Опровержение офиц. лигвистики

Опровержение кавказоведческих доктрин официальной советской/российской лингвистики

Основное изначальное нахско-даг. числительное "два" должно иметь совпадение с монг. и и.е. и выглядеть примерно как бежтинское къона,гинухское къоно,гунзебзское къону "два" (<*t.q.-/dgh-). На это указывают груз. t.q.up."двойня" и ав. къехь "кожа" (< *t.q.-), qo "день" (< *t.q.-/dgh-).В чеченском dago "жечь" (при de "день") явл. рефлексами *t.q.-/dgh-. Это пра-нахско-дагестанская форма означала как "второй,два", так и "кожа" (лоснящаяся дублёная кожа круглого щита) и выступала в мировидении древних дериватом дневного неба. Обр. внимание на чеч. тха "шерсть весенней стрижки", при этом тхан "наш,наша,наши", тхо "мы (эксклюзив)", тхов "потолок,крыша".

В основе термина "Дагестан" нет и никогда не было никакой "страны гор",это лишь плод народной этимологии, а поддерживали эту этимологию на самом высоком уровне во имя общей национальной концепции "уравнения в провале",которую откровенно озвучивал ещё  "кавказовед" барон П.К.Услар: 1.чеченский язык никак не связан с дагестанскими; 2.кавказские авары (аварцы) должны отказаться от своего этнонима и как им самим,так и всем остальным следует использовать название "маарулалы"; 3.никакого ни арабского шрифта,ни грузинского письма и ни латиницы- просто придумать им каракули (что Услар и сделал) и в конце концов: 4. запретить им все традиционные культурные связи с другими народами,с тем,чтобы они "выстроившись в ряд отдали честь русскому языку". С небольшими оговорками эта политика дожила и до наших дней.

"Дагъ-" следует воспринимать не как огузское "гора", а нахско-дагестанский термин со значением "крыша, покров, доха". Сирийские источники свидетельствуют не о "Дагестане", а о "стране Даду" (монг. дээд "верхний,верховный"),армянские же источники называют этот край "стражами хонов", а "Дагестана" не знают вовсе.Когда же упоминают выражение "Земля Трона",взятое из арабских источников,то в упор не видят,что здесь вообще-то "трон под куполом", действительно, имевшийся у одного из перс. царей. К тому же сам правитель "Земли Трона" в арабских источниках назван не "князём" или "царём",а "каганом гор".

Факт, что в японском языке ав. диал. hum "паук" отражено как kumo,ав. nusi "паутина" передано как no su, а основа "хон" включена в большое количество словосочетаний со значением "главный,подлинный; кость",и объяснить здесь что-либо в духе "тюркских заимствований" в образе кучи фиктивных "булгаризмов" Джидалаева Н.С. невозможно,по банальной причине отсутствия у них такой лексики вообще.



Мы считаем, что ряд построений официальной, как советской,так и российской лингвистики носят ненаучный "про-усларовский" характер и могут быть опровергнуты. Приведём ряд примеров реального расхождения официальных доктрин,которые мы обнаружили при сравнении нахско-дагестанской лексики с монгольскими языками.

1.халха-монг. ДАЙН [DAYN] "война",дайр "ссадина,потёртость,болячка",дайралт "нападение": чеч. дов "драка,ссора,судебная тяжба",дарг. дергъ,дявти, лак. даъви ав. рагъ "война".При сравнении с монг. лексемой мы легко замечаем,что в ав. не тот класный показатель,который должен быть,поэтому в данном случае ав.форму следует откорректировать,прежде чем привлекать её к сравнению,напр.,с монгольскими лексемами: не "рагъ" [ragh],а "дагъ" [dagh],если же эта форма всё же связана с монг. дайралт "нападение",то всё равно должна иметь "d-" в начале слова. В официальном же кавказоведении поступают как раз наоборот.Сюда же чеч. довхо "противник (в споре),ср. ав. рагъухъан "воин",должно же было быть daghuq.an/dawuxan.

2.халха-монг. дах "доха": чеч. тхов,чеч.-акк. тхав,инг. тхов,ав. тIoх, цахур. даха "крыша,матерчатый верх папахи" и т.п.,при этом некоторые диал. формы показывают кьIом,къон,что находит своё объяснение в праформе,обозначевшей "накидку из шкуры", "покрытие": < *T.X/DGh. Ср. нем. decken "покрывать,прятать,укрывать",Dach "крыша",Dachverband "ключевая организация"(букв. "союз,объединение под крышей"). Спрашивается,как при таком убедительном раскладе "Дагъистан" можно трактовать как производное от тюрк. (огузского) дагъ "гора"? А где там вообще "гора"? На Кавказе,вокруг Дагестана тоже не пустыни расположены,поэтому мы считает ненаучным объяснение термина "Дагъистан" как "страна гор". Это просто т.н. народная этимология,когда смысл неясен,но обыватели подгоняют под что-то знакомое и похожее. Латинские формы показывают то же самое -прямое родство с нахско-дагестанскими обозначением "крыши,покрытия": tegula "черепица",tegere "покрывать,утаивать,прятать; защищать,охранять",далее tectum "крыша,кровля,дом,жилище,пристанище". Причём здесь "гора" (dagh) в языке туркмен,турок и азербайджанцев? Совершенно ясно,что это народная этимология,источником которой явл. терекеменский диалект азербайджанского языка,длительное время игравший роль "языка-посредника" при общении между собой лезгиноязычных народностей,татов и др.

Вот обоснование: груз. t.q.up."двойня" и ав. къехь "кожа" (< t.q.-),которое затем даёт рефлекс в самом ав. языке как тIeхь "книга".Но здесь же ясно,что ав. обозначение "книги" явилось результатом рефлекса лексемы,означавшей "кожа,второй",т.е. *T.Q./DGH,ни от никакого другого слова оно образоваться не могло: тIехь< t.q.ex'. Ав. къо- это и "день" и "двадцать". Не правда ли странно? А всё потому что оно содержит в себе то же сдвоенное *T.Q./DGH,от которого и образовалось,напр. чеченское de "день". И каждый лингвист увидит связь между герм. Dag,Tag и т.п. "день" с нахско-дагестанским обозначением "крышы,матерчатого верха папахи",к тому же при наличии нем. Dach "крыша". Сказав "а",они и вынуждены будут сказать и "б",потому что здесь тоже производное от "кожа,второй". И это вовсе не мы придумали от нечего делать, просто давно считается в лингвистике доказанной связь нем. Tag (произносится самими немцами как "та:х") и нем. Dach "крыша".Для официальных,штатных лингвистов это вообще патовая ситуация,-признав родство нахско-даг. форм с вышеприведёнными и.е. лексемами,-хотя бы одной из двух-они вынуждены будут признать шаг за шагом и всё остальное.

 В чеченском dago "жечь" (при de "день" и ав. rih "срок,пора время" < *dih?) есть результат отражения праформы со значением "блестящая кожа" ("круглый кожаный щит" и т.п.),где такая лоснящаяся кожа выступала дериватом "дневного неба" T.Q.~DGh,потому что древнее алародийское население мыслило небо как "кожаное",ср. с мировидением древних греков,предпологавших связь козьей шкуры с "грозами и молниями". Халха-монг. хоёр "два" (< qoyar< tq-/dgh-),котороё опять нам даёт отсылку к нахско-даг. къо- "двадцать",при бежтинском къона,гинухском  къоно "два".Нельзя полностью исключить того,что числительное "три" в даг. языках связано с монг. обозначением "среды" -лхагва.

При сравнении монгольской лексики с японской,мы видим ту же самую картину,но только не со словом,начинающимся с "t.q.-/dgh-",когда японский язык свой термин "солнечный лучи,свет" аккуратно укладывает в обозначение числительного "два (второй,другой)". В чём причина этого разнобоя? Некоторые древние племена и народы,отделившиеся от своей родни,начинали активно пополнять свой словарный запас из собственной отдельной,изолированной жизни,придавать усиленное значение одним терминам и наоборот не придавать значения другим. Они не испытавали нужды в том,чтобы их понимали другие,говорившие на схожих языках,они творили язык так считали для себя необходимым и правильным.Кроме того,они могли на каком-то витке своего исторического прошлого испытывать сильное влияние носителей других культур и языков.

Японцы превзошли чуть-ли ни всё современное человечество с их маниальной трудоспособностью,желанием всегда быть в команде и смелыми новатарскими решениями. Японский язык одназначно нам указывает на эту сторону их таланта и отсюда непочатый край сгруппированных ими в преимущественно паучьем разделе ("N-") разнообразного лексического сакрала.Это - нация трудолюбивых инженеров,изобретателей,новаторов и вовсе не сегодня и не вчера стали такими.Там где на Евразийских просторах прядение,ткачество,вязание,макрамэ и т.п. мы всегда будем иметь возможность увидеть отголоски их паучьего мировидения. Здесь одно связано с другим.Чем дальше углублялись их предки в это ремесло,это искусство,тем больше у них крепло желание взирать на мир с этой призмы,а когда рядом никто не понимает их речь,то и тем более у них опадает желание под чью-либо речь подстраиваться.

3.монг. ДАХИАХ "опять,снова,повторно",дахин "ещё раз",дахих "повторять,возобновлять": чеч. "снова,опять",духа- "приставка со значением "снова,опыть пере-".Сюда же турецкое daha "ещё"

4. чеч. деI "тело (человека и животного),рост". Важный и архаичный термин,сохранённый в чеченском.Он показывает,что в нахско-даг. языках может иметь место личное местоимение du~di в значении "я" (что мы и видим в аваро-андо-цезских языках и даргинском диалектном). То же самый фактор стал причиной наличия в монг. языках местоимения bi "я" (бид "мы"),ср. халха-монг. бие "тело,организм","личность,лично сам","сторона". Мы не знаем однако,насколько корректно в таком случае сближение ав. би "кровь" (при удинском пIи,корейском phi "кровь"; финно-угор. пи "сын") и бихьин-аб "самец", бихьинчи "мужчина" с вышеприведённой монг. лексемой,учитывая следующие производные от монг. бие: биерхуьуь "здоровый,плотный,рослый",биелэл "осуществление,реализация",биет "физический,вещественный,материальный",биетэй "имеющий телосложение/здоровье",биеэр "лично сам,персональное участие". Носители даг. языков не пошли по монг. пути, у них в качестве местоимений 1 л. фигурируют сплошь "d-" "n-",что тоже можно понять, так как в других- недагестанских- языках они обслуживают в речи указатель типа din'am "около меня,рядом со мной,к себе, ко мне",din'ad "около тебя,рядом с тобой,к тебе" и т.п. послесложно-личные местоимения,напр.,такое явление характерно для пермской группы финно-угорских языков. Местоимения же на "n-" вообще универсальны и типичны для большого количества этносов вне Дагестана.

Формально ав. местоимение 1 л.ед. ч. DU-N "я" (DI-TSA "мной") совпадает с одним из личных местоимений 1 л. ед. ч. кит. языка di4.С кит. совпадает также местоимение "сам": ав. жи-, кит. ji "сам,свой,собственный".

5.яп. дза [dza] "место,сидение": ав. чIей (чIчIей) "место,сидение".Ср. афг. дзай "место". Если мы до сих пор сравнивали с монг. языком,то ничто не мешает нам сравнивать с японским,учитывая, что Старостин С.А.,определил этот язык как родственный алтайским.Вполне возможно в таком случае ожидать от японского сохранность каких-то древних,реликтовых слов,утраченных в других алтайских языках. Предпологаем,что это слово есть и в китайском.Впрочем, американский лингвист Александр Вовин отрицает родство японского с какими-л. языками мира.

6.яп. хора[гана]"пещера",хоро "коридор,проход",хору "копать,бурить": ав. къор "мышеловка,западня,подвальное помещение вырытое в земле"

7. яп. тору "ловить,поймать", торору "трал,траление", халха-монг. тор "сеть,сетка,решётка": ав. диал. тор "марля",гьуматор "паутина". См. также яп. торокэру "таять,плавиться; быть очарованным": ав. диал. тор "жар",яп. торимити "путь, свободный проход",торинуке "проход" :ав.диал. тор "пуск ягнят к овцам" 



 продолжение следует


Рецензии