Байки кают-компании. Русский бутерброд
- Андрей Юрьевич, - обратился он к старшему группы, - может перекусим, где-нибудь?
Бо'льшая часть экипажа рыбаков с БМРТ - (большого морозильного рыболовного траулера) возвращалась из увольнения в город на судно с многочисленными обновами. Отоварились все довольно плотненько. Полгода хорошей рыбалки в Атлантике, наконец-то, трансформировались в многочисленные покупки из "капиталлистического изобилия". Поскольку рейс был очень удачный, то и деньги были заработаны неплохие.
Их траулер пришёл в порт Испании для смены команды. Старая - завтра должна будет улететь в Союз, а сменщики, на их судне, пойдут "в море" на промысел.
Группа была разновозростная, но всех объединяло одно - счастье от удачно завершившегося рейса и от ожидания скорой встречи с родными и близкими.
Выходом в город руководил Первый помощник капитана Угрюмов Андрей Юрьевич.
Мужик он был справедливый, но хитрый и расчётливый. Ко всем членам экипажа относился ровно - согласно штатному расписанию и не более. Видимо, не хотел ни с кем сходиться слишком близко, чтобы потом, эти дружеские корефанские отношения, не помешали выполнению производственных дел.
Хотя в коллективе догадывались о наличии у него осведомителей, так называемых - стукачей, для решения злободневных и текущих задач.
А задачи, перед Андреем Юрьевичем, стояли архиважные - выявлять возможные случаи контрабанды на судне и пресекать, тайные контакты экипажа с "загнивающим" западом, по мере сил. Честно сказать крайне ограниченных и скромных.
Называли его, за это правдоискательство Помполитом и , даже - комиссаром.
Угрюмов посмотрел на толпу,
- Кто ещё хочет есть до невозможности?
Народ ответил дружными голодными воплями.
- Ладушки, - резюмировал Андрей Юрьевич, - Перейдем к конкретике. Кто знает ближайшую недорогую харчевню?
- Тут недалеко, метров триста по дороге есть кафешка, - раздался голос матроса Митрофана Гулькина.
- Хозяин малый честный, пайку накладывает не скупясь. Мы у него, в прошлом году, - хотел ещё добавить какие-то интимные тонкости хождения в увольнение матросик, но вовремя спохватился.
- Ладно, не будем тянуть испанского кота за подробности, не стоит о пустом, - обрезал невыразительные потуги случайного признания Юрьевич, - веди "сусанин"!
До кафешки дошли быстро. Ввалились внутрь и мгновенно заполнили всё свободное пространство своими шумными разговорами. Одни сели за столы, другие пошли заказывать еду.
Когда очередь дошла до Александра он с тоской посмотрел на бутерброды, которые, как образцы передовой испанско-булочной мысли, лежали под стеклом. Они были все болезненно ограниченных размеров и не соответствовали текущим пожеланиям голодных желудков советских рыбаков.
Александр показал на толстый батон белого хлеба, лежащий рядом с разделочной доской и попросил хозяина порезать его вдоль, дополняя сказанное движением руки. Испанец, сделал удивлённое лицо, но исполнил пожелание русского.
- А теперь, - продолжил развивать свои неутомимые фантазии заказчик, - намажь масельцем нижнюю половинку.
Испанец, не меняя выражения лица, стал мазать булку.
- Теперь положи туда три котлетки, на них сыр, поверх плотненький слой огурчиков и помидорчиков, ещё несколько листиков салата и лука. Отлично! Выдави соус, да не жалей. Накрой сверху второй половинкой батона и давай сюда - хватит извращаться, есть уже хочется...
Когда, через полгода, Александр опять, при смене экипажа, прилетел на Тенерифе и зашёл, утолить голод в знакомую портовую кафешку, то не поверил собственным глазам: под стеклом витрины, на самом видном месте, лежал образец его кулинарного творения с поясняющей надписью "Русский бутерброд".
Свидетельство о публикации №222061401013