Ах, эти старые слова! гл. 29

ЖИВУТ, ЧТО ТРАВА РАСТУТ

И говорила мне, юноше, так много лет назад моя мудрая добрая бабушка, Наставница моя, всегда наставлявшая  меня на Путь к Истине, такой неочевидный в сравнении с другими путями:

"Люди живут - что трава растут. По этой жизни, как теперь (1), можно б было жить и песни петь (2). Раньше (3) мы жили втёмную, а теперь - и радио, и газеты, и машины... Живут нынче люди, ничем особо не взнурён (4). Только на работу ходить надо. Так это разве горе? Мы вматывали (5) на нивке (6), свету не видели (7). В три часа ночи вставали. А часы мало в кого (8) были, время по звездЯм (9) да по петухам (10) определяли.
В такую пору, как теперь люди на работу идут (11), в деревнЯх в старое время (3) уже завтракали, поработавши.
А и отдыхать надо с умом, не бросаться в пьянство... И работать - лучше в меру, не гнаться за большЫм деньгАм (12)"...

1 - имеются в виду 1980-е годы (начало).
2 Жить и песни петь - устойчивое выражение = жить в радости, в довольстве.
3 - имеется в виду царское время.
4 Не взнурён  - то есть, не перегружены.
5 ВмАтывали  - близко к "вкалывали"...
6 На нивке - то есть, на нивах, сельхозугодиях...
7 Свету не видели - то есть трудились так, что ни на что иное времени не оставалось (устойчивое выражение).
8 В кого = у кого.
9 По звездЯм = по звёздам.
11 - то есть в 8 - 9 часов утра.
12 - устойчивое образное выражение стародавнего времени, актуальное, похоже, всегда...

на снимке - церковь Покрова Пресвятой Богородицы, Опочка.


Рецензии