Чеченская лексика, утраченная в аварском языке
1. ГО гонан, гонна, гоно, гоне, б; мн. гонаш, д] 1) круг, окружность; цецан го обод сита; го баккха
сделать круг; "го бан" окружить, осадить, оцепить; майданна го бан оцепить площадь; го лаца
или "го таса" окружить (о войсках); г;алина го лаьцна крепость окружена (войсками); 2) тур (в
танцах); 3) "заезд (в скачках, бегах)".
гобар "окружение, осада, оцепление".
Формально совпадает с кит. go. Такого слова в ав. языке нет,но микротопонимика Аварии сохранила всё же термин "Губар" в названиях ряда местностей. В аварском нет ни значения,ни этимологии. Мы заметили схожесть с ав. gor "круг,окружность,оконо (изначально круглое и в потолке)",но в чеченском этот корень отдельно тоже представлен.Лексема снабжена в словаре значком нисходяще-восходящего ударением.Единственно подходящим лексическим элементом в ав. языке явл. непонятный никому суффикс в конце числительных: кIи-го,лъаб-го и т.п. (везде кроме в сочетании с числительным "цо" - "один").
Кит. guo2 "страна,государство",guo3 "завернуть,обернуть". В угорских языках гоьгоьор "вокруг,кругом,около". Халха-монг. гуу "рама,рамка,медальон".
На наш взгляд,монгольские и китайские формы как фонетически,так и семантически наиболее близки чеченскому го "круг, окружность".
В ав. языке есть только родня вот этих чеч. лексем: горгалла "округлость",горганиг,горга "круглый", горгдар "округление". На возможность наличия в прошлом чеч. "го" или схожего чеченского слова указывают 1.непонятное "-го" в конце числительных,за исключением числительного "один",а также микротопоним "Губар".
2. ГУЙ "лоханка,лохань" : халха-монг. гуу "овраг,ложбина,балка,ров"
3. ГОРА "слепень": халха-монг. хорхой "насекомое,червь,моль". Этим. словарь монг. языков: QOR 1.калм. хор "личинки паразитов на теле скота"; 2. калм. хор (устар.) "хоры-общее наименование нетибетцев в Тибете",насколько нам известно по Хотаносакско-английскому словарю Г.Бэйли, - также пришлые в Синьцзян древние уйгуры и монголы". Все эти мигранты в Синьцзян и Тибет известны также под прозвищем "краснолицые".Данная чеченская лексема уверенно входила в лексикон "хонов". В аварском языке нет,но схожее некогда могло быть.
4. МАГА "мочь" (хила мега "может быть"),также "подойти,оказаться приемлимым": халха-монг. магад "возможно,может быть",магадлал "вероятность,правдоподобие".
Этим. словарь монг. языков: MAGHAD халха-монг.,бурят. магад, калм. маhd "вероятно,может быть; несомненно".
5. ГОТТА "узкий,тесный", готталла "узость; теснота": халха-монг. гудам "коридор,проход"; ? гутал "обувь,сапоги".
6. НАХ "люди,народ": халха-монг. нэхмэл "ткань,тканный,сотканный,вязанный" (ср. ав. нухи "руно,моток,клубок"), нэхэх "ткать,вязать",ноьхоьд "товарищи,друзья",ноьхоьр "товарищ,друг,муж",ноьхоьрлоьл "товарищество,кооперация",ноьхцоьх "подружиться".
Также формально схоже с халха-монг. нохой "собака,пёс,собачий" (= ав. hoy), но мы ничего в этом плане не утверждаем, а даём лишь информацию, что монголы табуировали обозначение волка,называя его "псом",кроме того, в монг."нохой" фонетически схоже со словом "друг"- ноьхоьр.
В иврите понятие "ткань" (reka) несёт большую смысловую нагрузку,поэтому для чеченского нах "люди,народ" наиболее близким по значению мы склонны видеть монг. нэхмэл "ткань,тканный,сотканный,вязанный". Кроме того,в одном из вымерших парамонгольских языков было представлено конкретное naha "близкий". В ав. вышеприведённая монг. лексика почти не утрачена, а монг.ноьхоьр "товарищ,друг,муж" заменена на общемусульманское "нукер".
Чеченское "нах" может в принципе вообще не иметь никакой связи с монг. лексикой,но наша задача попытать раскрыть значение,используя монгольский ключ и,по-крайней мере,с аварским языком этот метод показал себя успешным.
7. НУЦ "жених,зять"невцалла жениховство; положение жениха": ав. нуцал "титул аварских ханов",правитель Аварии. В аварском то значение,сохранившееся в чеченском утрачено,но имеется лишь в качестве исторического рудимента,что стало причиной ряда фальсификационных утверждений о "грузинском" характере аварского титула правителя "Хундзети" - "нацвал". На самом деле этот термин "молодой,жених (т.е. "сильный") был заимствован самими грузинами из северокавказских языков.С лёгкой руки доктора ист. наук Криштопы это нелепое утверждение о "нацвале Хундзетии" стало перекочёвывать из одного глупого дагестанского "научного" исследования в другое. Авторы просто ссылались на Криштопу: "он так написал".
В аварском сохранилось чеч. нус "невестка, сноха (при ав. нуси "паутина")". Мы уверены,что чеченское "нуц"- термин из т.н. паучьей мифологии.
8. НИЦКЪ "сила,мощь,насилие",ницкъан "сильный,мощный,насильнический"
9.НИЙСО "равенство,справедливость",нийсса "ровно,одинаково,наравне,поровну": халха-монг. нийц "согласие,единомыслие,гармония",нийцэх "сответствовать,согласовываться,соглашаться",нийцэх "согласие". В ав. отсутствует, но здесь,на наш взгляд,-продолжение паучьей мифологии,ср. ав. нуси "паутина". Удивительно,что и среди чеченского лексического материала монг. язык чувствует себя словно в своей стихии: в кавказско-аварском нет, а вот в далёком монгольском есть,хотя всё должно было быть как раз наоборот.
В осетинской версии нартского эпоса,подчёркивается, что Гум-человек (ав. hum "паук",эп. монг. хоьмуьуьн "человек") не только сильнее,но и справедливее нартов.
Всё. Можно делать выводы. У чеченцев нет некоторых терминов паучьей мифологии,но в свою очередь у аварцев нет ряда терминов,которые сохранились в чеченском. Разница с чеченским заключается прежде всего в отсутствии латералов,но они есть в цова-тушинском (бацбийском). В чеченском мы заметили избегание явных указаний на паутину и паука. В аварском же всё это обнажено и указано. Тем не менее,чеченская лексика указывает на происхождение от насекомых.Здесь следует понять,что,напр., паук - маскировщик,он может принимать любые обличья. В японских мифах- паук часто превращается в красивую молодую девушку,чтобы завлечь жертву в паутину. Все эти чеченские и аварские "невестка", "жених" - обличья паука,о которых мы подробнее расскажем в отдельных статьях. Чеч. названия сыра (некха) и ав. творога (нису)- паучья тема. Заметьте,при сравнении с чеченской лексикой, аварский словарный запас начинает быстро словно выдыхаться, но это не характерно для монгольского,он уверенно продолжает вести дальше, отвечая на любые чеченские вызовы, подтягивая всё новые и новые схожие с чеченскими лексемы. Кроме того, чеченцы не заимствовали у аварцев слово "справедливость" -это слово было в языке монгольского типа.
У чеченцев вовсе не случайно самоназвание "нохчи": вся центральная,узловая часть паучьей мифологии расположенв в этимологическом гнезде с начальным "н".
Свидетельство о публикации №222061500393