Пушкин и Вяземский о русскости в народности
Но оба не смогли или не захотели сделать формулировку «народности»
Они лишь обозначили предмет диалога – тему и язык
Свое мнение П.А. завершил умной фразой :
В народности важно не правила , а чувство …
А по Пушкину это вроде как народно, если Русью пахнет …
В этом диалоге возникла и тема русскости
В 1825 году Пушкин в статье «О предисловии г-на Лемонте к переводу басен И.А. Крылова» заметил:
- русский язык по мнению французского критика отличается
драгоценной свежестью, простотой и, так сказать, чистосердечностью выражений…
- некто справедливо заметил (а это сам автор) , что простодушие (na;vet;, bonhomie) есть врожденное свойство французского народа; напротив того, отличительная черта в наших нравах есть какое-то
веселое лукавство ума, насмешливость и живописный способ выражаться.
Вяземский возражал и с барской брезгливостью отметил в свой черед:
- если в Крылове и есть представительство русского народа, то, «… все что-то лакейское:
лукавство, брань из-за угла, трусость перед господами =все это перемешано вместе»
и не нам хвастаться этим
Кстати, Пушкин измерял степень народности популярностью автора = если его творения читают как басни Крылова и литератор, и купец, и светский человек, и дамы, и горничные, и дети, то это и говорит о его «народности». Крылова он называл «le plus national et le plus populaire» = самым национальным и самым популярным нашим поэтом…
Пушкину достичь этого мешала дороговизна его изданий …
И таковой она оставалась до тех пор, пока дети Пушкина не потеряли своих прав наследования, о которых крайне жестко заботилась его бывшая вдова – генеральша Ланская.
Свидетельство о публикации №222062501412