HOM на каталонском языке человек

HOM на каталонском языке "человек",ср.латинское HOMO "человек",но аварское диалектное HUM,HEMER,HOMAR "паук",свое же собственное прежнее обозначение понятия "человек" вытеснено арабо-мусульманскими заимствованиями. Каталонское un hom "кто-то,какой-то человек".

Японское Homare широко представлено как правило среди мужских антропонимов (Homare Kishimoto,Sawe Homare и др.), названиях фирм и т.п. и означает "честь,слава".Термин Homare активно использовался в императорской Японии в качестве характеристики погибших за императора. Семьи павших камикадзе назывались "Домами славы" (homare no ie). При всём этом,в японском KUMO "паук",NO-SU "паутина".Первое находит своё соответствие в ав. диал.HUM "паук",второе в ав. NUSI "паутина". Японское homare no ie входит в круг традицирнных терминов из Yamato Damashii (дух Ямато),где гибель в войне представлена как "честь/слава" (shi o homare to nashi) с идеологической предустановкой невозможности попадания в плен. Согласно этим взглядом ни в коем случае нельзя капитулировать на поле брани и оказаться в плену,всё это рассматривается в качестве "поступков крайней степени позора и трусости" (dai chi-joku,dai hikyo no koi).В учебном пособии для солдат императорской армии Японии было указано: "когда пришло время умереть,но ты не умираешь,то этот позор намного хуже чем смерть.Прежде чем решишь продолжить своё земное сушествование как кирпич,лучше стань расколовшимся драгоценным камнем. Это - подлинная гордость японских мужчин,основопологающий дух (konpon seishin) императорских солдат". И мы находим это словосочетание "расколовшийся драгоценный камень" упомянутого в наставлении Ичиносе Тошийа (Ichinose Toshiya)в сино-японском прочтении gyokusai-"война до последнего человека",обретшее в заключительной фазе войны в Азиатско-Тихоокеанском регионе статус постоянного официального предписания.Источник: Tino Schoelz "die gefallenen besaenftigen und ihre Taten ruehmen"

Учитывая что,яп. kumo= ав.hum,то возникает резонный вопрос,а нет ли в самом японском языке связи между лексемами homare и kumo? Не является ли одно из них продолжением/развитием другого? И если не в японском,то хотя бы в каком-то другом?

Народ HOUMA (Houma people)- индейское (коренные американцы) население штата Луизиана,обитающее вост.берегу Красной реки (Red river of South). Город Houma,как и название реки- Red river означают "красный". Индейцы племени Оклахома имеют схожее название,где humma "красный" в языке Choctaw (Chahta Anumpa),относящегося к языкам зап. мусгоков (Muscogee Nation),включая и само слово "houma"
https://en.wikipedia.org/wiki/Houma_people

Заметье,мы вообще не ищем родню среди индейских племён Америки,как это,напр., пытаются делать тюркские националисты и подобно имаму Шамилю не отдаём якобы приказы "уничтожить казан с секретным списком всех нахских племён" как об этом пишет один чеченский автор,вероятно,ставший очевидцем подобного замечательного казана, "не понравившегося" имаму Шамилю. Всё само к нам приходит. А теперь вспомните обнаруженное нами в лакском языке обозначение соседних с ними аварцев как "красных",т.е. yarun (в лак. "йарусса"). О чём это говорит? О том,что утерян аварский эноним (или его часть),который означал "человек" ("народ,люди" и т.п.),он же -или часть его (как мы это видим в энониме "Окла-хома"), могло указывать на красный цвет. Вспомним,что "краснолицыми" шумеры называли гутиев,а тибетцы всех нетибетцев в Тибете.Жители Синьцзяна так обозначали пришлых монголов и тюрков. А ивритское "красный" (adom) исследователи сближают с обозначением первочеловека "адама". Вдобавок ко всему вухуане (ряд исследователей возводят именно их к аварам-жужаням) имели культ предков,связанный с почитанием какой-то "Красной Горы",а часть хионов тоже именовалась "красными хионами".


Рецензии