Ворота торайе -Дербент в хрониках
Таким образом,"ворота Торайе" это вовсе не искажённое якобы "ЦIор", "Джор" и т.п.,и оно имеет собственное значение, формально не связанное с вышеприведёнными. Нельзя данную лексему воспринимать как одну из фонетических форм ЦIор/Джор. Tor (гот. daur) также и в немецком "ворота (в тои числе -футбольные)",в этимологическом словаре приводятся кельтские,древнегреческие и латинские формы,однако авторы словарей признают в конечном счёте неиндоевропейское происхождение. В японском эта основа может являться архаикой прежнего состояния языка,так как оно сохранилось и в халха-монгольском,правда далеко не в такой мощной вариативности,отточенности и пр. как в японском. Вышеприведённая лексика вполне подходит для обозначения пограничного города между горами и Верканским (Гирканским) морем:
яп. тору "ловить,поймать", торору "трал,траление", халха-монг. тор "сеть,сетка,решётка": ав. диал. тор "марля",гьуматор "паутина".
Мы также уверены в том,что предки чеченцев и аварцев были знакомы с тигром,по крайней мере у обоих народов имеется лексика со значением "полосатый,решётчатый",ср. чеч. торгIала "полосатый (о масти коровы)": яп. тора "тигр" при халха-монг. тор "сеть,сетка,решётка", ав. торгIо "мяч" (изначально тряпичный и,вероятно, из лоскутов и т.п.). По мнению американского лингвиста Александа Вовина tora "тигр" было представлено и в древнеяпонском. Тигры никогда не водились ни в Чечне,ни в Дагестане, а "Витязь в тигровой шкуре" Шота Руставели в оригинале называется "Витязь в барсовой шкуре". Гирканский/Верканский тигр водился на южном побережье Каспия (Persia,Vrkan). Эта же разновидность тигра известна под названием "Туранский тигр".
В арабских источниках есть упоминание,что "жители Земли Трона поклоняются льву",но такое абсолютно исключено,сам "лев" в аварском не более чем "гривастый волк", но нам нечего возразить на предположение о культе тигра,так как он вполне мог быть знаком жителям Сарира (или их части) и, кроме того, попадает в круг сакральных образов, предположительно связанных с паучьим культом,ср. также ав. NUSI "паутина" (монг. ноос "шерсть,шерстяной"),при яп. NO SU "паутина" (GUMONOSU паучья сеть/паутина),NUSI "хозяин,владелец". В арабских источниках правитель Сарира назван "Каганом гор и Владельцем золотого трона".
Старостин С.А. включал японский язык в алтайскую языковую семью, американский лингвист Александ Вовин отрицает такое родство, но мы,тем не менее, видим,что многие монгольские слова находят убедительные соответствия в японском. И если допустить,что это лишь заимствования,то японский хотя бы только этим заслуживает внимания, потому что исчезли парамонгольские языки (хунну, кидани, сяньби, вухуань, жужань),а в самих монгольских языках тоже можно предположить сохранность не всей лексики. В таком случае,нас вполне устраивает если какая-то архаичная лексика сохранилась в японском,пусть даже и без наличия глубинного родства между самими языками.
Кроме того, и сами японские этимологии в работах лингвистах нередко имеют сразу несколько гипотитеческих предположений: этимология 1,этимология 2 и т.п. Так,интересующее нас в японском языке HONE "кость,каркас" и т.п.,переданное китайским иероглифом GU ("кость, остов, каркас, скелет") возводят,согласно одной из этимологий к предположительно санскритскому заимствованию со значением "череп". При таком раскладе рассматриваемый термин в семантическом плане легко сближается с иранским saer "голова,шляпка гвоздя" (также "союз"-saerah) и сообщением о якобы поклонении жителей Сарира "сухой голове". И вообще эта та же самая основа,хорошо различимая в названии столицы Кавказской Албании- "Кабалака",ср. санскритское kapala, “cup, bowl, skull”. В хотаносакском она соответствует kamala. Для японского hone предпологаемая заимствованная форма - "kapara/kaphara/kawara ".Обр. внимание на семантику родственного ему в латинском слова: caput "голова (в перен. "человек,лицо", "головка,верх,кончик"; "начало, исходный", "главное, суть", "столица"). В афганском saray "человек", sari "люди" (при sar "голова,начало,кончик" и т.п.). Собственно же дагестанский материал нам даёт следующие образцы: андийское мийар~мийари "голова" (ср. ав. "магIарулал"). В тиндинском ъвани,чамалинском ун~уни. Последние формы близки хотано-сакскому обозначению понятия "человек,свой".
Нам в своих выводах кардинально важно проникнуть в мировидение, сознание жителей той эпохи: что они считали важным, достойным внимания, с чем видели сходство и т.п. Лучше иметь под рукой как можно больше информации,пусть даже в виде реликтов в таких далёких от Кавказа языках типа японского,чем вообще не иметь никакой.
Однако,продолжим тему "Торайе". Таким образом,"Стражи хонов" армянских хроник должны быть идентичны словосочетанию "стражи/охранники/гвардия Торайе",хотя мы такое словосочетание в источниках не встречали."Торайе"-Дербентский проход.
Широко известно,что нападение японских эскадрилий на американскую базу в Пёрл-Харбор началось по кодовому трижды произнесённому слову "тигр". В наших словарях яп. "тигр"- TORA. Семантика яп. tora ясна: "полосатый", "решётчатый", "украшенный паутиной".
Связь между паучьим культом и тигром нам подсказала японская лексика и сама логика вещей. Не могло быть так,чтобы дльневосточные общества с отголосками паучьей мифологии не подметили бы "полосатость" тигра как доказательство его "связи" с пауком. NUE в японской мифологии - химера с головой обезьяны, туловищем тануки, лапами тигра и змеёй вместо хвоста. Нуэ может превращаться в чёрное облако и летать.
Реальный паук,своим окрасом похожий на тигра,это Argiope bruennichi из семейства пауков-кругопрядов,весьма опасный,обитающий в том числе на Кавказе,в Китае,Корее. Человека этот паук не боится и подобно японскому "нуэ"-летает, расселяясь при помощи паутинок с восходящими потоками воздуха.
Свидетельство о публикации №222062501162