Мифы цивилизации Ойкумены. Диалог

Диалог исходно (у древних что называется греков) суть речевой спор

Типа «слово – за слово - энтим по столу» или в святоотеческой мордобойной  интерпретации – «в гости с бутылкой - обратно с синяком» или диспут Ивана Грозного (Terrrible) с Иваном же Башкиным  (кончившийся отменно благородно – прения вербально выиграл Башкин, а царь не виртуально банально отсек Башкину башку =  а не луй потому  что выеживаться и башкой похваляться)

Самый старый русский диалог, попавший в литературные памятники не очень но все ж древней Руси = «Повесть о споре жизни и смерти», или просто "Спор жизни и смерти или "Прения оных … "

Вообще сия Повесть это короткий жуткий для пужливых диалог некоего воина (иногда в претендентах - Арика-воин, иногда  инкогнито - Человек) с нашедшей его умышленно Смертью: Воин похвалялся  физической непобедимостью,  а супер вооруженная беспощадная Смерть – силой духа, неотвратимостью приговора, безотказностью умерщвления избранника и немилосердием (т. е. Элоким Творца до Шестиднева на нее не распространялся)

Итог диалога в «Прениях Ж и С» описан  так:

Фрагмент:

И говорит Человек тот:
«Госпожа моя смерть, будь благосклонна ко мне».
И говорит ему Смерть:
«Невозможно это, человече, потому что ко всем моя благосклонность одинакова: какова к царю, такова и к князю, и к священнослужителю, и к богатому, и к бедному. О человече, если бы я собирала богатства, то столько набралось бы у меня богатства всего мира, что и сказать нельзя! Потому так, человече, что хожу я, аки тать в нощи, никого не предупреждаю, ибо, человече, слышала, что говорит Господь в Евангелии:

“Остерегайтесь, ни один из вас не знает, когда тать придет в дом его; если бы знал, крепко бы стерег и не дал бы проникнуть в дом свой”.
 
Так и ты, человече, знай: берегись смерти каждый час, пока я не пришла за тобой. А теперь, человече, неоткуда ждать тебе помощи, потому что, человече, —

“В чем тебя застану, в том и сужу”, — говорит Господь».

Финал:

«…
И начал человек рыдать и стенать в сердечной тоске, так говоря:
«Ох, ох, ох! Смерть-злодейка, кто тебя может избежать? Увы, увы мне, не готов я, о горе мне, грешному, пришел за мной неумолимый злодей!
По праву дано ей имя смерть, о, немилосердная злодейка!»
Смерть же, подступив к нему, подсекла ему ноги косой и, взяв серп, схватила его за шею, взяла маленький топор и начала отсекать ноги, а потом и руки.
И иными орудиями стала дробить все части тела моего, одними одни, а другими другие члены тела моего, и окоченели жилы мои, и вырвала она двадцать ногтей моих.
И отняла язык, и омертвело все тело мое, не мог никак пошевельнуться от страха перед всеми орудиями, которыми терзала она меня.
Потом взяла она топор острый и отрубила голову мою.
После этого налила чего-то в чашу, а чего — не знаю и не ведаю, и дала мне пить против моего желания.
Так ведь, братья, столь было горько и тошно в это время, что и описать нельзя беду эту великую
«
Пролог:

И исторгнула мою (*) душу,
и стремительно вылетела душа из меня, из тела моего, как птица из тенет

***

Вывод:

1) прения со Смертию допустимы
              но эта подружка Жизни неумолима

2) автор текста был неоплатоником =
душа для него – самостоятельная сущность, ждущая конца срока аренды тела уничтожаемого, лишенного после Шестиднева богоподобного бессмертия
душа неистребима и бессмертна = она напоминание человеку о том, кем он мог быть и чего был лишен и как стал обладателем неотвратимого пипца

3) а истязания Смертью тела избранного не поддаются, Фра, комментарию

(*) ню анс (nu ance) = рассказ ведется от лица жертвы …  как её мемуар …

      
Останок проблем-з:

Неужто Душа, вылетев из  тела убитой и растерзанной безжалостно жертвы, сохраняет и волю, и разум?

Бонус
- на обложке - фото автора в ботан.саду г. Оратава  на Канарах (Тенерифе, 2013)


Рецензии