Между двух огней. Глава Двадцать девятая

Сюрприз

На второй день торжества в городе, они с Рубой переделали все дела, и делать стало вообще нечего. Тогда они решили наведаться в торговые ряды. Походив по лавкам, они зашли к знакомому торговцу и купили продуктов на ужин. Прямо перед его магазином всегда стояли высокие прилавки с фруктами и овощами. Сагар как раз выбирал спелые фрукты, когда неожиданно его под руки схватили двое стражников. Они появились так неожиданно, что Сагар не успел даже их заметить. В прочем из-за большого количества людей на улицах это было даже не странно. Руба, стоявший в стороне, испуганно попятился к стенке дома.

— Беги! — резко закричал Сагар и мальчишка, рванувшись с места, выскользнул из рук почти схватившего его стражника.

— Держи его! — кричал кто-то позади.

Но Руба с бешеной скоростью юркнул в переулок между домами и исчез за постройками. К Сагару подошел воин в позолоченной кирасе. Посмотрев на него, он кивнул державшим его воинам.

— Грузите его. Да держите крепче. Если сбежит, я вас сам с моста сброшу, — произнес он.

Сагару скрутили руки и, затолкав в экипаж, тут же увезли. Во время поездки все молчали. Сагар тоже молчал. Сквозь задрапированное окно дверцы, он видел, что они едут в центр города. Как он и думал, экипаж вскоре въехал в дворцовый комплекс. Не смотря на возмущения воинов, сопровождавших экипаж, стража дворца заглянула и внутрь. Затем экипаж пересёк ворота, но вместо парадного входа подъехал к соседнему строению. Сагара вывели под руки из экипажа, и повели на второй этаж. Оттуда по висячему коридору его завели в центральное здание, где через минуту Сагар оказался в небольшом зале.

Его без всяких объяснений усадили на богато украшенный диван перед резным деревянным столом. Сагар посмотрел на своих провожатых. Кем бы они ни были, управлял ими очень влиятельный человек. Зал, в котором они находились, был так богато украшен позолотой, что это не вызывало сомнений.

Вскоре появился и виновник происходящего. Молодой мужчина в дорогих одеждах вошел в зал и остановился в паре метров от дивана. Стражники подняли Сагара за плечи, поставив его на ноги.

— Развяжите его, — приказал он.

Веревки с запястий сняли, и Сагар потер затёкшие руки.

— Всё прошло гладко? — спросил мужчина?

— С ним был мальчишка. Но он смог сбежать, — произнес воин в кирасе.

— Мальчишка? — удивился мужчина.

Поймав на себе пристальный взгляд, Сагар натянуто улыбнулся.

— Я не чураюсь общаться с простолюдинами, — произнес он.

Мужчина ничего не ответил. Кивнув на дверь, он направился к выходу. Стражники, взяв Сагара за локти, повели его следом.

Они прошли несколько коридоров, поднялись на этаж выше и остановились перед дверями с охраной. Стражи открыли им двери, и они вошли во внутрь. Это были просторные покои, имеющие несколько внутренних комнат. В самих покоях находилась молодая женщина в роскошном платье. Рядом с ней стояла вторая, но вместо платья на ней была сверкающая золотом чешуйчатая броня. Судя по позолоте на оружии и наплечной броне, она была личным телохранителем.

— Ваша светлость, мы нашли его, — произнес мужчина.

Державшие Сагара воины тут же отступили назад, и покинули покои. Женщина смотрела на вошедших не то с удивлением не то с непониманием.

— Значит это и есть загадочный мастер Сагар? — спросила она.

— Ошибки нет, Ваша светлость. Это он, — ответил мужчина.

— А почему мастер Сагар в таком виде? — удивилась она.

Приведший его мужчина сконфужено посмотрел на Сагара.

— Простите мне мой вид, ваша светлость. Ваши люди были слишком настойчивы. Я только собирался принять ванну и переодеться, — произнес Сагар, пытаясь прервать создавшуюся ситуацию.

— Вы что живете среди простолюдинов? — удивилась женщина.

— В городе я веду дела, ваша светлость. И мне приходится с ними общаться.

— Дела? Я считала, что вашим главным делом на ближайшие несколько дней должно быть чествование моего младшего брата Идри, — возмутилась женщина.

— Не примите за грубость мои слова, но это не возможно. Нашей семье не присылаются приглашения на подобные торжества, — ответил Сагар.

— Ты ведь служишь сенатору Караугу, — уточнила женщина.

— Совершенно верно.

Женщина задумалась. Было видно, как её глаза снова и снова осматривают Сагара с ног до головы.

— Видимо в семьи боковых ветвей не рассылают приглашения, — предположила её телохранитель.

— Хорошо. Вам нужно привести себя в порядок, — произнесла женщина. — Хельга, покажи мастеру Сагару купальню. А вы, господин Юрн, найдите ему достойную одежду.

Мужчина, тут же кивнув, вышел из покоев, а страж принцессы, взяв Сагара за плечо, повела его к одной из внутренних дверей. За ней оказался небольшой коридор с несколькими помещениями. В одном из них находилась небольшая ванна, наполненная водой.

— Раздевайся, — приказала страж.

— Мне при вас как-то неловко. Может, отвернётесь? — поинтересовался Сагар.

— Это невозможно, — улыбнулась страж.

Вытащив из-за пояса нож, она схватила Сагара за рубашку и одним движением срезала застежки. Сагар приподнял руки вперед ладонями пытаясь остановить её. Женщина усмехнулась его беспомощности.

— Боишься, что попорчу твою гладкую кожу? — произнесла она с усмешкой.

— Не хочу вас разочаровывать, но с этим вы уже опоздали, — ответил Сагар.

Он расшнуровал завязки на рукавах и, скинув рубашку на пол, посмотрел на стража. Она молча разглядывала шрамы, покрывавшие его тело. Скинув сапоги, Сагар разделся полностью и, шагнув в купальню, опустился в воду. Вода на удивление была теплой и приятной. Вздохнув, он взял флакон с мылом и, намочив волосы, принялся намыливать голову.

Спустя почти час он стоял посреди комнаты разодетый, как дорогая кукла в переливающуюся золотыми нитями одежду. Его волосы были высушены, намазаны пахучим соком трав и собраны в причудливую прическу. Телохранитель оказалась мастером на все руки. Она легко создавала из Сагара образы, которые желала видеть её госпожа. После нескольких попыток, она смогла угодить ей, и дочь правителя захлопала в ладоши.

— Теперь то, что нужно, — произнесла она.

— Ваш старший брат будет в бешенстве, — усмехнулась страж.

— Безусловно. Пришло время поквитаться не только с Гамельном, но и с этими дикарками из лесных жителей, — на лице женщины блеснула хищная улыбка.

Спустя ещё десять минут, дочь правителя вошла в зал, где пировали гости её отца. Музыканты играли задорные мелодии, подбадривая и развлекая гостей. Правитель и большинство вельмож сидели за столами, потягивая вино и беседуя на разные темы. Все ещё были на своих местах. Госпожа Арника прошлась через весь зал, притягивая взгляды благородных мужчин. Подойдя к правителю, она обняла его за плечо.

— Куда ты пропала? Гости про тебя уже не раз спрашивали, — произнес он.

— Я хотела доставить тебе удовольствие, отец. Для этого, я пригласила сюда мастера Сагара. Желаешь ли ты услышать его? — произнесла Арника.

— Вот это сюрприз. Как ты его нашла? — Удивился правитель. — Даже Караугу сказал, что он где-то в разъездах.

— Пусть это останется моей тайной. Я взяла на себя смелость пригласить его от своего имени. Надеюсь, ты не сердишься, — произнесла Арника.

— Конечно же, нет, — улыбнулся правитель. — Зови его скорей, пусть удивит наших гостей.

Его дочь сделала жест страже, и они впустили в зал Сагара.

Зорко наблюдавшие за беседой правителя гости тут же смолкли. Вскоре смолкли и все присутствующие. В своём новом образе, Сагар выглядел очень загадочно и в то же время невероятно притягательно. Его богатые одежды делали его ничем не хуже любого из принцев. А его благородный взгляд только подтверждал это.

Со стороны гостей послышался шум, но Сагар даже не взглянул в их сторону. Его взгляд был прикован к правителю и его дочери. Подойдя, он опустился на колено.

— Мне сказали, вы желали меня видеть, великий правитель, — произнес он.

— Рад, что ты смог посетить наше торжество. Мы слышали пение прекрасной Ёки. Это было восхитительно. Все в этом зале теперь непременно хотят услышать и твоё мастерство, Сагар. Сделай нам одолжение, потешь наших гостей, — произнес правитель.

— Как прикажете, великий правитель, — ответил Сагар, поднявшись с колена.

Слуги тут же принесли ему кресло и, блестящую от полировки, санарту. Сагар опустился на кресло, и, накинув ремень на плечо, положил инструмент на колено.

Настройка почти не понадобилась. Через мгновение пальцы Сагара заскользили по струнам, и в наступившей тишине звуки музыки эхом разлетелась по залу. Мелодия переливалась в искусных руках мастера то набирая высоту, то падая словно птица вниз. Гости слушали с замиранием. Внезапно Сагар запел. Его тягучий, красивый голос плавно слился с мелодией и понемногу начал набирать ритм. Сагар пел старую престарую песню о царстве. Смысл песни сводился к описанию забот и чаяний жителей. Об их переживаниях, и о торжественных праздниках. В песне красочно описывались эмоции всего города, перечисляя их от простого стражника до правителя. О том, что у всех были свои заботы, и о том, что все как один встанут на защиту своего царства, превратившись в единую стену из копий, которую никому не сломить. Голос Сагара переливался под быстрый ритм музыки, будоража воображение собравшихся гостей. Песня оказалась длинной, но настолько повествовательной что никого не утомила. Когда музыка смолкла, Сагар поднялся со своего места. Наступила тишина.

— Я смею надеяться, что моё пение не утомило вас, великий правитель, — произнес Сагар.

— Нет, нет, всё было великолепно. Теперь я вижу, что ты действительно мастер своего дела, — произнес правитель.

— Ваша похвала самая большая награда для меня, — ответил Сагар.

Дочь правителя сказала, что позднее он ещё споёт гостям, а пока не будет их отвлекать от трапезы своим пением. Сагара проводили в её покои и оставили под присмотром охраны. В покои долго никто не приходил, и он от скуки прилег на диван и подложив руку под голову почти сразу уснул. Разбудили его приглушенные женские голоса. Дочь правителя обсуждала реакцию присутствующих на торжестве гостей со своей телохранительницей.

Увидев, что Сагар проснулся, она обратилась к нему с вопросом.

— Ты ведь хорошо держишься в седле?

— Пока никто не жаловался, — ответил Сагар, продирая глаза.

— Отлично. Завтра поедешь с гостями на охоту, — хищно улыбнулась она. — Я видела, как эти дикарки пускали на тебя слюни, пока ты шел к выходу. Завтра приоденем тебя. Я хочу посмотреть, как они будут кусать локти.

— Как бы его не украли после такого, — усмехнулась страж.

Женщины весело рассмеялись.


Рецензии