T, O, R, E, N, S

wnizu


Рецензии
TORENS -

Транслит освоили русские, европейцами настоящими став.

Рассматривая различные латинницы, возникли следующие мысли. К примеру, одни говорят, что для русского языка идеально подойдёт чешский транслит. Но, как мне кажется, его ультракомпактность для нас будет слишком непривычной. Может возникнуть ощущение, что слова сжаты по самое немогу. Что касается французского транслита, то g=ж выглядит не идеально. J=ж тем более. В английском ch, zh, sh - ч, ж, ш. Но ch уже занята, это хэ. Тогда tch=ч, sc=щ. Вроде бы, неплохо, но... А что там в Польше? cz
=ч, sz=ш. Для хэ остаётся h и ch. Почему holod, а не cholod? С точки зрения фонетики, ch более правильно. Но, с точки зрения стилистики, транслит не широкий, и, если надо увлекаться шириной, то во всём. Как видим, польские диграфы наиболее интересны для русского языка. Но не потому, что Польша имеет общую границу с Украиной, а потому, что диграфы сами по себе удобны. На мой взгляд, английский транслит может использоваться только с триграфом tch. Но диграф cz лучше. Не потому, что компактней, а потому, что система выходит более стройной: один звук передаётся двумя буквами. Три буквы уже создают какую-то неравномерность. Таким образом, я думаю, нам следует остановить свой выбор именно на польских диграфах. Есть, правда, и другие системы - венгерские, ирландские, турецкие. Можно придумать и что-то своё. Но польские диграфы наиболее понятны, привычны и естественны. Что-то другое искать уже не нужно. Хотя эксперименты приветствуются.

Основной алфавит состоит из 24 букв, не используются Q, V.

Дополнительные:

Č Ž Š Ä Ö Ü Ê Ý Ń Ŕ Ś Ź Ć Ŵ - 14

Полный алфавит: 24+14=38

S - c, z - з, с - ц, w - в, wh - вв, х - кс, zh - ж, ä - я, ö - ё, ü - ю, ê - э, у - ы, у́ - ый, cz - ч, sz - ш, sс - щ, c'z - цз, s'z - сз, k - к, s'c - сц.

i - и, й

у - и - после гласной

j - ь, ъ - перед гласной

h - x - в начале слов перед гласной и между двух гласных

ch - x - возле согласных и на конце слов

ja, je, jo, ju - я, е, ё, ю - в начале слов и после гласной

су - ци - перед согласной и на конце слов

ci - ци - перед гласной и j

ye, yä, yö, yü - ые, ыя, ыё, ыю

jä, jö, jü - я, ё, ю - после ä, ö, ü

Мягкие согласные:

ń, ŕ, ŵ, ć, ź, ś - нь, рь, вь, ть, зь, сь - используются на конце слов и перед согласной

Deń - день, boŕba - борьба, wnoŵ - вновь, puć - путь, wośmoi - восьмой, wroź - врозь

сс - тьт: otwecce - ответьте

Апостроф на конце слов выражает мягкость конечной согласной:

sem' - семь, twerď - твердь, prorub' - прорубь

Для инициалов и аббревиатур используются буквы:

Č - ч, Ž - ж, Š - ш, щ, Е - е, Ê - э, Х - кс, J - дж, S - c, Z - з, С - ц, Ä - я, Ö - ё, Ü - ю, Н - х, К - к.

.....

05.07.22

Андрей Браев-Разневский Абр   06.07.2022 05:35     Заявить о нарушении