Японский раздел N-терминов паучьей темы

Японский раздел N-терминов паучьей темы

1.НАКУ "плакать; петь,щебетать,мяукать и т.п.": ав. наку 1. "полова,мякина"; 2. "колено"; 3."мелодия,напев": халха-монг. нухаш "пюро,паштет", ннухах "мять,размягчать,тереть (в перен. зн. "убивать,резать,колоть" (к ав. наку "полова,мякина").В яп. мифологии демонесса-паук "размягчает" самурая игрой на струнном инструменте

2.НАКИМОНО "покойник": "оплаканный"? См. яп. НАКУ

3.НАКИГОЕ "пение,чириканье,щебетание,мычание,блеяние,ржание"; см. яп. НАКУ

4. НАКИ "плач"; см. яп.НАКУ

5. НАКАЁСИ "близкий": киданьское наha "друг"; халха-монг. наахна "поближе,чуть ближе,на этой стороне",найз "друг,приятель,подруга"; ав. нахес-еб "задний,следующий,последующий" (= нем. naechste с той же как и в ав. семантикой где nach "назад,задний,вновь", nah "близко",ср. ав. нахъа "сзади,позади",нахъ-"движение от говорящего",нахъун "опять,заново")

6. НАКА "в,внутри,среди,в середине, в центре": халха-монг. нуьх "отверстие,дыра,яма" (этот же корень в чеч. "улей", в ав. "пещера")

7.НАМА "сырой,неспелый,зелёный": халха-монг. намаг "болото,трясина,топь".Пещера -место сырое,сырость,плесень сопутствует пауку и в ав. диалектах; др.-греч. nomos пастбище

8.НАМАОБОЭ "поверхностные знания": халха-монг. нам "низкий,низенький,тихий,спокойный",намуу "низкий,пологий"

9.НАМАЭ "имя,название": халха-монг. намтар "биография,жизнеописание", ном "книга,книжный; учение,канон"; номлох "учить,утверждать,проповедывать";др.-греч. nomos пастбище (ср. яп. нама "сырой",монг. намаг "болото"); закон", нем,англ. и др. Name "имя".Соответствия яп. лексемы с монг. и и.е. лексическим материалом бесспорны и безупречны.Здесь- глубинное соответствие когда можно проследить дистанцию и поднять однокоренные лексемы. Обратите внимание на сопутствующее значение в виде "сырости,неспелости" в японском с чёткой отсылкой к соответсвующим монг. и и.е. лексемам. В и.е. мифологических представлениях-"пастбище" -загробный мир,где "пасутся" души умерших.В монг. нэр "имя", а не так в и.е. языках,потому что монг. форма оформлена тем,же аффиксом как,напр.,в аварском: ts.ar "имя",humer "лицо" и т.п.В данном случае монг. нэр можно сравнивать с яп. намаэ "имя,название",так как есть объяснение для монг. формы.

10. НАОСУ халха-монг. нийц "согласие,единомыслие",нийцэх "согласие", нисванис "чистилище между раем и адом".Уверенно сюда же чеч. нийсо "равенство,справедливость",нийсса "ровно,одинаково,наравне,поровну". Здесь заметен образ понятия "чистилище" и связь с паутиной,так как паук,действительно,неутомимо "ремонтирует" свою паутину.

11. НАСУ "делать; образовать,составлять (ср. также нау "крутить,вить"): халха-монг. ноос "шерсть,шерстяной".Здесь работа с шерстью,лёном,паутиной. Ав. нуси "паутина"

12. НИКАВА "клей":халха-монг. нялгана "быть липким,тестообразным"

13. НИДЗЮ "двойной",НИЁ "два (разных)",нидо "дважды": халха-монг. ноьгоьоь "другой,иной,второй",ноьгоьоьдуьуьл "другие,иные,остальные";? нуьуьд "глаз,глаза".Вероятно сюда же яа. ниёру "походить,был аналогичным"

14. НИККО "солнечный свет,лучи солнца": халха-монг. нуьуьр "лицо,лицевая сторона,фасад",нар "солнце". Здесь типичное для и.е. языков расслоение понятия "два" на "день". Ср.напр. грузинское t.q.up.- "двойня",но dghe "день",при чеч. dago "сжечь,сжигать",диъ "четыре (связано с "два").В кавказоведении долго царили и и продолжают царить в корне ошибочные концепции,согласно которым в нахско-данестанских языке при встрече с чеченским dago следует рассматривать начальное "d-" как якобы восходящее к классному показателю "r-" (т.е. по аварскому образцу). Однако с и.е. материалом всегда совпадают формы с начальным "d-" как в арчинском,чеченском и др. нахско-даг. языках.Кроме того,и сами аварские данные указывают на это. Ср. груз. t.q.up."двойня" и ав. къехь "кожа" (< t.q.-),которое затем даёт рефлекс в самом ав. языке как тIeхь "книга".Но здесь же ясно,что ав. обозначение "книги" явилось результатом рефлекса лексемы,означавшей понятие "кожа,второй",т.е. *T.Q./DGH,ни от никакого другого слова оно образоваться не могло: тIехь< t.q.ex'. В чеченском то же самое. dago "жечь" (при de "день" и ав. rih "срок,пора время" < *dih) есть результат отражения праформы со значением "блестящая кожа" ("круглый кожаный щит" и т.п.),где такая лоснящаяся кожа выступала дериватом "дневного неба" T.Q.~DGh,потому что древнее алародийское население мыслило небо как "кожаное",ср. с мировидением древних греков,предпологавших связь козьей шкуры с "грозами и молниями". Так,напр.,ав къо [qo] "день" восходит к праформе со значением "кожа,второй" t.q.-/dgh-,а ав. rii "лето" должно восходить к *dii. Халха-монг. хоёр "два" (< qoyar< tq-/dgh-)

Яп. никко "солнечный свет,лучи солнца" имеет самое прямое отношение к японскому ниё "два". Что же касается монг. нар "солнце",то монг. язык (как и аварский) предпочитает концовку на "-Vr",и на многих примерах это очевидно.

15. НИТТЮ "днём".См. 14. НИККО и 13.НИДЗЮ.Производное от яп. "два,второй" при халха-монг. ноьгоьоь "другой,иной,второй"

16. НО "мозги,способности": халха-монг. ноьлоьоь "вляние,воздействие"; др.-греч. noos "ум,разум,мысль"

Продолжение следует


Рецензии