Марианна и Джомо
Название Kiswahili происходит от множественного числа арабского слова s;hil -saw;hil со значением «побережье». С префиксом wa- слово используется для обозначения «жителей побережья», с префиксом ki- — их языка (Kiswahili — «язык жителей побережья»). Язык испытал сильное арабское влияние и ранее использовал арабский алфавит и много арабских слов. Теперь использует латиницу и испытывает сильное влияние английского языка. В XX в. интерес к суахили существенно возрос. В настоящее время суахили преподаётся и изучается почти во всех крупных университетах и научно-исследовательских центрах Германии, Англии, Франции, Италии, Бельгии, Японии, Китая, США и других стран. Африканские учёные также занимаются его исследованиями. В Танзании существует Институт исследования суахили при Дар-эс-Саламском университете, издающий научный журнал по различным вопросам языка, литературы и культуры суахили…
Джомо был стройным, подтянутым, смуглым молодым человеком, жгучим волосатым брюнетом, похожим на индуса. Ему нравились белые женщины солидного возраста. Поэтому некоторые туристки принимали его за жигало. Но Джомо был не такой – ему были важны благородство, гордость, ибо его предки были вождями племени, из которого он происходил. Сначала Марианна относилась к нему несерьёзно, как к промежуточной, проходной фигуре, но через некоторое время знакомства поняла, что есть связующее звено более высокого порядка, нежели просто материальные потребительские сексуальные нужды. Стали завязываться серьёзные отношения.
Тут Вика подкинула очень кстати книгу швейцарской женщины Коринны Хофманн о «белой масаи». Натерпевшись страстной любви с кенийским масаи, осмыслив свою необыкновенную историю жизни, Коринна Хофманн написала эту книгу. Книга была переведена на все европейские языки и разошлась миллионным тиражом. После успеха книги выходит экранизация истории любви белой женщины и чернокожего воина из племени масаи, созданная немецким режиссером. Фильм также признан одним из самых успешных в истории немецкого кино Марианна и до этого знала все трудности любви с африканским мужчиной и вовсе не хотела совместной жизни с африканцем. Но любовь зла. И шекспировские страсти «Отелло» могут показаться лишь поверхностным сценарием, прикрывающим все трудности жизни и быта в Кении.
Иногда Марианна, устав от сексуальных упражнений, читала вслух по-английски развлекательные книги. Джомо больше всего любил слушать сказки «Тысячи и одной ночи». Он несколько раз слушал чтение Марианной "Рассказа заколдованного юноши":
«И моя жена вошла туда, а я влез на крышу хижины и посмотрел сверху - и вдруг вижу: дочь моего дяди подошла к чёрному рабу, у которого одна губа была как одеяло, другая - как башмак, и губы его подбирали песок на камнях. И он был болен проказой и лежал на обрезках тростника, одетый в дырявые лохмотья и рваные тряпки. И моя жена поцеловала перед ним землю, и раб поднял голову и сказал: "Горе тебе, чего ты до сих пор сидела? У нас были наши родные - чёрные - и пили вино, и каждый ушёл со своей женщиной, а я не согласился пить из-за тебя... Клянусь доблестью чёрных (а не думай, что наше мужество подобно мужеству белых), если ты ещё раз засидишься дома до такого времени, я с того дня перестану дружить с тобой и не накрою твоего тела своим телом".
Джомо воспринимал классическую литературу как-то необычно, по-своему. Но были универсальные возбуждающие тексты. Особенно Джомо возбуждался, слушая "Рассказ о везире Нур-ад-дине и его брате": «А она была без одежды и подняла рубашку до горла, так что стал виден её перед и зад; и когда Бедр-ад-дин увидел это, в нём заволновалась страсть, и он встал, распустил одежду, а потом он отвязал кошель с золотом, куда положил тысячу динаров, взятую у еврея, завернул его в шальвары и спрятал под край матраца, а чалму он снял и положил на скамеечку и остался в тонкой рубахе (а рубаха была вышита золотом). И тогда Ситт-аль-Хусн поднялась к нему, притянула его к себе, и Бедр-ад-дин тоже привлёк её к себе и обнял её и велел ей охватить себя ногами, а потом он забил заряд, и пушка выстрелила и разрушила башню, и увидел он, что Ситт-аль-Хусн несверлёная жемчужина и не объезженная другим кобылица. И он уничтожил её девственность и насытился её юностью, и вынул заряд и забил его, а кончив, он повторил это много раз, и она понесла от него».
«О чистота дыханья! Пред тобою
Готово правосудье онеметь.
Ещё, ещё раз. Будь такой по смерти.
Я задушу тебя - и от любви
Сойду с ума. Последний раз, последний.
Так мы не целовались никогда.
Я плачу и казню, совсем как небо,
Которое карает, возлюбив.
Она проснулась.
Дездемона
Это ты, Отелло?
Отелло
Да, Дездемона.
Дездемона
Ты не ляжешь спать?
Отелло
Ты перед сном молилась, Дездемона?
Дездемона
Да, дорогой мой.
Отелло
Если у тебя
Есть неотмоленное преступленье,
Молись скорей.
Дездемона
Что хочешь ты сказать?
Отелло
Молись скорее. Я не помешаю.
Я рядом подожду. Избави бог
Убить тебя, души не подготовив.
Дездемона
Ты о моем убийстве говоришь?
Отелло
Да, об убийстве.
Дездемона
Господи, помилуй!
Отелло
Аминь всем сердцем!
Дездемона
После этих слов,
Я верю, ты губить меня не станешь.
Отелло
Гм!
Дездемона
Но ты меня пугаешь. Ты зловещ,
Когда вращаешь в бешенстве глазами,
И как я ни чиста перед тобой,
Мне страшно.
Отелло
О грехах своих подумай.
Дездемона
Единственный мой грех - любовь к тебе.
Отелло
За это ты умрёшь.
Дездемона
Бесчеловечно
Отплачивать убийством за любовь!
Что ты кусаешь губы в исступленье?
Недобрый знак, но я его отнесть
К себе никак, никак не в состоянье.
Отелло
Молчи!
Дездемона
Молчу. Но что произошло?
Отелло
Ты подарила Кассио на память
Подарок мой, платок.
Дездемона
Неправда, нет.
Спроси у Кассио. Души спасеньем
Клянусь, что нет!
Отелло
Опомнись! Берегись!
Не будь клятвопреступницею. Это
Твой смертный одр.
Дездемона
Увы, как всякий одр
Когда-нибудь.
Отелло
Нет, ты умрёшь сегодня.
Сейчас же исповедай все грехи.
Не отрицай их. Это не поможет.
Я знаю всё. Хоть это свыше сил,
Но ты умрёшь.
Дездемона
Тогда, о, сжалься, небо!
Отелло
Аминь, скажу я.
Дездемона
Пожалей и ты.
Я в жизни пред тобой не провинилась
И к Кассио питала только то,
Что чувствовать нас заповеди учат.
Отелло
Я видел сам платок в его руках.
Меня обман твой превращает в камень,
А эту искупительную смерть -
В закоренелой грешницы убийство.
Дездемона
Тогда он где-нибудь его нашёл.
Платка ему я в жизни не давала.
Спроси, он подтвердит.
Отелло
Он подтвердил.
Дездемона
Что он сказал?
Отелло
Что был с тобой в сношенье.
Дездемона
Как! В незаконном?
Отелло
Да.
Дездемона
Не может быть!
Он повторить не сможет.
Отелло
Да. Не сможет.
Он смолк навек. Труд этот на себя
Взял честный Яго.
Дездемона
Оправдались страхи!
Я чувствовала! Кассио убит?
Отелло
Ему б не помогло, когда бы жизней
В нём было больше, чем волос.
Дездемона
Беда!
Он ложно оклеветан, я погибла.
Отелло
Распутница, как смеешь ты при мне
Рыдать о нём?» -
с этими словами Джомо набрасывался на Марианну и душил её…
Свидетельство о публикации №222062500394