Алоиз Бредигер - Третий Час в Резервуаре

Иоганн (предположим, Вильгельмович),
разрешите представиться – Бродский.
( Автоэпиграф )

Их бин антипоэт унд гроссе тунеядец,
Официально утвержденный приговором,
Вышинский с Фрейслером сочли бы его скорым,
Но справедливым – как чахотка у красавиц.

Антипоэт? Натюрлих. Я ведь гений,
Как Вы да я. Нет, все же только я. Дас зайне едем,
Братвурст с гарниром, Бродский и друзья – мы едем
Лечиться пуншем из моих стихотворений.

Я не люблю Вас, гроссе дихтер Гёте,
Во-первых, руссиш рифмы к «Гёте» не бывает,
В-десятых, Вас читающий - страдает
Наклонностью к икоте и зевоте.

Вы – немец? Да, пожалуй, немец. Шрайбер, извините за присловье,
Вы – тема для аллюзий ленинградца. Нет! Фантазмов!
Про Ваш камзол, штаны, альбом для куртуазмов,
Унд медхен Гретхен, с кем делили изголовье.

Опять октобер. Роща отряхает
Кленовых мокрых листьев эполеты.
Я жрать хочу и новые штиблеты,
А Гёте? Не Мазох. Не Захер. Не растает.

«Вначале было Слово» - на стене
Напишем масляной вонючей охрой,
«Нет выхода», здесь Лиговка, там Охта,
И снова, камераден, мы в г&вне.

Вас пудрят и румянят нежно, молча
Цирюльник, куафёр и парикмахер.
Вы, Гёте, образцовый фаустмахер,
Закрывший тему лет на двести. Сволочь.

Энтшульдигунг, друзья, проснулся. Сена стог.
Певунья ненаглядная. Славянка. Едет крыша
От темы диспута «Он или Я»… Помру – поймут, кто выше.
Ах, майне либен херрен! Гутен морг!




Ненавижу это занятие, но – комментарии/пояснения:

1. Стырено у Маяковского «Александр Сергеевич, разрешите представиться…» и у Вознесенского «Владимир Владимирович, ….» - далее по тексту.
2. Гёте, вообще-то был Йоханн Вольфганг фон-. А папу его звали Йохан Каспар. Так что с « предположим, Вильгельмович» - это я сознательно накосорезил.
3. В 1964 году Бродский был осужден за тунеядство ( пять лет ссылки ). «Два часа в резервуаре» написаны, собственно, там – в Архангельской области.
4. Андрей Януарьевич Вышинский – легендарный обвинитель на массе политических процессов в СССР, Рональд Фрейслер – не менее легендарный гитлеровский судья, глава Народного Суда - Volksgerichtshof, в частности, вел процессы против покушавшихся на Гитлера в 1944 году.
5. Чахотка у красавиц – взбесившее меня у Пушкина -  « мне нравится она, как, вероятно, вам чахоточная дева порою нравится – на смерть осуждена, бедняжка клонится без ропота, без гнева…».
6. Natuerlich – конечно.
7. Я ведь гений. Как Вы да я. – варварски стырено из «Моцарта и Сальери» - о Бомарше – «он ведь гений, как ты да я….»
8. Дас зайне едем – изуродованное Jedem Das Seine – каждому свое (на воротах Бухенвальда). Цирк в том, что ничего криминального и особо нацистского в этой фразе нет. SUUM CUIQUE – то же, но на латыни - было девизом высшего прусского ордена Черного Орла.
9. Bratwurst – жареная колбаса.
10. Grosse Dichter – великий поэт
11. Вы немец? Да, пожалуй, немец. – сцена на Патриарших прудах – разговор с Воландом.
12. Schreiber – уничижительное «писарь». Писатель – было бы Schriftsteller.
13. Maedchen – девушка. Медхен Гретхен – НЕВОЗМОЖНОЕ для немецкого уха - дурацкое сочетание.
14. Oktober – октябрь. Роща отряхает – опять изврат на тему пушкинской «Осени» - Уж роща отряхает…
15. Леопольд фон Захер-Мазох – австрийский писатель, порнограф, ортодоксальный эпикуреец, автор темы мазохизма.
16. Вначале было Слово – тема первой главы «Фауста» и длинных-предлинных рассуждений.
17. Лиговка и Охта – специфические воровские районы Питера.
18. И снова, камераден… Обращение Kameraden имеет прелюбопытнейший подтекст – боевая дружба и немного СС. Вся строка – отсыл к Бродскому – «…и мы теперь, матрозен, на мели».
19. Coiffeur – французское – тот же парикмахер.
20. Faustmacher – создатель Фауста. Вроде бы неологизм…
21. Entschuldigung – извинения.
22. Сена стог. Певунья ненаглядная. – « я в весеннем лесу пил березовый сок…» - кажется, это Евгений Агранович. Впрочем, у всех приходит на память в первую очередь Михаил Ножкин. Впрочем, мне все равно.
23. Meine lieben Herren – мои дорогие господа.
24. Лучше бы Guten Morgen. Но – шиш вам всем. Гутен морг!!!! Обидно, но не моё. Стырено. Гениально произносит Борис Сичкин в фильме «Варвара-краса, длинная коса.» - «… добрейшее вам – гутен морг».


Рецензии
Ну что, имеете право.
Качеством маленько поскромнее, чем любимая моя поэма
дихтера Бродского, но может претендовать...
Комменты получше даже, оч.познавательно.

Рина Приживойт   18.08.2023 15:59     Заявить о нарушении
Рифма есть: Гёте- гнёте (точная, богатая рифма; тёте; трёте; врёте; #рёте...) прёте и до бесконечности...)

Рина Приживойт   18.08.2023 16:05   Заявить о нарушении
Право имею. Хотя убого, конечно.
(стуча кулаком по груди)каждому, кто покусится на И.В. фон Гёте, мы, в едином порыве, такое устроим!
Отмстим за Гретхен!
Воздадим за народного немецкого героя - Мефистофуса!
ВВ общем, ауфвидеркукен унд - вновь - гутен морг.

Александр Эдигер   22.08.2023 14:57   Заявить о нарушении
Прострелы только в отношении к ритмике и количеству стоп в строках.
Но это уже мои придирки - как бэ из Поэтического словаря Квятковского.

Рина Приживойт   09.09.2023 21:52   Заявить о нарушении