Власть... предержащие

«В XVIII в. выражение власти предержащие (и вариант власть предержащая) достаточно часто встречается у различных авторов со ссылкой на источник цитаты, и просто в качестве устойчивого сочетания. Нередко оно и у писателей XIX в., например у Тургенева, Мамина-Сибиряка, Н. Успенского, Чехова и многих других. Словари отмечают у выражения власти предержащие в произведениях XIX—XX вв. иронический оттенок значения. Это, действительно, так, например: Так как, если говорить о документах, я вооружен одним только паспортом и ничем другим, то возможны неприятные столкновения с предержащими властями, но это беда проходящая (Чехов. Письмо А. С. Суворину, 15 апреля 1890 г.); Болотовский рассадник просвещения не составлял предмета особенной заботы ни для крестьян, ни для местных предержащих властей (Н. Успенский. Новое место). То же можно сказать и о варианте власть предержащая, например: Времена были самые либеральные, и предержащая власть даже снисходительно заигрывала с протестовавшими элементами (Мамин-Сибиряк. Именинник)».
Источник: http://www.gramota.ru/biblio/magazines/gramota/words/28_365

____________

В данной фразе (которая может вообще являться цельным словом: «властьпредержащие») весьма велика доля влияния как раз не грамматической составляющей, а социально-нравственной, это вообще можно назвать по-непонятному: «политологизмом». И правильность написания варьируется в зависимости от текстовой ситуации.
Скажем, «власть имущие», как вполне справедливо подмечено в статье по ссылке «те, кто имеет власть». Но если сказать здесь «власти имущие»? Что такое власть? Это состояние верхнего предела регуляторной функции; ребенок, который кормит кота, имеет над ним власть, покормив (выполнив регуляторную функцию) тут же может шлепнуть за то, что котенок перевернул миску... а может и не шлепнуть: решать ребенку, он здесь «властьпредержащий»! Почему слитно? Ну, хорошо, попробуем: он «власти предержащий». У него много власти над котом, в этом смысле? Он аж запутался в том сколько у него «властей». Или сколько у него «власти»? Сколько у него регуляторной функции высшего уровня (над котенком, или в отношении оного). Однако, понятно, что при всем склонении слова, согласно грамматическому раскладу, достаточно одного слова «власть»: «у него много власти» или «у него большая власть», в чем же тут разница? И суть в том, что разницы принципиально нет. Посмотрим для примера Новый Завет (перевод с древнегреческого), обратившись снова к интересной статье по ссылке:

«О том, что словосочетание власти предержащие относится к разряду крылатых слов, можно узнать из книги Н. С. Ашукина и М. Г. Ашукиной «Крылатые слова». Здесь вы прочитаете, что выражение власти предержащие — цитата из новозаветного текста Послания апостола Павла к римлянам. Глава XIII этого Послания начинается призывом к христианам в гражданской жизни «проявлять свое благоговение перед Богом в повиновении установленным от Бога властям». В Библии это место читается так: «Всяка душа властем предержащим да повинуется». Эту же цитату при толковании слова предержащий приводит в своем словаре и Владимир Даль.
Ну что же, не очень многие из наших современников читали апостола Павла. Но если нечитавшие захотят меня проверить, возьмут, например, Библию издания Московской Патриархии 1990 г. и найдут в ней на странице 1240 Послание к римлянам, то они будут, наверное, несколько удивлены. Здесь написано вот что: «Всякая душа да будет покорна высшим властям...» (13,1). Где же власти предержащие! Не удивляйтесь. В руках у вас перевод Библии на современный русский язык, а интересующее нас выражение — из текста церковнославянского».

Не будем сильно углубляться в смысловую парадигму библейского текста, заметим только, что о тех властях там (речь), которые действительно от Бога, то есть, от высшей ответственности перед жизнью. Если же власть безответственна, то от Бога ли она? — это следует из данного библейско-церковного текста. То есть, подчеркивается, что власть обязана сознавать свою ответственность перед обществом за принимаемые решения; и тогда — грех не повиноваться. Потому что цель такой ответственной власти движение к благосостоянию... народа, разумеется. Если же что иначе, то таковой «власти» следует внимательно прочитать этот стих Нового Завета. И весьма призадуматься.
И нужно видеть, что в церковнославянском варианте написания читаем  «властем предержащим»; если держаться точности грамматического отображения, то «что-то не то», это не то же самое что «властям предержащим». Ибо «властем» будто специально так написано, чтобы смазать эффект именно властности: слово в таком виде вынуждает задуматься над смыслом библейского стиха (что, собственно, в церковной традиции и требуется). То есть, будто слово «властем» стесняется самого себя. Но это формат Священного Писания, у него свои цели, мы же говорим о грамматике.

Словосочетание «власти предержащие» имеет смысл использовать в случае некой громоздкости контекстовой относительно понятия «власть», «власти». То есть, употребление слова «власть» во множественном числе, — которое подвергается в грамматике склонению чисто технически, что нужно понимать, т.е. склонять это слово нет нужды, в принципе, — именно что размазывает его семантический ореол, как бы «сдвигает с места», шатает. Что же это значит? Лишь то, что «власти предержащие», это неуверенные в себе власти, то есть, власть. Им надо называть себя «власти», распыляясь во множественность: ух! какие мы, видишь, народ, мы — власти! Ого-го.
Потому что общая ситуация в социуме сложная, и у власти нет адекватных и конструктивно полезных решений, но есть сознание ответственности, и оно, за недостатком таковых решений, компенсируется «распылением»: они «власти». Это может выглядеть где-то нелепо, но здесь язык и его грамматика вплотную схлестывается с социально-политической проблематикой.

Теперь вернемся немного к началу. «Власть имущие», «власть держащие»... в чем разница? В принципе, ее нет. Образ грузчика, скажем, что держит руками в охват ящик, на котором написано «власти»... то есть, «власть». Но может в ящике еще коробочки-коробки, и это тогда уже всё вместе «власти»? Но, гм, давайте тогда уберем ящик, пусть коробочки держит.
Да, это простой образ, но реальность постигается через образы в числе прочих инструментов мысли. Итак, рассыпалось всё у него. Все его «власти».

Теперь, что такое «пре»?
ПРЕ…
Обозначает высокую, высшую степень качества.
Сразу понятно что это такое. Коротко и ясно.

Пре...держащие. Скажите-ка, легко что-либо держать над головой? Особенно когда оно тяжеловатое? Теперь смотрите, мы слово «власть» (без склонения, мы не сомневаемся что это именно власть и точка, во всей ответственности и прочее) отделяем (пробелом) от «держания», вернее, от «предержания», потому что держать нужно высоко. Это требует усилий. И «власть» будто в коробке у нас. Смысл в том, что без «пре» как-то проще управляться со всеми этими смыслами, но как только возникает «пре», то обнаруживается необходимость поднатужиться и поднять выше уровня живота-груди... на уровень лица... еще выше? Чтобы народ видел всю нашу ответственность, (мы) прямо как штангист на подиуме. Со штангой, разумеется.
Итак, еще раз, склеиваются ли два слова в одно? То что употребление-написание по текстовой ситуации, итак понятно: это есть требование реалий в общем и целом, и к грамматике особо не относится, это более жизненный вопрос, что называется.

ВЛАСТЬПРЕДЕРЖАЩИЕ.

Цельное слово, как стела, монумент, как значение полного сознания ответственности перед людьми живущими, и теми кто родится. Ответственность перед предками, которые жили не только ради себя, но ради грядущих поколений.

ВЛАСТЬ—ПРЕ—ДЕРЖАЩИЕ.

ВЛАСТЬ(регуляторная функция высшего предела ответственности)ПРЕ(состояние высоты)ДЕРЖАЩИЕ(не имеющие права халатно бросить, ибо власть это прежде всего ответственность перед людьми, человечеством в целом).

Грамматически же, все-таки, вопрос: возможно ли «власть» отделить в данном словосочетании пробелом от «предержания»?

И если мы так делаем, то что получается? Усиление фактора безответственности (в слове?). Да, здесь немалую роль играет социальная психология, конечно же: то есть, в формировании слова-словосочетания, и в факте различных споров на счет правильного написания.
Правы, в данном случае, все. Вот такой жизненно-грамматический «парадокс».

Но, думается, если учитывать чисто грамматический аспект, то правильно будет «властьпредержащие», потому что и склонять слово «власть» нужды нет, иначе теряется значимость... и отделять от «держания» да в высоком смысле... не совсем получается. Потому что понятно, что при поднимании тяжести над головой — мы наиболее цепко держим то что поднимаем. Скажем, охватив руками на уровне живота, можем и расслабиться слегка. А поднимая над головой... гм. И как же отделять грамматически?


Рецензии