Вера Арсанус

       В незабвенном 1981 году у молодых специалистов Василича, Олега, Лени и Рафиза, после года подготовки и бесконечных проверок, комиссий, подписок и инструктажей произошло знаменательное событие. Их таки выпустили на стажировку в самую настоящую капстрану благословенную Италию. Подробнее об этом можно узнать из рассказа "Приключение наших в Италии".
Сегодня хотелось бы остановиться на более узкой теме общения во время учёбы и в быту с итальянскими специалистами. Старшим группы назначили Василича, как прошедшего без замечаний ещё более серьёзную проверку при предыдущей поездке в снобистскую, заносчивую и высокомерную Англию. А вот толмача с итальянского в целях экономии средств не послали. Просто сообщили, что перевод на занятиях обеспечит фирма, а в пути хватит и английского языка, которым худо-бедно владел полиглот  Василич. С тем и поехали.

      На первой же лекции в качестве переводчика им представили молоденькую симпатичную девушку с тонкими восточными чертами лица. Звали ее Вера Арсанус. Было ей от силы лет двадцать с небольшим. К великому удивлению гостей она говорила на чистейшем русском языке. Мало того, в первом же перерыве попросила: - Ребята, расскажите пожалуйста новенький русский анекдот!...
Просьбе хоть и удивились, но по этой части Василич был гораздо сильнее, чем в английском языке, поэтому выдал на гора самый новый из тех, которые знал. А знал не мало. Культура анекдота в стране, жившей постоянно в поиске врага,  в результате практиковавшихся десятилетиями доносов и наветов, была отточена на столько остро и тонко, что ни шла ни в какое сравнение с другими странами, даже с пресловутым английским юмором. Вроде и сталинские репрессии по любому, даже самому пустяковому поводу типа анекдота, под руководством большого спеца по раскрытию всевозможных заговоров Берии ушли в историю, а вот нет, тонкость, иносказательность, гроссмейстерская игра слов, возможная только в русском языке, остались на высочайшем уровне и не позволяли опускаться до примитивизма, когда весь юмор, как например у немцев, заключался в слове "жопа".

      С развитием телевидения даже появились шоумены типа  Романа Трахтенберга, который сделал на этом целую долгоиграющую программу викторину. Ему называли слово, а он рассказывал актуальный анекдот на соответствующую тему. Анекдоты рассказывались повсеместно. Это был момент истины для интеллекта и души. Интернета не было, а в других СМИ такая вольница жестоко каралась. Человека, вернувшегося из командировки в соседнюю волость брали под руку, отводили в сторонку и требовали рассказать новый анекдот. И он, как драгоценным глотком воды в жаркий день, с удовольствием делился блестящими перлами, которые удалось отловить на бескрайних просторах Родины, и которые как-то плодились вроде сами по себе, типа почкованием.

     Так вот, как оказалось Вера была практически советским человеком, хотя по национальности типичная персиянка. Миниатюрная красивая брюнетка с вьющимися волосами но с короткой современной стрижкой. В общем восточная красавица да и только. Ей бы рассказывать сказки из " Тысяча и одной ночи", а она переводит с итальянского на русский технические вопросы, такие далёкие от восточных сказок, да ещё требует от клиентов русские анекдоты!

     Оказывается  её дед в Иране был коммунистом-интернационалистом и не на жизнь, а на смерть боролся с опостылевшим режимом последнего тогдашнего шаха Резы Пехлеви. Шах тоже не будь дураком хотел законопатить бесстрашного деда в тюрьму или вообще сделать ему укорот по части головы. Тогда такие акции были в порядке вещей в назидание всяким там гяурам, в том числе и их семьям.
Дед вовремя сориентировался и сбежал с семьёй в Советский Союз. Обосновались беглецы в Тбилиси. Там Вера пошла в русскую школу, была пионеркой, а позже комсоргом в классе, вот поэтому русский для неё оказался вторым родным языком со всеми вытекающими последствиями. Далее её жизненный путь сделал ещё один зигзаг. По закону потребовалось принять российское гражданство. Но это не входило в планы семьи и они перебрались к родственникам в Италию. Обжились, освоились и ей ничего не оставалось делать, как со временем стать переводчиком с итальянского на русский. Фирма "Бэйли" в связи с большим Российским контрактом приняла в свои ряды красавицу персиянку, обожавшую русские анекдоты.

      Стажировка шла своим ходом. Сначала месяц обучались в отделении фирмы в местечке Монца, под Миланом, где располагалась трасса проведения  этапов всемирно известной гонки Формула-1. Правда туда не довелось попасть, так как по расписанию очередной этап должен был проходить только через два месяца.
Но зато каждый выходной фирма организовывала поездки на экскурсии в Милан с его соборами, Венецию, опутанную каналами, Рим с его сказочными фонтанами. Водили по кабакам и стриптизам. Насмотрелись итальянских чудес вдоволь. Итальянцы с большой симпатией относились к молодым и веселым русским ребятам, которые ещё толком ничего на свете и не видели, кроме ржавого "Железного занавеса", да своего Нефтехима. Поэтому вовсю старались исправить такую несправедливость.

     Практиковалось и приглашение к себе домой, как у нас говорят, в гости. Общаться с итальянцами на английском было несравненно проще чем с англичанами. Словарный запас у них был не намного больше, чем у русских, произношение тоже не блистало. Поэтому стоило в беседе услышать пару знакомых слов и можно сказать, что тема понятна и можно общаться далее без всяких заморочек. Главное не стесняться.
Прикладное программирование им читала синьора Перони. Ей было лет под семьдесят и итальянцы шутили, что мол сначала появилась синьора Перони, а уж потом вокруг нее образовалась фирма " Бэйли".
Переводила Вера. А поскольку она знала русский но не знала программирования получалось не очень. Выручало то, что программирование основывалось на английском языке и общими усилиями удавалось разобраться. Вера по натуре была заводная девица, нервничала, пыталась договориться с синьорой Перони, чтоб та растолковывала сначала ей, а далее она курсантам. Но тут как говорится нашла коса на камень. Перони в конце концов сказала ей, что мол тебе растолковывать, ты все равно не поймёшь. Тут уж Вера послала её куда-то по-итальянски и ушла с занятий.  Далее переводил Василич. Синьора Перони перешла на английский и все наладилось. Общение специалистов по специфическим техническим вопросам оказалось вполне по силам.

     Как-то синьора Перони, которая тоже весьма симпатизировала ребятам пригласила их в гости. Назначили дату и стали готовиться. Надо сказать, что для итальянцев русские были людьми из другого мира, абсолютной экзотикой. Страна поднялась после страшной войны, строились заводы, города. Да и в космосе много шума наделали. Так что отблески этой славы при всех внутренних издержках российские представители с честью несли на своих плечах. Многие старались заполучить таких гостей, которые без бутылки водки в качестве сувенира не приходят. Зная об этом ребята  привезли с собой по паре бутылок "Столичной" и "Старки". Больше не разрешалось. Ну и конечно по куче русских значков со звёздами и знаменами.
Узнав о предстоящем визите команды к синьоре Перони Вера решила пойти ва банк, не допустить этого и стала обрабатывать ребят. Мол, что вы пойдёте к какой-то древней старухе, лучше приходите ко мне. Здесь бригада дала маху, согласилась на уговоры молодой стервозной персияночки и дали отбой уважаемой синьоре Перони. Та конечно все поняла и как-то сразу утухла и расстроилась. Это была обидная ошибка команды. До сих пор неудобно.

Далее состоялся визит в гости к Вере. Жила она в квартирке типа малосемейки. Ничего лишнего. Выставила на стол бутылку известного итальянского вина и блюдо с канопе. На зубочистках нанизаны кубики сыра, колбасы, огурца, хлеба и все! Это для четырёх здоровых молодых мужиков с не испорченным цивилизацией аппетитом! Но у них с собой было. Распили вино, потом водку, которую принесли с собой и на этом фуршет был исчерпан. Конечно ещё раз в душе пожалели, что не пошли к Перони с её итальянскими изысками и сицилийской кухней, характеризующейся большим разнообразием рыбных, мясных блюд и морепродуктов, о котором она сообщила заранее, ещё при подготовке предполагаемой встречи. Но деваться некуда, за что боролись...

       Конечно Вера была хозяйка никакая. Но все компенсировалось персидской красотой с русскими замашками. В самом начале знакомства Василич обратил внимание на такую экстравагантную даму. Но к сожалению она была не в его вкусе. Ему нравились высокие, стройные девушки, а тут изящная восточная красавица. Она тоже с интересом поглядывала на гостя из России, но увы и ах! И не то, чтобы было необходимо соблюдать облико-морале, просто другой тип женской красоты и все тут. Так по окончании стажировки с чувством взаимной симпатии и какой-то недосказанности расстались смоленский парнишка и персидская красавица. Позже она написала пару писем и даже прислала с оказией в качестве подарка джинсовую куртку, но уж слишком разные менталитеты и интересы. Да похоже и КГБ не дремал и держал руку на пульсе. Так что больно не распишешься.

     Не смотря ни на что счастливое было время! Хоть и называлось застойным. В общем жили не тужили. Хватало и на работу и на отдых. Василич помнил, как искренне доказывал Вере преимущества жизни в СССР. Бесплатные медицина, обучение, жилье. Хочешь на дельтаплане летай, хочешь на охоту ходи, хочешь рыбу в Каме лови! А здесь, в Италии везде частная собственность, везде плати! Шагу нельзя сделать без предоплаты! Ну и что из того, что здесь в магазинах всего навалом. Зато цены какие! Так тогда и разошлись, каждый при своем мнении.

До перестройки и повсеместного российского бардака ещё оставалось десять относительно спокойных лет...


Рецензии