Отклики читателей. Актуально на 01. 07. 2022г

Дорогие читатели!
Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать честную оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности. Бывает ему достаточно всего одного доброго слова, чтобы почувствовать себя окрылённым. И очень важно, чтобы это слово было сказано при жизни человека.
Советский киноартист Е.П.Леонов.

Электронные адреса лит сайтов:
1)      Книги: 
2) Воспоминания   
3) Саратов.
4) Переселенческий Вестник: http://aussiedlerbote.de/literatura/
5) Переселенческий Вестник: http://aussiedlerbote.de/reinhold-schulz.html
6) Что хочет автор: 
7) Видео:
8) Отзыв опубликован. Вот ссылка: http://www.partner-inform.de/memoirs/detail//all/215
9) Ост Вест Панорама с 2007г. http://wolgadeutsche.net/bibliothek/owp.htm
10) Литературный портал Российских немцев  http://rd-autoren.de   Стремякова-Шнайдер
***
ЛИТО - НОВЫЕ ОТКЛИКИ ЧИТАТЕЛЕЙ Папы Шульца.
Это пишут знакомые и совсем незнакомые люди-читатели папы Шульца.

Ромочка, а я некоторые рассказы прочитала, очень понравились. Спасибо тебе дорогой, за твое творчество. Л.Я

Роман, я знаю, что у тебя и без меня много почитателей. Ты и так купаешься в их дифирамбах. Я уважаю твоё творчество. То, что ты написал в журавлях про Рождество, конечно очень красиво и сказочно, но в жизни, сейчас всё по-другому. Я давно уже не сказочник и в чудеса верю с трудом. Л.М.

Уважаемый Райнгольд, все Ваши рассказы чрезвычайно интересны. Они открывают тайны  прошлого. Иногда это лишь маленькие эпизоды, но из этих крупиц мы узнаем неведомое. Пусть Бог бережет  Вас, а Вы берегите себя. Будьте счастливы! Семён. Журнал Парус.

Дорогой Райнгольд, спасибо тебе огромное за твой труд. Буду очень рада, если хоть один из стихов согреет чьё-то сердце или даст надежду и веру в Бога, который может помочь нам во всем.
Я и не думала никогда продавать этот сборник, хотела просто дарить. Я решила остаться при этом: буду дарить всем желающим. А если захотят обязательно заплатить, пусть перечисляют на счёт Ковчега, мы благодарны за каждую поддержку. Мы с мужем и с нашими двумя мамочками в отпуске, вернёмся через неделю. Леночка сказала, что сегодня уже звонили в бюро по поводу книги, журнал она тоже заказала. На счет энциклопедии…, думаю, это не обязательно, у меня нет никакой автолитературной биографии.
У меня есть замечательный друг, папа Шульц, который так профессионально и творчески преподнёс и описал сборник, что мне самой захотелось его купить! Стихи конечно не для всех, буду молиться, и благословлять каждого читателя Божьим водительством.Спасибо Райнгольд и до встречи.

Райнгольд! 25.09.2021 мы отмечаем в узком кругу из-за пандемии, надеюсь, что не придётся откладывать узкий круг уже примерно состоит из 300 человек и все-таки это не День открытых дверей, а встреча выпускников или 15 летие Ковчега спасения. В 12:00 в нашем поместье. Жду вас! Благословляю Лина

Здравствуйте, Райнгольд, прочитала в сентябрьском номере журнала „Новые земляки»» Вашу статью про Христианские стихи Лины Фогель... Вы замечательно, душевно и трогательно рассказали о Лине … Спасибо! С самыми добрыми пожеланиями, Татьяна Фризен.

Спасибо, Райнгольд. Твою статью «Брак со знаком качества» прочитал перед сном. Сейчас уже поздно, а завтра утром у меня термин к врачу. Обсудим после. Но сейчас могу сказать кратко -- публикация очень хорошая, профессиональная и душевная. Всё в порядке, никаких замечаний, хорошая статья, всё сделано правильно. Для меня был полной неожиданностью выход твоей статьи о нашей бриллиантовой свадьбе в Литературном портале РН.  Потому что Шнайдер-Стремякова меня терпеть не может, а тут ещё такие дифирамбы. Спасибо. Am 30.08.2021 um 16:57 schrieb Reinhold Schulz:Geiger Р.М.

Добрый день Папа-Шульц, вашу книгу "Перелётные птицы" я прочитала с большим удовольствием. Теперь я имею представление о страданиях, о потерях, о мучениях наших немцев в России. Ваша жизнь такая насыщенная, вы знакомы с очень многими людьми, побывали во многих местах нашей необъятной земли. Как хорошо, что мы имеем таких людей, как вы.
Жизнь наших предков была очень тяжёлая, мои родители об этом нам детям ничего не рассказывали.
Поэтому я хочу столько, сколько только возможно, собрать информацию о моих родных, и обязательно
передать её моим детям и внукам. Чтобы помнили.
Вам желаю я дальнейших успехов и конечно же Здоровья!
Спасибо за книгу!
Ирина

Алло Роман! Наконец-то я прочитала твой рассказ «Пластилиновые люди». Очень интересно затронута больная тема, которая многих нас коснулась. Я благодарна тебе, что ты нашел в себе смелость и дерзость об этом написать! Это ведь правда, так оно всё и есть. Елена Шайт.

Ромочка, я прочитала "Земляки' и " Пластилиновые люди" и знаешь, могу только сказать, что даже не верится, глядя на глянец красивой жизни в Германии, что бы было такое, можно сказать мерзкое отношение к своим людям, которые пережили ужасные испытания здесь у нас в России из рассказа " Земляки'" и "Пластилиновые люди" да и других, меняется мнение о толерантности их руководителей, ведь люди ехали не только за красивой жизнью, а на историческую Родину, для воссоединения семьи, да просто, чтобы не быть изгоями, а получается?
    Рома, ты знаешь, мне все это интересно и как-то не по себе, что мы здесь всегда завидовали, пусть не черной завистью, но завидовали, как там все прекрасно, но вероятно эти испытания для людей, особенно интелегенции подорвало веру в сказанное но и здоровье. Рома пиши, очень рада и приятно почитать твои произведения. Лида Яковинич. Сыктывкар.

Добрый день дорогой Райнгольд! Ваша книга «Марбург Гиссен, Ветцлар» мне очень, очень понравилась. Сразу захотелось почитать роман Пастернака «Доктор живого»  (можно наверно через интернет) В вашей книге очень много интеересной информации.
Сын знает одну русскую учительницу Русского языка живет в Германии и не далеко от Вас когда узнаю телефон сообшю. Всего доброго желаем вам и семье  Божьего Благословления и успехом пером
прословлять нашего Спасителя. Johann D;ck johan.dueck@freenet.de

Райнгольд!!! Поздравляю от души с победой, с первым местом в международном, литературном конкурсе писателей профессионалов «Диалог с жизнью», в номинации «Зарубежная проза».
Извини, что не сразу отреанировала... только что просмотрела почту, а тут...
Ты такой активный! Молодец какой! Так держать! Анна Шаф. 04.04.2021.

Дорогой Райнгольд! У меня все ОК, не считая того, что полмесяца не функционировал Интернет.
К Бельгеру у меня очень непростое отношение. Мы были знакомы с 1990 г., когда оба оказались в составе оргкомитета Съезда немцев СССР. Впечатления о нем в этом качестве у меня остались самые тягостные.
Однако, когда мы случайно наткнулись друг на друга 5 лет спустя, в кулуарах съезда трудармейцев, то поговорить нашлось о чем — единственный раз за время нашего знакомства. Оно и понятно: трудармейская тематика уже тогда была близка нам обоим.
Правда, основные события в этом плане были еще впереди. Еще через 10 лет я приложил массу усилий для издания Книги памяти немцев-трудармейцев Усольлага, а Бельгер примерно в это же время описал трудармию в одном из своих романов.
Боюсь, что делать этого ему не следовало — он умел хорошо писать только о том, что знал изнутри. К примеру, о жизни депортированных немцев в казахском ауле или в Алма-Ате. Эти его сюжеты произвели на меня большое впечатление.
Увы, так бывало далеко не всегда. Меня очень раздражали его приторные описания собственной персоны — под разными вымышленными именами, а еще больше — его, пардон, насквозь лживый роман о нашем движении, где он с крайней неприязнью высказался и обо мне.
Я себе публичных выпадов против него никогда не позволял, хотя и не скрыл в «Прощальном взлете» своего негативного отношения к роли Бельгера в нашем движении.
Впрочем, какое значение все это имеет теперь, когда его давно нет в живых? В.Д.

Дорогой В! Спасибо тебе за новую и интересную грань характера наших людей. Есть о чем задуматься. Не знаю хорошо это или плохо, что мы почти ничего об этом не знаем и надо ли об этом знать? ПШ. 24.03.2021.

Райнгольд! Я вас опубликовал в самой крупной российской литературной газете. Зарубежный выпуск этой газеты делает МАПП. При случае, газету пришлю. Высылайте новые работы. 27 Nov 2008 Марат Каландаров.

Сегодня, смотрела снятый тобой Рома фильм про наш Затон, ты знаешь столько лет прожила и живу, но посмотрев этот фильм, такая ностальгия, ностальгия по прошлому по тем людям, которых уже нет с нами. Ты умничка  что все это сделал, дай Бог тебе здоровья и успехов в твоём творчестве, как кинооператора тоже! Спасибо Ромочка тебе.
    Посмотрела, где похоронены, где твои близкие, теперь поняла. Весной обязательно положу цветы от тебя на их могилки. Ты Рома достойный сын! Счастья тебе и всей твоей семье.
Рома, прочитала твои мемуары, не знаю как правильно назвать, хорошо, что есть ещё люди, которые все это освещают, прочитав могу сказать, что поколение даже наше, не все конечно нечтят память и трудную жизнь, ты Рома молодец, что эти истории ищеш и освещаешь. Понравился, твой анекдот. а ещё высказывания, твоей соотечественницы (Шульц роман наш современный  толстой) молодец, приятно читать такое за своего друга. Лида Яковинич.

Здравствуйте, дорогой наш друг Райнгольд! замечательная история о "кругосветном наследстве"! Непременно хотели бы поделиться этой историей и с нашими читателями, если, конечно, не возражаете. С теплом, ваши Огни, Татьяна и Виталий!

Уважаемый Райнгольд. Большое спасибо за интереснейшие рассказы. На  самом деле есть не много людей, переживших такие беды, как Вы и  совсем не  много тех, кто смог донести до молодого поколения объективную информацию о  той, Вашей жизни. Вроде простые рассказы, но так же как сегодня читая Чехова мы узнаем подробнейшие детали из жизни России, из Ваших рассказов завтра узнают о том, какой была та, настоящая, не из учебников, жизнь. Желаю Вам крепкого здоровья и бодрости. Берегите себя. С наилучшими пожеланиями, Семен.

Рома, сейчас прочитала твои очерки, ты знаешь мурашки по телу! Чтобы так написать, надо это пережить. Ты знаешь даже слезы вышибло. Ты умница, что все это доносишь до читателя. Большое тебе спасибо, я даже горда, что знакома с тобой честно! Это правда. Сыктывкар. Лида Яковинич.

Рома здравствуй! Вчера прочитала твой рассказ " таёжный круиз" была очень впечатлена, ты знаешь, было, такое ощущение, что сама там с вами прожила это путешествие. Александра,  да и Антоновича часто вспоминаю, так сложилась жизнь. Правда Женю, ты там идеализировал, но в то время может, и так было или ему хотелось этого. Фоменко жил в Кропоткино один, писал Толи приглашал в гости, а потом молчок, и только потом сын  сказал, что умер от Инфаркта, в доме и лежал почти Неделю, нашла племянница. Александр с Архангельска приезжал, часто заходил к нам И был такой потерянный, хотя старался не показывать виду. Последнее время он жил в доме деда один и вот так все Трагически закончилось, очень жаль, всегда вспоминаю с теплотой, это наша молодость. Добрые и милые сердцу друзья. Рома ещё раз спасибо за искренность к другу. Если есть возможность отправь мне еще, я с удовольствием почитаю. Рома смотрю на твои сегодняшние фото вижу, что это ты, но в душе  вспоминаю твой образ молодого весельчака. Ну ладно. А то я расписалась.
***
Уважаемый Папа Шульц! Очень надеюсь прочесть и другие Ваши работы. Вы в списке моих Избранных Авторов. С уважением, Анатолий Шишкин.
***
Райнгольд, правильно Вы их назвали - террористы. В каком печатном органе была опубликована статья? Почему в 2015 г.?
Отвратительный фильм, полный неприкрытой германофобии. Создан на государственные деньги! Показан на главном канале страны! При существующей политической вертикали Путина ничего не остается, как прийти к выводу, что это - его политический заказ. Даром, что Эрнст - немец, зеленый свет этому грязному вранью был обеспечен. А Познер-то, как снимать такой фильм не хотел! Но скрепя зубами и выплевывая одни гадости в адрес Германии, поехал-таки к дочери  в эту ненавистную страну и снял-таки этот фильм-пасквиль! Видно перед гонораром не устоял, ведь в патриотизме его как раз не упрекнешь...
Фильм появился в ноябре 2013, по-моему, потом была Олимпиада (с подтасовкой уриновых проб), а вскоре свершился "Крым наш" и пошла волна слухов о том, что Путин приглашает в Крым на жительство немцев по особой программе (под царей косит!) и даже про желание сделать там нем.республику. Интересно, что стало с этой программой и республикой?
Хороший отклик после Вас написала тогда в "Volk auf dem Weg" Нелли
Дорогой Райнгольд, добрый вечер! Вашу статью о Гарайсе я ставлю в рубрику "Интеграция" в окт 2020. Туда не могу дать Вашу рекламу, потому что это платный разворот, обычно платят "герои". Но я обязательно дам Ваш очерк в след. номер в рубрику "Рентнер" - и там Ваша книжная реклама будет как раз на месте. В один из ближайших номеров поставлю также в Литприложение, тоже с Вашей рекламой. Благодарю Вас за замечательные очерки! Может, есть что-то новое к Рождеству Христову и Новому году? С уважением, Т.
 
Спасибо за наводку в интернете, уважаемый господин Шульц! Всё прочла. Особенно, две Ваши вещи «Путин» и «Исповедь переселенца» ну ОООчень понравились! Галина фан Бонн

Отклики от  01.01.2020 по 06.08.2020 пропали в связи диафрагментацией компьютера и потерей многих датой.

Дорогой папа Шульц!
Спасибо за эти счастливые дни, в которые я читаю вашу весёлую книгу «Смеходром»!
Для меня это счастье - читать и наслаждаться. Книга до именинницы еще не дошла -  я извинилась перед ней и решила сначала сама её дочитать, а потом уже подарить юбилярше.
Чем мне понравилось Ваша книга? Ее нельзя читать по диагонали. Такую насыщенность весёлыми историями я не могу прочитать «на одном дыхании», нужны перерывы для усвоения и чтобы  отдышаться. Таким образом, продлевается удовольствие.
Книга написана приемлемым мной юмором, смешным и лёгким языком. И написана она моим ровесникам, который пишет со знанием дела о временем мне знакомом. Поражает наблюдательность автора и юмористический взгляд на вещи. 
Я часто огорчаюсь, когда проповедник в церкви, перечисляя грехи людские, кроме как пьют,  воруют, наркоманят ничего не может сказать о падших. Меня убивает их безликий образ существа, а мир прекрасен! Да загляни в себя - чего там только нет, какие мысли...
Вот и в этой книге, в каждом рассказе, полная палитра всего человеческого жизнеописания, причём в весёлом, жизнерадостном ключе, без смеха не проедешь, а смех людей объединяет!
Похоже, что автор знает о жизни очень многое, и даже то, что такое балетка. А человек, который знает, что такое балетка, для меня - свой в доску.
Не раз я хохотала при чтении, и с улыбкой вытирала слёзы, а это дорогого стоит, не так ли? Ваш «Смеходром» - лекарство от депрессий!
Дорогой Райнгольд! Извините за малюсенькую каплю дёгтя в Ваш адрес, но, похоже, с вами можно умереть от смеха! С таким чувством юмора, скромная, тихая жизнь Вам не грозит.
Но даже если и так, и пусть Вы умрете не от скромности, а от того же, от чего и я чуть не умерла при чтении Вашей книги.
Смех-это язык счастья! Моя душа была счастливой, потому что я чувствовала себя на седьмом небе! Юмор от Бога! Да здравствует такие писатели!!! Спасибо Вам! Катарина Шекель. ФРГ. Greven.
***
Дорогой  Райнгольд, здравствуйте! Пишет Вам Лидия, которая заказала две ваших книги «Перелётные птицы» и «Воскресение». Большое вам спасибо за них! Ничего лучшего я не читала. Я бы никогда не поверила, не прочитав эти книги, что писатель мужчина может так красочно, красиво и с любовью в сердце обо всём писать.
Вы Райнгольд писатель от Бога! Спасибо Вам за Ваши книги, которые Вы посоветовали мне выписать.
Читая их, я вспоминала свою жизнь, как мы жили в бараках. У меня без конца текли слёзы, моё сердце переполнялось чувствами.
В наших с вами судьбах мы похожи. Трудное становление, перемена ПМЖ, предательство родных, я тоже осталось в 39 лет, одна, в чужой стороне, с тремя детьми. Но ничего, я, как и Вы всё это выдержала и не сломалась.
У меня три дочери и пять внуков. В этом году поедем на свадьбу младшей внучки. На следующий год она заканчивает университет, будет врачом гинекологом. Так что всё хорошо, что хорошо кончается!
И ещё, я прошу меня извинить за искренность, но я очень горжусь Вами, и тем, что Вы русский немец и наш писатель. Я обязательно дам Ваши книги почитать своим детям, внукам и друзьям.
Ещё раз извините, если, что не так написала, дорогой наш земляк - Райнгольд Шульц.
С большим уважением и с самыми наилучшими пожеланиями. Лида Вензорих. Мюнхен-Гладбах.
***
Райнгольд! Узнаю в этом документальном кино своих земляков  из Аманкарагая. Такими  я их и запомнила. Тети Олины красавцы! (Альберт, Арнольд, Коля, Клара). Спасибо большое ПАПЕ ШУЛЬЦУ за доставленную радость побывать в родном Аманкарагае! Е. А. Тевс.
***
Здравствуйте Гер Шульц. Прочитал Ваше резюме к передаче на ZDF c Dunja Hayali
от 9. August 2017. Очень умно, и верно. Спасибо Вам! https://www.facebook.com/messages/t/viktor.krieger
***
Уважаемая редакция газеты «Новые земляки! Недавно прочитал отзыв Вальдемара Шультайса под названием «Ындин» о статье Райнгольда Шульца «Фуфайка». В этом отзыве, к сожалению, не сообщается формат издания – был ли это сборник, журнал или отдельный рассказ в газете. Нет так же и адреса издательства. Меня этот отзыв крайне заинтересовал, т.к. мой дед – крымский немец колонист – закончил свой жизненный путь именно в этом поселке «Ындин» в 30-х годах прошлого века. Сведений о нем у меня крайне мало, поэтому обращаюсь к Вам с убедительной просьбой – выслать в мой адрес по Вашей «системе распространения «Книга почтой» рассказ Р. Шульца «Фуфайка» или издание, в котором напечатан этот рассказ. Кроме того, если Вам известен адрес Райнгольда Шульца и Вальдемара Шультайса, автора восторженного отзыва об этом рассказе, так же сообщить его мне. С уважением к Вам - Гаар Владимир Германович. 17.01.2018 г. evgengaar@mail.ru

Уважаемый Роман Асафович Шульц! Спасибо за быстрый ответ! Получил даже больше, чем просил. В полученных материалах подробно представлены и указаны Ваши произведения. Отдельное спасибо за адрес Юрия Лобанова, Вашего армейского друга в нашем Кирове. Мы с ним уже встретились, познакомились, поговорили. Заочно он меня уже знал. Он принёс мне «Лучшие Ваши книги» (его слова). Срок возврата назначил на июнь месяц. Думаю, что успею всё осилить – читается легко и с интересом.
Просмотрел уже все шесть книжек, а полностью прочитал (за два вечера) «Слёзы и грёзы». Хорошо, что изложение ведётся от лица простой женщины (Лидии Данневольф). Сколько таких судеб прошло через мою душу! Читая это повествование, я словно разговаривал со своими соседями по послевоенному поселению под Котласом.
Приукрашивающая действительность рука мастера (Ваша), здесь почти отсутствует и от этого произведение, только выигрывает. Повесть требует внимания к мельчайшим деталям. Филигранная работа!
Прочитав Вашу биографию, я был немало удивлён совпадениями наших судеб. Я тоже служил в  советской армии в войсках связи, тоже «долбил» морзянку в полковой школе почти целый год и потом два года работал радиотелеграфистом  на передающем радиоцентре под Петрозаводском, а первый год служил в Мурманске (всего три года). Тоже постигал среднее образование (9-10 классы) в вечерней школе, а перед армией, после окончания РУ, работал токарем на заводе. Тоже закончил Университет - (медицинский факультет в Петрозаводске).
У Вас в Кирове армейский друг, а у меня – в Сыктывкаре (поддерживаем связь уже более 50-ти лет). И, наконец, у Вас двое взрослых детей и у меня тоже – только у меня разнополые – сын и дочка. Импонирует мне и Ваше отношение к «немецкому вопросу»; в этом отношении мысли наши совершенно совпадают.
Разница в возрасте – я старше Вас ровно на 10 лет – пришлось хлебнуть всего, что связано с войной и с послевоенной голодной и бесправной порой. Как-то выжили!
Как и Вы, мечтал много написать о том, что творили с нашим народом долгие годы сталинско-бериевские ублюдки и, главное о том, что патриотический лозунг – «никто не забыт и что не забыто»
к советским немцам не имеет никакого отношения. Наоборот – всё замалчивается.
Нам обязательно нужно оставить память о том времени. Вы делаете большое дело и продолжайте, продолжайте!
Вы затронули вопрос о женщинах трудармейках – на эту тему написано очень мало. У Вас получается замечательно – продолжайте, пожалуйста!
Моя тётя всю трудармейскую эпопею провела на лесоповале в Плисецке – это была адская работа, выжили единицы. В тех местах, где сейчас космодром, много безвестных могил немецких женщин – трудармеек.
Кое-что с её слов я запомнил, было желание и записать, да всё на хватало времени, (постоянно работал хирургом, а хирургия не позволяет расслабляться, иначе отстанешь и ты уже не хирург), а теперь уж и возраст не очень позволяет описать всё задуманное когда-то – боюсь не успеть.
Для детей кое-что записал об отце и дедушке (который сгинул в Коми, в пос. Ындин). Могу Вам показать этот материал.
Пока мне не ответил В.Шультайс, который родился в этом ссыльном посёлке и со слезами на глазах я читал Ваш рассказ «Фуфайка». Живали он? Ему уже, видимо, перевалило за 85 лет.
Может, откликнется кто-либо из его родных – мне важны подробности об этом посёлке. Ещё не оставил мысль побывать в тех местах – привезти хоть горсть земли с той дороги по которой в последний раз прошел мой дед.
Попрощаться с Вами хочу, как радист с радистом – «88».
На языке радистов всего мира "88" - "люблю, целую".

С уважением Гаар В. Г. Россия, г. Киров. 11.02.2018. evgengaar@mail.ru

11.02.2018. Спасибо Вам! "73" СК! До связи!
    73  означает "наилучшие пожелания", СК - конец связи!
"'Reinhold Schulz'" papa-schulz@gmx.de

PS:. http://wolgadeutsche.net/rd/schulz_reinhold.htm


http://wolgadeutsche.net/rd/papa_schulz/owp/yndin.pdf

Lieber Reinhold Schulz, ich habe ihre Werke "Слезы и грезы" und "Перелетные птицы", „Zug Vogel“ gelesen. Wunderbar alles beschrieben.
Ich habe auch fr;her schon vieles uber das Schicksal unserer Landsleute gelesen und von elteren Leute geh;rt und immer wieder ber;hrt mich diese Geschichte. Selber habe ich diese Zeit nicht so richtig  erlebt, war ja noch ein Kind. Aber ich war immer aufmerksam wie die Russen zu uns waren.
Wenn gerade alles gut ging waren sie ganz freundlich, aber ein kleines nicht Zutreffen der Meinungen in einem Gespr;ch, bei der Arbeit u. a. da waren sie wie ausgewechselt.
Man konnte sofort h;ren dass man ein Deutscher ist, das war noch gut gesagt, sonst gleich Faschist oder Fritz. Man konnte immer sehen da; die Deutschen immer Leute der zweiten Sorte waren. Ob es um  eine Einstellung, in einen Institut aufgenommen zu werden, um eine auszeichnung oder Pr;mie handelte.
In diesem Fall habe ich das an mich erlebt. Im Jahre 1980 - 1981 wurde die Eisenbahnstrecke Karaganda - Mointy elektrifiziert, da brauche man dringend Maschinisten f;r Montage Draisinen, Ich arbeitete in Energoutschastok (энергоучасток) und bewarb mich. Habe das Eksamen mit sehr gut bestanden, bekam den roten F;hrerschein. Gerade zu dieser zeit wurde das Elektronez in Betrieb denommen.
Hawarien passierten ohne zahl am Tage und Nachts auch die Draisine war ein neues Model und war nicht von bester Qualit;t. Maschinisten h;tten vier sein m;ssen, ich war aleine. Ich war tats;chlich ohne Schichtwechsel in der arbeit. Um ein halbes Jahr kamen noch zwei Maschbnisten von  der Kurse dazu, ein Russe und ein Kasache. Das traf gerade zum Jahrestag der Grossen Oktober Rewolution.
Da hatte die Verwaltung den besten Kandidaten f;r eine Pr;mie ausgefunden, n;hmlich diesen Kasache. Приказ гласил: "За успешное освоение квалификации машиниста дрезины и отличную работу
премировать  тов. Смa........... 20 рублями. (Kann das nicht in deutsch ;bersetzen). Zwanzig Rubel war ja kein Geld, aber die Aufmerksamkeit.
Letzte Zeit gibst oft Berichte, das unsere Landsleute zur;ck gehen nach Russland und Kasachstan.
Ich m;chte diese Leute zu Vernunft aufrufen. Leute bedenkt, bitte, was Ihr tut, errinert Euch an die Geschichte!
Von allem Anbeginn wollten die Russen uns nicht, n;hmlich die Kirche, Assp;che von russischen Popen: " Welches Unheil w;rden diese Antichristen unserem Lande noch zuf;gen!"
Im ersten Weltkrig wurden die Soldaten und Offiziere deutscher Nazionalit;t an der Front von den Russen ignoriert.
Um 1915 wurde die deutsche Pogrome angestiftet, als weren die Deutschen Unternehmer schuld daran, da; das Russische Volk an grosser Armut leidet.
Anfang des zweten Weltkrieges waren in der Roten Armee 33,5 Tausend Soldaten und Offiziere deutscher Nazionalit;t, sie haben ehrlich und tapfer gegen die Deutsche Wehrmacht gek;mpft. Sehr viele wurden mit hohen Auszeichnungen ausgezeichnen, es gab viele Helden der Sowjetunion, trozdem wurden sie nach einem Jahr aus der Armee entfernt und in die Trudoarmee geschickt. Und so wird das mit uns immer wieder passieren, wir werden immer die S;ndenb;cke saen.
Noch w;nsche ich, das die Geschiche unserer Lanlsleute in Deutsch geschrieben werden, sonst kommt das an die J;ngere Generation doch nicht an, aber es ist sehr wichtig seine Geschichte und die Geschichte der Vorfahren zu wissen.
Ich w;nsch Ihnen alles Gutte! Eduard Klebert. 05.02.2018.
 
Райнгольд Шульц в рассказе «Таёжный круиз» вновь предстаёт перед читателем как автор очень наблюдательный, тонко чувствующий природу и умеющий образно передать любые её состояния. Его юмористическое эссе «На турбазе «Лотос»» – это фейерверк из многих известных комических и анекдотических ситуаций, творчески синтезированных в цельную литературную форму. Эти произведения ещё раз подчёркивают разносторонний и самобытный стиль автора.

Райнгольд! Я прочитала замечательные вещи в твоей книге «Полный вперёд!»
Короткие рассказы писать труднее, чем длинные романы. У тебя это хорошо получается. Спасибо за такую книгу. Валентина Ракита. Вецлар.
Уважаемая редакция! Недавно прочитал отзыв Вальдемара Шультайса под названием «Ындин» о статье Райнгольда Шульца «Фуфайка». В этом отзыве, к сожалению, не сообщается формат издания – был ли это сборник, журнал или отдельный рассказ в газете. Нет так же и адреса издательства. Меня этот отзыв крайне заинтересовал, т.к. мой дед – крымский немец колонист – закончил свой жизненный путь именно в этом поселке «Ындин» в 30-х годах прошлого века. Сведений о нем у меня крайне мало, поэтому обращаюсь к Вам с убедительной просьбой – выслать в мой адрес по Вашей «системе распространения «Книга почтой» рассказ Р. Шульца «Фуфайка» или издание, в котором напечатан этот рассказ. Кроме того, если Вам известен адрес В. Шультайса, автора восторженного отзыва об этом рассказе, так же сообщить мне его. Мой адрес: 610005, г. Киров, Октябрьский проспект, дом  48, квартира  36 Email: evgengaar@mail.ru С уважением к Вам – Гаар Владимир Германович. 17 января 2018 г.
Здравствуйте! Я хотела бы заказать Вашу книгу «Слезы и грёзы» на русском языке, если возможно с Вашим автографом. Хотелось бы подарить книгу своему отцу на день рождения. Его мать, поволжская немка, была сослана в трудармию в кемеровскую область в возрасте 14 лет. Спасибо Вам за Ваше творчество! Сообщите, как можно оформить заказ. С большим уважением Лариса Е.

Добрый день Райнгольд. Прочитал Вашу вторую книгу Слёзы и грёзы" очень хорошо написана, респект. Вот это женщина, столько ей пришлось пережить. Партия и власть на коленях должна просить  прощения у таких людей за украденную юность, да и всего немецкого народа СССР.  Но  мы этого никогда не дождёмся, ума у них не хватит. А без покаяния, не будет и прощения.
Если можешь,  позвони Лидии и передай ей моё глубочайшее восхищение и уважение, а также моих друзей, которым я рассказываю её историю. Здоровья и творческих успехов в твоём очень важном деле, сохранения  прошлого нашего многострадального  народа.
С уважением Яков. Бывший немец Казахстана.

Райнгольд, мы сейчас в Москве. Недавно просматривала свои электронные документы: самый лучший, прекрасно написанный, отзыв на мои "Синие цветы" – твой! Ещё раз – спасибо! Анна Цаяк.

Райнгольд, добрый вечер! Сегодня отправила Вам книгу «Публицистика». Мне было очень интересно. На мой взгляд, там слишком много от нашего «славного» советского прошлого. Так же, на мой взгляд, много гротеска в отношении беженцев и правительства. Я думаю, что Вам надо  разделить чистую публицистику и так называемую "художественную" - так будет ещё легче читаться и интерес всегда будет поддерживаться в напряжении. Ах, да, вот еще что хотела сказать. Вы иногда любите применять длинные, часто нелогичные предложения. (Как Лев Толстой) Их очень трудно воспринимать глазами. О восприятии на слух я уже не говорю. Иногда просто теряется смысл. Лучше писать ясными и не длинными фразами - для понимания это всегда легче. Но это - мое мнение. А вообще, спасибо Вам - для меня там было много нового и интересного. С уважением, Е М.

Я знаю и вижу что Reinhold Schulz политикой занимается и что-то оставит детям и внукам историю своих предков, будет им что вспомнить. А вот остальные считающие себя немцами сидят дома, смотрят Русское телевидение, что они оставят детям и внукам, от политики уничтожающую Германию.
Reinhold Schulz знает и продолжает писать историю предков в Германии и нам надо каждому тоже внести свою лепту в Германию для продолжения немецкого рода. Reinhold Schulz неравнодушен не только к Российским немцам, но и к немцам Германии. Он как ПИСАТЕЛЬ продолжает делать своё дело и писать историю. П.Е.

Herr Schulz, от всего сердца благодарю Вас с низким поклоном и доброй улыбкой за Ваше творчество! Очень рад, что знаком с Вами!!! Дай Бог Вам здоровья и всего самого-самого!!! :-))) Mit freundlichem Gru; Eugen Geptin

Здравствуйте, уважаемый Рейнгольд! Письмо с Вашими новыми работами получил. Спасибо. Прочёл с интересом. Что могу сказать. Хотя в Германии я бываю редко, но даже мне заметны изменения, о которых Вы пишете. К сожалению, оптимизма это не придаёт. Даже печально. Но понять политику современных германских властей мне из другой страны сложно. Наверное, Вам она более понятна.
Всего доброго Вам! С уважением Михаил Костюк.

Здравствуйте, дорогой Папа Шульц! Спасибо за присланные тексты. "Исторические камни..." безупречны, беру их в электронный журнал, публикация  - 15 сентября 2017г.  Ваше фото и биографию я украла из интернета. Если у Вас имеются возражения, пришлите, я заменю. Евгения Жмурко, редактор и издатель "Зарубежных задворок"

Здравствуйте, уважаемый Райнгольд! Замечательный отзыв написали Вы на книгу Петра Брауна «Камни» о трагической судьбе немцев в России и за её пределами. Очень правильно, по совести, по душе поступаете Вы, работая на историческую память народа! Времена меняются, а сейчас это происходит с очень большой скоростью, и память о том, что было ещё вчера, легко стирается потоком новых событий. Так что любое свидетельство о недавнем прошлом – дороже  золота! Историческая память народа  должна жить, иначе история просто умрёт. Человек без памяти о прошлом, и особенно, о трагическом прошлом целого народа, кто он? Если нет реальной картины событий прошлого, нет и будущего. Очень понравился Ваш короткий рассказ «Пилот»! Мы все должны быть людьми, не поддаваться  лживой  массовой пропаганде, не терять человеческого лица! Спасибо Вам большое!!!
 Ошибок в тексте нет. Я поставила только один дефис в словосочетании  «немцев-переселенцев».
С уважением, Людмила Козлова. Россия.

Добрый день, дорогой Райнгольд! Я не могу Вам сказать,  когда мы будем печатать ваши материалы, т.к. осталась одна, все в отпуске. Виталий Вам ответит позже. Мне лично ваше творчество очень нравится, всегда с огромным интересом читаю. Всего доброго! С уважением, Татьяна.

Дорогой Райнгольд! Продолжаю знакомство с Вами и с помощью Интернета. Прочитал Ваш очерк о Георге Михеле. На меня он произвёл сильное впечатление. На таких людях держится мир. А очерк по профессиональному  мастерству вполне заслуживает восклицательного знака! Он не только рассказывает о замечательном человеке, но и ставит острые вопросы. Это настоящая очерковая публицистика. Пересылать мне книги по почте, полагаю накладно. Поначалу буду использовать Интернет, а там посмотрим. Будем на связи. Михаил.

Дорогой Райнгольд! С большим удовольствием прочитала подборку твоих рассказов, многие из которых уже читала раньше. Очень трогает все, о чем ты пишешь. Все знакомое, близкое, родное, своё. Благослови тебя Бог! Желаю дальнейших творческих начинаний! Будь здоров и живи долго во славу нашего народа! С уважением Анна Шаф

Уважаемый господин Шульц! Я  прошу прощения за свое довольно затянувшееся молчание, но меня может извинить только мой возраст и в соответствии с ним - состояние здоровья. Но к делу: я прочитала несколько Ваших работ, остальные пока „пролистала“ - зрение меня, к сожалению, тоже подводит. Что я могу на основании этого весьма поверхностного знакомства  с книгой «Публицистика», сказать? Не очень много, конечно, но вот главное: Вы собрали богатейший ценный материал, сделали важные выводы и высказали довольно много оригинальных мыслей. Бросается в глаза и богатая тематика, охватывающая практически все сферы жизни общества. В текстах есть и некоторые возможности улучшения, на которые я там указала. Но вообщем похвально. Желаю дальнейшего успеха! C уважением Нелли Коско

Уважаемый Райнгольд! «Чеховское общество» (Германия, www.tschechow.org) начинает издание юмористического альманаха, под обложкой которого мы хотим собрать добрый качественный юмор русскоязычных писателей разных стран. 
Приглашаем Вас стать одним из авторов этого сборника. Гонорара, к сожалению, пока не обещаем. Выпуск сборника планируем осуществить до Нового года.
Мне когда-то очень понравился Ваш рассказ «На русском кладбище в Германии», опубликованный в «Контакте». И мне хотелось бы попросить у Вас именно его.
Если Вам интересно это предложение, Вы также можете прислать на свой выбор 2-3 произведения, которые, на Ваш взгляд, лучше всего подойдут для этой  цели. Из них мы отберём одно-два для публикации.
При этом авторские права на эти произведения остаются за Вами и «Чеховское общество» в дальнейшем не намерено публиковать их где-либо без Вашего согласия.
Для раздела «Наши авторы» просим написать 2-3 строчки о себе. Если это будет написано в шутливой форме, мы не возражаем. С надеждой на сотрудничество и с наилучшими пожеланиями АП.

Дорогой Райнгольд! У вас есть Божий дар писать щемящие рассказы. Ваши сюжеты почему то не отпускают, не оставляют читателя в покое. У вас неоспоримый дар писателя, точность, локанизм, эмоциональность, юмор, с этим рождаются. Короткие вещи удаются лучше, чем долгоиграющие. Ваши книги с короткими объёмными рассказами наводят на размышления, в них много литературных находок. Между строчек многое о многом говорит, о Вас и вашей жизненной позиции. О жизненная наблюдательность и мудрый опыт. Есть откровенные находки, типа «Три письма», «Мой стиль». Удачи Вам. Ойген.Б.

Отклик на статью «Прошу простить  меня за правду»
В Интернете, в недавно возродившейся русскоязычной газете немцев переселенцев «Heimat – Родина», меня удивила и буквально приковала к себе статья Райнгольда Шульца «Прошу простить меня за правду».
Этот известный и весьма плодовитый писатель - ум, честь и совесть наших людей, именно так, в этих трёх компонентах я его и воспринимаю.
Он смог очень просто показать абсолютную правду, из пункта в пункт и изложить её так, как никто другой, кроме, наверное, господина Суворова.
Но и у Суворова не было такой последовательности и внутренней боли, как это удалось изложить Райнгольду Шульцу.
Этот писатель является проповедником и наставником многих наших людей ввиду того, что он пишет правду о наших людях и нашей истории. Он так сказать вытащил наружу из небытия все факты и выстроил их в одну цепочку, так что я впервые увидел от этого интеллекта очень плодовитого в практических делах Шульца, ясную историческую картину. Ничего подобного, никто, никогда не излагали и никогда не смогут изложить. Вот это наша история, спасибо ему, ничего подобного я до сих пор ещё не читал. Э.Д.Ш. Энгельдштадт.

Дорогой наш друг Райнгольд. Ваш рассказ о китайцах нам понравился - колоритный такой и юморной. Но в очередной номер хотели бы поставить что-то из ваших "Перелётных птиц", о русских немцах, об их трагедии на русской, родной земле (ведь Россия - это не только Русь, это земля, которая испокон веков принадлежит многим народам, которые очень любят и берегут эту землю, потому мы и живы, живы одним мощным единым целым). Спасибо вам.
С уважением и теплом, ваши "Огни", Татьяна и Виталий.

Дорогой Райнгольд! Рассказ «Яблоки» мне понравился и он опубликован в разделе «Воспоминания». Всех благ и всяческих успехов! Михаил.

Райнгольд, добрый вечер! Прочла все твои четыре рассказа. Вернее 3 рассказа и 1 притчу. Китайцы и немецкий шнапс - из этого рассказа получилась замечательная юморина. И читать её надо обязательно, когда верховодит плохое настроение. Сразу же градус счастья и смеха, поднимется на 100%.  Яблоки. – Этот сюжет мне до боли знаком. Когда мы уехали из Темир -Тау в Абхазию, по причине смертельной  Болезни нашего сына, то всё происходило так, как в твоём рассказе. У ребёнка при виде яблок на дереве, глаза. Превратились в 2 блюдца от восторга увиденного. И понадобилось время, для осознания такого великолепия. И я счастлива, что мой ребёнок пережил восторг от такого прекрасного сюжета.
Гитлер и Сталин. Этот рассказ – ты изложил в правильной исторической форме. Повествование получилось прекрасное. Прости, но эту тему я оставлю без комментария. Возвращение блудного сына: Райнгольд, притча просто замечательно – поучительная. И всё в ней ты отобразил так, как было на самом деле. Да, нам пришлось пройти через неуважение, отторжение. Но так было всегда и везде. Таков человек по своей природе. И я надеюсь на то, что через какой-то промежуток времени, нашим детям и внукам будет замечательно и привольно, жить в стране наших предков. И это будет уже их страна.       Лично мои предки, подались на чужбину, что у них небыло будущего здесь в Германии. Нет, наверное я неправильно сформулировала сущность. При том строе и социальном положении, наших предков можно понять. Но, не пенять! Так как, тогда была безработица, а значит и голод. А в добавок к этому, им приходилась платить своим F;rstam, бешеные налоги. Спрашивается, где им было взять деньги, чтобы ежемесячно их выплачивать. Вот они и подались на чужбину, чтобы сохранить жизнь себе и детям. Хорошо теперь через пару столетий дискутировать. Да если бы наши предки тогда не разъехались в разные страны от нищеты и голода, а значить и смерти, то нас сегодня, естественно небыло бы на свете, и некому было бы умничать. Я не поняла упрёк: «Не знали? Как же вы тогда ехали в страну, о которой не удосужились узнать, что и как?» А что, кто-то из нас мог своевольно приехать в Германию, чтобы оглядеться: «Как здесь живётся людям и рады ли они будут нам». Это же утопия! Но, как говорится: Каждому своё.  Райнгольд, желаю тебе удачи в творчестве, в жизни, ну и конечно же, Здоровья! Дай Бог, чтобы жила творчества не иссякала! С самыми наилучшими пожеланиями, Христина Лапина
Здравствуйте, уважаемый Райнгольд! Прочла Ваш рассказ «Яблоки». Энергией молодости, счастья, ароматом яблок веет от этого лирического рассказа. Красивая вещь! И фотография уносит читателя в далёкое легендарное время – конец 60-х, время оттепели в политике, в гражданской жизни, литературе. Люди тогда почувствовали вкус свободы. Очень жаль, что время это быстро закончилось. Но Вы писательским мастерством смогли вернуть его. Очень красив сад и его хранитель - Дед-Мороз с берданкой! Спасибо большое! Л.Козлова. Россия.

Ой! Роман! Яблочки сказочные получились, рассказ конечно очень понравился! Ты так всё подробно и красочно описал!!! Слюнки потекли... Так и захотелось яблоко съесть!
Ираида Лобанова (Добрынина): Киров. [04.06.2017 18:40]
 Молодец, Райнгольд! Здорово, мне очень понравилось! Читается на одном дыхании. И резюме интересное. Чувствуется школа, мощь! Так держать! Больших тебе ещё успехов. С уважением и самыми добрыми пожеланиями Линда. Германия.
Добрый вечер Райнгольд! Твои «Яблоки» очень интересный рассказ. Мне даже в голову не приходило, что может такое быть, что северяне не видели растущие на деревьях яблони. Но, прочитав твой рассказ, я как будто сам стал северянином и ходил по этому саду, наслаждался и рвал яблоки. Вспомнил наш Алма-атинский прославленный сорт яблок "Апорт". Вспомнил детство, как лазили за яблоками, и как ходили на базар с ребятами разгружать машину с арбузами, а за это нам всем вместо зарплаты давали по арбузу. Спасибо за рассказ, очень понравился и навеял щемящие воспоминания о детстве. С большим уважением Вальдемар.
Привет Райнгольд, рассказ «Яблоки» понравился, очень добрый, из того времени, немного наивный, ностальгический, а в общем воспоминание о той молодости. Рассказ о молодых людях, которые радуются всему новому в жизни. Отрывают свой мир. Когда вся жизнь впереди - это их маленькое простое счастье. Я тоже служил в СА, но совсем в другой стороне (увольнений у нас не было и яблок не было и ни чего, собственно, хорошего не было). Боюсь, что мой рассказ о службе в Советской Армии мало кому бы понравился. Хорошо, что я не пишу. Это уже многие описали. Например Виктор Шендерович этот "дурдом" описал (рекомендую). В инете можно найти. Буду рад твоим новым произведениям. Спасибо ещё раз. Будь здоров. Андрей.

Доброго вечера, Роман! Припозднился я малость, только что закончил прочтение твоей книги. Основная часть корректорской работы легла на её первую половину, которая написана, кажется, второпях и с шероховатостями. Вторая - наоборот, очень понравилась. Сразу видно и качество тестов – корректорской работы не понадобилось. К сожалению, не готов написать рецензию в силу ряда личных причин. Могу дать общую оценку, которая заключается в том, что ты о многом пишешь честно и как очень совестливый человек. Не побоюсь сказать, что тут, по всей видимости, проявляется твоя особая установка личности, особый интерес к жизни, особый внутренний настрой, так сказать, твоё особое состояние души. Всё вместе взятое и есть тот чуткий нравственный индикатор, если хочешь, термометр, фиксирующий "температуру" твоих взглядов и поступков. В этом, наверное, и состоит твоё человеческое достоинство, его значимость. Дальнейших тебе творческих находок и успехов, здоровья и счастья. С глубоким уважением, твой волынский земляк Теодор Шульц.
PS: Книгу завтра высылаю. По получению, прошу или отписать или отзвониться вечерком после 21 часа.

Уважаемый Райнгольд! Большое спасибо за рассказ. Я уже подготовил к печати три ваших рассказа, которые вы прислали ранее, но в последний момент они слетели, т.к. не было места. Постараюсь дать в следующем номере. Ваши рассказы очень искренние, душевные... Вроде бы обычные жизненные истории, а за душу берут. Ю.К.  Газета «Диаспора». США.
Lieber Reinhold, ich wei;, dass sie sehr bekannter Schriftsteller sind. Ihre Essay u Erz;hlungen ;ber Russlanddeutschen interessieren viele Leser. Sch;ne Gr;;e. Dr. A. Obholz.
Дорогой Райнгольд Шульц! Я поволжская немка, прочитала Ваши книги «Волга моя колыбель», «Слёзы и грёзы» и «Перелетные птицы» и хочу Вам сказать, что это очень хорошие книги о трудных судьбах наших советских немцев.
Они захватили моё внимание буквально с первого листа, я как будто отошла от всех домашних дел и не была больше дома. Я даже не заметила, что уже наступила глубокая ночь. Мне не хотелось спать чтобы не расставаться с полюбившимся мною книжными героями.
Особенно растревожила моё сердце книга «Перелетные птицы», где описана страшная судьба наших бабушек и дедушек, прабабушек и прадедушек, наших матерей и отцов, а потом и наша послевоенная судьба. Я читала, вспоминала своё, и горько плакала.
Дочка заглянула ко мне в комнату и испугалась: - Вы зачем мама плачете? Что случилось?
Я сильно плакала, потому, что такое откровенное и правдивое содержание этой необыкновенной книги. Жизнь в ней описана очень ярко и интересно! Я ещё таких книг не читала, чтоб они так близко принимались к сердцу.
Большое Вам спасибо! Очень хорошо написано, очень, очень понравилось, так держать!
Пишите больше, выпускайте больше таких книг, это очень надо всем немцам. 
Жалко, что наши люди их не читают и даже не догадываются об этих замечательных и драгоценных книгах! С большим уваженим Ида Ноль. Hofgeismar.

Дорогой Райнгольд! С большим удовольствием, взахлёб читал Ваши книги, читал даже ночами, невозможно оторваться. У меня постоянно слезы на глаза наворачивались, как это замечательно написано. Вы настоящая творческая натура во всех отношениях. Если Бог дает таланты, то даёт много.
У нас столько общего в судьбе, просто удивительно. Чем больше узнаю о Вас, тем больше удивляюсь, как один человек мог пропустить через себя столько глубочайших мыслей, столько прочувствовать и столько написать? Очень рад заочному знакомству. Отто Вебер. Баде-Баден.

Дорогой наш друг Райнгольд, рады приветствовать вас!
Ваши литературные заметки всегда замечательны по своему духовному началу, мы их очень тонко воспринимаем. Спасибо, что есть Вы на этой земле, человек, стремящийся к единому, христианскому духу и к справедливости. Ваши произведения мы всегда рассматриваем с большим удовольствием и пониманием.
Что касается вашей публикации в нашем "победном" номере, то ваш рассказ будет непременно опубликован.
Но есть некоторые сокращения, ведь у нас всего лишь навсего журнал, а журнальные публикации требуют всегда сокращений, т.к. объём журнальный весьма ограничен. И потому предлагаем вам печать в нашем журнале в том виде, в котором мы её считаем допустимой. Сократили часть некоторых ваших выступлений - несколько частей вашего рассказа сокращено, в том числе и по техническим причинам.
Отправляем вёрстку для ознакомления и согласования. Если что-то не так, непременно сообщите.
С теплом, ваши Северо-Муйские огни, Татьяна и Виталий.
Дорогой Райнгольд! Спасибо тебе за твои новые вещи. Написано здорово, просто потрясающе! Я в восторге! У тебя появился какой-то новый стиль. Мне трудно описать моё чувство: это уверенность, потрясающая захватывающая глубина. Молодец!!! У меня было двойное чувство. С одной стороны захватывало содержание с соопереживанием, а с другой  стороны страх за тебя, за твоё здоровье. Я не сразу поняла, что это про тебя. О ужас. Побереги себя, пожалуйста! Тебе надо еще так много написать, ты научился так здорово писать. У тебя такие важные и нужные темы. Кроме тебя это некому сделать. И потом как мне быть без друга? Это страшно даже подумать. С одной стороны понимаю, что подходим к какой-то важной черте, но внутреннего согласия нет. Держись! Я горжусь тобой. Пиши, это твоё спасение. Здоровья тебе и творческих успехов. С уважением и самыми добрыми пожеланиями. Линда
Мне очень жаль, что так получилось с Вашим репортажем о подготовке всемирного конгресса российских немцев. Из головы весь день не выходит. Лично я ничего не наблюдала. Я вас очень уважаю и лично считаю, что Ваш текст был написан культурным языком (если сравнивать с другими авторами).
Не знаю, кто и как Вас обидел, но так это оставлять нельзя. Наверное, это была причина, почему Вас на последнем конгрессе не было. Я наблюдаю за этими людьми и во многом не согласна с их мнениями.
Не принимайте всё близко к сердцу, оно того не стоит. Вы умный и образованный человек. Я стою на Вашей стороне, так же как и за правдой и справедливостью. Если нужна моя помощь не затягивайте. Всё решиться, не волнуйтесь. С уважением Анна
 
Дорогой наш друг Райнгольд, дорогой!!! Мы очень и очень рады вашему отзыву по номеру к ВОВ, рады вашим материалам, да каким! Сердце кровью обливается, когда читаешь. И всё это наша жизнь. Мы славим не только русских солдат, отдавших жизнь за своих матерей и дочерей, но и за обездоленных солдат Вермахта, они были такие же как и мы, люди с честью и достоинством, которых так же не дождались матери, жёны и дети. Кто виноват? - Не в том вопрос. Вопрос в том, какие мы ныне.
И это важнее, чтоб не случилось никогда подобного. Об этом мы, редакция, и пишем. И ваши произведения - лучшие в этом плане. Мы их принимаем. Все.
"Рыцарь какой-то в лавине военной крови" - таковыми были с обеих сторон, люди, но не палачи. Палачей осудили. Но ветераны остались. И о них нынче речь.
С теплом, ваши Северо-Муйские огни, Татьяна и Виталий.

Райнгольд Шульц (псевдоним Папа Шульц) пишет стихи, историческую прозу, христианские и житейские истории, репортажи, сказки. Страстный любитель гитары, романсов и бардовской песни, он является постоянным участником Вуппертальского фестиваля авторской песни. Но его конёк - юмористические рассказы и анекдоты, среди которых особое место занимают весёлые истории о переселенцах, старательно пытающихся овладеть немецким языком, но пока ещё объясняющихся письменно и устно на невообразимом венигрете русских и немецких слов. Этой теме посвящены его книги «Анекдоты папы Шульца» и «Смеходром». А вот в книге «Перелётные пти-цы» речь идёт о немецких переселенцах и их судьбе на примере нескольких поколений своей семьи. В ней Шульц приводит малоизвестные и шокирующие исторические факты. Эта сага, достойная стать настольной книгой немецких переселенцев, потому что в ней воплощена их память. Irina Zelkho

Короткий отзыв на рассказ «Русско-немецкая любовь»
В небольшом тексте через освещение судеб двух женщин удивительным образом  воскрешается почти вся история военного и послевоенного времени.
Автору удалось сделать жизни конкретных людей тем магическим кристаллом, сквозь который становится видимой и осязаемой трагедия войны  двух великих стран – России и Германии.
Подробности  семейных, бытовых, фронтовых событий, поданные от лица  русской и немецкой женщин, друживших с давних времён, война и быт того периода, увиденные женскими глазами, потрясают!
Такой исторической картины, таких удивительных характеров, выкованных жестокой эпохой,   мне ещё не встречалось в литературе!
Спасибо автору за воссоздание портрета давно ушедшего времени, запечатленного теперь навсегда в памяти потомков – сегодняшних людей! Ничто не должно быть забыто!
Людмила Козлова
Бийск, Алтай
24.01.2017.

Хороший, и очень добрый рассказ. Молодец!  Кристина Лапина. 25.01.2017.

Lieber Reinhold!
«Русконемецкая любовь» замечательный рассказ!
Очень захватывает трагическая судьба немки из Кёнигсберга и её роман с молодым русским офицером. Удивительно счастливой всё же сложилась её судьба после войны. Ведь уберегла всех своих детей в ужасно опасных условиях и вся эта дружная семья достойно живёт и сегодня.
Да, и дружба этой немки с более молодой женщиной из Украины, ставшей для последней судьбоносной, тоже впечатляет. Это редкостный пример благородства и бескорыстности.
Рассылай широко, пусть люди читают. Это облагораживает зачерствелые души...
Heinrich Groth

Роман! Ты так подробно и интересно описал про лечение и отдых в санатории - прекрасная реклама получилась!!! А пишешь ты бесподобно красиво и талантливо!!! Молодец!!! Желаем тебе успеха в твоём творческом труде!!! Ираида Лобанова.

Дорогой Рангольд, сегодня до 2 часов ночи читала твою книгу «Режим тишины» очень понравилась повесть «Юраалла». Всё как из моей жизни и где ты только все это берешь? Я на полях книги отметила все места которые мне понравилась. Долго смотрела на твою фотографию в газете, у тебя такая улыбка, светлая, теплая,  добрая. Дай Бог тебе здоровья, удачи и большой успехов. Мария Буримская 89 лет.

«Здоровье не купишь» - очень познавательный очерк о ЧЕХИИ! Печатаю в 165 номере Вести Планеты, редактор Рамиль Шерланов.

Чья душа во мне? Ай, как хорошо - "там верующие носят медные крестики на ниточке, неверующие - золотые кресты на толстых цепях"!! Душа? Да конечно же, Божья, здесь и спору нет.
Отличный слог, профессиональное умение одной-двумя фразами "нарисовать картинку русской ли зимы, немецкой ли сдержанности. Женя Кац.

    Здравствуйте дорогой Рейнгольд! «СЕНОСПЛАВ» грустная и страшная история. Я наслушалась подобных от свекра. Евгений Яковлевич Бринстрер, из поволжских немцев. Был выслан в Северный Казахстан. Как скотов везли людей в холодных вагонах и в чистое поле... Многие погибли. Историю не переписать, но помнить нужно!!! С Уважением Татьяна Коновалова.

Добрый день, Райнгольд!
Всем, кто читал, книга «Исполненная мечта» очень понравилась, в том числе и мне тоже. Я бы, прежде всего, отметил объективное, взвешенное, с легким юмором наблюдательное отношение автора ко всему увиденному и происходящему.
В этом, на мой взгляд, главная ценность книги. Получился единый географический, временной и личностный срез огромного, необъятного, притягивающего к себе пространства путешествий.
Возможно, Бог создал всё это специально для каждого из нас, что бы в определённый момент времени в определённом месте оно открылось нам, и тебе как автору данной книги.
Приведённая в начале книги рецензия вполне отражает содержание книги.
Будем очень рады получить для нашего ЛО экземпляр с дарственной подписью автора!
Желаю здоровья и успехов, Берлин. М. Виктор

Уважаемый Райнгольд Асафович! Я взял почитать У Любочки Дауберт Ваши три книги и до сих пор не могу прийти в себя от потрясения их содержанием и авторским мастерством.
Мы с женой – последние переселенцы на ПМЖ в Германию по еврейской линии (с 2009 г.),
где я по матери еврей (до 2009 г. считался Русским), жена русская.
До 2016 г. я продолжал работать, пользуясь немецкой медицинской помощью, в качестве главного научного сотрудника Института экономики РАН и профессора московского Финансового университета (наездами)и опубликовал в том числе в 2010 г. на русском языке совместно с коллегой брошюру о проблемах адаптации немецких возвращенцев в новую Германию. ("Русские немцы в современной Германии"). Отправил экземпляры в посольства Германии в России и России в Германии.
Наши опекуны в г. Вальдсхут - семья Дауберт, он чистокровный немец, она - сибирячка, оба из Омской области, у них сын и дочь, четверо внуков-подростков. Все они родились уже после двойного Гулага и знают лишь понаслышке о мучениях немцев Поволжья.
К нам они относятся как к членам своей семьи, за что мы им очень благодарны.
Барковский Анатолий Николаевич, академик Международной академии менеджмента, доктор экономических наук.

Здравствуйте, уважаемый господин Шульц,
меня заинтересовала Ваша книга "Анекдоты папы Шульца". Я занимаюсь лингвистическими исследованиями и рассматриваю ее в качестве возможного материала для изучения русского языка российских немцев в Германии. Скажите, пожалуйста, каким образом создавался сборник? Эти анекдоты были сочинены Вами или же Вы записали те анекдоты, которые услышали среди переселенцев?
Заранее спасибо за ответ!
С уважением,  Иценко Александра Викторовна координатор Регионального центра немецкого языка и культуры ТПУ
Regionalzentrum fuer deutsche Sprache und Kultur Institut fuer sozial-geisteswissenschaftliche Technologien Polytechnische Universitaet Tomsk

Уважаемый господин Шульц,
спасибо большое за Ваши очень интересные материалы, нам с моим научным руководителем предстоит их рассмотреть с точки зрения возможного материала для изучения русского языка в эмиграции. Я с Вами согласна, такие вещи, как анекдоты переселенцев, нужно обязательно сохранять. Хорошо, что Вы нашли возможность их записать, а затем издать. Даже пример в Вашем письме свидетельствует о том, что такой волны переселенцев, какая была в 90-ые годы, с их проблемами, неурядицами, казусными и смешными случаями, уже не будет. Люди изменились - интегрировались, у переселенцев в Германии выросли дети, которые в большинстве своем не говорят по-русски, а значит, это уже люди другой культуры. Мне очень бы хотелось прочитать весь сборник, уверена, он даст богатый исследовательский материал для изучения русскоязычных анекдотов российских немцев Германии. Скажите, пожалуйста, как можно приобрести АПШ и по какой цене книга продается? Я живу в городе Томске, в России. Может быть, чтобы сэкономить на почтовой пересылке, возможно приобрести книгу в электронном варианте с переводом стоимости книги на Ваш счет? Буду рада ответу! Привет из заснеженного Томска, Александра Иценко

Райнгольд, спасибо за очень интересный рассказ о зеркальном фильме про департацию.
Надо по-возможности обязательно посмотреть этот фильм. Спасибо большое и за рассказ о фильме «Чус! Пока!» Я тоже от тебя об этом впервые слышу. Благодарю за важную информацию.
С большим уважением В.Ш. Galw-Heumaden.

Доброго дня, уважаемый Райнгольд! Прочитали Ваше «Зеркальное кино». Да, история многих народов СССР - масштабная, массовая трагедия! Страшно читать о событиях тех лет! Но и сейчас не лучше - возвращается сталинизм, возвращаются законы тех лет. Возрождается стукачество, причём совершенно открыто, с обещаниями оплаты их "труда" и учёта их "работы" в трудовой стаж.
Сталин представляется, чуть ли не национальным героем. В некоторых городах группы сталинистов требуют переименования улиц и присвоения им имён палачей, например, Берии.
Протестующих против культа этих людоедов очень мало. Такое впечатление, что народу отшибло память. Фильмы о бесчеловечных деяниях этих "героев" просто необходимы, но, конечно, в России никто их не будет показывать, ни на одном из телеканалов. Пока ещё работает интернет, можно что-то увидеть, прочитать, но многие сайты уже ограничены для показа - просто не открываются, или нет звука.
Спасибо вам за Вашу гражданскую позицию!
С уважением
Л.К.

Здравствуйте, уважаемый Ренхольд
Спасибо за новый рассказ про «Зеркальное кино». Очень правдивый рассказ, но один вопрос остается. Создается такое впечатление, что все эти ужасные, бесчеловечные и жуткие депортации происходили без причин, а только по желанию монстра правителя. Но все имеет свои причины. На эту тему есть много авторитетных, серьезных публикаций. Была даже издана неоднозначная книга, пережившего эти ужасы. Но по требованию татарской общины весь тираж этой книги был уничтожен. Так что здесь не все просто и очевидно. Думаю, что писать об этом следует более предметно, ссылаясь на реальные документы того времени, на показания свидетелей (а не одного летчика, что конечно никак не умаляет его заслуг). Неплохо было бы и привести цитаты из общепризнанных исследований, в том числе и не только односторонне ориентированных. Но это всего лишь мое скромное мнение. 
С наилучшими пожеланиями, Семен

Дорогой Семён! Вы конечно правы! Но я не ставил себе цель сделать исторический анализ, я всего лишь хотел рассказать о фильме. Советую его посмотреть, а потом сообщить насколько это мне удалось. С большим уважением ПШ

Дорогой наш друг Райнгольд, здравствуйте! Рады вашей весточке! Совершенно согласны с вами по поводу "зеркального" кино. Такие фильмы и такие книги непременно нужны всем народам, и мы всецело поддерживаем ваше мнение и о русских немцах. Дай Бог, может, скоро всё начнёт меняться и в российских высокопоставленных умах. Статью вашу принимаем к рассмотрению к печати.  Возможно, в первый номер 17 года, т.к. все предыдущие выпуски уже собраны и ожидают печати. И отправляем вам для просмотра электронную версию осеннего выпуска. Доброго вам всего и всегда хорошего настроения!
С теплом, ваши друзья Татьяна и Виталий.

Уважаемый Шульц Райнгольд! Хочу вам сообщить, что мне очень понравилась ваша книга «Слезы и грезы». Вот это книга! Много зараз прочитать не могу. Прочитаю два листа и плачу. Возвращаются воспоминания. Одна женщина говорит: «Я ее за 2 дня прочитала! Теперь её уже третья подружка читает»
 Я и говорю: «Да ты это потому так быстро прочитала и не задумалась, потому что ты это не прошла! А я прошла, хотя и маленькая была. Мне было тогда шесть лет, но я все помню».
Кто это прошёл, тот обязательно должен выписать и прочитать эту книгу. Конечно, тяжеловато ее читать. Слезы идут невозможно. Столько людей у нас погибло. Молодцы, что вы это делаете.
Вы всю правду написали, как нас выселили, как нас выгнали  - это все тут написано. Это же интересно. Я ее читаю и плачу. Но читать буду до конца, оторваться невозможно. Это настоящая книга. Это наша судьба. Эльвира Миллер.

Уважаемый Райнгольд Шульц! Я только что прочитала вашу книгу «Перелетные птицы». Меня уже часто подводит зрение, и я читала с увеличительным стеклом, но удовольствие от это было нисколько не меньше. Я очень рада, что повстречала такую книгу. Я вам очень, очень, сердечно благодарна за то, что вы делаете. Очень было интересно. Я прочитала много вещей, о которых мало знала или не знала вообще. А многом даже не слышала, хотя я много чего слышала раньше в своем кругу от наших стариков, но они боялись говорить все.
Я осталась очень довольна, от Вашей книги. Теперь надоумила своих детей тоже её прочитать. Теперь я обязательно хочу еще выписать ваши книги. Так держать! Здоровья вам, успехов, пишите больше, всё очень интересно! Спасибо! Анхалд Анна.

Здравствуйте, уважаемый Райнгольд!
Сочетание правды жизни и юмора, драмы и комедии – это реальная жизнь, которая обитает во всех Ваших произведениях.
В рассказе «Понаехали» буквально несколькими штрихами нарисованы персонажи ранних и поздних волн эмиграции, которые заметно отличаются друг от друга, а также и новые реэмигранты – тураусзидлеры.
Очень понравилось авторское определение «вавилонская Еврогермания». Действительно, сейчас не только Германия, но и вся Европа и весь мир подобны вавилонскому столпотворению.
В коротком рассказе, фактически, показаны мировые тенденции смешения рас и народов – такой мировой котёл, в котором все будут переплавлены и усреднены. С уважением Л. К.

Райнгольд! Я выбрал для публикации в Америке Ваш очерк "С того света" - художественно-документальный, сильный, яркий, запоминающийся. Коротков Юрий.

ОТзыв на ваш рассказ "С того света" на сайте журнала: http://ogni-nad-biyei.netdo.ru/article/9527

Дорогой Райнгольд. Ну ты и пописать... ты как рог изобилия...и где ты только столько много интересных вещей находишь? Молодец пиши! Это твое призвание. Линда

Райнгольд! А я тебе благодарна за фотолетопись нашего родного поселка. Если бы не твоя инициатива и твои фото, мне кажется, что история нашего поселка исчезла бы с годами. Я увидела фотографию дома моего деда, в котором росла. И конечно перенесла фото родного дома в свой альбом. Ц. Лягушкина.

Привет Рома! Тебе давно пора Интернетовскую ЗВЕЗДУ присвоить от нас ЗЕМЛЯКОВ, кто далеко от родины сейчас. СПАСИБО ТЕБЕ! От меня и думаю многие бы поддержали меня Юсуф Кучаров

Здравствуйте, уважаемый Райнгольд!
В вашей «Антирекламе»! прекрасный искромётный юмор и сатира! Очень верно показаны примитивные и шаблонные приёмчики рекламы, которыми т.н. торговые менеджеры хотят привлечь потребителей. И кто-то ведь клюёт на эти призывы и обещания! Спасибо Вам за Вашу гражданскую позицию! С уважением Людмила Козлова.

Райнгольд, привет! Прочитала в газете прекрасные материалы. Спасибо! Как дивно ты написал о сборнике стихов Анны Цаяк. Это мастерство! Надя. Р.

Уважаемый папа Шульц огромное вам спасибо за всё! Я вам очень благодарен за всё. Спасибо Вам за Александра Вальца, огромное он оказывает мне помощь да благословит Вас Господь. Минск. Андрей

Доброго дня, уважаемый Райнгольд! Спасибо за "Возвратную волну"! Прекрасные люди, интересная переписка! Хорошо, что есть на свете писатели, которые украшают наш мир! С уважением Л. Козлова

Дорогой Райнгольд! Твоя «антиреклама» как всегда, классная! Актуально и разяще! Точно в точку! Перешлю друзьям! спасибо! Успехов тебе! Анна. Д.

Доброго дня, уважаемый Райнгольд! В статье «ЧП в Европе» Вы пишите очень злободневные вещи! Я думаю, каждый разумный человек присоединится к Вам, ведь, действительно, жизнь становится настолько абсурдной, что, порой, кажется - мир сошёл с ума. Спасибо Вам большое за Вашу гражданскую позицию, за Ваше неравнодушие и разумный взгляд на происходящее! С уважением Людмила Козлова

Дорогой Райнгольд! Поразительна твоя продуктивность (чуть не сказал: плодовитость, но тут же вспомнил, что ты – не кролик). Моей жизни уже не хватит (мне 84), чтобы прочесть всё.
Я тоже горжусь знакомством и дружбой с тобой. Ты – удивительный человеческий экземпляр, всё в тебе – и линия жизни, и характер: добрый безмерно и в то же время твердый в достижении целей и отстаивании своих принципов – вызывает мое восхищение. Я думаю, в моих рецензиях это хорошо видно.
О том, что ты большой молодец, я тебе уже говорил. Конечно, я не вкусил той ломовой работы, какую испытал ты, это кое-что объясняет в моем здоровье, но ты-то какой молодец! При всем притом – держишь форму, энергичен, жизнелюбив и вообще Человек с большой буквы. Еще раз подтверждаю полное мое тобой восхищение и наказываю: так держать! Успехов тебе и здоровья.
Борис Бейнфест. Россия. Наукоград Пущино.

Добрый вечер Райнгольд! Ещё раз прочитала все твои рассказы и хочу написать не замечания, а моё общее восприятие и впечатление от прочитанного. Молодец я горжусь тобой!!! Написано смело, метко, интересно. Читается легко на одном дыхании. Увлекает насыщенное содержание.  При чтении текста перед глазами четко вырисовывается образ или ситуация. Больших тебе творческих успехов!!! Тебе надо ещё много творить у тебя это хорошо получается... и этого ждет твой читатель.
С уважением и самыми добрыми пожеланиями Линда.

Доброго дня, уважаемый Райнгольд! Получила Ваши новые работы! Очень хорошие вещи! Рассказ " С того света" будет опубликован в бумажном номере журнала "Огни над Бией" - выйдет из печати в конце сентября - начале октября. Некоторые из материалов войдут в Электронное приложение к номеру. Спасибо большое за прекрасные материалы! Присоединяюсь к Вашему мнению, изложенному в эссе "Полуправда полуложь". Действительно, воспитание на основе ненависти может только изуродовать молодое поколение. И так и происходит - уже повсюду идёт поиск "врагов и предателей". Чем заканчиваются такие игры мы слишком хорошо знаем. Спасибо Вам за Вашу гражданскую позицию! С уважением Людмила Козлова.

Дорогой Райгольд! Мне очень понравился ваш рассказ “Мертвые души”, не в бровь, а в глаз!!!
Семен. Парус.

Дорогой Папа Шульц! Читая ваши книги, я так увлеклась, что написала рукопись книгу о своей фамилии в 300 стр. Научите как из этой рукописи сделать книгу? Лариса Шилленберг. Билефельд.

Добрый вечер, Райнгольд! Благодарю Вас за рассказы. Прочитала все три... Вы замечательно пишете, моя фантазия сразу заиграла... И я вспомнила ужасные рассказы своей бабушки о Поволжье, голоде, скитаниях, побираниях, аресте её отца Рейнгольда, ссылке в Сибирь/Омскую обл... о трудармии, Воркуте.... сердце больно сжалось... Несмотря на Ваш безмерный литературный талант и лёгкое перо, мне трудно читать такие вещи... потому что наше семейное горе пропитало меня насквозь... Мне 45 лет и меня зовут Лили, просто. Поразительно, но мамой моей бабушки и женой Рейнгольда была Анна Отт! Её отца звали Генрих Отт. А отца Рейнгольда звали Даниель. И я всё ищу их корни во всех концах и инстанциях... Я пишу Familienbuch для сына и внука. Это большой проект с большой информацией. Это будет книга с документами, фото, историческими фактами, родословными... Мои предки для меня - это одно неразрывное целое. Я хочу заключить с ними мир в своём сердце и хочу дать их душам покой.... В своих поисках по генеалогии я пережила много приключений, что ещё больше сроднило меня с прошлыми поколениями. И я безмерно горжусь тем, что они дали мне в путь.... в путь по этой земле... С наилучшими пожеланиями Лили
Добрый вечер, Райнгольд! Это я опять... Ваш рассказ про Эмиля и Эмилию не даёт мне покоя... Отец моей прабабушки Анны рождённой Отт (1896г.р.) был Генрих Отт 1878 г.р. У Генриха были братья Эмиль, Пауль и Герман. Вы пишете про брата Рихарда, значит у Вашего Эмиля больше не было братьев... Я не верю в случайности, но вполне верю в чудо! В данном случае, это было бы чудо. Лили
Уважаемый Райнгольд! Спасибо огромное за книги, особенно приятно было получить их с автографом самого автора!  Желаю Вам творческих успехов и всего самого доброго!
С уважением,  Лариса Г.

Уважаемый Райнгольд! Лично мне нравится Ваш стиль. Не нудный, живой, довольно оригинальный.
Ведь, как говорит Даниил Гранин - "Главное, чтобы не зевалось". (Гранин - Герман был ру¬ко¬во¬ди¬телем Ле¬нин¬град¬ско¬го от¬де¬ле¬ния Союза писателей РСФСР, народным де¬пу¬татом СССР, членом бю¬ро Ле¬нин¬град¬ско¬го об¬ко¬ма КПСС и Ге¬роем Со¬ци¬а¬ли¬с¬ти¬че¬с¬ко¬го труда)
Кстати, он у нас малограмотный, но веселый и задиристый. Ругался с главным редактором за каждое слово, хотя сам ставил, чуть ли не все в именительном падеже. Правда, сейчас у него мало редакторской правки - поостыл.
В Санкт-Петербурге заходила в свое издательство - там и сейчас предпочитают работать с гранками - меньше ошибок, опечаток и других недоразумений. С уважением, Елена М.

Дорогой Райнгольд! Тебе большое спасибо, благодарность от нашего народа за то, что собираешь такие истории, как «С того света!» Когда-нибудь это тебе еще зачтется потомками.
Дай Бог тебе здоровья!
Анна Шаф

Здравствуйте, уважаемый Райнгольд! Рассказ "С того света", конечно же, будет опубликован, но, к сожалению, только в сентябре (в конце месяца), когда в свет выйдут сразу два номера журнала "Огни над Бией". Главное, что люди обязательно прочтут этот потрясающий рассказ! Спасибо Вам большое!!! 
С уважением Людмила Козлова

Здравствуйте, Роман. Может Вы помните, я заказывала у Вас книги для моей матери. Она все книги прочитала, я еще читаю. Спасибо Вам за Ваш труд. Ваша судьба тоже была сложной. Я иногда думаю, может не надо пытаться угодить всем своим близким. А быть с самим собой в гармонии. Все равно спасибо никто не скажет. Мария

Дорогой Райнгольд! Ну порадовал ты меня своим новым рассказом «Шок новость»! Какая прелесть! Эдакий пустячок, путаница, а как приятно! А а слово "выльется" просто убери и все! Не надо два глагола вместе, не придумывай ничего... ВА так отличный рассказ! В твоем духе! Какой ты молодец! Пиши! Аннушка

Дорогой Райнгольд, читали замечательную аннотацию а Вашей книге «исполненная мечта»! Прям так и захотелось взять в руки книгу и погрузиться во все те соблазнительные путешествия, что вы, как автор, предлагаете своему читателю. Весьма рады за вас и ваше творчество! Ваша по читательница.

Дорогой наш друг Райнгольд, день добрый! Решили вот, как говорится, по горячему следу, пока мы ещё на месте и недалеко отошли от вашей прозы, уже подготовить подборку ваших миниатюр в августовский номер. Отправляем верстку для ознакомления и согласования к печати. Думаем, что именно эта подборка станет важной составляющей духовно-творческой целостности всего номера, именно августовского 2016 года (таковы наши изначальные уставные традиции - соответствовать и сезону нашей природы) С теплом и добром, ваши Таня и Виталя.

Добрый день, дорогой Райнгольд, вот из моей почты: знакомая из ЛИТО написала: Твоя страничка в интернете отличная, много напечатанного, хорошо оформлено. Я с удовольствием прочитала твои очерки и рассказы. Наблюдательная ты, любую мелочь замечаешь... Мало описаний чувства...
Прочитай рассказы Шульца, возьми себе его на заметку, мне очень нравится, как он пишет.
Я желаю тебе дальнейших творческих успехов и радуюсь каждому твоему письму! Валентина. Т.

Спасибо, прочитала рассказ Папы Шульца "Перекати-поле". Очень интересно! Побольше бы таких воспоминаний! Может быть, кому-то будет интересен и мой рассказ о моей семье. Свет у входа в тоннель. Всего вам самого наилучшего! Нина Тумасова.

РОМАН, очень интересное видео вы выложили в одноклассниках, многое напоминает. Если у Вас есть ещё выкладывайте. Пусть люди смотрят, вспоминают, грустят, всплакнут, увидят друзей и знакомых. Это же прекрасно дарить людям экскурсию в прошлое. А представляете, как это интересно молодёжи, всстречча с юностью родителей, бабушек и дедушек. Я семиозёрец. Может мы, где то с Вами пересекались?

Дорогой Шульц! Мне 82 года. Вся в слезах читала Вашу книгу «Перелетные птицы» до 5 часов утра. Эта книга, как «машина времени» перенесла меня в моё детство, к моим родным, в то далёкое время. Спасибо вам за такое чудо, которое я пережила этой ночью. Мария Буринская. Бремен.

Уважаемый Райнгольд! Сказка ваша «Полуправда полуложь» очень понравилась. Намек понятен и прозрачен. Да и другие ваши материалы тоже понравились. Особенно про Степку, который нашел в лесу пустые бутылки, а потом решил их сдать, чтобы заработать, но ничего не получилось. В результате он построил из них гараж. Все ваши истории - о простых людях, искренние, самобытные, потому и запоминаются. Ю.К. Сан Франциско.

Дорогой наш друг Райнгольд, здравствуйте! Рады вашему доброму ответу, благодарим за дружеское понимание. А также очень рады вашим новым статьям: и о Евровидение, и о современном житие-бытие русских немцев в Германии. Ох! и сильные темы вы поднимаете, дорогой друг!
Вы, как литератор - духовно-творческий лидер сообщества немцев из России, и к вашим подобным словам весьма многие прислушиваются. Надеемся, европейский мир скоро опомнится, и всё начнёт меняться к лучшему. Надеемся!
Вашу тему по Евровидению поставим в наш сибирский блог вестей - ваше мнение непременно должны знать и в России.
А статью о русских немцах поставим в готовящийся номер (№4 июль-август). Его мы уже верстаем. А также в этот номер подготовим ещё ваш материал на тему немцев из России. Вёрстку непременно согласуем.
Спасибо вам, дорогой друг Райнгольд за ваши справедливые чаяния по поводу наших русских немцев, оказавшихся в столь сложной жизненной ситуации.
Мы очень сильно переживаем всю эту ситуацию, потому что любим вас как наших родных братьев и сестер, как наших прекрасных соотечественников, которыми могло бы гордиться наше государство.
И мы думаем, что так оно всё же и станет. И тему эту мы будем поднимать в журнале всегда!
С теплом, ваши добрые друзья Таня и Виталя.

Райнгольд! В этом году я не смотрела Евровидение, которое напоминает больше "пир среди чумы" или "бал у Воланда". Прочитала Ваш рассказ и все живо представила.
Вы удивительным образом сменили стиль письма, не давая прямых оценок, а заставляя каждого читателя думать, размышлять, додумывать. И это стало высокохудожественно. Я описала свои ощущения читателя, в свое время я прочитала очень много книг.
Я все время думаю, что под вас хорошо бы создать электронный журнал, именно не только художественный, а выбрать другое направление. Может мы к этому когда-то подойдем, ведь пусть не так быстро, но я иду вперед. Светлана. Ш. Сорау.

Райнгольд! По поводу прочитанных Ваших новых рассказов «Никогда бы не подумал» и «Полуправда полуложь» я просто не могу ничего добавить и написать. Потому что это очень хорошие философские рассказы, которые заставляют задуматься и снова осознать, что наши поколения не адаптированы в современности и что нам трудно принять то, что творится вокруг. Ваши рассказы очень близки мне по восприятию. Спасибо за честный взгляд. Светлана Дальняя. Дальний Восток.
Здравствуйте! Почитал отрывки из ваших книг очень понравилось. Я тоже служил в.ч. 36851 в Приморском, в секретке. Командиром был Крылов. Служил 1976 -78 гг. Спасибо! Виктор Веткасов. Чита.

Дорогой  Райнгольд. Когда мне дали в вашу книгу «Приер», я была поражена вашим чувством понимания людей и жизни. Я по пять раз перечитывала каждую страницу и обливаясь слезами. Конечно же, я помню у вас по Красному Затону, когда вы молодой ходили в красивой лётческой форме. А нам тогда так не хватало немецкий парней, но вы привезли себе жену из Казахстана и этим потеряли наше внимание. А теперь снова заставили обратить на вас внимание и плакать по настоящему. С большим уважением Ольга.

Доброе время суток! Спасибо, герр Шульц, за прекрасную зарисовку об Израиле... Много раз слышал от наших русских туристов о царящих там неразберихе и попустительстве, но относился как-то снисходительно... Прочитав Ваши заметки, я понял, что правда - то правда... Спасибо и за прекрасный обзор истории Израиля и библейских мест... Читать очень интересно. Удачи Вам в дальнейшей работе и предстоящих поездках!... С уважением Анатолий Шерстнев. Православный Священнослужитель. Иркутская обл. Бурятия);

Уважаемый Райнгольд! О смысле текста я как корректор обычно стараюсь не судить, поскольку рассматриваю любой текст с точки зрения грамотности, стилистики, пунктуации и пр., могу отредактировать и откорректировать (по-настоящему!) любое - от трактата по атомной энергетике до народных частушек.
Но из вашего текста выбрасывать ничего не надо, это наверняка будет многим интересно. Я уже сказала, что написано складно (из уст корректора это высшая похвала, а навидались мы, поверьте, всякого). А что складно написано, то найдет своего читателя! С ув. Татьяна. Берлин.

Многоуважаемый Райнгольд Шульц! Хочу сказать, что в ваших рассказах потрясающий материал! Просто потрясающий! Вы снайпер слова! Страшной темой о немцах из России Вы мне рвёте сердце бьез всякой натуги. Хотя в моей седой голове столько всего: и прочитанного, и профессионального, и опыт жизни, в том числе страсть к книгам. Но всё, что Вы написали о немцах-переселенцах, зарубцевалось в моей душе и ничего не ушло из памяти. Ничего не ушло! Ни-че-го! Не могу забыть Вашу книгу «Перелётные птицы». Рассказ «Эмиль и Эмилия» - это что-то! Это надо только представить: ограбление, унижение, неволя, потеря детей, медленное умирание на каторжных работах и последняя перед смертью папироса, которую выменяна на любимый музыкальный инструмент Вашего деда, бывшего военного музыканта. Я знаю, что такое труба для трубача…Как можно было довести людей до такого состояния?
А рассказ про Эйца, этого мальчика, которому на лесоповале ноги перебило брёвнами, и который стал калекой на всю жизнь, и он в одиночку, когда ушла жена, воспитывал своих детей, таких же калек, как и он сам. А эти замечательные рассказы про вышку, сеносплав, поднятую целину, перекати-поле, про Вашу маму, и прекрасное эссе "Чья во мне душа?", которое принесло вам победу в международном конкурсе «Национальная премия «Золотое пероРуси». Всё это волнует душу читателя, заставляет задуматься! А Ваш короткий рассказ Райнгольда Шульца «Пекарня», а столько в нём выражено эмоций, любви, радости, счастья  о простой человеческой жизни! Emma Meier.

Не появись книг Г.Вольтера и Л.Германа, а также таких как «Слезы и грезы» Р.Шульца, то нашим потомкам вообще не удалось составить себе представление о целой эпохе истории российских немцев. Дай Бог силы Райнгольду Шульцу и многим другим, кто сегодня работает над сбороми описанием последних воспоминаний еще живущих «трудармейцев» и немцев - изгнанников, не попавших в ГУЛАГи из-за малолетства.
Генрих Гроут, Берлин, 12.04.2012г.
Председатель Международногоконвента российских немцев

Дорогой папа Шульц! Я часто провожу в Германии свадебные вечера и давно смешу людей анекдотами папы Шульца! Раньше я делала копии из газет с вашими юмористическими рассказами и раздавала местным немцам и нашим переселенцам, настроение у всех сразу зашкаливало, все смеялись и шутили дальше. Спасибо вам за ваш веселый нрав, острый ум и взгляд сатирика. Спасибо, что такие люди есть! Дирк Алла.

Прочитала ,,Оркестр,, Папы Шульца, вспомнила своего дедушку, он тоже был руководителем духового оркестра на Волге. Дедушка рассказывал, что в каждой деревне  был  свой оркестр,  и  с каким желанием они репетировали, как здорово они играли! Все мои  родственники, все начинали свое ''музыкальное образование'' в таких оркестрах.   Эту любовь к духовой музыке они пронесли через всю свою жизнь... Nina Jost

Роман! Ты так подробно и интересно описал про лечение и отдых в санатории - прекрасная реклама получилась!!! А пишешь ты бесподобно красиво и талантливо!!! Молодец!!! Желаем тебе успеха в твоём творческом труде!!! Лобанова Ира. Киров.

Уважаемый Рейнгольд, благодарю Вас! Прошу прощения, что не мог сразу отреагировать.
Я искренне являюсь поклонником Вашего пера. Мне очень Важно было Ваше мнение. С наилучшими пожеланиями, Александр Штайнле.

Райнгольд! Я часто вспоминаю ваши замечательные рассказы про занавеску и белые розы, про полянку, про божью коровку. А как вкусно и хорошо вы написали про детский ресторан, а эти миниатюры о кошках, собаках и людях, и так умно замечательно про заваруху с Берлинской Лизой, как раздули русскоязычную тему до уровня министров. Вы так хорошо всё написали, я так люблю поднятые вами темы. Такие прекрасные и глубокие рассказы у меня останутся на всю жизнь. Ну что поделаешь такая уж я сентиментальная баба. Спасибо Вам за  очень хорошие рассказы. Алла. Юрова. Ленинград.

Дорогой Райнгольд! Спасибо, я снова побывала в детстве. Вот опять не удержалась, прочитала сразу весь Ваш рассказ «Что лучше?» и само собой смеялась. Мне уже хочется специально под вас создать журнал типа Крокодила. Это у вас очень хорошо получается. Я когда читаю ваш юмор, начинает играть воображение, я как-будто там в гуще событий. Это очень важно для писателя, когда у читателя включается воображение. Я даже сейчас в своем воображении разрисовывала портреты кандидатов. В России сейчас так же, кандидаты висят даже на деревьях, хочется взять камень и по хулиганить немного. Но тут же включились чувства? Ностальгия, и противоречие, что не все было так хорошо, не было права выбора и в жизни. К сожаление и Европу превращают в помойку. И понимание, что и там не было права выбора и здесь его нет. Формы разные, результат один. Печально. Светлана Ш.

Lieber Reinhold! Das Buch “Tr;nen und Tr;ume” hat mich sehr beeindruckt, von allem die Realit;t und die traurigge Wahrheit der leiden Russlanddeutschen. Es w;re gut, wenn solche Geschichte Einheimische Deutsche lesen k;nnen, es h;tte sich eine “versteckte” Seite Deutschland Geschichte ge;ffnet. Besten Dank. Albert Lochbaum
Guten Tag, Herr Schulz, mit gro;em Best;tzen habe ich Ihre sehr traurige und f;r mich ;berraschende Nachricht auf meine Mail gelesen. Erstens mu; ich etwas gleich recht stellen: Die Unterschrift unter meiner Mail war aus versehen Ralf und Margarete V;hringer,obwohl nur ich, Margarete, die Mail geschrieben habe. Mein Mann ist 2012 nach einer langer Krankheit gestorben. Ich habe noch w;hrend seiner Krankheit ein paar Erz;hlungen von Ihnen in Ihrem Auftrag ;bersetzt, musste aber dann f;r weitere ;bersetzungen Ihnen absagen. Die famili;re Belastung war zu gro;. Seither h;rte ich von Ihnen nichts. Und jetzt so eine unerwartete Nachricht und ein unbegreifliches Verhalten gegen;ber dem eigenen Stammesvolk. Traurig und schade, dass wir, Russlandsdeutsche, schon so oft in unserer Geschichte so abwertend als Menschen
2. Klassebehandelt wurden, als Anh;nselder Gesellschaft. Wer stoppt das? Wievile Generationen m;ssen da durch, um nicht abgestempelt werden? Es ist jetzt die Zeit der Anderen, wir kommen nicht in die Reihe und nicht in die positive Schagzeilen.Was wird auf uns noch hier, im Ahnenland zu kommen? Die ;ltere schwer gelitene Generation stirbt aus, die Unsere mu; woll diese unberechenbare Zeit durchstehen ,ohne den Kopf zu velieren und sich zu beugen. Am h;rtesten trift es die Literatur. Das geschriebene Wort, die geschriebene Leidensgeschichte des eigenen Volkes ist unbequem f;r die heutige Zeit. Geduld ist unser Schicksal.Da m;ssen wir durch!Mein Vater Biedlingmeier Emil hat 2003 das "Ahnenbuch von Katharinenfeld" herausgegeben. Es war auch eine sehr schwere Sache. Das Interesse lag ;berwiegend bei den Katharinenfelder. Ich w;nschte mir, ich k;nnte Ihnen, Herr Schulz, helfen, aber leider ist es nicht der Fall.Ich kann nur Sie aufmuntern, weiter zu machen. Sie haben Ihre Anh;nger und die Leserschaft auf Ihrer Seite. Sie machen mit Ihren Werken eine gro;e Sache Die Zeiten ;ndern sich und Ihre Werke finden ihren Platz in der Literatur und ihre Enkeln k;nnen jetzt und auch sp;ter stolz auf ihren Opa sein. Mit lieben Gr;;en Margarete V;hringer
Роман! Ты молодец! Пусть твое творчество всех радует. Рита Белых. Белоруссия.

Добрый день Райнгольд! Я теперь, кажется ваша активная читательница. Вчера прочитала все, что было напечатано в журнале, очень нравится как вы излагаете свои мысли, может быть по женски не совсем я согласна, но со многим трудно не согласиться. Как всегда очень много работы, но для вас время вне конкуренции. Светлана. Штайнбах.

Ромочка, ты умница и талант. Воркута. Алла Воробьёва.

Дорогой Райнгольд спасибо, очень интересные у Вас книги, а вообще в Коми кроме библиотек, есть ваши книги, ну в магазинах, в библиотеках, потому что пишите вы очень интересно, читать вас легко! Александр Гилев. Сыктывкар.

Благодарю Вас Уважаемый Райнгольд! Эти Ваши поставленные вопросы так же считаю основополагающими. Мы их приняли в работу, - окончательный вариант законопроекта согласуем отдельно ещё раз.  Благодарю Вас за содействие и безграничную и преданную любовь к своему народу!
С уважением и наилучшими пожеланиями, Александр Штайнле.

Только что прочитал твою свежую публицистику о последних событиях «Организм помнит карточную систему». Должен признаться, тебя интересно читать на любую тему, какую не возьмешь.
У тебя всё время такой своеобразный стиль, яркие примеры и неожиданные акценты которые вызывает нетерпёжный интерес к чтению.
Вот и в этом материале, ты расписываешь нашумевшую ситуацию с берлинской Лизой, где тонко подметил многие акценты, в том числе и то, что «Немцы из России» из-за одного ребёнка по мужски, поднялись горой во многих города, чтоб её защитить, в отличие от скромных био немцев, не защитивших честь тысяч своих детей, дочерей, женщин в кёльнскую новогоднюю 2016 ночь. Над этим стоит серьёзно задуматься. Г. Рот. Берлин.

В газете «Земляки» была Ваша статья про Волынских немцев колонистов. Для нас это было так интересно, мы даже не знали, что во время первой мировой войны уже была первая депортация немецких колонистов из Украины в Оренбургскую область.
У вас такие честные, хорошие, невыдуманные, а прямо сфокусированные жизненные истории без лишних слов. У вас такие душу трогающие слова, что выжимают слёзы! Это было так трепетно и интересно читать.
Я растрогалась, копий наделала, разослала всем своим родным, друзьям и знакомым. Многие не знает свою историю. А у Вас все ясно, понятно и красиво написано.
Если Бог дал вам такой талант - радуйте людей! Это очень важно для нас читать про наших немцев из России. Эмма Гельгорн. Штайнбах.

Я Александр1961 года, родился в Талды-Кургане, сейчас живу в Билефельде, в армии служил в Коми АССР, потом, как и вы работал в Аэрофлоте, я верующий – баптист.
У нас чем-то похожие судьбы, схожие чувства и восприятие жизни. Сегодня случайно в интернете попал на портал журнала «Партнер» в раздел «Воспоминания», на Вашу страницу.
Читал ваши рассказы - смеялся, радовался, плакал. Я часов шесть, весь выходной просидел у компьютера, перечитал много ваших вещей и не мог оторваться.
Вот решил сразу написать вам и заказать все ваши книги, по два экземпляра, на русском и немецком языках.
Буду дарить радость своим детям, родственникам и близким по духу людям. У вас такой хороший слог, все идеально, тонко, прочувствовано и интересно написано, как будто всё из моей жизни.
Я вас немного знаю, раньше читал ваш рассказ «Ветераны» про немецкого военного летчика. Мне тогда это так понравилось, подумал надо запомнить автора, папу Шульца.
Ещё подумал, почему наше землячество не выпускает книги наших авторов, немцев из России? Это наша история, мы должны её знать, обидно за нас. Александр Ф. Билефельд.

Дорогой Папа Шульц! В моей работе, для опоры, мне нужен авторитет определенных, уважаемых в народе людей, в том числе и Ваш.
С такими людьми как вы, мы должны объединяться, потому, что вы можете интересно писать, увлекать, убеждать и Вести за собой людей. Это очень ценный дар, берегите его и используйте во благо нашего народа. Владислав. Г. Берлин.

Дорогой чистозолотой Райнгольд! Обзор о ЛИТО-20 просто замечательный, поздравляю и благодарю! Опа Артур Грюнер.

Многоуважаемый Папа Шульц! Неожиданно для себя, я стала Вашим постоянным читателем, мне очень нравится Ваш юмор, это мне созвучно. Многие фразы я тоже употребляю в разговорной речи. Не болейте, пишите. Так как у Вас появился преданный читатель. Светлана  Шукина.
Роман! Только что прочитала оба твоих рассказа - вообще, под впечатлением!!! Ты так здорово написал! КРУТО!!! Тебе надо эти рассказы опубликовать для всеобщего доступа, может в Одноклассниках...  или ещё где-то (в газетах, журналах). Чтоб люди читали и знали что к чему (особенно молодёжь) Желаю тебе успеха!!! С уважением, Ираида Павловна Лобанова г. Киров.
В рассказе «Группа крови» тема затронута очень интересная. Надо медиков спросить, может такое и бывает? В любом случае было бы лучше, если бы СЧАСТЛИВЫЙ дедушка сдержанней держался. Если бы держал сомнение при себе-мучился бы и узнал правду он один, а так заставил всех коситься друг на друга. Что прошло-то прошло, не зря говорят: зачем ворошить прошлое. Это моя точка зрения. Лиля Ларисова. Лоллар.

Папа, ты не подражаем и единственный феномен в своем роде. Спасибо Господу и тебе за то, что ты есть у нас. Лорида Рихтер - Бриндзюк. Берлин.

Добрый день, Редакция! Прочитала статью "Чья душа во мне"  и очень она меня тронула, хотелось поговорить с написавшим это человеком, Райнгольдом Шульцем. Помогите, пожалуйста, с ним связаться, передайте мой электронный адрес. С уважением, Яна. Россия. cir5082843@hotmail.com

Дорогой Райнгольд! Твоя повесть об Израиле – просто великолепна! В ней столько добра, столько христианской мудрости, искромётного юмора (который я, как караим, назвал бы караимским), столько тонких замечаний и точных параллелей между бывшим СССР и нынешним Израилем. Много очень интересных политологических данных – твоя повесть просто энциклопедия Ближнего Востока и одновременно она написана сердцем. Райнгольд, это – огромная удача, дай Бог, чтобы ты написал ещё как можно больше таких же прекрасных произведений!
Юлий СТОЦКИЙ, гор. Москва, р-н «Богородское».

Дорогой  Райнгольд! Я просто в восторге от Вашей повести об Израиле! И не только фактографические подробности меня восхитили – хотя меня они и восхитили – весь Ваш стиль – добрый, умный и тонкий – привёл меня в восторг. После прочтения такой прозы самому хочется жить и творить. Юлий СТОЦКИЙ. Моска.

Читаю рассказы Райнгольда Шульца, есть чему поучиться. И яркое слово, и поэтические строки. "Если юноша впервые раскроет душу, прочтет первые, наивные стихи своей девушке, в ее глазах отразится посеянный стихами звездопад благодарности. В них вспыхнет рассвет любви. Миллионы лет в небе повторяются рассветы и закаты. Их видно на земле, в море, в степи, в горах, в памяти. Они всегда неповторимы". Далее автор размышляет о вере, но мы, дорогой читатель, остановимся на этой поэтической ноте и поблагодарим автора. Звездопад благодарности. Валентина Томашевская.

01.11.2014 году интересному и плодовитому писателю и публицисту из среды "немцев из России" широко известному автору "Папе Шульцу" исполняется 65 лет, и он официально становится пенсионером. Надеемся что, это будет богатая "Болдинская осень".
Он написал о более чем, о 200 наших земляках, немцев из России, а про него самого сказано не так уж много. А у этого писателя, как не у кого, более 1200 опубликованных работ в СМИ разных континентов, он был победителем во многих литературных конкурсах, в том числе в международном конкурсе "Золотое перо". О нём найдется информация в интернете, видео и тысячи фотографий, в фотоальбомах, в одноклассниках. Для их просмотра достаточно набрать по-русски его имя или псевдоним.
По вышеназванным источникам, активистам хорошо было бы подготовить к печати юбилейные репортажи, хронику его жизни, воспоминания, отзывы о его книгах и отдельных работах и многое другое.   
Смеем, наедятся, что благодарные поклонники, инициативные добровольцы, политическое руководство и общественность задумаются и как - то отметят юбилей писателя своими бурными инициативами и запланируют многочисленные мероприятия и сюрпризы. Жалко если такая юбилейная дата, как обычно тихо проплывёт мимо носа.
Есть мнение читателей, что за его заслуги в области труда, литературы и дружбы народов связанное с оказанием гуманитарной помощи населению России в 90 - 95 годах, подготовить документы и ходатайствовать перед вышестоящим руководством о признании его обширных заслуг и добрых дел.
Заранее благодарим каждого примкнувшего к этой общественной инициативе.
От имени благодарных читателей Ирма Классен.

Здравствуйте Папа Шульц! Сообщаем Вам что КНИГА Слезы и грезы: повесть о поволжских немцах / Л. И. Данневольф, Р. А. Шульц. – Гиссен, 2012. – 242, [2] с.: ил. Находится в дезидератах фонда Российской Национальной Библиотеки в Сенкт-Петербурге, контакты заинтересованных лиц Вы найдете на странице сайта Библиотеки http://www.nlr.ru
http://www.nlr.ru/nlr/dary/des.php?sort=2
О дарах и дарителях
http://www.nlr.ru/nlr/dary/
Данное письмо информационное и не преследует иных целей кроме безвозмездной помощи работникам в деле пополнения фонда Библиотеки
С уважением Иванов Иван <desiderata2016@ya.ru>
Спасибо!

01.04.2014.
Благодарственное письмо
Члену Литературного объединения

Уважаемый папа Шульц
В День пятнадцатилетнего юбилея Литературного объединения - выражаем Вам искренно благодарность за огромный личный вклад в дело интеграции наших соплеменников в старое Отечество.
Ваши заслуги перед соотечественниками в их широкой и разносторонней информацией через газеты трудно переоценить.
Наш народ высоко ценит Ваш неутомимый, созидательный труд, высокую ответственность и отдает дань достойному выполнению добровольно взятой на себя благородной задачи – служение своему народу.
Благодаря Вашей инициативной и творческой работе, наши земляки имеют общественно-политическую трибуну, с высоты которой они имеют возможность сказать свое веское слово в защиту наших общих интересов.   
Желаем Вам дальнейших успехов в работе, счастья, благополучия, здоровья Вам и Вашим близким! 28. августа 2010 года

Я читаю все, что вы пишите. Вам бы публиковаться в журнале Крокодил. Светлана.

Здравствуйте, Райнгольд! Вчера получил от Вячеслава Килесы электронный экземпляр "Литературного Крыма" №12/2015. Был удивлён. В Крым я писал. Две моих книги в Севастополе. А это событие - полная неожиданность. Оказалось - Вашими стараниями, благодаря Вашей доброй волей. Спасибо огромное! Взял он три миниатюры о моём тесте. Конечно, "Яблони в цвету" не попали.
Примерно тоже было и с "Новыми Земляками". Госпожа Головина брала только "Механиков".
Чтобы ей не предлагал, своего решения не меняла.. Понял - брали исключительно из уважения к Вам.
Отказался. думаю, она того и ждала. Спросил прямо, что она думает по поводу "Яблонь".
Ответила прямо: мы и так знаем, какие мы. До связи, с уважением, Виктор Калинкин. Тверь.

Здравствуйте, Папа Шульц! Давно хотел Вам написать да все некогда. Как у Вас дела? Помните немецкий альманах за 2014 год, в котором Вы и я участвовал, и Вы мне его пересылали? Так вот, недавно я передал один его экз. через дочку в старейшую библиотеку России в Питере Российскую национальную библиотеку для вечного хранения в действующем фонде. Это большая честь для любого автора. Теперь Вы можете сообщить многим авторам, входящим в его состав об этой новости. Удачи.
Николай Тимохин. Казахстан.
 
Райнгольда Шульца знаю по нашему литературному обществу в Германии. Прекрасный и плодовитый писатель, кроме всего очень порядочный и чистый человек. Всего вам доброго! Анна Шаф

Hallo lieber Roman! ich hoffe es, dass es euch gut geht! Mehrere Wochen sind vergangen seit wir uns gesehen haben. Bis zu diesem Sommer habe ich 7 Tage in der Woche "gelocht". Au;er Hauptstelle im B;ro
hatte ich noch Nebenjob am Wochenende als Bedienungskraft auf Basis (seit 20 Jahre).
Geht nicht mehr weiter, ich habe meinen Nebenjob aufgegeben und f;hle mich ein bi;chen erleichtert.
 
Letztendlich hatte ich die Zeit deine B;cher zu lesen. Angefangen mit "L;wuschka". Ich habe die Familie Leo kennengelernt! Es scheint so zu sein, dass ich ;ber Leo, Maria insgesamt ;ber seine Familie gar nichts wu;te. Ich konnte es sp;ren, wie du dein Bruder liebst!  Wie stolz kann Leo ;ber dich sein! Wie kann er dir f;r alles dankbar kann sein!
Roma, wie stolz k;nnen wir alle ;ber dich sein! Wie viele Zeit du damit verbracht hast! Wie viele M;he du dabei aufgebracht hast? Unglaublich! Wir m;ssen stolz auf dich sein!
  Das Buch "Isbrannoje" habe ich gelesen am Auesee. Diesen Tag vergesse ich nie. Durch dieses Buch habe ich dich auch kennengelernt. Es ist sehr erstaunlich wie deine damalige Ziele, deine Gedanken,  W;nsche von Kindheit an bis zum erwachsenen Leben waren meinen Zielen, Gedanken und W;nschen ;hnlich.
Deine Erinnerungen ;ber deine Mutter ist die Kr;nung! Ich habe geweint! Das sind meine Erinnerungen!
Die lassen mich nicht los! Ich werde diese Erinnerungen nie los! Ich habe meine Mutter in 1981 alleine gelassen , als sie bereits von meinem Vater verlassen wurde! Im M;rz 1993 hat mein Vater das Leben genommen, weil ich nach Deutschland wollte, ich habe wieder meine Mutter allein gelassen. Als ich angerufen war, dass ihr schlecht geht und sie mich wiedersehen will, komme ich eine Nacht zu sp;t. Sie war bereits tot. Sie lag alleine ohne Sarg zu Hause. Das ist f;r mich unvergesslich. Ich kann das alles mir nie verzeihen. Damit lebe ich. Dein Leiden ;ber deine Mutter ist meinem Leiden sehr nah. Ich stelle mir die Frage: hat deine Frau und deine T;chter diese B;cher gelesen?
Sie m;ssten dich sehr, sehr sch;tzen! F;r mich bist du jetzt mehr oder weniger offenes Buch! Ich wei; wie du sehr sensibel bist! Hat Lisa deine B;cher gelesen? Das w;rde ich ihr empfehlen!
Ich h;tte mir gew;nscht, dass mein Mann ;ber sich selbst so was geschrieben h;tte!
Ich glaube: ich kenne weder ihn noch seine Br;der nicht.
  Roma, ich muss dir was gestehen. Seit paar Wochen habe ich einen Last. Diese Gedanken,
wie ich dir sagen soll, machen mich kaputt. Die gel;schte Daten k;nnen wiederherrgestellt werden. Ich habe selbst versucht, ich war beim Fachgesch;ft, das hat mir aber nichts gebracht.
Glaub mir bitte: das ist versehentlich passiert, 120 GB Dateien auf deiner Festplatte sind gel;scht worden.
  Als ich das begriffen habe, dass diese Daten nicht vom Laptop sondern von deiner Festplatte gel;scht sind, ich hatte Panik gekriegt! Ich kann das nicht wieder gutmachen, das wei; ich. Deine Zeit, deine M;he habe ich in wenigen Sekunden weggewischt. Ganze Zeit bete ich, dass du diese Daten noch irgendwo gesichert hast. Wenn das nicht so ist, ich wei; es nicht, was ich machen soll. Ich h;tte bereits l;ngst die Festplatte und Fotos vom Geburtstag (USB-Stick) dir schicken sollte, ich traue nicht zu. Ich kann nur um Verzeihung bitten!
Liebe Gr;;e! "Ludwiga Breit"

Дорогая  Любушка! Спасибо тебе за понимание и добрые слова! Как мало мы друг о друге знаем. Сочуствую и соболезную по поводу твоих родителей, но жизнь продолжается, мы сами теперь родители. По поводу стёртых фильмов не огорчайся, это всего лишь копии. Оригинал у меня.
Ещё раз огромное тебе спасибо и с наступающим твоим днём рождения.
Если хочешь почитать что-то новое, набери в интернете моё имя.
Привет всем моим братьям. Роман.

Дорогой Роман, от всей души и миллион спасибо тебе за твои книги, за такой труд, ты очень чуткий человек и такой мудрый! Дай тебе Бог и дальше здоровья, вдохновения  и творческого таланта! Лида Шриер.

Дорогой Райнгольд здравствуйте! Пишет вам читательница, которой вы прислали книги. Большое вам спасибо за них! Ничего лучшего в жизни я не читала. Я бы никогда не поверила, не прочитав эти книги, что мужчина так красиво, красочно и с любовью в сердце может всё описать. Вы дорогой Райнгольд - писатель от Бога! Спасибо вам за книгу "Перелетные птицы, " которую вы посоветовали мне прочитать. Читая ее я опять вспомнила свою жизнь, суровую КОМИ республику, наш лагерь, где мы жили в деревянных бараках. Я читала и у меня без конца текли слезы.
Наши с вами судьбы похожи, предательство родных и друзей, я тоже в 39 лет осталось одна с тремя детьми. Но ничего, выдержала, не сломалась. У меня три дочери шесть внуков. В сентябре этого года едем с младшей дочерью в Минск на свадьбу к внучке.
На следующий год она заканчивает университет по профессии врач гинеколог. Так что все хорошо.
Я прошу меня извинить, но я очень горжусь Вами, что вы писатель. Наш русский немец. Книгу обязательно дам почитать друзьям. Еще раз извините, может, что не так написала. Дорогой земляк Райнгольд досвидания! Лида Венгерих

Дорогой папа Шульц! Спасибо за эти счастливые дни, в которые я читаю вашу книгу "Смеходром"! Для меня это счастье - читать и наслаждаться. Книга до именинницы Нины еще не дошла - я извинилась перед ней и решила сначала сама прочитать, а потом уже отдать. Чем мне понравилась Ваша книга? Его и ее нельзя читать по диагонали. Такую насыщенность я не могу прочитать "на одном дыхании", нужны перерывы для усвоения, осмысления и таким образом продлевается удовольствие.
Книга написана с приемлемым мной юмором. И она написана моим ровесником, он пишет о времени, мне знакомом. Я поражаюсь наблюдательностью автора.
Я часто огорчаюсь, когда проповедник церкви, перечисляет грехи людские, но кроме как пьёт, ворует, наркоманичает и убивает, ничего не может сказать. Как попугаи.
Да загляни в себя - чего там только нет, хоть ты и не делал и не делаешь тобой перечисленное.
А здесь каждый раз полная палитра всего под юмористическим соусом.
Короче, похоже, что автор знает, что такое балетка. А человек, который знает, что такое балетка, для меня свой в доску! Не раз я хохотала при чтении, а это дорогого стоит, не так ли? Да здравствуют такие писатели! Спасибо! Katharina Nickel.

Райнгольд! Прочитала твою "Судьбу переселенца" целая книга. Непростая у тебя жизнь, побросало крепко. Зато добился всего. Как можно уйти от такого мужа? Про Леню Леушева я знаю, Галя говорила. Привет тебе от нее. Валентина Эжва.

Здравствуй Райнгольд! Спасибо тебе большое за твоё послание и такой интересный и подробно о всём повествующий рассказ "Мариенбад". Читаешь, и как бы сам находишься в этих красивых местах. Ты мастер слова и интересно пишешь.
Прочитал твой рассказ про Фриду, и душа заболела, жалко стало её добрую, наивную и доверчивую. Столько времени промучилась и не нашла в себе силы раз и на всегда сказать ему "Всё! Всему есть предел, уходи, и никогда больше не появляйся в моей жизни". Многие женщины сами виноваты, что находят себе таких идиотов, мучаются и живут дальше. А ведь можно было всё разглядеть и во всём разобраться уже раньше не позволять ему такое поведение отношению к себе. Итог,- потерянны лучшие годы жизни, разочарование и т.д. Но такова Се Ля Ви. Спасибо. В.Ш.

Душа плачет, когда читаешь такие письма, как письмо Райнгольда Шульца Владимиру Путину. Как справедливо всё в этом послании президенту страны, где геноцид нашего народа "процветал" во всех направлениях. Мой отец в 12 лет был оторван от своей семьи, где было 8 детей: старшей 19 лет, а младшей 1 год. Самым трудным был 1946 год, когда отец от голода и непосильной работы погибал в Уральских болотах на лесоповале, а мать вынуждена была заботиться об оставшихся шестерых, так как две старшие тоже были в кабале трудармии. Мы сами пухли от голода, но отца поддерживали, чем могли, и он не погиб просто по воле Божьей. Слава Богу, что нашёлся ЧЕЛОВЕК, обратившийся к главе самого, можно сказать, большого государства с этим вожделенным вопросом реабилитации российских немцев, в том числе и мою, естественно. Спасибо, Папа Шульц!!! 
Альфред Анзельм 12.04.2015.

Уважаемый Папа Шульц! К Вам обращается Татьяна Туманова из далёкого Челябинска. О Вас я прочитала в заметке немецкой газеты, присланной мне моей знакомой. Это письмо только для контакта, если Вас (и Ваших читателей) заинтересует моё творчество, с удовольствием поделюсь им. Я уже пенсионерка, мне 78 лет. Работала на ферросплавном заводе, кандидат химических наук. Литературой стала заниматься после выхода на пенсию. У меня 5 изданных книг, странички на сайтах Интернета. Посылаю в скрепочке одно из моих стихотворений для первого знакомства. Буду рада любому Вашему ответу. С пожеланием здоровья и всего самого хорошего - Татьяна Туманова "antum"

Здравствуйте, Райнгольд! Спасибо за новые интересные материалы!  Осенью этого года они будут опубликованы в журнале "Огни над Бией". В очередном номере, который выходит из печати в конце марта - начале апреля,  будут опубликованы Ваши произведения, присланные ранее в адрес редакции. Как только журнал появится на сайте, я вышлю ссылку  и ПДФ - файлы с Вашими публикациями. С уважением, Людмила Козлова

Дорогой, многоуважаемый Райнгольд! Вот опять перечитываю все твои книги, они придают мне силу и очень вдохновляют. Ты меня удивляешь каждой строчкой! Я вообще поражена и восхищена тобой! Я перечитываю и, кажется, понимаю всё, даже то, о чём говорится между строк! Ты всё так точно и ясно описал и даёшь читателю возможность думать и сопереживать. Я поражаюсь, какая у тебя была трудная и тяжелая жизнь. Как тебе было одному трудно! Как тебе сильно досталось от самых близких твоих людей. Это кошмар!
Но ты не сломался в трудностях, ты боролся, выстоял и вышел на такую удивительную литературную деятельность. Бог тебе дал замечательный писательский  талант, любовь, терпение, веру, как у тебя все так интересно складывается в твоих рассказах. Я просто восхищена тобой. Это вообще! Это что-то! Все твои книги гуляют по Германии и на них есть очереди! Я сейчас дочитываю твои "христианские рассказы" и тоже сразу пошлю моим сестрам. Они и их подруги уже ждут эту книгу.
Я тут прочитала, где ты написал: Книга для влюбленных Бога! и мурашки побежали по всему телу. Это поразительно точно! У тебя все могут учиться, как эту Божья любовь надо принимать. Как ты Библию знаешь, как чтишь Бога! Как ты любишь! Это вообще! А "Благодарственное письмо", напечатанное в книге которое посвящается твоим дочерям, оно же берёт за сердце и вышибает слёзу. Это чудо что ты творишь с душой читателя!
Как это у тебя всё здорово получается. Твои книги очень легко читать, твой язык такой яркий, нежный, красочный. За это действительно тебе когда-нибудь должны дать медаль и поставить памятник.
Я не понимаю, почему такую удивительную литературу не замечают, ни в Германии, ни в России. Твои книги надо издавать эшелонами. Это так интересно, полезно и поучительно читать. От них становишься лучше. Спасибо тебе огромное! Желаю тебе всего хорошего, крепкого здоровья, крепкой веры и большой любви. Снимаю шапку. Ира Кригер.

Роман! Я в восхищении от чтения твоего рассказа о художнике, Гельмуте Фрельке, ты так тонко понимаешь живопись! А "Полянка" это же чудо!!! Дай Бог тебе и дальше вдохновения и успеха!!! Ида Приер.

Дорогой Роман огромное Вам спасибо за ваш призыв "Зов о помощи"! Какой-то Александр Вальц из Фульды выслал нам посылку с вещами, мы безумно вам благодарны. Маме подошли: куртка, очки, мне свитер, белый широкий может отцу, шарф, тёплые носки за всё благодарны вам. Храни Вас Господь дорогой Роман Шульц за Ваше тёплое сердце. Огромное вам спасибо. Помолитесь, пожалуйста, за нашу семью, за покаяние и духовное возрождение, мать больная, отец онкология, брат старший злоупотребляет алкоголем, дьявол вошёл в нашу семью. У сестры племяша тоже в тюрьму посадили, дьявол не спит, искушает со всех сторон. Я тоже поехал в Институт культуры погулять по столице, а не учится, ну что это за специальность для мужчины организатор-методист культмассовой работы, тем более заочно и ещё ничего не учил. Сейчас хоть переподготовку прошёл деловое менеджер-экономист, хоть в сбыт можно устроится куда-нибудь. Андрей. Беларусь.

Райнгольд добрый вечер! Всегда с удовольствием читаю ваши письма. К сожалению, сейчас ситуация такая, что даже самые интересные эссе печатать в официальном СМИ страшно.
Все как с ума посходили с этой статьей про экстремизм и разжигание на национальной почве. Но как точно подмечено многое в эссе "Что русскому хорошо, то немцу смерть".
И ведь просаживают целые состояния, которых хватило бы на много лет спокойной жизни. Прямо на глазах это происходит, и очень часто.
И так досадно, что попадает это богатство людям, которые не ценят его, у которых главный лозунг жизни "Мы за то, чтобы не было богатых". Хотя вообще-то во все времена люди хотели, чтобы не было бедных. Газета Заря Молодежи <zm1919@yandex.ru>

Уважаемый Рейнгольд! Я старше вас, поэтому позволяю некоторое "запанибратство". Прочитал всего пару страниц из присланного. Оказывается, вы интереснейший и талантливый человек с большим чувством юмора! Будем публиковать ваш материал и в России, чтобы все знали о наших замечательных соотечественниках, проживающих далеко от России. Ваш Анатолий "Мнемозина".

Прочитала рассказ папы Шульца "Раньше и сейчас", и очень удивилась честности и смелости автора. Он прямым текстом показал все противоречия нашей здесь жизни, это так каждый видит, но не каждый так может сказать. Господь дал ему такой удивительный талант, что он может так замечательно излагать, ну прямо не в бровь, а в глаз! Ольга Шрам.

Прочитал статью "Камикадзе". Статья хорошая, острая, дерзкая. Единственное, чего не обозначено рельефно, так это роль и место Г.Г.В. Если в какой-то момент времени руководство делегацией было передано г-ну Михелю, то это звучит в пользу Г.Г.В. Оснований для дополнительной "редакции" статьи нет. С уважением, Баумгертнер В.Ф. Москва.

Сатирический обзор Папы Шульца "Раньше были времена..." выдан как мечта о всеобщем равенстве, а теперь как моменты всеобщего неравенства.
Автору, моя благодарность. Прекрасно, аналитично, верно и объективно. Публикация затронула область, которая должна была появиться и она появилась, благодаря Вашей наблюдательности, умению вынести свои суждения и выводы современному обществу.
Важно, чтобы с этим были ознакомлены власть имущие и политики всех уровней власти и чтобы они проявили способность сделать собственные выводы относительно своей страны и народа, честь которого они призваны отстаивать. В. Клиринг.

Дорогой Райнгольд! В твоём метком, сатирическом обзоре "В Германии раньше и сейчас" ничего убирать и добавлять не надо. Написано смело, талантливо и всё правильно! Молодец!
Вилли Мунтаниол. Берлин.

Роман! Привет! Сначала прочитала я твой сатирический обзор "Раньше и сейчас", потом читал Юра. Мы много обсуждали между собой... Написал ты здорово, чётко всё тонко анализируешь и всё так метко. Юра сказал: "Молодец Ромка! Классно пишет! И откуда он это всё берёт? Видно и у них в Германии всё так же, как и везде. "Ром, тебе в политику надо идти. У тебя обзор шире, чем у других. Ты всё так тонко чувствуешь, всё подмечаешь... Ты - БОЛЬШАЯ УМНИЦА!!! Ох, Ром не умею я писать... А ты молодец! Желаем тебе и в дальнейшем творческих успехов!!! Юра и Ирина Л.

"Камикадзе" - замечательное произведение, с огромным удовольствие его прочитал.
А чем сейчас занимается главный герой и что он говорит про немецкое движение в СНГ? Да и вообще видит ли какую-то общественную деятельность? Евгений.

Дорогой Райнгольд! Прежде всего, с прошедшим Рождеством! И хочу сообщить вам следующее: Первое. Ваши два присланные мне рассказа "Камикадзе" и " Без вести пропавший" уже опубликованы к юбилею немецкого движения на сайте "Воспоминания".
Второе. Они полностью в нашем формате и мне очень понравились, снимаю шляпу.
И третье. Как обычно, просмотрите публикацию и дайте знать, если есть замечания.
Всех благ! Михаил Гольд.

Дорогой Райнгольд! С большим удовольствием прочитала твой коротенький рассказ "Рождество". Ты такой молодец, ты так классно пишешь, такие слова находишь, что каждому всё понятно и твое слово цепляет душу. Как хорошо у тебя работает голова. Какая фантазия, какие чистые мысли.  Я очень восхищена твоим творчеством. У тебя просто дар Божий. Храни и развивай его, нам на радость. Дай Бог тебе здоровья!
С большим уважением Тоня Бальцер.

В восхищении от чтения рассказа о художниках Предигере и Фрельке. Так тонко понимаешь живопись! А "Полянка"/это чудо!!! Дай Бог тебе и дальше вдохновения и успеха!!! Ирина Обер.

Guten Tag Reinhold.Deine Geschichte ;ber einen Hund ist sehr interessant. Du hast es gut bemerkt und auch interessant beschrieben. Viele Menschen sehen so was nicht, nur Menschen mit gro;en Herz und Talent, und das bist du lieber Reingold. Mit f/g Waldemar

Lieber Reinhold, die Zeitung "Karjera" hat uns angeboten, einen Bericht ;ber die Rettungsarche zu ver;ffentichen. Deine Berichte sind aber die besten und die umfangreichsten. Darf ich dein letzen Bericht ;ber uns aus “Aussiedler Forum” weitergeben? Da muss nur erg;nzt werden, dass wir seit Februar 2015 noch ein Frauenhaus haben. Oder kannst du vieleicht einen aktuellen Bericht ;ber uns schreiben, dann herzlich willkommen zu Besuch. Lina Vogel

    Уважаемый Райнгольд, здравствуйте! Пишет вам читатель и автор немногих рассказов журнала "Северо-Муйские огни, Сергей Чикан. Слежу за вашими публикациями в  журнале. Честно скажу, поражён, в ваших рассказах не вижу "обозлённости", обиженности на страну, в которой ваши предки, да и вы пережили унижение, непонимание, порою открытое оскорбление. Спасибо Вам за это!
Напротив, проскальзывают нотки ностальгии, тоски какой-то, ваша ирония не обижает. С вашей помощью видишь себя со стороны.
У меня много знакомых с последними "волнами" уехали в Германию, разные причины их позвали на историческую родину. При встречах разное приходится слышать, некоторые легко поменяли Родину и "хаят" Советский союз. Для иных приезд в Россию, повод лишний раз показать своё благополучие и по насмехаться над российским бытием. Некоторые откровенно тоскуют по России. Но возвращаться то никто не хочет!
У меня друг с последней волной уехал в Германию, ему я верю, не обличает, не стонет, не жалуется. Трудно ему, но он старается жить достойно, не чурается ни какой работы, жена с высшим филологическим образованием практически работает прислугой. И, тем не менее, объехали всю Европу, спокойны за будущее своих детей, да и собственное будущее их не пугает беспросветной тьмой.
Моя племянница уже, который год работает и живёт в Германии, сейчас переманивает мою сестру (свою маму). Отговариваем, как можем. И не потому, что там хуже. Просто у каждого свои ценности. И негоже ради благополучия и куска хлеба Родину менять, но, это моё мнение, на других его распространять не хочу. А сейчас ещё об одной причине, по которой вам пишу, от них, бывших соотечественников знаю, что в Германии есть Русскоязычные издания. По этой причине отправляю на ваш суд два своих рассказа.
Один из них - "Два старика и правнук Никитка" публиковался в "Северо-Муйских огнях", другой же - "Старик на Байкале. Или ворчание старого башлыка" нигде не печатался.
Если возможно, то хотел бы услышать ваш отзыв об этих рассказах. И конечно был бы рад возможности их публикации в Германии. Рассказы прикрепляю файлом.
С наилучшими пожеланиями Сергей Чикан. Сергей Строилов

Дорогой Райнгольд! Cпасибо тебе за серию рассказов о художника Гельмуте Фрельке  - это потрясающе!!! Это просто здорово, что есть такие замечательные люди среди наших земляков. Да ещё из города, где прошло мое детство!!! Просто неверится, что это чудо творение рук человеческих - я в восторге! Этот восторг невозможно выразить словами. Его не только видишь глазами, но ощущаешь всем своим существом. Огромное спасибо и низкий поклон таким талантливым и мужественным людям. Хочется пожелать им ещё много сил для будущего творчества во славу Божию. С уважением и самыми добрыми пожеланиями. Линда Шоль. Мёнхенгладбах.

Дорогой папа Шульц! Вчера перечитала ваш рассказ "У лукоморья дуб зеленый" и так растрогалась, что слезу прошибло, а потом и вволю наплакалась. У меня очень много газетных вырезок с вашими публикациями и я все это бережно храню. А как хорошо вы пишете о детях. Как мне нравиться ваш рассказ "Везет же людям" про эту девочку. Это вообще такая прелесть и для детей и для взрослых ну просто наслаждение! Вы как будто от меня это все написали, у вас такая чуткая душа... Спасибо огромное! С уважением Валентина Кус.

Дорогой Райнгольд! Спасибо за новые рассказы. Я действительно дорожу дружбой с Вами и ценю Вас, как исключительно редкого и талантливого человека. Но оставим комплименты... Главное, не болейте, берегите себя. Всего самого наилучшего! С наступающим Новым Годом!
Главный редактор журнала "Партнер".
Mich Gold

Райнгольд! Тема эта про собак у меня самого давно в голове крутилась, и ты удачно это раскрутил. Ну и осталось пару штришков добавить, что я и сделал как редактор. И я благодарен тебе, что в тебе не взбрыкнула гордыня, что ты согласился с изменениями и добавлениями. Всего доброго. Г.Д.

Дорогой Райнгольд! Прочитала в журнале "Фольк ауф дем вег" статью о твоем 65 летнем юбилее. Шикарно землячество написало о тебе и твоей деятельности. Поздравляю и присоединяюсь.
Ида Приер.

Райнгольд! Ты здорово написал про Герболайф. Ну, у тебя и талант! Очень хорошо получилось. Ты так тонко всё подметил и так заувалированно написал. Интересно узнают Ёшку его знакомые и друзья? Ты отличный, талантливый человек. Молодец, умница! Очень тобой горжусь. Как хорошо, что у нас есть такие люди! Фриер Ира.

Дорогой папа Шульц! Когда я нечаянно в интернете прочитал "Армейские рассказы" из Вашей книги "Режим тишины" - я просто обалдел! Знакомые фамилии, места, события - невероятно!
Я, как и Вы, тоже служил в учебке под Великим Новгородом, в Новоселицах, а затем был направлен в Крым в Феодосию. Год прослужил на полигоне мыс Чауда, а потом меня перевели в Феодосию, в Вашу королевскую роту. Когда я туда прибыл, Вы уже демобилизовались, но всё фамилии командиров и события были ещё на слуху, поэтому мне было приятно до невозможности обо всём этом прочитать в вашей книге. Вот растрогался и неутерпел, позвонил вам в Германию из Мурманска, где я живу. Я Виктор Лайцкер, уже на пенсии, ушёл в 63 года, работал мастером по холодильным установкам. Рад был познакомиться, с удовольствием буду общаться с Вами по скайпу.
Спасибо Вам за ошеломляющие армейские рассказы! Виктор Лайцкер,

День добрый, дорогой наш друг Рйнгольд и дорогая Эвелин! Очень рады вашей БЕЛОЙ весточке, рады, что у Вас всё хорошо. Нам очень приятно вновь оказаться с Вами на короткой связи, на доброй дружеской волне. Хотя о Вас мы никогда и не забывали. В наших сердцах Вы, как человек светящийся глубоким душевным добром, поселились накрепко, а ваши произведения – в сердцах наших читателей. Дай Бог Вам долгие лета! Как только номер будет готов, сразу же отправим Вам эл. версию.
С теплом, обнимаем, ваши искренние друзья Виталий и Татьяна. Забайкалье.

Райнгоольд! Прочла твой рассказ про Герболайф. Восторг щенячий. Столько юмора, оригинальных выражений и фраз. Современно и по делу. Текст грамотный, чистый, глазу не за что зацепиться. Все фразы логичны и предельно лаконичны. Смысл захватывает. Образ наиярчайший, типичный. Знаем мы такого Транс-хера - заколебал своей душевной простотой. Даже ушла от годовой подписки. Если позволишь - с удовольствием поместили бы этот рассказ в следующем альманахе в назидание другим проходимцам и ими околпаченным. С послезавтра буду стабильно находиться дома. Спасибо за радость литературного бытия. Обнимаю Лора.

Райнгольд! Рассказ про Ёшку мне очень понравился. Правдоподобный с юмором. И посмеялась и призадумалась. Линда. Гросмюнстер.

Дорогой Райнгольд! Прочитал про "Ёшку и герболайф" твой короткий, просто блестящий рассказик! Хорошо написан, небольшой, острый, с юмором. Ты чётко ухватил в нём много актуальных проблем, которые у переселенцев на душе. Очень хороший, замечательный материал! Рассылай его всем изданиям, его должны прочитать, как можно больше русскоговорящих немцев. Берлин. Г.Г.Гроут.

Здравствуйте многоуважаемый Райнгольд! Я с большим интересом прочитала вашу замечательную книгу "Перелётные птицы". Это интересная книга войдёт в историю. Никто не забыт и ничто не  забыто! Здорово! Какой большой, кропотливый труд! Книга легко читается и пронизана любовью к своему народу, обычаям, традициям, вере! Хоть книга полна трагедии, но её можно сравнить с красивым цветущим садом, наполненном запахом роз и их колючками, для любителей острых ощущений и душевных переживаний. Здесь каждый может найти что-то касающееся его. Я в этой книге прошла по местам моего жизненного пути. Это просто удивительно!
Спасибо дорогой Райнгольд за такую содержательную книгу. Желаю Вам и в дальнейшем больших успехов в вашем творческом труде, здоровья и счастья в личной жизни.
С уважением к Вам  Ольга. Ч. г. Гамбург.

Райнгольд. Нашёл тебя в Википедии. Я просто в восторге от всего, от всей души и чистого сердца, очень, очень рад за тебя, за твои огромные и заслуженные успехи и. и т.д. и т.п.
Ты одним словом для всех ПАПА, а мы твои маленькие детишки, которым есть чему у тебя поучиться. Ты пример для положительного подражания, СУПЕРКЛАСС!   С б/у Вальдемар.

Уважаемый "Папа Шульц"! Спасибо большое за разрешение использовать для переписки Ваш замечательный литературный псевдоним! Редколлегия благодарит Вас за новые материалы! Они обязательно будут опубликованы в последующих номерах нашего журнала! Новых Вам творческих успехов и здоровья! Рады будем сотрудничать с Вами!
С уважением, Людмила Козлова. Главный редактор и издатель журнала "Огни над Бией".

Дорогой Райнгольд! Спасибо за остроумное объединение, хорошее настроение, за весёлый юмор, за тепло, которое ты даришь всем, и вообще за то, что ты есть. Ты классный! С б/у Вальдемар

Дорогой Райнгольд! Спасибо за книгу "Перелетные птицы". Молодец! Успехов тебе на этом поприще! Твоя книга гуляет у родственников. Все восхищаются тобой! Ида. П.

Райнгольд! Ваши произведения широко представлены в интернете. Вас знают! Вы умеете находить сюжеты, люди  открывают Вам свои души. Вами восхищаются, это важно для писателя. Валентина Шиман.

Здравствуйте, дорогой Райнгольд! Благодарю Вас за присланный материал - постепенно дам в газету всё, что Вы присылаете. В майском выпуске читайте Ваш отчет с берлинского юбилейного форума, а также очерк "Фуфайка". "Фуфайка" мне особенно понравилась, отлично у Вас получилось. Спасибо! Желаю Вам всего доброго - Божьего благословения! Татьяна.

Здравствуйте, дорогой Райнгольд! Ваш рассказ "Беглянка" замечательный, можно предложить сценаристам, будет потрясающее кино. Томашевская.

Здравствуйте, Райнгольд! Спасибо Вам за присланные прекрасные стихи Вежнина. Читал и видел себя на месте автора, дышал воздухом его творчества. Никогда не видел этого человека, но в каждой строчке чувствуется великое мужество и безграничная его скромность. Рад за тех, кто были его друзьями.
Второе (вернее первое, т.к. пока собирался написать Вам пришли эти стихи), за что хотел Вам выразить свою признательность, это статья в "Переселенческом вестнике" - отповедь на похабный фильм Познера. Больше первой его части терпения смотреть не хватило, настолько мерзко стало от прикосновения к такой гадости... Потом случайно попал в руки "Вестник" с отзывами, нашел саму статью и порадовался, что Вы силой Вашего таланта размазали этого пасквилянта по всем статьям! Спасибо Вам и Господнего  благословенья! С искренним уважением, В. Журавлёв.

Спасибо, Райнгольд, очень понравились Ваши миниатюры. Божья коровка прислушалась, остановилась на краюшке пальца, расстегнула свой красный пиджачок, высунула чистенькие, прозрачные крылышки, замахала ими: «До свиданья, до свиданья», – и полетела.
Валентина Томашевская

Очень надеюсь прочесть и другие Ваши работы. Вы в списке моих Избранных Авторов.
С уважением, Анатолий Шишкин.

Дорогой Райнгольд! Когда я смотрела фильм Познера "Германская  головоломка", я была настолько возмущена и озлоблена, что меня буквально трясло.
Поэтому я с таким восхищением прочитала в газете Вашу критическую статью об этом фильме, что просто не могла из благодарности оставить это без внимания. Я решила непременно позвонить в редакцию, разыскать ваш номер телефона и лично Вас поблагодарить!
Когда я прочитала Вашу статью, я с облегчением почувствовала себя защищённой, спасённой, отомщённой. Вообще я Вам так благодарна за эту прекрасную публикацию, умную, тонкую, и в то же время не злую. У нас таких людей как Вы очень мало. Людей, которые всё воспринимают сердцем и так чутко реагируют на несправедливость. Я так благодарна, что на свете ещё есть такие люди как Вы, которые радуют нас справедливыми и мужественными публикациями. Поэтому мы немцы не теряем надежду, что когда-нибудь всё измениться в лучшую сторону в этом несправедливом мире и к нашему немецкому народу все будут относиться с уважением и любовью. Спасибо Вам! Я желаю Вам крепкого здоровья и больших творческих успехов. Лидия Обербах. Коркино.

Vielen herzlichen Dank, lieber Reingold. ein sehr gute Bericht, wie auch erwartet. Ist alles perfekt. Ich mag deine Sprache und deine Wortauslegung, dein Stiel ist einmalig und sehr vertrauensvoll. Sch;n, dass es dich gibt, viele liebe Gr;;e an deine liebe Lebensgef;hrtin. Sag uns in welche Zeitungen und Zeitschriften wir dein Bericht erwarten k;nnen. LG Lina

Райнгольд! Герой Вашего рассказа "Фуфайка" это не дядя, это мой дедушка (не родной). Второй муж моей бабушки. Отец моей тёти Лены (родной отец), которая тебе эту историю рассказала.
Рассказ "Фуфайка" получился очень хороший. Не могу ничего добавить. Я в восторге. Молодец!!! Ты просто волшебник! В. Л.

Здравствуйте, Райнгольд! Спасибо тебе за фильмы. Сегодня целый день сидела дома и смотрела их. Интересный контраст, ты молодой счастливый обнимаешь самолёты, а потом зрелый интересный мужчина. Очень понравилось, как ты давал интервью. Ты молодец. Я бы так не смогла. Серьёзно, солидно, с достоинством. Л.Ш.

Доброго дня, Райнгольд! Прочла Ваши рассказ и сказку. Короткие, но очень содержательные произведения! С Вашего разрешения хотелось бы опубликовать их в бумажном номере журнала "Огни над Бийском". Спасибо большое за предоставленные материалы! С уважением, Людмила Козлова

Молодец, Роман! Была у родителей и взяла почитать твою книгу "Перелетные птицы". Вальтер с папой ее уже прочитали, теперь моя очередь настала. Кое - что уже успела прочитать - полный восторг. Как ты хорошо пишешь, читается - как песня складная. Не могла оторваться и поплакала вместе с тобой. Спасибо, ты молодец пиши дальше, не теряй время зря. У тебя это здорово получается. Это Божий талант, который нельзя зарыть в землю, так стоит в библии. Иначе будешь отвечать перед Богом.
Успехов тебе на этом твоем Божьем поприще. Всего тебе самого доброго. Линда Шоль. Мёнхенгладбах.

Здравствуйте, Райнгольд! Надеюсь, что Вы меня ещё не забыли - в своё время мы контактировали с Вами, когда я работала редактором в "Международной христианской газете" и газете "Вести". Теперь я работаю в "Новых Земляках". В сентябрьском выпуске "НЗ" была опубликована Ваша заметка "Нечаянный герой". Редакция хочет сделать короткое с ним интервью, потому что пришло много читательских писем. Может быть, Вы хотите сделать с ним это короткое интервью? Как он себя сейчас чувствует? Чем занимается? Знает ли он семью, девочку которых спас? Кто ещё на него "вышел" после этой публикации? Наверное, в Германии есть возможность наградить его за подвиг? Или перешлите, пожалуйста, мои вопросы Эдуарду Везингеру - может быть, он ответит на вопросы? Я послала мейл Эдуарду, но он мне, к сожалению, не ответил. Надеюсь, что ответите Вы.
С уважением к Вам и самыми добрыми пожеланиями, Т.Г.

Райнгольд! Как давно мы с тобой не общалась, я даже не знаю, как обращаться к такому известному писателю и поэту. Когда моя тетя узнала, что мы с тобой знакомы, то стала ко мне с большим уважением относиться. Если можешь, пришли в электроном виде фотографии нашей прошлой жизни и совместной работе. Будем с Розой тебе очень благодарны Линда. Ш.

Райнгольд, текст о музее Райнгольда Цильке и его мытарствах хорош. Коротко и ясно. Стыд и позор тем, кому по положению и по совести положено такие вещи поддерживать! Генрих Гроут.

Hallo, Райнгольд! Сегодня я засиделась поздно за компьютером, и решила заглянуть в почту. И как удивилась; от вас  Nachricht и обрадовалась. Ведь вы же нам уже посылали этот рассказ. Но я тогда сразу не скачала, а потом оно пропало. Поэтому спасибо, что ещё раз послали. "Сердце матери" хороший рассказ. Я даже немного прослезилась. Да, так оно и есть в жизни, что родители переживают за своих детей. Особенно матери. И когда детям хорошо и в жизни у них всё хорошо складывается, то и мать счастлива. Как ты хорошо написал: "Сердце матери наполнилось Божественной любовью". И ещё мне понравились слова:"Мама"- это имя Бога в сердцах маленьких детей". Я бы сказала не только у маленьких, но и у нас взрослых. Хотя сами давно уже мамы и папы, но как бы порой хотелось родительского сочувствия и понимания. Спасибо, за чудесный рассказ. Особенно мне понравилось, как маму как будто святой дух повёл по следу детей. А ведь было так темно и страшно, и была ночь и гроза. Но в такие моменты матери становятся отчаянными и смелыми. И она их нашла. Helena H;bner.

Прочитав в «ЕЭ» № 46 за 2012 г. письмо «А напоследок я скажу...», хотим выразить глубокую благодарность Р. Шульцу за его гражданскую позицию, высокую принципиальность и стремление оказать помощь немцам из СССР, нуждающимся в моральной поддержке.
Если бы не письмо Райнгольда Шульца, многие бы, наверное, и не знали о существовании землячества и его председателя Адольфа Фетша.
Эннигерло. Пауль БРАУН, Пирмазенс. «Европа-Экспресс» 18 Марта 2013, номер 11(783)

Прочитав в «ЕЭ» № 46 за 2012 г. письмо Райнгольда Шульца, я выражаю свое полное согласие с ним. А Райнгольда Шульца просим взяться за создание новой организации, назвав ее, например, «Дети  - жертвы войны».
Уважаемый господин Шульц, надеемся, что Ваш опыт работы будет полезен для всех переселенцев. Э. КУРАНОВА, Н. ФОЛЬК, Ф. КУЗНЕЦОВА, Х. ЛЕППЕР.
«Европа-Экспресс» 18 Марта 2013, 11(783)

Дорогой Райгольд! Большое спасибо за прекрасные материалы. Опубликуем в "Диаспоре". Газету сдаем в печать в эту пятницу. Все выпуски "Диаспоры" в формате PDF можно найти здесь:  http://rusac.com/forum/index.php?showtopic=4
Внизу странички есть архив всех газет за последние годы. Просто нажмите мышкой два раза на то или иное число и вся газета откроется.
Всего вам доброго! США  Сан-Франциско. Гл. Редактор газеты "Диаспора".
Юрий Коротков <diasporanews@mail.ru>

Дорогой Райнгольд, спасибо за книгу и другую полезную информацию. Рад, что имею таких земляков, которые так популярны и в Германии, и в других странах... И еще, было бы хорошо получить от Вас несколько ( 2-3) экземпляра книг о житомирских немцах. Одну - две передам в библиотеки, а одну для немецкого общества "Видергебурт" в Житомире. Житомир. Владимир Пиньковский.

Самая юная участница вечера посвященного Льву Копелеву приехала в Кельн из Висбадена. Элине Шульц 22 года, родилась она в Сыктывкаре, в Германию приехала со своей семьей в 1990 году. Сейчас учится в университете. Писать Эллина начала совсем недавно, но среди русских немцев в Германии ее поэзия уже нашла много поклонников. И немудрено – стихи Эллина пишет о любви.
Davi Yukio Abrams hat nach Anton Abrams (in Berlin geb.) das Licht der internationalen Welt in Sao Paulo, Brasilien, erblickt. Der Kleine und seine Eltern Lilia und Leonardo haben uns die grosse Welt n;her gebracht und alles das verk;rpert, womit ich, ihre Oma/awo und Mutter/mamae seit meinem Studium in Orenburg lebe.
Ich bin meinen gleichgesinnten Landsleuten, d.h. EUCH ALLEN fuer mein erf;lltes Leben dankbar,
und Dir, Papa-Schulz, fuer das liebe Gedicht. Ich habe es Davi;s Eltern vorgelesen und dem Vater ;bersetzt.
ES LEBE UNSER EINFLUSS AUF ANDERE KULTUREN - VIVAT!
Aus Sao Paulo Helene Abrams.

Райнгольд! Поздравляю от всего сердца с третьим внуком! Желаю, чтобы маленький Робин унаследовал все лучшие качества Папы Шульца и среди них жизнерадостность, юмор и доброжелательность. Peter Andronikashvili.

Уважаемый Райнгольд! Произошла случайная встреча с Вами. Интересная цепочка, приведшая меня к Вам, интересна сама по себе. Я много куда писал. Опубликовал всё. Узнав о создании патриотического комитета (совета) писал и в Администрацию Президента, на Мосфильм ("Шелест знамен"), в Роман-газету и прочее по мелочи. Часто в ответ просто тишина. Либо замотают дело, пустят по другим инстанциям. Я к чему? Вот Ваше слово - в ответ внимание. Не результат важен, важно очень внимание. Спасибо, Райнгольд! Виктор Калинкин. Тверь.
Спасибо Reinhold за этот трогательный рассказ "Нечаянный герой". Вот так в жизни бывает! Думаю, что и мы с тобой поступили бы точно так же, так как в такую минуту некогда о чём-то долго думать, счёт идёт на секунды. А дети, они для всех дороги. Waldemar Schulz.
Райнгольд! Мне очень нравятся Ваши "Христианские рассказы". Недавно перечитал Вашу книгу во второй раз. С уважением, Павел Блюме. Сыктывкар.
Сегодня я прочла новеллу "Перелётные птицы". Она мне очень понравилась и тронула меня в некоторых местах до слёз. Особенно одно место, где ты перечисляешь 10 причин, по которым ты решил уехать в Германию. Они очень созвучны моим причинам уезда из Союза. Я даже прочитала это место моей маме по телефону, и она сказала: "Всё верно!" Но должна тебе сказать, что мое удивление вызвал отрывок текста из главы "Митинг" на стр. 205-206. Мне думается, что в то время ни у кого из нас - возвращенцев не было таких мыслей, подобных высказанным в тексте. (Мы приехали в Германию примерно в одно время, ты в 1990 году, я - в 1991.) Это мысли более позднего периода, когда мы уже лет 10 прожили здесь, но это мое мнение и ты можешь со мной по этому вопросу дискутировать, если желаешь. Убедишь меня, что действительно так было тогда, что кто-то (по-моему, ясновидящий) мог высказать такие мысли, то я охотно соглашусь с тобой. А пока я думаю так: "Es ist unglaubw;rdig".
Lilli Schneider.

Райнгольд! Прочитала твоё "Наводнение". Комок в горле. Спасибо, Райнгольд! Так сжато и в то же время, объёмно. Гордость дело святое. Возвышает. Спасибо. Лора

Lieber Herr Schulz, mit gro;er Anteilnahme und tiefer Ersch;tterung habe ich die Lebensgeschichte der Lydia Dannewolf gelesen, die Sie in Ihrem gemeinsamen Buch "Sljozy i grjozy" so anschaulich und eindringlich nachgezeichnet haben. Im Schicksal dieser Frau und ihrer Familie spiegelt sich die tragische Geschichte eines ganzen Volksstamms, der zwischen den M;hlsteinen zweier Diktaturen und Ideologien beinahe zerrieben wurde und den zersetzenden Kr;ften blinder, hasserf;llter Nationalismen zum Opfer fiel. Das Ergebnis war nicht nur, dass diese Menschen ihre geliebte Heimat und ihre Habe verloren, ihre Angeh;rigen, Freunde und Landsleute sterben sahen "wie die Fliegen", sondern dass sie danach, als der Alptraum der Trud-Armee endlich vorbei war, feststellen mussten, dass sie auf dem Weg durch den Zweiten Weltkrieg auch ihrer Identit;t verlustig gegangen waren: Besonders bitter muss ihnen das bewusst geworden sein, als sie ;ber vierzig Jahre danach im Westen "ankamen". Was mich schon seit jeher am Schicksal der Russlanddeutschen zutiefst beelendet hat, ist die in Ihrem Buch mehrfach ge;u;erte Klage, die ich ;brigens auch von zahllosen anderen Aussiedlern geh;rt habe, dass diese Menschen in ihrem geburtsm;;igen Heimatland Russland als Fritzen und Faschisten und in ihrem historischen Heimatland Deutschland anschlie;end als Russen beschimpft wurden (und werden)! Nirgends zu Hause, nirgends wirklich angekommen, weder Fisch noch Fleisch! Wie bitter ist ein solches Schicksal, wie viel wahren Grund hat Frau Dannewolf, sich immer wieder emp;rt gegen eine solche Ungerechtigkeit aufzulehnen!
Bitte bestellen Sie Frau Dannewolf meine allerbesten Gr;;e! Mit Ehrerbietung und voll Trauer und Scham habe ich die Geschichte dieses himmelschreienden Elends gelesen. Man kann nur auf die Zukunft hoffen.
Liebe Gr;;e Walter Vosselerю
Здравствуйте папа Шульц! Газета "Заря молодежи" - Саратов. (www.gazetazm.ru). Мы готовы публиковать Вас, хоть каждый день:
Уважаемый Райнгольд Шульц! Случайно зашла на Вашу страницу (Вы в ДРУЗЬЯХ у Ларисы. Поражена ВАШИМ сбором материала. А увидела Брест, прослезилась. Мой папа  был старшим лейтенантом. В первые дни войны - Брест.14 ранений. Полумертвого доставили его в польский концлагерь. Но лагерь не успели построить, распределили в семью. Его польская семья выходила. Он опять, как патриот, сбежал в СССР, на фронт. Но... Сталин сослал в Коми. Сколько унижений прошел он до своих 38 лет. Как в Коми заставляли снимать нижнее белье, чтобы почувствовать мороз Севера. Естественно, от переохлаждения ранения открылись, и он умер в 38 лет. Простите, просто Ваши рассказы заставили вспомнить прошлое. Да! Бедные люди. Не дай Бог такого никому. Прочитала в интернете Ваш рассказ "Эмиль и Эмилия ". Валентина Попова.
Здравствуйте Роман! Пришла с бассейна, открыла страничку. Нашла Ваш рассказ. Прочитала первую часть. Хлюпала, заливалась слезами. Это Вы о моей маме написали. Только она была полькой-белорусской. В  3 года у нее умерла мама. Пришла в дом мачеха. Всего детей стало 11 человек. С 5 лет батрачила. Не было ни одного класса образования. Отец старался выжить. Работали все. А когда пришли забирать лошадь (а без нее все бы погибли), отец не отдал. Тогда всех совершеннолетних отправили в ссылку. Мама как раз вышла замуж за поляка Воротынского Викентия, была беременна. Везли в скотных вагонах. Давали буханку хлеба и воду. За ширмой оправлялись. На маминых глазах 2 близнеца-брата умерли от разрыва кишечника (они при людях не могли, оправляется). Начался тиф. Мертвых выбрасывали, когда открывали дверь. Никого не хоронили. Муж мамы тоже заболел, умер в поезде. В каком месте его сбросили, никто не знает. В Котласе вышли люди, стали давать хлеб " кулакам", которые шли в лаптях, голодные, измученные. За это людей разгоняли. Иногда спали в ветхих домах, где крысы грызли головы детям. Потом везли на пароходе. Неделю пароход стоял на мели. Они оправлялись в воду, потом брали марлю, цедили воду от кала  и пили... Когда везли их в поезде, когда открывалась дверь - каждый старался остаться в этом месте, хватался за лопату. А кто не успел схватить - везли дальше. Так она добралась до Усть-Куломского района. Родила Венеру. Была стахановкой. Закончила курсы ликбеза. Началась война, голод и она, неграмотная женщина, завернула Венеру в пуховую перину и пошла в Белоруссию ПЕШКОМ. (Чтобы спасти девочку от голода). Шли лесом. Ели еловые лапки. Иногда кто-то давал хлеба. Кто-то гнал. И так она дошла до Койгородского района. Там были высланные немцы. Они были очень хорошие. Помогали маме смотреть дочку, пока она была на лесоповале. (Меня назвали тоже в честь женщины-немки Люции). Там она встретила моего отца. И СТРАШИЛОК в жизни добавилось. Простите, пожалуйста, Вы своим рассказом задели меня за самое живое. Спасибо Вам огромное! Л.В. Я еще раз перечитаю первую часть. И со светлой головы - перейду ко второй части. Но пока не могу успокоиться. А к 13.00 надо идти в школу. Простите еще раз за назойливость.
Райнгольд! Спасибо за этот, тронувший мою душу рассказ "Ярмо". Сколько ещё нерассказанных и никем не услышанных историй среди людей, переживших то ужасное время. Это хорошо, что люди об этом говорят и ты об этом пишешь, и доносишь до читателей. Waldemar. W,

Уважаемый Райнгольд! Читаю вашу книгу "Перелётные" птицы - мне книга очень нравится, содержательна, реалистична и очень хороший стиль изложения событий, довно не читала такой хорошей книги. Вспоминется всё рассказанное родителями, тётями и другой роднёй, вспоминается детство в Затоне. Я вашу маму помню, я всегда думала, что она была швея в мастерской. Всё такое знакомое, реальное и просто вызывает слёзы. Тётя Клава Савельева(Освальд) , её сестра и брат были детьми, когда в лесу в Карелии замёрзла их мама и они, дети выкопали, как могли, там же в лесу могилку и похоронили её. Так много событий похожих и пережитых в семьях наших родителей и их семей. 
А на немецком есть эта книга? Хотелось бы детям дать почитать. Ирина Грамс.

Дорогой наш друг Райнгольд, сердечно благодарим Вас за добрые и мудрые слова поддержки и напутствия в адрес нашего журнала, за поздравление с его первым значимым юбилеем, предстоящую радость от которого мы всей душой разделяем с Вами! Мы очень рады, что повстречали Вас на нашем творческом и жизненном пути.
А также благодарим за предоставленные материалы. Ваш замечательный рассказ-воспоминание о Булате Окуджаве непременно поставим в номер, возможно, в раздел публицистики под рубрикой «Привал на поэтической тропе».
Что же касается сказок вашей дорогой внучки, то для её возраста очаровательная Эвелина несомненно пишет здорово – вернее, сочиняет. Можем уверенно предположить, что с её талантом и вашим духовным наставничеством Эвелину ждут большие литературные успехи. Одну из её сказок мы поставим в первый летний номер, тем самым попробуем возродить некогда существовавший в  нашем журнале (в начале становления) раздел детской литературы «Юную страницу». Это очень и очень сложный раздел, но мы всё же попытаемся создать его вновь. Ведь дети – это наше будущее, а талантливые дети – будущее духовное.  Доброго Вам здоровья! Сердечный привет Эвелине и Вашим детям! С уважением и теплом, Виталий и Татьяна. Северомуйск.

Здравствуй Роман. Прочитала твои произведения. Впечатление огромное. Читала, а сердце болело. Так написать мог только ты. Твои книги надо в музей, чтобы знали последующие поколения, как жили в поселке, каким трудом создавался наш поселок. Что пережили люди в период репрессий. Вот настоящая история нашей страны, а не та, которая написана в учебниках истории. Я постараюсь, чтобы земляки, которые у меня в друзьях, написали эл. адреса, чтобы переслать им твои книги. Пусть почитают. Продолжай писать книги и дальше, не останавливайся на достигнутом, как бы трудно не было. Я горжусь тобой. Успехов тебе. Мизина Надежда Синицына 58 лет, Северодвинск, Россия.

Уважаемый Райнгольд Асафович! Хорошая у Вас  внучка и замечательная её сказка "Большая мечта маленькой принцессы", но с некоторых пор у нас в журнале введены возрастные ограничения. Журнал "Огни над Бией" - это журнал для взрослых. Материалы, публикуемые в журнале, всегда находятся в нравственных рамках, но темы могут быть весьма серьёзными. Иногда мы делаем исключения и публикуем школьников старших классов, но только с письменного разрешения их родителей. Ваше эссэ, посвящённое Булату Окуджаве, конечно же (с Вашего разрешения) можно опубликовать в сетевом Электронном приложении к журналу - в осеннем 25-26 номере. С уважением, Людмила Козлова.

Дорогой наш друг Райнгольд, здравствуйте! Очень рады Вашей весточке! Благодарим за глубокий отзыв о произведении Рефата Шакир-Алиева из Австралии.
Да, всё так и есть. «Старый конь» и нас потряс, потому и решили начать знакомить наших читателей с новым для них автором именно с этого рассказа. И рады, что не ошиблись. Спасибо Вам за такую сильную поддержку. Ваш отзыв опубликуем в №3. А также рады сообщить, что №1, с Вашим интервью, вышел из печати. Вам отправим журнал на следующей неделе. А также уже практически подготовили к печати №2. Номер будет приурочен к Дню Победы. Много хороших материалов, в том числе и от Ваших земляков, немцев из России. Журнал обещает быть очень сильным.
А также в номер мы решили поставить (с Вашего позволения, конечно) Ваш рассказ «Эмиль и Эмилия». Вторая часть этого действительно могучего произведения просто выворачивает, давит душу до слёз. Невероятно жестоко отнеслось время в «счастливой стране» к своему народу, пусть даже и по крови немцам. Но они ведь были наши! Русские! Они любили свою Родину и делали всё для её процветания! Многие в России до сих пор не знают о подобных жертвах русских немцев в годы войны. И мы намерены нести своим читателям свет и  правду. Низкий Вам поклон, что написали и пишете об этих ужасных человеческих испытаниях. Благодарим сердечно.
С уважением и теплом, Виталий и Татьяна. Северо-Муйские огни.

Здравствуйте, Роман-Райнгольд! Читал интервью с Вами в журнале "Северо-Муйские огни", очень понравилось. Не все эмигранты сохраняют почтение к своей первой Родине. Я уже написал об этом Виталию и Татьяне, редактирующим журнал. Мне бы хотелось с Вами подружиться. В том же журнале опубликован мой рассказ "Старый конь" на иммигрантскую тему. Это в разделе "Прозы". В Германии у меня много друзей из стран СНГ. Завтра вылетаю из Америки в Австралию с остановкой во Франкфурте-на-Майне. Всего хорошего.  Рефат Шакир-Алиев 67 лет, Перт, Австралия

Очень надеюсь прочесть и другие Ваши работы. Вы в списке моих Избранных Авторов.
С уважением, Анатолий Шишкин.

Многоуважаемый Папа Шульц! Большое вам сердечное спасибо за присланный журнал "Северомуйские огни". Я его мгновенно прочитала. Мне очень понравилась статья, где писатели анализируют творчество друг друга. Очень понравился ваш рассказ "Таёжный круиз". Читала и восхищалась крепкой дружбой ребят и прекрасным описанием природы. Ещё очень понравилась повесть Олега Слободчикова "Последний раунд". Мой муж тоже работал в шахте, знаем немножко, что это такое. Словом хороший журнал, всё понравилось! Я желаю всем всего самого наилучшего, огромных творческих успехов и хороших произведений в будущем! Мария Бауер. Waldkraiburg.

Брат Райнгольд! Очень рада за такие книги. За Вас что вы спасены во Христе. За Ваш дар от Бога! Распространяйте благоугодие Христово через книги. Да благословит вас Бог!
Schleidowiz Walentina. Stade.

Уважаемый Райнгольд Шульц. Читаю твои "Перелетные птицы". Захватила. Большое спасибо! Очень рад, что у меня такой знаменитый тезка. Творческих успехов! Райнгольд Шульц. Мюнхен.

Райнгольд! Добрый вечер, сегодня позвонила моя мама и рассказала, что книгу "Перелётные птицы" она почти прочитала, очень понравилась. Те события, которые описывают пребывание на лесоучастке в Корткеросском районе, её тронули до слёз-именно там умер её папа и после этого она осиротела. Маме было тогда 12 лет. В книге она нашла много того, что она тогда не знала, т.к. не всё ей папа рассказывал. Мама просила передать тебе большое спасибо, это очень ценные описания событий того времени. Ирина Эйзенман (Грамс).

С интересом прочитал *Перелетные птицы*. Судьбы наших родителей близки, по рассказам становятся более понятными. Успехов в творчестве! Я служу настоятелем православного прихода села Холмогоры Архангельской области (священник), родители живут в г. Coburg (Бавария), сестру ты знаешь, она мне книжки принесла, я сейчас в отпуске в Германии на пару недель. С Богом! Леонид Эйзенман (Игумен Леонтий) holmpr@mail.ru

Председатель Международного конвента российских немцев Генрих Гроут считает, что: «Не появись книг Г.Вольтера и Л.Германа, а также таких, как «Слезы и грезы» Р.Шульца, то нашим потомкам вообще не удалось составить себе представление о целой эпохе истории российских немцев...» Лариса Михель.

Господин папа Шульц! Дзякуй вялікі за такія узнёслыя словы! Рада была получить столь объёмное толкование слова. Тем более, что "шкляраняты" интересуются его значением. Я им Ваши мысли и приподнесу полностью, за Вашей подписью. Спасибо! Нина Шклярова. Баларус.

Райнгольд! Ой, спасибо за рассказы о картошке! Вот, насмешили! Супер! Отправляю ведущей рубрики Раисе Васильевне Дейкун - фанатке картошки. Кстати, она - подполковник в отставке (МВД)
Наталья Сляднева. Журнал ЭКОЛОГиЯ. Минск.

Очерк Райнгольда Шульца «Автобиография за ХХ век» – это концентрированное и открытое жизнеописание собственной судьбы, которую мог иметь только российский немец. Перед нами как бы раскрывается душа нашего соплеменника и делает это автор очень убедительно. Мы знаем сегодня уже достаточно много его рассказов, повестей, сказок, зарисовок и в них виден стиль автора, как одного из самобытных представителей литературы российских немцев. Виктор Мюллер, Берлин

Привет Райнгольд! Ветераны до конца не прочитал, позднее. Читал про дядю Эрвина, так получилось, что вместе с ним мы работали и жили в пионерском лагере в 88 году. В одной комнате кровати стояли в метре, он многое, что рассказал, но про старое ни слова. Я ему тогда ещё свой "Зилок" давал поводить, радости было у него не сказано. Про Баталовых что скажу? Тётя Лена душа нашего двора .Дядя Саша и с нами охотно возился. На рыбалку я с ним ходил в последний раз когда он сторожем был на новом дебаркадере "Сыктывкар". С Валерой тоже вместе работали, потом его печень подвела. Сварщик он был очень хороший, просто классный таких мало. Я мелкий был совсем, батя Кольку нашего к фотографу дяде Васе вроде в ученики пристроил .Фамилию его не помню. В вашем доме колдовали всё, проявляли фотокарточки и фотоплёнки. Вы с Лёвой приходили рядом и тоже что-то делали. Интересно было так, я наверно в классе 1 учился год наверно 70 год. Так что ты всё правильно пишешь и читать про это очень интересно! Грибков Володя. Сыктывкар.

Роман, я живу в России, в Сибири (Кузбасс). Я очень благодарен Вам, за высланные рассказы... прочитал... конечно мне такого не дано. Я не могу так писать. Я рассказал о прочитанном своим старшим дядькам, те говорят, что очень схожа жизнь ваших и моих родных, а очерк их очень растревожил. Леонид Шульц.

Reinhold! Добрый вечер. В "Лебедином озере" про лебедей хорошо написано, мне понравилось. Читаешь, и думаешь про нас переселенцев, приехавших из России, и в остальном ты всё красиво и правильно напасал. Володя. Ш.

Райнгольд! С удовольствием прочли Ваши художественные миниатюры – замечательные вещи, стихи в прозе! Образно и содержательно говорят о Вас как о яркой духовной личности. Особенно понравились «Душа» и «Пожар». Татьяна

Райнгольд! Я вашу книгу Перелётные птицы» из рук не выпускала, пока не прочитала до конца. Вы единственный человек, который написал о событиях тех мест. Ссылку наших людей на север, в Коми АССР. А ваша история в рассказе о пожаре это сума сойти, вместо того чтобы человека наградить за героизм, так его ещё и судить собрались. Читала с интересом, это просто замечательно написано.
Сегодня прочитал о Вас в газете и рассказал своей жене, а она и говорит позвони Шульцу расскажи наш случай, может ему пригодиться. Мой дядя рассказывал как он выехал как-то на автобан, смотрит все машины ему навстречу летят, что они сумасшедшие что ли?- подумал он. Потом понял, что это он нарушитель, быстро включил моргалки, остановился, включил заднюю скорость и доехал до первого съезда на котором ошибся адресом. Вы интересно пишите, Ваши рассказы затягивают, не оторвёшься. Вы настоящий российский немец. Очень здорово, что вы этим занимаетесь, я так рад за Вас. Я рад за всех немцев, которые поставили что-то на ноги. Вышлите мне все книги которые вы написали. Если будет время приезжайте к нам. Поживёте у нас, мы вам покажем здешние красивые места и Швейцарию. Viktor Fris. Laufenburg

Здравствуйте, Роман! Я дочитываю Вашу книгу (Юрий Иванович принес на работу - читать). Я в обед взяла. Ух, Вы какой!!! Вы Великий Человек! Я бы так не смогла... Такие откровения собственной жизни! Это не каждый сможет про себя проговорить, а вы открыто, всю душу... Я преклоняюсь перед Вами. Вы сильный человек! Еще не дочитала... потом еще чего - ни будь попрошу. У него не одна Ваша книга! Вы большой молодец! Талантлив, умен, образован и с чувством юмора у Вас все ОК! Спасибо ВАМ большое. Не останавливайтесь - пишите...У ВАС все очень хорошо!!!
Светлана Бескаравайная 49 лет, Киров, Россия.
Дорогой наш Райнгольд! Безмерно рады Вашему письму, вашему согласию на дружеское интервью в журнале. Сердечно благодарим Вас! Пусть ваши слова о страданиях немцев в России приобретут силу, и пусть их великий мученический путь увидят на наших экранах все ныне живущие, и пусть их сердца наполнятся состраданием и любовью к бывшим своим соотечественникам, родным и близким. И мы тоже будем стараться приложить к этому максимум усилий. А также благодарим Вас за согласие дальнейшей публикации ваших произведений – для нас это большая честь. И мы рады будем нести Ваше слово в Сибирь. Для нас и Ваше поэтическое слово является откровением, будем также рады представить Вас и как поэта. Но о стихах, с вашего позволения, чуть позже. Об этом Вам непременно стоит сказать и в вашей дружеской беседе с нашим представителем. Николай Тимохин, наш коллега из Казахстана, о нём мы уже сообщали, завтра же с Вами должен связаться. И мы надеемся, что Вы с ним подружитесь. Доброго Вам вечера и хорошего настроения! С наступающим Рождеством! И благодарим Вас за подарок – ваши рождественские стихи. С уважением и любовью, Татьяна. СМО.
Дорогой наш друг Райнгольд! С огромным интересом прочитали и пропустили сквозь сердце ваши произведения "Слёзы и грёзы", а также и другие ваши произведения о страданиях русских немцев. Очень трогательные и печальные истории. Сколько же страданий им пришлось пережить! И эти страдания выпали на долю не одного поколения! Удивляешься их силе духа, выносливости и великому жизненному оптимизму. И какую замечательную память немецкая нация оставила о себе, живя в России, в Казахстане! И даже не побоимся сказать - внесли новое жизнеутверждающее мнение в менталитет русского, казахского и многих других народов России. Спасибо Вам, что написали об этом и оставили правдивые записки о настоящей их жизни, без прикрас. Ваше творчество, вживаясь в памяти, заставляет сопереживать и думать о страшных исторических событиях в нашей стране. Пусть такое не повторится НИКОГДА! А очерк "АБАМА" лишь дополняет вашу веру в человека, замечательный художественный материал для читательского ума, желали бы опубликовать в нашем журнале. С теплом в сердце, с уважением и любовью, и ждём вашего согласия на дружеское интервью в нашем журнале. Виталий.

Роман, куда ты потерялся? В эти дни я не вижу тебя в сети. Ты знаешь : я вчера запоем за день прочитала твою книгу " Слезы и грезы", начала читать и не могла оторваться. Слов нет... нахожусь под впечатлением - какие судьбы?! И правда - какие трагические судьбы у русских немцев... без слез читать не получается. Мы русские здесь не знали и не догадывались о такой тяжкой судьбе НАШИХ немцев. Роман, ты молодец, что пишешь такие исторические книги. Они нужны, чтобы люди знали правду. И пишешь очень здорово! Желаю дальнейших творческих успехов! Привет от Юры.
Ираида Лобанова. Киров.

Райнгольд Шульц "Таежный круиз" - интересный рассказ, колоритный. Хорошо написан, с чувством. Много интересных подробностей, читается легко и приятно.
Pедактор отдела прозы из Санкт-Петербурга Евгения Романова, кандидат филологических наук.

Дорогой Райнгольд! Я с удовольствием присоединяюсь к вашим читателям, к их отзывам и хочу ещё заказать ваши книги для моих друзей и знакомых. Я читала ваши книги взахлёб, спать не могла, проснусь ночью, включу свет и читаю дальше забыв обо всём на свете. Я как бы проходила между книжных строчек в наше страшное прошлое.
Мама говорила, что у меня маленькой девочки был большой живот, как у беременной. Мы дети всегда хотели кушать, но хлебали только воду, в которую мама бросала горсточку кукурузы. Вот и вся еда. Мама столько рассказывала, можно не одну книгу написать. За эту горсточку, если найдут у кого в кармане, сажали в глубокую яму с крысами. Она рассказывала, как в яме погиб очень хороший, но обессиленный человек, его все жалели, а с делать ничего не могли. Рассказывала как погибла её сестра на лесосплаве, поскользнулась и упала в воду, а брёвна над ней сомкнулись и больше её никто не видел. Моя тётя рассказывала, как в 16 лет работала на шахте, под землёй. Как начнут они вспоминать и рассказывать, страшно становиться, что делали с нашими людьми. Они были как рабы. Как хорошо, что вы пишите книги на эту тему. Вашим книгам цены нет! Я считаю, что ваши книги должны быть в каждой переселенческой семье, чтобы наши дети, внуки и правнуки знали как жили их родители, дедушки и бабушки. Мария Байер.

ПО ИТАЛЬЯНТО, ПРОЧИТАНТО Я ТВОЁ ПОЗДРАВЛЯНТО, ДА ЧУТЬ ЯЗЫК СВОЙ НЕ СЛОМАНТО. Насмеялся от души. Ну брат ты и на выдумку горазд. МОЛОДЕЦ! С б/у Waldemar Ш.

Райнгольд, считаю Вас одним из ярких представителей возрождающейся с трудом интеллектуальной силы нашего народа. Что уж говорить о том самом большинстве, находящемся в спячке и не просыпающемся даже по весне, когда просыпаются те спящие почки у березы. 
С уважением В.А.К.

Здравствуйте, Райнгольд! Прочитала ваш рассказ "СЕНОСПЛАВ". В нём Вы затронули очень болезненную тему - тему войны и страданий людских. У моего знакомого папа был русский, воевал в ВОВ, мама - немка с Поволжья, была  в эмиграции в Германии. Ему сейчас 56 лет, в детстве ему дали кличку "немец", до сих пор его называют немцем. Его это всегда обижало. Хорошо что сейчас  слово "немец" не ассоциируется со словом "фашист". Тема вашего рассказа необычна и нужна для полного понимания всего, что происходило во время войны. Спасибо Вам. С ув. Татьяна

Здравствуйте, уважаемый Райнгольд! Прочитали ваше повествование о путешествии друзей по реке "Таёжный круиз". Очень ярко описан быт старика, особенно баня по-чёрному! Сплав по реке! У нас к Вам предложение. Мы выпускаем авторский литературный журнал "Северо-Муйские огни". Тема вашего рассказа очень близка нам по духу, мы желали бы его опубликовать.
С уважением, Логинова Татьяна.

Уважаемый Райнгольд! Спасибо за ваше согласие публикации рассказа "Таёжный круиз" в нашем журнале. Сердечно благодарим! Как только номер будет подписан к печати, отправим Вам электронную версию. Это будет №6 (декабрь). Желаем Вам приятного прочтения, ждём отзыва.
С уважением, Татьяна.

Уважаемый Райнгольд, добрый вечер! Получилась осечка, с поздравлением ко дню твоего рождения. Вечером я тебе написала, отправила и в интернет больше не заглядывала. Оказалось в написании E-Mail пропустила букву "L" и, разумеется поздравление вернулось. А я, с чистой совестью спокойно спала и уехала в гости. Так что дорогой, принимай сегодня пожелания здоровья, удачи, успехов в творчестве и семейного благополучия. Лучше с опозданием, но от чистого сердца. Продолжай нас радовать своими трогательными работами, чаще улыбайся. У тебя очень привлекательная, тёплая улыбка! Привет семье! С наилучшими пожеланиями -ЕД-Elena Dumrauf.

Райнгольд, поздравляем Вас с днем Рождения! Пусть всегда будет много творческих задумок, прекрасных мечтаний, реальных и осуществимых планов! Здоровья и бодрости, гармонии и душевного тепла!!! С большим интересом читает мама Вашу книгу.
C уважением -Landes ELLa, Landes L;dmilla

Райнгольд! "ОСЕНЬ" очень хороший и интересный рассказ. Читая его чувствуешь твою душу с которой ты это всё описываешь. Спасибо. Waldemar Краузе.

Дорогой Райнгольд! Прочитала твою "Осень" Замечательно! Так легко и прелестно написано! Я просто восхищаюсь! Л.Ш.

Райнгольд! Я горожусь вами и очень благодарна за то, что вы пишите о нашей истории и не бросаете нас стариков. Вы один всё ещё заботитесь о нас трудармейцах. Вашу статью "Чтобы помнили" я читала и плакала. Мне 85 лет, и я уже жду смерти, но ещё больше жду, что они в России извинятся перед нашим народом, за то что так над нами издевались, но видно там никто не думает извинится. Вы всё правильно пишите о нас выселенцах, трудармейцах, переселенцах. Вы только не успокаивайтесь, пишите правду! Спасибо вам за то что вы есть! За то, что хлопочете за нас стариков и за правду которую вы пишите, но наверное её для нас немцев из России нигде нет и не будет.
Landes Ella Georgiewna.Wangh;sel.

Здравствуйте!
Распечатали статью Райнгольда Шульца «ЕГИПЕТ: ШАМС САФАГА» и читали пассажирам в электричке, проезжая мимо вековой нехоженой тайги, мимо горных хребтов высотой до 3 тыс. м над уровнем моря, занесённых снегом уже в конце августа. Температура за окном электрички минусовая. А мы, благодаря Р. Шульцу, окунулись в атмосферу жаркого Египта. С самого начала статья очень заинтересовала рассказом о друзьях, не встречавшихся много лет. Это очень знакомая ситуация, среди нас, читающих, приехавших на БАМ, в далёкую Сибирь, расставшихся со школьными друзьями, товарищами и родными. Это душевный рассказ о встрече, о добрых отношениях в мире среди людей, разных-разных. Много интересного и познавательного мы узнали о Египте. Очень кстати размещены фотографии. Эта статья вселила в нас оптимизм и уверенность, что Земля - наш общий дом, и мы - люди всей земли - должны её беречь!
С уважением, Татьяна Логинова и жители п. Северомуйск, Бурятия, БАМ.

Здравствуйте! Я в восторге от статьи Райнгольда Шульца "Египет: Шамс Сафага". Сначала хотела ознакомиться частично, из-за отсутствия времени, но начала читать и не смогла отцепиться. Вроде бы ничего особенного - правдивый рассказ о встрече армейских друзей, обычное дело. Сейчас многие люди наводят контакты со старыми друзьями и бывшими одноклассниками с помощью социальных сетей в Интернете. И многие побывали в Египте, видели красоты и недостатки этой страны. Но увидеть Египет глазами мастера слова - это совсем другое дело. Статью украшает замечательный стиль изложения с присутствием лёгкого юмора. Я получила истинное удовольствие от прочтения. Местами даже накатывали слёзы гордости за наших людей, которых не испортило время, которые ещё способны ценить дружбу. Спасибо! Творческих успехов автору!
С уважением, Вера Глыб г. Фюрстенвальде.

Райнгольд! Египет твой летит над земным шаром: с юга на север, с запада на восток. Как хорошо, что люди радуются и смеются, читая твой рассказ! У всех на душе становится теплее не только от египетского солнца, но и от юмора в твоих описаниях. Интересно, о каком уголке земного шара напишешь в следующий раз? Уже заранее знаю: будет интересно, познавательно, смешно. Л. Ш.

Райнгольд! Пробудил ты во мне воспоминания. "Самоволка" прямо списана с происшествия, которое произошло реально в том числе с моим участием. Поехали мы с лейтенантом Дедовым - нашим командиром взвода на тот самый полигон и нас никто не остановил, а потом началось...
Мы едва удрали и на обратном пути за кордон, наряд останавливают поднялся шум гам, но кое-как уладили все и домой в часть. Интересно пишешь в том плане, что я давно перестал читать. Начинаю, скучно и бросаю, а тут внимание приковано намерртво. Ничего никогда не вернуть, как не вытравить пятен на солнце и в обратный отправившись путь никогда не вернуться обратно. Эта истина очень проста и она точно смерть непреложна, можно в те же вернуться места, но вернуться назад не возможно...
Василий Аксютин. Красноярск.

Райнгольд! Как приятно, что в ваших рассказах всюду, как изюм, рассыпан искромётный юмор. Я такое читать люблю! Смеялась от души, понравилось. "Египет: Шамс Сафага" просто класс! Очень понравились шутка про картошку и водители каскадёры. Понравилось, как вы один поехали за 250 км, в  жару, через пустыню, в бунт, посмотреть на реку Нил.
Бедненький, как вы это вытерпели, ну это вообще, как вас друзья и Лиза предупреждали, а вы всё равно ... Очень понравилось, как вы описали глубинку: что посреди антисанитарной экзотики, на верандах ободранных кафе чинно сидят мужчины в белом и неспеша пьют чай, ведут светские беседы. От всей души страстно захотелось подарить каждому из них грабли, веник и немедленно организовать коммунистический субботник. Через час город было бы не узнать, он помолодел бы, как моджахед, сбривший бороду.
Вообще нахохоталась от души. Вот такие юмористические отношение к жизни в вас,  мне очень нравиться. Юмор, простота, доходчивость это ваш конёк. Спасибо вам. Юраала.

Уважаемый Райнгольд! Спасибо за глубоко информационный рассказ и за гимн армейской дружбе. Египет Шамс Сафага впечатляет. Находясь на отдыхе в Болгарии было приятно погрузиться в атмосферу доброты. С уважением Лев Белов.

Райнгольд! Я знаю, что мне не удастся никогда туда съездить, поэтому мне, как и всем остальным твоим читателям, очень интересно прочитать о путешествии в Египет. Ты очень хорошо умеешь описывать все окрестности и нравы местных жителей. Смешно, забавно, интересно, познавательно! Очень хорошо написал! Да и память богатая останется об этой встрече-поездке. Молодец! Л. Шульц.
Здравствуйте Райнгольд! Благодарим вас за высланные книги. Они нашли нас и уже читаются. Мама (тёща) без отрыва двоё суток читала, перечитывала, и даже просила разрешения, что-то законспектировать в свой дневник. На фото которые мне удалось раздобыть для вас, есть Солодырская община, коровники и примерно так выглядит колхоз, само село вдалеке Солодыри. Вы упоминали Барановского В. Г. В связи с тем, что колхоз в котором от был главнокомандующим остановился, он переехал в Володарск-Волынский (районный центр). Привет вам от нашей житомирской семьи и всех вам Божьих Благословений!
Райнгольд! Ваш очерк об ОБАМЕ Коленсе мне понравился. Наконец-то о чернокожем человеке кто-то из наших переселенцев написал без предубеждений, даже с человеческим теплом. Правильно! Сколько раз в печати высказывалось высокомерное чванство по отношению к африканцам. Клянут Лафонтена за то, что он даёт предпочтение им, а не немцам переселенцам. А что тут особенного? У каждого свой вкус: кто-то любит блондинок, кто то брюнеток. К предисловию Анны Цаяк полностью присоединяюсь. Лучше её я бы не написала.  Гильда Шурр. Констанц.

Здравствуйте Райнгольд Шульц! От моих родителей, которые живут в Украине (Житомирская область, Найдорф) я узнал о вашей книге "ПЕРЕЛЁТНЫЕ ПТИЦЫ". Ответьте пожалуйста, могу ли я иметь эту книгу, и сколько она будет стоить вместе с отправкой в Пенсильванию, США.
Благодарю вас! Vasia Prokopchuk.

Здравствуйте Райнгольд! Вчера я разговаривал с братом, который сейчас находится с семьей в Украине, он по возвращении, через неделю, сразу, позвонит. Информацию о вас он имеет. Кратко напишу о себе: В Америке я прожил только два года, Бог подарил мне жену (Юлию) а также со дня на день ожидаем рождения доченьки, которую хотим назвать Библейским именем Руфь.
Что касается нашей земной родины, Солодырей, то наверное лучше вас в статье "ПЕРЕКАТИ ПОЛЕ", никто о Солодырях так и не писал. Хотя таких трудолюбивых людей, о которых вы писали осталось немного, поля всё же засеваются, скот не исчез с полей, жизнь продолжается. Печально только то, что численность самого населения стремительно падает, молодежь уезжает в город, а отцы и матери остаются сами со своими обыденными занятиями.
Община (Дом Молитвы) о котором вы упоминали, и по прежнему продолжает стоять за селом. И по сей день там проходят собрания, народ с Солодырей и с прилегающих сёл собирается, прославлять Господа, благодарить за урожай, охрану жизни.
Как только вам позвонит брат, напишите мне об этом пожалуйста, чтобы я знал. Да благословит и вас Господь! Василий

Дорогой Райнгольд! Вы прислали мне частицу добра! Ваши книги читала не отрываясь. У вас дар Божий! Спасибо вам! Лида Гизбрехт. Kupferzell.

Райнгольд! Прочитала Вашу книгу и по свежим впечатлениям написала такие Вам стихи.

Тебе спасибо папа Шульц,
За учащённый во мне пульс.
Прозу пишешь ты красиво,
Всё доходчиво, учтиво.

Тут история, судьба,
Крутые в жизни берега.
Какая воля, сила, стресс,
А в итоге-то прогресс!

Ты молодец, по той причине,
Что очень добрый ты мужчина.
И к Богу привела тебя,
Твоя чудесная душа.

Судьба моя с твоею схожа,
Я оптимистка в жизни тоже.
По жизни наш с тобой удел,
Свершенье многих добрых дел.

Папа Шульц! Пишите вы прекрасно, мы всегда на наших вечерах обсуждаем ваши произведения. Спасибо Вам за ваше такое хорошее дело! Вы прекрасно пишите нашу интересную и неизвестную в подробностях историю. Мы сейчас работаем даже с нашим молодым поколением. Читаем им Ваши книги чтобы они  имели представление откуда мы и кто они? Как всё это им досталось. Чтоб они имели представление о своём прошлом, о тех кто не дожил, об их замученных ровесниках которые так мечтали о такой жизни как у них, но дожили до счастливых дней. Вы делаете большое дело. Вы очень точно подметили, мы действительно ПЕРЕЛЁТНЫЕ ПТИЦЫ. Пришлите мне пожалуйста ещё две эти книги. Я еду на днях  в отпуск, в Сибирь и очень хочу их там подарить. Вера Садовски. Бонн.
 
Дорогой Райнгольд! Спасибо тебе за то, что ты такое хорошее дело делаешь. Как говорится из-за тебя и мы здесь в почёте будем. Ты выпустил такие замечательные книги и так красиво всё подписал. Читаю с огромным удовольствием, чудесно! Приятно очень. Ты просто  молодец! Спасибо! Спасибо! Спасибо!
Я считаю, что это просто здорово, что среди нас есть такие люди, как ты. Меня народ спрашивает: - Смог бы ты к нам приехать на встречу с читателями? У нас есть очень активный женский клуб и другие общественные объединения, где мы организовываем встречи с интересными людьми. Мы были бы очень рады в ближайшем будущем видеть тебя у нас.
Ты очень хорошее дело делаешь, что так пишешь. Это надо пропагандировать. Наша история того заслуживает. Ещё раз большое спасибо. Всего хорошего, буйного творчества в дальнейшем, а так же не унывать и быть таким же весёлым оптимистом, оставайся нашим лучшим юмористом и лучшим писателем всех наших немцев из России. Гера Ярдовски.

Здравствуйте дорогой Райнгольд! Спасибо Вам за книгу "Слёзы и грёзы", читала всю ночь и всю её обмыла своими слезами. Вспоминала своё прошлое и тех кого у же нет на земле, кто отмучился. Я родилась в 1939 г. на Волге и рано лишилась родственников, но добрые люди всегда были рядом и не дали погибнуть мне. Моя замечательная свекровь на ломанном русском языке шуткой обещала меня научить немецкому, но не сбылось, трудармейское прошлое через болячки забрало её в небытие. Трудно было жить и терять своих близких. Всё это  вспоминалось, когда я читала вашу книгу. Читая, душа моя как-то очищалась и стала ещё тоньше, чувствительней. Я нисколько не жалею, что выписала эту замечательную книгу. Я буду давать её всем, кто рядышком.
Благодарность Вам чистосердечная. Wasem Anja

Добрый вечер, дорогой Райнгольд! Огромное спасибо за присланные сегодня рассказы. Я сегодня после работы навестила знакомую бабушку. Какая у неё тяжёлая судьба! Мне её так жалко. В свои 87 лет живёт одна. Дети остались в России. Я ей рассказывала о книге "Слёзы и грёзы", в которой она узнает и свою историю. Бабушка говорит, что её дети ничего не знают о её прошлом. Теперь она хочет подарить своим детям эту книгу, чтобы те имели представление, какую тяжёлую жизнь прожила их мама. Спасибо за всё! Лида Шульц

Уважаемый Райнгольд Шульц! Я с тёплым чувством отношусь к Вам и очень уважаю. Но вот уже лет десять не могу позволить себе читать художественную литературу, хотя несколько ваших коротких рассказов всё-таки прочёл, они трогают своим литературным уровнем и живостью героев. Моего времени деятельной жизни на Земле остаётся  катастрофически мало и тороплюсь хоть что-то успеть. Только что вышла моя книга "Об историчности и научности христианства" (книга вторая, первая под этим же названием вышла в 2008 г.), много работал над двумя книгами и издал их С.-Петербуге - Е.П. Базунова, учёного-физика в Новосибирске, пишет в жанре научно-религиозных изысканий. Сейчас, когда времени на такую работу немного, работаю над своей книгой с рабочим названием " Общественное движение российских немцев на фоне своей истории". А Вы берегите свой талант и не жалейте его для последующих своих книг. Читателей у Вас много и дай вам Бог удачи во всех трудах своих. Егор Гамм.

Здравствуйте, дорогой Райнгольд! Мы с группой русских немцев из Bad Salzuflen побывали в Детмольде, в Музее, на выставке „ История и современность немцев из России“. Там я увидела и купила Вашу книгу "Перелетные птицы". С интересом прочитала. Сколько глаголов в Вашей судьбе! ("Перелетные птицы" улетели) Три года назад Вы прислали мне книгу "Воскресение" с автографом. Просмотрела, кое-что прочла, и отложила, а сейчас начала с интересом читать! Смотрю, как написано! Я немного пишу, больше в интернете. Недавно издала сборник стихов "Резонанс". Подруга написала: Пора тебе переходить к прозе". Вот я и думаю... Как это у вас...цитирую...
"Человек прозревает не сразу, только когда беда или горе, тогда начинаешь ясно понимать и мыслить, и страдать. (...)  Душа штормит, страдает, плещут волны, сверкают молнии, гремит гром, льются слезы.
Идет девятый гневный вал и разбивается о твердыню случившегося факта.
Вопль отчаянья, обида, гнев, непонимание рвет душу пополам. Душа страдает.
В бессилье, в безысходности рождается смиренье, признание вины и сожаление, а следом покаяние.
Кротость – песня миру. Шторм утих. А следом ливень прекрасных чувств приносит очищение. "
Вы пишите, публикуетесь, в Вас чувствуется общественный темперамент, у вас есть чем поделиться с читателем, и это замечательно. Ваши цитаты, которую я вам прислала – отличные, высокий уровень мастерства. Я прочту Ваши книги, возможно, напишу рецензию.
Буду рада получить вести от Вас. Валентина Томашевская-Арндт.

Дорогой Райнгольд! Каждая Ваша книга - это ступенька вверх, и это здорово! Что мне особо – ныне - понравилось в Ваших рассказах: динамика движения, глаголы. Мне понравились, ваши рассказы о природе, ваши работы в одну строку, верлибр, запомнился рассказ «Голландка», рассуждения о страдании, о любви (можно выделить как стихи в прозе, теорию же ставить отдельно, т.е. вопрос жанра и стиля, простите за откровенность). Критиковать легче, чем писать. Сама еще не оторвалась от своего «я», сама еще на подступах к прозе. Что мне бросилось в глаза? Структура абзаца. Иногда идет подряд совсем разное. Каждая Ваша книга- это ступенька вверх, и это здорово! Валентина Томашевская

Райнгольд! Мне просто натерпится сказать, что очень хорошо вы пишете, просто, доступно и понятно, я ваши книги с удовольствием читаю и отдаю их читать свои друзьям и знакомым. Ваши рассказы хорошо доходят до читателя, в них всё так трогательно, много чувств, их очень любят все, особенно наше старшее поколение. Вы очень хорошо подбираете слова, они замечательно подходят друг другу. В ваших предложениях слова, как бусинки нанизаны друг на друга, и составляют прекрасное ожерелье. Пишите больше, спасибо Вам. Margarete V;hringer

Дорогой Рейнгольд! У вас талант критика. Если не возражаете, я капельку отредактирую Вашу рецензию для собственного употребления. Вернее немного сокращу ее. Я пришлю Вам сегодня или завтра свой вариант. Вы же свой можете печатать, где считаете нужным. Вальдемар Вебер.

Guten Abend sehr geehrter Herr Schulz. Ich schreibe in Deutsch, da es mir nach 25 Jahren in Deutschland schon leichter f;llt, als in Russisch.
Ich bedanke mich herzlich f;r Ihre 2 B;cher, auch f;r die Siegnation. Ich habe die B;cher im Nu, auch beim meinem Zeitmangel, durchgelesen. Schon sehr lange habe ich kein russisches Buch gelesen. Ich stillte den Hunger nach deutscher Literatur.
Viele unterschiedliche Gef;hle, die ich im Leben versucht habe bewusst oder unbewusst zu verstecken, kamen w;hrend dem Lesen hoch. Ein Gef;hl der tiefer Traurigkeit und Betroffenheit f;r unsere Urgro;eltern, Gro;eltern, Eltern, f;r alle Russlandsdeutschen, f;r uns Aussiedler, „Russen“. Wie lebensnah haben Sie das tragische Schicksal unseres Volkes beschrieben. Ich war ;berrasch, wie leicht und mit sehr einfachen Worten, haben Sie die schwierigste Zeit unserer Landsleuten, sowie auch ihre gro;artige Eigenschaften, beschrieben. Ihr literarischer Stil ist sehr angenehm. Die Worte und die Gedanken reihen sich an einander wie Wassertropfen im Fluss, wie Perlen in einer Perlenkette.
Ich freue mich, dass es in unserer Mitte Schriftsteller gibt, die ;ber das traurige, nicht gern erw;hnte Kapitel der deut- russischen Geschichte, schreibt. Dabei ist es so wichtig f;r die Politik, f;r die wahre Geschichte,
f;r unsere Nachkommen, f;r uns und letzt endlich w;rdigen wir damit unseren geschundenen Vorfahren. Wir haben nichts geerbt, au;er unserer Geschichte. Auch jetzt macht diese Geschichte uns stark, um unser neues Leben hier zu gestalten und zum wievieltem Mal Fu; zu fassen, um unseren Kindern und Kindeskindern ein Leben mit Zukunft im eigenen Land, zu erm;glichen.
Danke f;r Ihre M;he und Arbeit. Ich habe mich gefreut, ;ber die Illustrationen von Viktor Hurr, meinem Kindheitsfreund in Kohlengruben der ber;hmten - ber;chtigten Trudarmee.
Jetzt zur Sache. Herr Schulz, sie haben mich wegen der ;bersetzung des Buches:“ Die Zugv;gel angesprochen“. Ich bedanke mich f;r Ihr Vertrauen. Da ich so was noch nie gemacht habe, brauchte ich Zeit mich dazu zu entschlie;en.
Grunds;tzlich bin ich auch verpflichtet, unsere gemeinsame Geschichte, wenn nicht schreiben, dann wenigstens ;bersetzen. Ich startete einen ;bersetzungsversuch und stellte fest, dass es bei mir sehr langsam geht. Es kann relativ lang dauern, da ich noch meinen famili;ren Anforderungen nachgehen muss. Ich versuch alles korrekt zu ;bersetzen und wenn ich ca. 10 Seiten ;bersetzt habe, sende ich Ihnen zu. Sollte es f;r Sie in Ordnung sein, ;bersetze ich weiter.
Ich hoffe, dass ich auch noch eine russisch – deutsch Lehrerin dazu ziehe, um alles zu ;berpr;fen lassen. Sollten Sie jemand anderes zur ;bersetzung bekommen, geben Sie mir bescheid.
Ich w;nsche Ihnen, Herr Schulz, viel Erfolg in Ihrer literarischen oder auch missionarischen T;tigkeit zum Wohl unserer Volksgruppe.
Ganz liebe Gr;;e von meinem Mann Ralf, der auch so wie Sie, ein stolzer Vater und Opa ist.
Gute Nacht. Margarete V;hringer

В феврале 2012 г. профессор кафедры теоретической и исторической поэтики Российского государственного гуманитарного университета Е.И. Зейферт завершила главу "Литература российских немцев в Германии" для 3-томного издания Института мировой литературы им. Горького Российской Академии наук. В этой главе проанализировано и упомянуто творчество многих наших авторов, в том числе и твои. Глава находится на рассмотрении в научном отделе ИМЛИ. Г. Дик

Уважаемые коллеги! информируем вас о том, что в свет вышла новая книга, посвященная истории и судьбе нашего народа, широко известного писателя и публициста ПАПЫ ШУЛЬЦА . Вот некоторые отзывы. С уважением, Ваш Всегерманский интеграционный совет А Крейк

Здравствуйте уважаемый Райнгольд! Огромное спасибо Вам за присланную книгу. Сразу же начала читать и не могла оторваться от строк её. У меня есть знакомая бабушка Соня, которая рассказывала подобную историю своей жизни. Страшно даже на миг себе представить, что пережили наши родные! У меня была в гостях моя знакомая и я ей рассказала о Вашей новой книге. Она меня попросила заказать у Вас "Слёзы и грёзы". Её маму, пережившую много несчастий, зовут Клара Ивановна. Вышлите, пожалуйста, Вашу книгу по адресу её дочери. С большой признательностью и благодарностью к Вам Лидия Шульц.

Добрый день, дорогой Райнгольд! Спасибо Вам огромное за Ваши новые рассказы, присланные на мой новый адрес электронной почты. Сегодня я получила Вашу посылку, все 18 книг. Бесконечно благодарна Вам, что Вы так быстро откликнулись на мою просьбу. Всё, что я просила Вас прислать мне, там было, кроме книг "Zugv;gel". Если будет возможность, пришлите мне ещё по 3  экземпляра "Слёзы и грёзы" и "Zugv;gel".Если у Вас в данный момент нет этих книг, то можете и попозже прислать, когда они будут. Я сразу перевела на Ваш счёт всю сумму. Спасибо Вам за то, что Вы есть. Счастья и благоденствия Вам на много лет! С уважением к Вам Лида.

Здравствуйте, Рейнгольд! Спасибо за поздравление. Вашу миниатюру "Пекарня" я поставлю в ближайший номер газеты. С уважением, Ирина Коняева. eglupe@inbox.lv

Райнгольд, все напечатать не могу, уж больно много материала. Но первую статью - Шульцевский проект - поставлю в майский номер. Вильям. Ostkurier <ostkurier-werbung@gmx.de>

Прочитал о тебе и твоей книге отклик Наумовой - просто в восторге. Напечатаю в июне. Вильям

Дорогой Райнгольд! Доброго времени суток! Прежде всего, поздравляю с выходом новой прекрасной и волнующей книги "Слезы и грезы". Искренне рад, что она опубликована. Спасибо за присланные отклики.
Вот еще такой момент, может быть, заинтересует. Недавно в рамках выставки "ТурСиб" в Н-ске прошла презентация региона Рейн-Майн (федеральная Земля Гессен). Было 7 человек, ониc-travel представляли Гессен как центр для хорошего туризма, лечения, культурных программ. Участвовали представители туристических компаний, аэропорта, железной дороги Ф-на-Майне, автообслуживания и т.д. Я рассказал о тебе, о том, что при организации туристических программ можно будет включить встречу с тобой - это будет особенно интересно для Российских немцев. Они тут же вышли в Интернет, нашли о тебе немало сообщений. Так я предложил им включить в туристические экскурсионные программы встречи с тобой. Обнимаю! Владимир.

Уважаемый Райнгольд! В проект по созданию первого учебника по литературному чтению для русскоязычных детей Германии, войдут и Ваши тексты из книги «Воскресение». Как только вёрстка учебника по чтению будет сделана (в течение 3-х месяцев), я Вас проинформирую.
Берлин. Лариса Пельхен.

Уважаемый Райнгольд! Пришлите мне, пожалуйста, Вашу новую книгу "Слёзы и грёзы".
Ваша благодарная читательница Лидия Шульц.

Уважаемый г-н Шульц! Рад, что у Вас вышла новая книга "Слёзы и грёзы", и что она посвящена трагедии нашего народа, и что она вызывает такое признание у читателей. Желаю Вам дальнейших творческих успехов, в первую очередь на благо нашего народа.
С уважением Г. Вормсбехер. Москва.

Lieber Herr Schulz! Entschuldigen Sie mir bitte, wenn es Fehler gibt, aber es ist nicht leicht Ihre Texte zu ;bersetzen, um  den Sinn des geschriebenen zu behalten. Elena Дунявичева <yelena.pchela.46@mail.ru>

Многоуважаемый Райнгольд Шульц! Я сейчас взахлёб читаю вашу книгу "СЛЁЗЫ И ГРЁЗЫ" и даже прослезился. Это как-бы моя история. Большое спасибо за такой подарок. Книга очень поучительная, закончу читать дам дочери, пусть она прочитает и поймёт, какая у нас жизнь тяжёлая была. Ещё раз огромное спасибо! Желаю крепкого здоровья и долголетия. Адам Руль.

Lieber Reinhold, Dein neues Buch "Sl;si i Gr;si" habe ich mit Dankbarkeit bekommen. Bis jetzt bin ich in der Mitte beim lesen und bin davon begeistert. Nat;rlich schreibe ich eine positive Stellungsname dazu. Vielleicht brauche ich daf;r noch 1-2 Wochen. Mit freundlichen Gr;;en, Heinrich Groth

Дорогой Райнгольд, спешу признаться, что всё, что ты пишешь мне очень нравится и нравится как ты это пишешь, твой стиль мне очень симпатичен, что мне не хватает так это твоих произведений на немецком языке.
Я знаю как ты трогательно пишешь поэтому готовлюсь и настраиваюсь заранее.
У меня мама в таком же возрасте как и героиня твоей книги "СЛЁЗЫ и ГРЁЗЫ". Судьба у мамы трудная и похожа на судьбу Лидии Данневольф. Я маме не хотел давать эту книгу потому, что там так написано, что у меня самого порой наворачивались слёзы и я опасался за её самочувствие и здоровье, всё таки ей 85 лет.
Но она сама нашла книжку и начала читать. Почитает, почитает, потом уходит в свою комнату, сидит и плачет.
-Ну зачем мне эта книжка на глаза попала! - сказала она вечером - Всю мою память всколыхнула, как мы мучались, всё верно написано, передай автору большое спасибо. Что я и делаю!
Райнгольд, ты молодец, ты так пишешь, я всегда рад читать твои вещи, а самое главное мне очень нравится то, что ты реальную жизнь оцениваешь критически и именно с нашей переселенческой точки зрения. Это мне очень нравится!
Ты всегда правдиво отражаешь действительность, какая бы она не была. Чувствуется что у тебя есть своя гражданская позиция и писательская смелость сказать об этом читателю и людям которые тебя читают это очень симпатизирует и нравится. Виктор Фрис-

Уважаемый Райнгольд, разрешите поблагодарить Вас за Ваши книги. Все ваши произведения мы с женой с удовольствием читаем, они вызывают у нас огромную симпатию и интерес и я хотел бы заказать все книги которые Вы написали.
Я двухкровка, мне дороги обе стороны в этой истории, но особо близка тема о Российских немцах.
А ещё я удивляюсь Вашему трудолюбию. Мне кажется если бы я взялся только за одну маленькую часть Вашего творчества и то я наверное ничего бы не успел, а вы настоящий  трудоголик.
Мы с женой просто удивляемся какую положительную энергию вы несёте в своих книгах, какую сильную харизму имеете, какой у Вас мощный темперамент! Ну вообще...
Я восхищаюсь вашим жизненным путём, он не был устлан розами и пальмовыми ветками, наоборот, но у вас всё равно очень содержательная и интересная жизнь.
Нам было очень приятно открыть для себя нового автора и познакомиться с таким человеком.
Мы внимательно следим за всем вашим творчеством, ждём ваших новых произведений, нам очень нравится стиль вашего письма, мне кажется ваши мысли доступны и близки каждому человеку в самой большой и разнообразной аудитории, вас очень приятно и интересно читать.
Я за свою жизнь, с раннего детства много прочитал, моя мама была библиотекарем, у нас очень много книг и ваши полюбившиеся книги на самом видном и почётном месте в нашем доме. Спасибо Вам! Скорупинский Сергей.

Многоуважаемый Райнгольд Шульц! С большой радостью и воодушевлением прочитал Вашу книгу "Перелётные птицы". Мне так понравилась эта книга, что я её наверное ещё раз прочитаю. Я Вам очень благодарен, я даже в душевном порыве отзыв написал. Мне понравилось описание, как вы в Германию через Польшу ехали своим ходом и многое другое, вот  один из многих моментов который врезался в мою душу.
Когда я, на 54 странице, читал рассказ "Мама Шульц", я как раз находился в больнице, в  комнате ожидания и когда я это прочитал, поверите Вы или нет, я мужчина, мне 78 лет и я кое-что повидал в этой жизни, но у меня от переживания и сочувствия по обеим щекам лились слёзы, как у какой-то девочки.
Я  чуть не заболел. Ну на столько трогательно, красиво, так сказать душевно, по - человечески это написано. И таких мест в книге множество. Ну и в целом обо всей книге у меня самое восхищённое впечатление.
Мы позавчера собирались у моей сестры, у её мужа был день рождения, 80 - летие. Несколько моментов из Вашей книги я рассказал всем присутствующим. Они удивлялись и сожалели, что не все наши люди одинаково интересуются нашей историей, жизнью переселенцев и нашего народа.
У меня есть один товарищ в Берлине - Вилли М, он тоже написал роман "Ты виноват уж тем, что немец" и вот моя книга "Тернистый путь российских немцев", ну  как-то наши три судьбы, три биографии очень во многом схожи, но таких переплётов как у Вас в моей жизни вроде бы было меньше. Как-то мне Бог всюду помогал.
Некоторые наши переселенческие гемайнде, лютеране, пятидесятники или баптисты живут в отрыве, в ином мире, но надо же интересоваться и настоящей нашей жизнью на земле. Не всем удавалось легко прижиться в историческом отечестве. Вы честно написали в книге, что когда приехали в Германию, Ваша библия была мокрая от слёз и в ней не было незакапанных, чистых, сухих страниц.
Я очень жду Вашу новую книгу "Слёзы и Грёзы" С огромным уважением Броцманн.

Спасибо за "Слёзы и грёзы", за Ваш труд! При чтении плакала. Не только из-за судьбы героини. Перед глазами стояли мои дедушка и бабушка, их жизнь. Будто слышала, как бабушка рассказывает о депортации, трудармии. Вспоминались лица и голоса ее подруг, которые приходили к нам. Спасибо Вам! Это нужно помнить. Svetlana Wiederhold.

Райнгольд! Если говорит о содержании, то книга «Слёзы и грёзы» очень волнующая, многие места трудно было читать без слез. Сразу же экстраполировал на свою маму, которая тоже работала на лесоповале в сызранских лесах. А дядя Боря тоже был в Вятлаге, в вятских лесах, тоже вернулся доходягой, долго лечился. Думаю и остальные читатели, чьи семьи не прошли через это, не смогут быть равнодушны при чтении. Это незатейливое - и тем более СТРАШНОЕ – свидетельство человека, на долю которого выпали репрессии, депортация, трудармия. Крылов. В. Новосибирск.

Уважаемый Господин Шульц! Спасибо за присланные материалы и за фото. Рассказы хорошие, мы обязательно будем печатать их Лейпциге, в нашем журнале "МОСТ". К рассказу мы обычно даем небольшую информацию об авторе и его фото. Может, у Вас есть фото с более высоким разрешением? И пришлите нам, пожалуйста, небольшую информацию о себе. Пока не могу Вам точно сказать, какие именно рассказы, и в каком номере мы будем печатать. Когда что-то прояснится, я Вам напишу. И, конечно, напишите нам свой адрес, и мы вам потом пришлем авторские экземпляры. Всего Вам наилучшего, до связи. С уважением гл.редактор Елена Ильина

Здравствуй, Райнгольд! Внимательно слежу за твоими публикациями. То там, то тут всегда что-то есть, слава БОГу!! Вот решила тебе выслать адрес своей странички в журнале самиздат, может где дашь комментарий, может что понравится. Желаю радости жизни и дальнейшей творческой работы!! Анна.
Здравствуйте, Роман! Мы пытались поздравить Вас с Днем рождения в ноябре по электронной почте. Может вы не получали сообщения. Тогда еще раз примите от нас с мамой поздравления с прошедшим днем рождения и пожелать Вам творческих успехов и простого человеческого счастья. Ваши стихи и рассказы понравились многим моим знакомым. Особенно тронуты были земляки-северяне. Ведь так точно описаны наши места и характер людей. И с наступающими Новогодними и Рождественскими праздниками!!! Ирина Куликова
Рацнгольд! Ваш рассказ о сеносплаве, ужасающий. Сколько бы нового мы ни узнавали о бесчеловечности государственной политики по отношению к гражданам в сталинские времена, - все равно найдется новый человек, вооруженный шокирующими воспоминаниями, подобных которым еще не рассказывали. Смело говорю «воспоминаниями», потому что придумать такое невозможно.
На сей раз речь идет о немцах, переселенных во время Великой Отечественной в Республике Коми. Их обязуют работать на благо страны, чтобы «искупить свою вину», причем не расшифровывают, в чем оная вина заключается. Видимо, кому-то (в отличие от самих намеченных преступников) она представляется очевидной. Взрослые заняты на лесозаготовках, а детей отправили на сеносплав. Один подросток – на одном плоту с грузом сена. Вообще-то эта задача для взрослого умелого плотогона… Но немецкие дети должны «искупать вину», поэтому они один за другим отплывают от берега, на котором воют в голос и бьются в припадках их убитые разлукой матери. Кто не умеет плавать – его проблема; он головой отвечает за сено.
Конечно, 12-летняя Адалина не добирается до места. Она голодает, мерзнет, зацепляется за прибрежную корягу, чудом спасается сама, провожает прощальным взглядом ленту уплывающего по леденеющей к осени воды сена и босиком идет назад в свою деревню. Добрые люди – коми - иногда помогают ей, чем могут – кусок хлеба, постель на ночь, переправа через реку… После недели пути она появляется на родном пороге. И мама начинает причитать: «О, Боже мой! Боже мой! Как ти фиглядишь!!!»
На самом «интересном» месте прерван рассказ. После того, как читатель сроднился с девочкой, переносящей такие злоключения, надорвал себе душу сочувствием, он просто должен узнать, что сталось с ребенком, утопившим целый стог сена!.. Иначе закрадывается ужасающее подозрение, что дальше началось самое страшное – кара государственной власти, и нас милосердно освободили от этого знания… Самое мощное в «Сеносплаве» - непридуманные страдания маленькой героини. Ужасающий рассказ. А. Н. Русинова.

Здравствуйте, ещё раз господин Шульц! я посылаю Вам страничку, которая войдёт в мартовский номер. Спасибо за ваши интересные, удивительно чистые, и трогательные рассказы. Посмотреть наш "Островок" за 2 года Вы можете на www.infoblatt-inselchen.de Журнал «Островок»
С уважением Лидия Пфайфер.

Райнгольд привет! Очерк "Здоровье не купишь" о курортах Чехи мне очень понравился! Особенно о здоровье - информативно, смело, с юмором! Журнал "Контакт" должен взять. Анжела. М.

Спасибо, уважаемый Райнгольд за фотографии! Та старушка, что рядом с тобой на фотографии на удивление ещё бодра, да и ты тоже молодец, парень-хоть куда. Здоровье не купишь - это факт, а вот за счёт оптимизма иметь его - это не каждому дано. Изложение о Чехае поглотила с упоением. Интенсивная динамика языка, легко с юмором, красочно, познавательно, увлекательно-интересно. Имея воображение - имеешь чувство того, что уже побывала в Чехае. "Кому ты нужен?" - если в языке существуют синонимы, антонимы, омонимы..., то я бы сказала, что это антонимы чувств. Хорошо! Да! Что с нашим Андреасем фон Гуттенбергом? У меня готова книга "Заря восходящего солнца". Хочу выпустить её на подарки друзьям. Обнимаю Лора. Р. Берлин.

Guten Tag, Herr Schulz! Ich w;rde sehr gerne ein paar Ihrer B;cher bestellen. Es w;re sehr nett, wenn Sie mir den Verlagnamen mitteilen w;rden, der die B;cher herausgibt. Oder einen Blick in die Liste Ihrer gesamten Werke gew;hren, aus der ich etwas ausw;hlen k;nnte. W;rde mich riesig freuen !
Mit freundlichen Gr;;en, Marianna Sommer Marianna Gamel.

Спасибо Рейнгольд! Мне очень важно твое мнение. Я мельком просмотрел твои книги и мне тоже понравился твой стиль. Закончу судейство, которое незаметно навязали (аж четыре конкурса по 120 работ в каждом), подробно прочту твои произведения, осталось не много, напишу тебе. Олег Вильд.

Райнгольд! Тронут Вашим поздравлением  и двумя приложенными вещичками собственного творения. Успехов Вам во всём, что делаете? Живите счастливо и долго в Новом и всех последующих годах. Егор Гамм.

Спасибо, Райнгольд, за то, что напомнили, ЧТО такое счастье! Так оно и есть! Рассказ короткий, но очень ёмкий! Спасибо! Работаю над первой своей книжкой, вот-вот будет готова! И Вас - с наступающими праздниками, здоровья, радости и гармонии! Лолита Бауэр

Уважаемый Господин Шульц (или папа-Шульц)! Огромное спасибо за Ваши рассказы. Класс!!! Написаны профессионально и с юмором. Счастья всем вам и здоровья.
С уважением профессор А.П.Садчиков

Дорогой Райнгольд! Бывает так, что прочитаешь книгу, с красивой обложкой, хорошо изданную, всё интересно, всё хорошо, но за душу не берёт. Захлопнул и забыл. А ваши рассказы за душу берут и всё там разбередят, да так что покоя лишаешься и сна, так что думаю равнодушных читателей у вас быть не может. Спасибо Вам и творческих успехов. В. Вагнер.

Здравствуйте, Райнгольд Асафович! Давно собиралась ВАМ написать о своих впечатлениях от прочитанной книги «Перелетные птицы». Читала на одном дыхании. Сколько искалеченных судеб, сколько горя пережито людьми. Читала, а мне казалось, что я уже это где-то слышала. Пережить подобное не только немцам пришлось. Я помню, как папа рассказывал, что бабушку, его мать, посадили за початок кукурузы в 1933 году, украденный для голодных детей. И пока она сидела, умерла младшая сестрёнка отца. А ещё он рассказывал, как люди пухли от голода, ели кошек и собак, а были случаи и своих детей. Мой папа тоже написал о своей жизни, о людях, которые его окружали, и о жизни на Кубане. Перед смертью он подарил эту тетрадь брату, надеясь, что он напечатает её, но она была утеряна. Очень жаль, что мне не удалось её всю прочитать. Эта книга "Перелётные птицы", действительно, «зеркало» вашей тяжелой и непростой жизни, и, слава Богу, что Вы нашли в себе силы рассказать молодому поколению о пройденном пути, о жизни наших дедов и прадедов. Я не могу говорить красиво, но ваша книга тронула меня до слёз.
С уважением Ignateva Galina Nikolaevna. Г. Бишкек. Киргизия.

Дорогой Райнгольд! Написала из Москвы, не удержалась!!! Сердечно поздравляю с наградой -"Золотое перо Руси". Валюша Кайль.

Дорогой Райнгольд! От всей души поздравляем тебя с Днём Рождения! Пусть тебе  и дальше сопутствует  творческая удача.  Береги себя, не перегружайся. Ты нам очень дорог, и пусть продлятся твои творческие годы. Сохрани тебя Господь. С любовью к тебе Лев и Валентина.

Здравствуйте уважаемый господин Schulz! С большим интересом прочитала Ваши произведения о наших людях, о первой делегации ведущей борьбу за республику, о мужественном Георге Михеле. Большое Вам спасибо за этот труд! Я родилась в Талды-Кургане, в семье поволжских и кавказских немцев, помню как мечтали мои родители и бабушка о немецкой республике. Знаю, что как-то приходил тайно человек к бабушке и она дала ему денег, на делегацию в Москву. Жду с большим нетерпением Ваш новый очерк " Пропавший без вести". С уважением, Инга Хольминг(Шнайдер)

Особую благодарность Библиотека-фонд выражает Л.Герману, Т.Окоменюк, А.Барсукову, Т.Вейсс,  Р.Шульцу, А.Кузнецову, Ю.Дильк, Г.Иорху и В.Раймер, которые существенно пополнили фонд книгами собственного сочинения и собратьев по литературному цеху.

Райнгольд, с удовольствием прочитала о Фердинанде. Написано возвышенно, с душой и любовью к нашим детям. Даже всплакнула от умиления. Такая стала сентиментальная старушка. Читала, а перед глазами вставал и мой внук. Правда, он не такой вундеркинд, но в Гумбольдт на юридический был принят доброжелательно. Я всегда говорю нашей молодежи. Тянитесь, учитесь, завоевывайте свои места в жизни. Здесь вам ни кто не протянет руку взаимопомощи. Спокойной ночи. Лора. Берлин.

Дорогой Райнгольд! Поздравляю! Твоё имя всегда находит в моей душе уютное пристанище. Приятно иметь контакты с глубоко порядочными и умными людьми. Это не лесть. Это откровение. Поздравляю тебя со всеми победами. Ты достоин их. Твои произведения дышат добром и теплом. Я вообще благодарна тебе за то, что ты помог мне в нужный час.
Книга моя готова. Уже дома. Я тебе звонила, чтобы узнать домашний адрес, но телефон старый. Как договаривались, тебе причитается дарственный экземпляр. Работой я очень довольна. Буду заказывать третью книгу. "Ароматы Востока" Жду адрес. Обнимаю. С уважением Лора.

Уважаемый господин Шульц! Здравствуйте! Прочитала Вашу книгу «Перелётные птицы» и хочу сказать Вам, от всего сердца: Спасибо!
Читала вашу книгу очень медленно, иногда перечитывала странички, читала как вы советовали «При свечах». Читая книгу я как бы перелистывала и переживала всю свою жизнь. Книга всколыхнула во мне воспоминания об истории нашей семьи. Судьбы человеческие. Очень многое совпадает. Ещё раз Спасибо и низкий Вам поклон. Прочла книгу Вашу и как будто чистой, родниковой воды напилась. Живите долго, творчества Вам и здоровья. Побольше бы таких людей, как Вы! И мир был бы добрее, чище, справедливее, прекраснее! Извините меня если что не так. Wegel Rosa. Heide

Уважаемые господа, выражаем признательность писателю Райнгольду Шульцу за его объективную оценку диалогии Александра Приба "Немецкие колонисты России" в написанной им рецензии, которую размещаем в данной рассылке. Сообщаем так же, что в ближайшее время в свет выходит новая работа широко известного писателя А. Приба - роман "Сибирь кандальная". В связи с этим рассылаем небольшой отрывок из его новой работы.
Председатель Берлинского Интеграционного Совета  Александр Крейк

Здравствуйте, Райнгольд! Прочитала Ваши статьи. Посмеялась над темой "немец-турок". Очень порадовалась Вашему мнению о книге Приба. Первая у меня есть, надо бы купить вторую. И очень понравилась мне статья о "диверсантах". Её бы напечатать в газете, для всех. Интересно, что в случае с поволжскими немцами правительство СССР побеспокоилось о своём "лице" (морде!), провело целый спектакль на эту тему. А крымских и запорожских выселяли в июле-августе 41 без всяких указов и объяснений, а волынских ещё в 39,- и войны-то не было! - и всё сходило им с рук. Успехов Вам!
Elena Logvenov.

Райнгольд! Я от тебя в восторге. Лев Белов. Берлин.

Дорогой Райнгольд! Прочитала твой рассказ Пай-пай. Долго смеялась! Впервые читала текст «с акцентом». Здорово! Мария.

Привет Олег! Этот Папа Шульц......... рвет душу и сердце "переселенцам" без всякой натуги....................
Я счастлив тем, что могу выйти на крыльцо, прищурившись на первые лучи восхода солнца, вдохнуть утренний азон и радоваться, радоваться!!!!!!!!, ЧТО ЖИВУ В РОССИИ - тащась от удовольствия и п о л и в а я прямо с крыльца, а потом, потянувшись, походить босыми ногами по холодной росе и мягкой - мягкой траве. Благодарю за "посылку"
Александр Граминский. 2 февраля 2011 г. 7:20

Уважаемый Господин Шульц, поздравляю вас с национальной литературной премией «Золотое Перо Руси» с очень светлой наградой медалью и дипломом «За солнечную деятельность»! Желаю Вам только ярких солнечных дней, крепкого здоровья на много лет, интересных идей, легкого пера. Всегда рады Вашему литературному успеху, новым рассказам о нелегкой судебе российских немцев. Огромное Вам спасибо за то, что Вы у нас есть!  Спасибо за обработку моей статьи. Сообщите мне Ваш банковский счёт, для перевода гонорара.
С огромным уважением Вера Майер 

Райнгольд! После Вашей статьи в газете, о книге Александра Приба «НЕМЕЦКИЕ КОЛОНИСТЫ РОССИИ», в нашем издательстве был просто шквал телефонных звонков и лавинный запрос. Заказы поднялись уже после того, как большая часть тиража была почти продана и всё успокоилось. Вдруг книги пошли как горячие булочки. Как это вам удалось? Издатель Вальдемар Вебер.

Папа Шульц здравствуй! Валерий Бутов беспокоит из Ветцлара. Хочу поблагодарить Вас отдельно, за подаренную мне книгу на Вашем вчерашнем вечере. Я тоже подписал Вам своё духовное наследие, но к большому сожалению догнать Вас, как ветер в поле, мне не удалось. Вы очень быстро исчезли. С восторгом прочитал за полночи, половину Вашей книги, думаю сегодня осилю остальную часть. Считаю, что все награды, заслуги, почести и авторитет получены Вами заслуженно! 14.01.20011. Валерий Бутов.

Сложным, суровым и горьким звучит объяснение причины эмиграции из России в Германию героя автобиографической повести «Ветераны» писателя-немца Райнгольда Шульца, уроженца Сыктывкара, прослужившего в ВВС в Крыму и окончившего Сыктывкарский университет: «Чем коммунизм строить, лучше уехать. Возможно, мне будет нелегко, но дети мои станут там равными, а внуки настоящими немцами. Здесь мы со своей фамилией вечно как со звездой на лбу. А там она звучит, как «Иванов» в России. Да и потом возвращение на Родину – это заветная мечта многих поколений немецких колонистов. Немецкие колонии в России перед Первой мировой войной были самыми хозяйственными в мире. Ни в Германии, ни в Америке – нигде на земле не жили люди в таком достатке. Тогда мы были одним из самых грамотных народов планеты, сегодня немцы из России на предпоследнем месте в этом списке. Нет страшнее истории и несчастнее судьбы, чем у моего народа. Их разорили, рассеяли, запретили родной язык, обрекли на вымирание».
Разумеется, не бесспорны эти суждения, но понять всех можно. У каждого народа своя трагическая история, и каждый эмигрант, оскорбленный как инородец, видит крупным планом в первую очередь свою личную трагедию и трагедию своего народа. Это психологически логично и вызывает сочувствие, сопереживание. Вместе с тем логично и гуманно задуматься над вопросом: «А как живется нашим бывшим соотечественникам ныне там - в других, в избранных ими странах?» Ответы на этот вопрос, извлекаемы из альманаха, явятся второй «открываемой... истиной», причем довольно горькой.
Судьбы наших бывших сограждан в эмиграции, судя по всему, сложились по пословице: «Из огня да в полымя». По их собственным словам, «эмиграция – это трагедия», потому что эмигрант везде «чужой».
Газета «Северная Осетия»
18.08.2005 № 131 (24452)
Профессор СОГУ, В. Гассиева.

Райнгольд Шульц  с детства чувствовал "что такое хорошо и что такое плохо", что называется по запаху, но не, потому что за его плечами был большой жизненный опыт, а потому что в нём срабатывал внутренний индикатор добра и зла.
Иметь собственное, отличное от других мнение было опасно всегда. Он не боялся общения с отверженными, чужд был к зависти и лицемерию.  Для него не существовало авторитетов, перед которыми бы он заискивал, он признавал лишь авторитет личных качества, честь, талант, порядочность и ум.  Им двигал не плод "конкуренции" или желания славы, а плод талантливой души и Божьей справедливости.
Являясь одним из лучших писателей из среды немцев-переселенцев, он не задирал нос, его отличало полное отсутствие демонстрации превосходства. Многогранный талант, отлично владевший словом, он умел радоваться чужим успехам, не лез вперед со своим мнением и если говорил, то не в бровь, а в глаз.
Всяким хитрецам и прилипалам он говорил правду в глаза, за что те старались его подавить адвокатскими угрозами и баснословными штрафами. Россия. Александр Вайс.

Анекдоты и юморески Папы Шульца (см. WR №№ 9,12,14) уже полюбились нашим читателям. В одном русском магазине Вюрцбурга даже хотели сделать для юмориста скидку на продукты, если он приедет когда-нибудь в гости из Гиссена.

Дорогой Райнгольд! Спасибо за Ваши рассказы. Вы создали удивительный жанр, о котором наверняка уже много писали - о его удивительности. Спасибо за душещипающие рассказы, они меня очень тронули, я рада, что в Германии есть такие люди как Вы. Читаю с большим интересом. Чувствуется, что все это выстрадано Вами, и что Вы многое пишете с увлечением. Я рада, что смогла внезапно узнать так много для себя нового - всё так неожиданно, это что-то вроде подарка судьбы!
Те немцы из России, которых я знаю, никогда так красочно не рассказывали о своей жизни на исторической родине. Мне кажется, что немцы из России богаче в два раза: они, имея европейский менталитет, смогли перестроиться в России, смогли её освоить изнутри. То, что у них были позже отняты их завоевания: а у какого народа их не отнимали? Но они доказали свою жизнеспособность, они состоялись как НАРОД, это главное. Народ этот можно описывать, о нем можно создавать потрясающие романы, снимать увлекательные фильмы - те, что любит масса! Я обязательно расскажу о Вас и Ваших литературных работах, всем нашим, им будет интересно о Вас узнать подробнее.
Елена Шишкина-Фишер. Архангельск.

Уважаемый Папа Шульц! Очень большое спасибо за письмо и за историю про русских немцев. Она потрясающая! Super! Сердечное поздравление!
Светлана Савицкая председатель Оргкомитета конкурса Национальной литературной премии «Золотое перо Руси»

Я, знаю Райнгольда Шульца с 1998 года. Могу сказать о нём, как о человеке с большим и верным сердцем и доброй, даже ранимой душой. Он никогда не идёт лёгкой дорогой, всегда умеет быть благодарным за помощь и поддержку. Мы познакомились с ним в самые трудные дни жизни. т. к. оба переживали семейные драмы. И я видела, как трудно ему смириться с подлостью, предательством и снова начать жить. Даже не так, вернее начать новую жизнь. Я знаю, что это не всем удаётся, удаётся только сильным. Райнгольд сильный! с Божьей помощью он начал новую жизнь, не обозлился, не ушёл в себя, а живёт, творит свои удивительные по глубине и откровенности рассказы, любит, дарит добро и свет людям. Любовь Бледных. Христианская поэтесса. Россия. Владикавказ.
Райнгольд! Я всё прочла, ты молодец! Честно и смело!

СЕНОСПЛАВ Papa Schulz. «Для лошадей и влюбленных сено пахнет по-особенному»- многообещающе начинается повествование. Через минуту выясняется, что сено должно было пахнуть для ссыльных немецких детей, заброшенных судьбой с Украины на Север. История девочки, получившей страшный опыт преодоления непреодолимых препятствий,- трогательна и искренна. И даже уникальна. Недочеты в технике письма автор компенсирует чувством. Рецензент оценил юмор автора: в заключительной сцене мать встречает своего реб;нка, измученного сверхъестественным путешествием, свою девочку (то есть будущую фрау) возгласом «Боже мой! Как ты выглядишь!» И рассказ мгновенно будто выворачивается наизнанку – и о чудо! – видишь все его подтексты, все сразу. Молодец автор! А.Герд.

Дорогой Райнгольд, спасибо за твое мнение. Из стихов твоих мне лично понравились два: Германия и Зеркалист, где-нибудь интегрирую в твой текст. Другие слишком личные, а про знамя - неплохо, но нам нельзя такое публиковать. Про футбол - поставил в сентябрьский номер и статейку 33. Всего доброго, творческих успехов. Генрих Дауб

Райнгольд, прочел «Камикадзе» и даже изучил. Достойная работа. Пусть Крайк прогонит ее по своей рассылке. А почему нет? Будешь в Мюнхене - дай знать. Искренне здоровья, Александр Фитц.

Уважаемые Дамы и Господа! В Германии проживает писатель Райнгольд Шульц, который переехал сюда жить из России. Его псевдоним Папа-Шульц, он плохо владеет компьютером, поэтому обратился ко мне, чтобы я его зарегистрировал на сайте ЧХА. Что я и сделал двое суток назад, получив ответ, что регистрация прошла удачно, и нужно ждать письмо, чтобы завершить регистрацию. Но письмо не приходит и я не знаю, что делать дальше, и к кому можно обратиться за помощью.
Придется писать Илье, чтобы кто-то помог зарегистрировать Папу-Шульца. Кстати, если зададите в поисковом сайте: Папа-Шульц, то попадете на сайты, где есть инфо о нем. Он хороший и очень совестливый человек. Издал много книжек, но у него мало времени, он много пишет о тяжелой работы у американцев, плохо владеет компьютером, поэтому нам не знаком.
Объявляю отбой боевой тревоге, команде инвентарь разложить по местам, оправиться и приступить к приему пищи. Если серьезно, то Илья Михайлович завершил регистрации, теперь занимаюсь наполнением страницы Райнгольда Шульца произведениями. Начинаю с книги "Смеходром". Спасибо всем! Олег Видов.

Я лично знаком с Райнгольдом. Он хороший человек. Отмечен наградами "Золотого пера Руси" и многими другими. Информация, опубликованная на одном из сайтов в Германии: Член литературного общества немцев из России и международной ассоциации писателей и публицистов. Пишет стихи, басни, историческую прозу, юмористические рассказы, анекдоты, христианские и житейские истории, репортажи, сказки, верлибры.
Папа Шульц знаком читателям более чем в 32-х стран. Книжка „Анекдоты Папы Шульца“ была подарена российскому юмористу Михаилу Галкину, некоторые из них он использовал в своём концертном турне по Германии. За победу в литературном конкурсе читателей журнала „Консультант“ в номинации “Проза“ Папа Шульц был награжден Почётной грамотой и ценным призом в 2003г. В 2004 году он - победитель в конкурсе читательских рассказов газеты „Кругозор“ и вновь отмечен Почётной грамотой и именными часами. Его труды находятся в единственной в Европе фантастической библиотеке города Ветцлара, которая за активное участие в интернациональном культурном проекте русско-немецкого взаимопонимания наградила Папу Шульца своей Почётной грамотой и торжественно вручила ему, как победителю юмористического конкурса первый приз „Читательское сердце“. Папа Шульц-постоянный участник Вуппертальского фестиваля авторской песни. Он заядлый театрал и активный участник литературных вечеров в Гиссене, Марбурге, Ветцларе, Вюрцбурге, Кёльне, Бонне, Берлине. В настоящее время проживает в Гиссене.

Чудная реклама нового автора. Браво.

Спасибо и вам. Обязательно почитаю Папу Шульца. Кстати, а кто знает, откуда такой псевдоним Папа Шульц? Ну, кто знает, что за герой назывался этим именем?
Предлагаю догадаться, откуда ТАКОЙ псевдоним! Это интересная загадка! А что ответит Райнгольд Шульц, я знаю!
Ну, Бог с вами! Хотя некрасивого тут ничего нет. А вот время, в СССР, когда все мальчишки, юноши, девушки, взрослые, знали кто такой Папа Шульц было! Это имя было почти у каждого на устах..... Я как вспомнил, даже заулыбался!
Я вспомнил про французский знаменитый фильм "Бабетта идет на войну", который когда-то произвел в России фурор! Тогда в России узнали, кто такая актриса БРИДЖИТ БАРДО!!! Почему я и говорю, что Вы то должны это помнить! Женщины с ума сходили, даже прическа появилась "Бабетта". Люди тогда просто цитировали фразы из фильма. Один из персонажей начальник гестапо называл себя Папа Шульц, он предвосхитил Леонида Броневого в роли Мюллера ("Семнадцать мгновений весны" реж. Т.Лиознова). Вот я Вам о чем, а Вы...
IV A 4 (Служба охраны, предотвращение покушений, наружное наблюдение, спецзадания, отряды розыска и преследования преступников): штурмбанфюрер SS и криминальдиректор Франц Шультц. Дарю Вам это на память о "том самом" папе Шультце!
http://www.litkonkurs.com/?pc=forum&m=3&vid=254148&proj

Sehr geehrter Herr Schulz, ich habe einen Artikel ;ber Ihr Buch "anekdoty papy Shulca" gelesen. Wunderbar! Gibt es eine ISBN-Nummer oder kann ich direkt bei Ihnen bestellen? Kostet? Dankesch;n und beste Gr;;e Mara Dollinger Sprachtroika Mara Dollinger.

Дорогой Райнгольд, спасибо за прекрасные очерки - умно, профессионально и с юмором! Очень рад и желаю дальнейших успехов в творчестве. Анатолий Штайгер.

Lieber Herr Schulz, vielen herzlichen Dank f;r Ihr Vertrauen! Большое спасибо за Ваше сообщение и, в особенности за Вашу переписку "НЕ ДЛЯ ПЕЧАТИ". Es ist einfach WA-A-A-ANSINN!
Herzliche Gr;;e Arthur Bechert

Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Landsleute, anbei finden Sie einen Beitrag des Schriftstellers und Buchautors Reinhold Schulz "Kamikaze" mit der Bitte um Ihre Meinung zu seiner Frage am Schluss des Artikels... Vielen Dank im Voraus. Herzliche Gr;;e Dr. Arthur Bechert

Здравствуйте, Райнгольд! Получила бандероль с книгой, чрезвычайно рада. Благодарю сердечно! Начала с главы «Трудовая книжка». Чрезвычайно интересны Ваши рассказы, они читаются легко, но, несмотря на легкость чтения, главное, что я увидела в них – это штрихи нашего времени. Я бы сказала: словесная графика нашего времени. Вроде бы где-то и посмеешься, а ведь грустно, черт возьми.
Мы носимся по планете в поисках счастья, ищем свое единственно правильное пристанище (одна из моих книг так и называется «Где же твоя родина?»). Хотя здесь шутят о русских: где водка, там у них и родина. Но нет, наши чувства более глубинные, чем те шутки, что мы отпускаем на свой счет.
В Вашей книге мне понравилось и оформление, и содержание, и рекламные подходы, и автор сборника рассказов. Он, хоть и пишет отстраненно, а все же проглядывается за строчками. И я бы сказала, какой он в моих глазах: гуманный, добродушный и немного ироничный. Веселый. Общительный. Предприимчивый. И, как мне кажется, очень порядочный. Мне очень близки его короткие рассказы. Коротко писать не так-то просто. Я тоже люблю этот жанр. Не выношу длиннот. В общем, по творчеству Вы мне близки (чего же боле?)
Сегодня побывала у Владимира Сафронова (сына Лео Гросса). Тот уже получил звонок из Германии – от брата. Оказалось, братьев пять и еще сестра. Один из братьев остался на Алтае, остальные живут в Германии. Совершенно невероятная история! Какой Вы молодец, что начали этот поиск. Какие судьбы рядом с нами! Как все перелопачено! Татьяна Москвина. Жешард. Республика КОМИ.

Райнгольд! Как здорово вы пишите, как тепло написали о своей родне и о своей маме. Вы всё так точно описали. У вас должно быть очень добрая мама была, чувствуется, что это очень хорошая женщина. Хорошо описано. Прекрасно! Её судьба так затрагивает. У вас там есть замечательная строчка, как её молоденькую девушку выдали замуж за долги, за старого зажиточного немца. Должны были и заплатили ею. В этой строчке такая мощь! Это так написано, что читаешь с содроганием. Это большая стилистическая находка. Но к счастью он оказался добрым человеком, и она за него держалась. У вас есть дар от природы вы должны писать. Жаль, что вы тяжело работаете и вас мало времени.
Шурр Хильда. Бывшая преподавательница Университета во Фрунзе

Дорогой Райнгольд! У вас есть Божий дар писать щемящие рассказы. Ваши сюжеты почему то не отпускают, не оставляют читателя в покое. У вас неоспоримый дар писателя, точность, лаконизм, эмоциональность, юмор, с этим рождаются. Короткие вещи удаются лучше, чем долгоиграющие. Ваши книги с короткими объёмными рассказами наводят на размышления, в них много литературных находок. Между строчек многое о многом говорит, о Вас, и вашей жизненной позиции. Есть откровенные находки, типа «Три письма». Ваша жизненная наблюдательность и мудрый опыт позволяют вам видеть то, что другим не дано. И это очень здорово! Тонконогая. Лейпциг.

Дорогой Папаша, я не являюсь постоянным читателем "Русского базара". Заглядываю от силы раз в три месяца. Сайт этой газеты: http://www.russian-bazaar.com/Default.aspx Но можно и просто набрать в поисковике "Русский базар" и она выскочит. Твоих текстов или ссылок на тебя я там не видел. Пусть Анна скажет, хотя бы, в каком контексте ты упоминался? Тогда проще найти. А так... Не знаю.
О нашем совместном вечере в Нюрнберге Мария Шефнер что-то говорила, но вот когда это будет, запамятовал и честно не знаю, будет ли возможность туда поехать. А вот в Берлин съездить хочу.
Ты, пожалуйста, не скромничай. Российского немца, который, если даже не читал, но не слышал имя Папа-Шульц найти невозможно. У тебя даже есть что-то вроде фанов. Я, например, знаю двух таких. Как понимаешь, специально я их не допрашивал. Это само-собой выяснилось. Буквально тащатся они от твоих текстов. Сатиру твою почитаю. Но позже. Позже и откликнусь. Обнимаю!
До встречи, Александр Фитц. Мюнхен.

Райнгольд Шульц! Ваша статья о российских немцах написано со знанием дела истории и фактов. Отличная статья. Мы российские немцы в Германии читаем её запоем. Спасибо огромное. Пять с плюсом и с щепоткой соли!!! Русский Базар. Нью-Йорк. Пятница, 23 апреля, 2010 г.

Дорогой брат Райнгольд! Большое спасибо за поздравление, искренне поздравляю и Вас со Светлой Пасхой, Христос Воскресе! (Жаль поздновато пришло письмо, газетный номер к Пасхе мы уже выпустили). Крепкого здоровья Вам и счастья!
Игорь Иванов, редактор газеты «Вера и жизнь». Сыктывкар.

Многоуважаемый Райнгольд! Позвольте Вас поздравить с приходом на прозу ру!
Ваши произведения способны вдохновлять, вы умеете их писать на пять.
Заходите, пишите, буду рада. Лавиния.

Здравствуйте уважаемый Райнгольд! Большое спасибо Вам за книгу "Воскресение". Редко можно встретить автора, который так достоверно пишет рассказы о жизни. Я думаю, что ничего случайного в этом мире не бывает. Значит так должно быть: чтобы я узнала о Вас и Ваших книгах.
Во мне живут тысячи историй, как моих, так и знакомых мне людей. В свои 55 лет я пережила очень много тяжёлого и страшного в своей жизни. Особенно мучителен страх и боль за своих детей. Я себе всегда говорю - пусть лучше я буду нести все страдания, чем мои дети.
В 1994 году мой сын в 8 лет узнал, что такое нацизм. Я училась, а после учёбы работала. По 12 часов не видела своих детей. Однажды сын сказал, что больше в школу не пойдёт. Я посмотрела на него и увидела царапины на лице и синяки на горле. Спросила, что случилось. Он сначала не хотел говорить, потом сказал, что после уроков над ним издеваются 3 мальчика, а сегодня они его душили, обзывали русской свиньёй и сказали, чтобы ехал туда, откуда приехал. Какой ужас!
Моего маленького беззащитного сына душили. Невозможно представить, что испытал он в этот момент... В России он был лучший ученик в классе, на отлично с грамотой закончил 1 класс, ни с кем никогда не дрался, а тут такое...
Я нашла этих подростков, спрашивала, что мог плохого им сделать мой сын. Они молчали. В заключение сказала, что я надеюсь на то, что они станут друзьями моего сына. Но дружбы не получилось. Мой сын ещё больше замкнулся и уже больше ничего не рассказывал. Как я могла ему помочь, что сказать? "Защищайся сынок, как можешь". Вот так и живём, защищаемся, как можем... Если у Вас будет время и желание - напишите. Буду очень рада.
В заключение прошу прислать мне Ваши книги "Перелётные птицы" и "Анекдоты папы Шульца".  J. Schulz.

Guten Tag , Herr Schulz! Vielen Dank f;r Ihre Sendungen von 23. M;rz und von 24. M;rz. Ich habe gefunden den Brief von 23. M;rz.Das Gespr;ch von Gestern hat mich sehr ber;hrt. Ich habe mich sehr gefreut Sie kennen zu lernen und warte auf Ihre B;cher. Ich w;nsche Ihnen ein sch;nen und erhohlsamen Abend.
Lydia Schulz.

Hallo Reingold! Deine Berichte sind gsnz toll!!! Ich habe schon viel Info ;ber T;rkei gesammelt, aber Deine Geschichten sind so lebendig und so pers;nlich!!! An manchen Stellen m;sste ich laut lachen! Ich danke Dir!! Liebe Gr;;e, Lalita Bauer.

Reinhold, schreibe mir bitte deine Telefonnummer. Es haben mich einige Leser angerufen und wollten sie haben - dir den Dank f;r deine Erz;hlungen aussprechen. Heinrich Daub

Hallo Reinhold! Danke f;r deine Mail mit der Information ;ber deine Reise nach Russland bzw. Komi-Republik. Ich habe dein ganzen Bericht dar;ber gelesen. Ich war sehr zufrieden, dass du einiges f;r unsere Nationalgruppe erreicht hast. Leider sind unter uns noch wenig Leuten, die politisch und sozial die Russlanddeutsche auf einem hohen Niveau vertreten k;nnen. Dein Beispiel kann f;r viele n;tzlich sein und besonders f;r die junge Menschen. Danke Dir nochmal und viel Erfolg auf allen deinen Wegen. Viktor Fries.

Lieber Reinhold, ich bewundere Deine Aktivitaten, sie sind momentan Dein Lebenselixier. Hast Du diesen Winter aus Komi zu uns gebracht? Du solltest in die Journalistik gehen, denn Du hast eine lockere Feder, kannst viel und ausfuhrlich  schreiben. Du hast Dein siebtes Jahrzehnt erst angebrochen, ich bin dabei, meins demnachst zu schliesen. In diesem Sinne alles Gute auf dem schrifstellerischen Gebiet. Wendelin

Здравствуйте уважаемый Райнгольд! 24 марта 2010 я отважилась Вам позвонить, и мы говорили с Вами на разные темы. Мне немножко совестно, что я отняла у Вас столько времени. Но после разговора с вами я впервые за долгое время рано уснула и спала спокойно и крепко. На другой день я прочитала, что Вы прислали мне: "Диссидент" и "Семнадцать мгновений зимы". Спасибо Вам огромное.
Вы очень добрый человек. Я получила 2 Ваши книги: "Смеходром" и "Анекдоты папы Шульца". Огромное спасибо за них. Деньги сразу же перевела на Ваш счёт. Чем больше я о Вас знаю, тем больше чувствую какое-то духовное родство, схожесть взглядов на описанные события. Если Богу угодно будет, то, может быть, мы ещё с вами поговорим. Пришлите мне, пожалуйста, Ваши книги "Перелётные птицы"
и "Избранное" на мой адрес: Lydia Schulz, 53757 Sankt Augustin.
С благодарностью к Вам Лида Шульц.

У-у-ух, как здорово! Просто отлично! Райнгольд! Прочитал твои вещи. У тебя талант сатирика, глубокий талант, ты сильный автор и ты не новичок в литературе, а настоящий профессионал. Если бы ты бросил свою работу и занялся литературой всерьёз, ты бы переплюнул всех. Это я тебе говорю. Брось всё, пиши больше. Борис Бор

Здравствуйте дорогой Райнгольд! Сеносплав, грустная и страшная история. Я наслушалась подобных от свекра. Евгений Яковлевич Бринстрер, из поволжских немцев. Был выслан в Северный Казахстан. Как скотов везли людей в холодных вагонах и в чистое поле... Многие погибли.
Историю не переписать, но помнить нужно!!!
С Уважением Татьяна Коновалова.
Член Международного Союза писателей "Новый Современник"

Уважаемый господин Шульц, папа Шульц! Благодарю Вас за Ваши материалы. Мы их все постараемся напечатать. Просьба прислать Вашу актуальную информацию по продаже Ваших книг. Ваши предложения по новым темам нам понравились.
Надеемся открыть рубрику "Страница папы Шульца" Будьте здоровы. Всего хорошего!
С уважением, Виктор Штумпф.

Здравствуйте уважаемый Райнгольд Асафович! Мне было очень интересно узнать о Вашем трудовом и жизненном пути, здесь в России и после переезда - в Германии. Очень рад, что у Вас такая плодотворная и насыщенная жизнь, в постоянном контакте со многими интересными людьми, истории и судьбы которых становятся событиями и образами в Ваших произведениях. Вот случайно узнал о Вашей книге "Воскресение" из газеты "Кругозор", №10 (73), октябрь 2009, из статьи Евгения Варкентина, Дортмунд и очень заинтересовался ею. К слову эту страницу со статьёй из газеты мне прислали как  уплотнительную упаковку вместе с заказом компакт-дисков из Германии, из интернет-магазина "Petershop.com". Я, как человек верующий, вижу в этом руку Господа. Мне очень приятно было с Вами познакомиться и что Вы ответили мне.
Райнгольд Асафович, если это, возможно, вышлите мне Вашу книгу с автографом. Почтовое сообщение, как авиа, так и железнодорожное, функционирует с нашим городом на должном уровне. Сообщите мне Ваши банковские реквизиты, и я внесу предоплату за книгу и почтовые расходы.
Мой адрес: индекс 678967, Россия, Республика Саха (Якутия), г. Нерюнгри.
С пожеланиями всего самого доброго и миром Господним, Юрий Карлов.

Здравствуйте, уважаемый Райнгольд Асафович, с миром Господним! Приношу свои извинения за то, что не сразу ответил. Я Вам очень благодарен и рад, что Вы откликнулись на мою просьбу, прислать мне Вашу книгу «Воскресение». Книги ещё не дошли, буду справляться на почте. Обычно почтовые отправления к нам приходят за две недели. Даже не знаю, о чём Вам рассказать о себе. Расскажу коротко, потому, что не думаю, что в моей жизни было что-то особенное и выдающееся. Конечно, были, как и у многих, судьбоносные моменты, удивительные и как мы называем – на грани жизни и смерти. Для меня совершенно очевидно, что там, где меня подстерегала смертельная опасность, и я абсолютно не пострадал и остался жив, – это не что иное, как чудесная милость Божья. И слава Господу, что я, через определённое время уверовал и принял в сердце Господа Иисуса Христа, как моего Спасителя и Спасителя всего человечества. Немного о себе: я родился в г. Херсоне, это в Украине. Мне 36 лет, я гражданин Российской Федерации и проживаю в Якутии (сначала в п. Зырянка, а потом в г. Нерюнгри), с некоторыми перерывами с 1989 г. Работаю на угольной шахте «Денисовская» с 2003г., сначала машинистом комбайна, а в настоящее время горным мастером, на участке вентиляции и техники безопасности. Я женат, у меня есть дочь, 12 лет Покаяние я принял совсем недавно, в ноябре 2009 г. Посещаю собрание и службу в церкви Евангельских Христиан (протестантов), Северо – Восточного союза России. Недавно принял водное крещение, а с марта собираюсь посещать библейскую школу, чтобы возрастать в духе и в вере. Я убеждён и глубоко верю, что все наши поступки, все наши дела и наши планы, должны осноновываться на непоколебимом фундаменте веры и соблюдении законов Господа. Для меня это является смыслом жизни. Главная задача – устоять и укрепляться в духе и в вере, идти прямыми путями, по Слову Божьему. Райнгольд Асафович, ещё раз разрешите мне выразить Вам свою благодарность! Я Вам глубоко признателен и очень рад! Вместе с этим письмом отправляю Вам песню группы «Селах» из г. Минска, которая была у нас в гостях и выступала в нашей церкви. Будьте благословенны и с миром Господним, Юрий Карлов

Здравствуйте уважаемый Райнгольд Асафович! С Воскресением Господним! Получил Ваши книги: «Воскресение» и «Смеходром» в полной сохранности. Огромное Вам спасибо!
Приношу Вам свои искренние извинения, что сразу не отправил деньги. Мне было не по себе с мыслью о том, что Вы обо мне подумаете. Ещё раз прошу у Вас прощения.
Я отправил денежный перевод на Ваше имя, по системе «WESTERN UNION» -
100 Евро, код – 496-097-6829, от 28.03 2010, отправитель: YURIY GEORGIEVICH KARLOV.
Райнгольд Асафович, узнайте, пожалуйста, в каком банке Гиссена есть система «WESTERN UNION», и получите перевод. У меня не получилось отправить деньги по тем банковским реквизитам, что вы написали, потому что они не полные. Как мне сказали в банке, не хватает IBAN – это полный счёт получателя и состоит он из 22 символов (2 буквы и 20 цифр) и не хватает SWIFT – банка получателя.
И ещё раз хочу поблагодарить Вас, Райнгольд Асафович, за Ваше большое и любящее сердце и прекрасные рассказы, которые тронули меня и мою семью. Когда мы их читали, у нас и наших знакомых наворачивались слёзы, так что трудно было продолжать читать. Вот такие жизненные примеры растопляют любые сердца и укрепляют в вере. Спасибо!
Вот и мне хочется порадовать и поделится с Вами таким вот тёплым и сердечным (откройте приложение к письму - Христианские рассказы).
И разрешите мне поздравить Вас, Райнгольд Асафович воскресением Господним, с победой Жизни над смертью! И возможностью прославлять Иисуса за Его любовь к нам, за Его жертву, за Его святую кровь, которая искупила, оправдала и примерила нас с Богом!
Пусть Истина и Свет Христов пребывают в Вашем сердце и сердцах Ваших близких людей
Райнгольд Асафович, будьте благословенны Вы и Ваша семья! 03.04.2010.Юрий.

Дорогой Юрий! Ещё раз поздравляю Вас и всех Ваших с Воскресением Господним! Христос воскрес!!!
ПШ.

Юрий! Вы меня очень удивили, зачем вы послали столько денег? Да ещё за перевод, наверное, пришлось платить? Я просто в шоке! Теперь я Ваш должник. Следующие книги вышлю как только выйдут из издательства и низкий Вам поклон! Попробую найти Ваш перевод в Германии. Но не надо было этого делать. Я ничего плохого не думал и не думаю, просто очень интересно было знать ваше мнение от прочитанного, и я благодарю Вас и ваших близких за высокую оценку. СПАСИБО ВАМ! Спасибо Вам за присланные рассказы. Очень тронут. Ещё раз большое спасибо и будьте благословенны!!! Прилагаю новый рассказ. ПШ.

И подскажи, пжалуйста, господин К, как это ты, имея всего семнадцать "копеек" в кармане, мотнулся на книжную "ярмарку" во Франкфурт, да ещё и жил там все эти десять дней. Небось, весь исхудамши, бедненький? И не надо кивать на родственников, про себя расскажи, паря…

Ну, ладно В., я - хреновый человек. А с какого бодуна жену и сына твоя партия приговорили к голодной смерти? Они-то, возможно, голосовали и за вас, я не спрашивал.
Ты - глупый ЫЫЛгын, если не понимаешь, что нет таких книг, которые надо рекламировать ценой жизней своих близких. Но охотникам, серийным убийцам братьев наших меньших, этого не понять никогда.
Вот друг твой, Папаша Шульц, которого я встретил на книжной ярмарке, это понял, подсунул мне в подаренной своей, с твоим дебильным предисловием, книге двадцать евро. Потому что я и вправду не жрал два дня, а ночевал в подземном переходе возле башни Дойче-банка, где мне отказались дать взаймы хотя бы полтинник, хотя я и моя жена у них числимся клиентами. Находишь разницу между Ыыыылгыном и человеком?
Двадцатку ту я никогда не истрачу, а верну ему другую купюру, когда все образумится. Его же деньги поставлю в рамку и детям-внукам завещаю помнить и знать о поступке хорошего человека.
Что же касается тебя, то хочу теперь ввести в оборот выражение "Ыыылгын твою мать!"
Прославишься в веках. Ибо сущность свою ты раскрыл теперь, я не когда стенал тут о том, что меня вот-вот сунут в тюрьму. Ыыыылгын твою мать! КК.

Добрый вечер, Райнгольд! Просмотрела Ваши фотографии, как будто там побывала. Столько встреч, столько впечатлений - это же здорово! Вы популярный человек, неординарный. Вас окружают люди интересные, деятельные. А ВЫ, человек - большой души и действий! Желаю дальнейших творческих успехов, счастья, и главного-здоровья! Приятно было прочитать рассказ, который заставляет задуматься, проанализировать свои десяточки. Все здесь в точку. И про одиночество, и про желания, а жизнь идет дальше... Людмила Меремьянина

Дорогой Папаша, твои "17 мгновений зимы" конечно же, прочел. Очень познавательная и обстоятельная работа. Для книги нормально, но я бы все же сократил, т.е. подчистил, чтобы текст был динамичнее. Но это мое личное мнение. А вообще у каждого пишущего человека есть свой читающий человек, т.е. у каждого свой вкус и пристрастия. До встречи! Может быть в Берлине. Здоровья, А. Fitz.

Спасибо, Райнгольд! Непременно всё прочту, только чуть позже: там много. А ты, судя по фотографиям, интересно съездил! Молодец, высоко летаешь! Рад за тебя. В порядке взаимности шлю тебе свое последнее эссе. Борис Байнфест.

Замечательно, Райнгольд! С большим интересом прочел твой отчет о поездке в Коми и в Москву. Спасибо, ты большой молодчина. Представляю, сколько эмоций тебе пришлось пережить, среди них были и отрицательные, увы, но, на мой взгляд, положительных все же больше. Здоровья тебе и мои поздравления с юбилеем. А твои рассказики, как всегда, излучают доброту и под Рождество читаются особенно приятно. Исторические рассказы о русских немцах пронзительны, волнуют, вызывают сопереживание. Ты – настоящий летописец своего народа. Русские немцы – это особое племя, ты сам об этом пишешь. Это войдет в переиздание твоей книги? И о лебедином озере хорошо написал.
Спасибо. Твой Борис Бейнфест.

Уважаемый Райнгольд, электронную почту прочла сразу, но с ответом подзадержалась. Очерк о поездке, сперва не хотел открываться, но я принудила его. Скажу честно, прочла с удовольствием. Интересно, информативно, захватывающе, динамично, логически верно выстроено. Доброжелательное восприятие, наверное, ещё и потому, что тема касается российских немцев, отражает ту атмосферу, в которой мы все, некогда, пребывали. Желаю дальнейших успехов. Лора Рихтер. Берлин.

Здравствуйте, уважаемый Райнгольд! Пишет Алексей Попов из Коми. Спасибо за предложение сотрудничать. Высылайте рассказы для детей. Только небольшие - на одну страницу. Чтобы на разворот входил, и рисунок можно было втиснуть. Я высылаю три своих рассказа и одну пьесу. Может быть, тема пьесы заинтересует какой-то театр в Германии? Жду рассказы. Желаю всего доброго и светлого. С искренним уважением, Алексей Попов

Дорогой Райнгольд! Получили ваши материалы о поездке в Россию. Большое спасибо! На одной из фотографий я увидел вас в центральной московской церкви евангельских христиан-баптистов. Вы там тоже были? Как вы там оказались? Кто вас пригласил? Юрий Коротков. Сан-Франциско.

Дорогой Райнгольд! Прочитал всё, связанное с твоим визитом на Родину. Встреча с Говорухиным - достижение, достойное ордена. А если ещё и фильм появится, - это будет начало полновесной реабилитации. Ты становишься политиком. Поздравляем с Рождеством Христовым и с Новым Годом! Желаем тебе творческих успехов и здоровья! Сохрани тебя Господь!
С уважением Лев и Валентина. Берлин.

Райнгольд! Вчера опять обнаружила в газете ваш новый рассказ, немедленно прочитала и как всегда получила огромное удовольствие. Я давно слежу за вашими публикациями, и даже писала об этом в газету «Земляки». У меня куча всяких вырезок из разных газет. Замечательное сердце у Вас и замечательно пишите. Такое тепло идёт от ваших вещей. Ваш рассказ «Что же вы наделали земляне» я читала в собрании, все так слушали. Всех это так тронуло, что долго, долго было тихо в церкви, была такая длинная, длинная минута молчания. Каждый очень глубоко задумался над услышанным. У вас дар от Бога. Просто замечательно, что Бог привёл меня к вам. Огромное вам спасибо! Замечательно пишите! Галина Шро.

Уважаемый мой брат во Христе Райнгольд! Хочу от всего сердца поздравить Вас с юбилейной датой Вашего рождения! Узнала о ней, получив вашу замечательную книгу «ВОСКРЕСНИЕ». Благодарю от всей души, очень приятно было мне видеть помещённый на первой странице мой читательский отклик на Ваш потрясающий рассказ: «Что же вы наделали земляне?» Правда, немного было жаль, что фамилия моя искажена. Не хватило мужества написать её чётко и ясно, но не это главное. Главное-есть книга! Сколько же тепла в Ваших рассказах, которые так согревают душу в этом холодном мире! Думаю, что у Вас была, есть прекрасная мама, от которой вы получили столько любви и тепла, что хватает для других. Читая Ваши душевные истории, вспоминаешь прошедшую жизнь. Она была прекрасна, не смотря на тёмные тучи, которые приходят и уходят, а небо остаётся. Голубое и чистое. «Как часто, оглядываясь назад-написал однажды В. Песков - Я вижу под тёмным пасмурным небом-этот светлый ручеёк детство и наклоняюсь к нему напиться».
Читая Вашу книгу, Райнгольд, мы все становимся добрее, ибо правду написала Лукерья Сайлер, что у Вас «Каждая строчка пропитана любовью к Руси Великой. Кто из пересенецев из России написал о ней лучше? На мой взгляд, - никто!» На мой взгляд, тоже, хоть я и не из России, но душа моя скорбит, когда всячески стараются очернить многострадальную Россию и русский народ. Спасибо Вам за эту любовь Христову, а где любовь, там Бог. С сердечным христианским приветом.
ерлин Астана 1950. Schroh Galina.

Райнгольд! Получили вашу книгу «Воскресение», читаем с мужем вдвоём, по очереди. Открыла наугад книгу и прочитала рассказ про Захара, от которого ушла жена, а он дарил детям на рождество подарки, а они принесли ему всё назад и бросили под дверью. Несколько ночей я не могла спать, переживала, так всё это меня задело. Действительно очень много жён приехав в Германию, жестоко поступают со своими мужьями, детьми, семьями. Мы были взволнованы, это очень больно такое пережить. Очень к сердцу пришёлся рассказ. Вы замечательно пишите, глубоко, жизненно, проникновенно. А вы не знаете дальнейшую судьбу этого Захара? Это случайно не про Вас?
Елена Шель.1949.

Валентина, добрый день. Нет, подобного текста к нам в редакцию не поступало. Материал у Шульца любопытный. Только уж оооочень большой. Что хочет автор за публикацию материала? Гарантирует ли он эксклюзивность публикации.
С уважением, Natalia Surodina

Дорогой Райнгольд! Все еще под впечатлением твоих рассказов! Пошла твоя книга гулять по нашим. Шаф Аннушка.

Райнгольд! Просмотрел твои книги, которые ты подарил мне на книжной ярмарке во Франкфурте, и я бы сказал там есть рассказы годные в классику российского юмора. Есть замечательные образы, характеры. Есть великолепные стилистические обороты, несколько выражений при раскрутке вообще должны стать крылатыми фразами. Я считаю, у тебя есть супер блестящие рассказы, которые в советское время, в каком нибудь журнале свободно могли тянуть на премию года. Эти рассказы можно было бы отдавать в такие журналы как «КРОКОДИЛ», «НЕВА» у некоторых ещё остался раздел «пёстрая смесь». Можно Алёшкину дать в его молодёжный журнал и в другие, у которых есть ещё рубрика типа «Зелённого портфеля». Такое будет продаваться, но надо сортировать. На первый план в книге выставлены не самые сильные вещи, простые рассказы перемешаны просто с блестящими. Сборник надо пересортировать и перестроить сделать коммерческим, продаваемым и конкурентно способным. Валерий Куклин. Берлин.

Райнгольд! Прочитал Ваши вещи с большим удовольствием и вынужден сообщить, что язык у Вас очень красивый и очень сложный для перевода. Виктор Маслов.

Райнгольд! Спасибо за почту, не выдержала, прочитала половину Ваших рассказов. Мне понравилось, очень интересно и читается легко. Посылаю Вам свой рассказ. Эрика Браун.

Здравствуйте уважаемый Господин Шульц! Прочитала Ваш очерк "Поднятая целина" в "Кругозоре". В прошлом году я написала подобный рассказ и тоже о Марии, послала его в "Контакт-Шанс", но его не напечатали, незнаю почему. Есть некоторые расхождения с вашей историей, и как мне рассказали, спаслась не одна Мария, а их было четверо. Мария жила последнее время в доме престарелых, здесь в Германии, умерла в 1999 году. Может быть, это были и другие люди, но Мария жила тоже в Кустанае. Хотелось бы с Вами поговорить на эту тему. Напишите мне или позвоните.
  С уважением Эрика Браун

Уважаемый Папа Щульц, мы получили от вас 2 книги, на следующей неделе в четверг будем в Москве и передадим вашу книгу, подписанную для Куклачёва лично ему в руки, я думаю, она ему очень понравится. Мне понравилась очень книга посланная нам. Спасибо огромное Вам за то, что вы можете дарить людям хорошее настроение и, конечно же, за книгу. Третий билет я выслала ещё в пятницу вы должны его уже получить. Спокойной ночи и отличного Воскресного настроения. Russ-Sterne Konzert & Veranstatungsagentur Marina Rempel

Райнгольд! Мои родственники живут в посёлке, который раньше назывался HEIMTAL (Украинское Полесье или Волынь). Раньше там располагались немецкие поселения (колонии). Эта местность является для меня родной. Я трепетно отношусь к истории Родины, и всё, что связано с прошлым родных мест вызывает у меня интерес. Сейчас там осталось только немецкое кладбище, частично разрушенная бывшая духовная семинария и жилой дом (если верить найденным свидетельствам, дом был построен немцем с фамилией MASS ). О весьма продуманном и умелом землеустройстве свидетельствуют растущие там деревья, которые были посажены поселенцами. На кладбище остались надгробные постаменты, большая часть из которых уже лежит на земле. Немецкие кладбища есть и в соседних сёлах.
Мне больно смотреть на здание духовной семинарии, которое разрушается. Оно является произведением высокого архитектурного мастерства и технологий того времени. Стены здания, практически не разрушившись, простояли около 100 лет. И это без крыши. Также больно видеть кладбища с лежащими на земле надгробными памятниками (обелисками).
Мои родственники нашли в фундаменте немецкой школы фрагмент (часть, половину) Библии или Псалтыря (я лично не видел). Скорее всего, в этом заложен символизм (ведь, есть где-то вторая часть). Эту часть мои родственники уже подарили посетившей Украину группе выходцев из Украины.
Может, есть выходцы из Украины не безразличные к своему прошлому. Может кто-то хочет восстановить могилы предков. Пока ещё возможно это можно сделать. Рабочая сила в Украине не дорогая. Если нужна какая-либо помощь, я готов сотрудничать абсолютно бесплатно.
Если Вы можете прислать мне исторические данные об HEIMTAL, прошу, пришлите мне их, пожалуйста. Больше всего меня интересует жизнь и быт немецких колонистов, жизненные истории, фотографии. Это письмо разослано на многие адреса, найденные в Интернета на тематических сайтах. Меня зовут Юрий. Живу в Киеве. Мне 30 лет. Простите, что не представился сразу. Узнал о Вас, прочитав рассказы. Часто бываю у своей бабушки в селе Ясыновка (при немцах Геймталь). Очень ценю наследие поселенцев. До бессонницы переживаю о том, что наш народ скоро разберет всё оставшееся на свои мазанки. Буду рад принять участие в реализации Ваших планов.
С уважением Юрий.

Здравствуйте, Райнгольд!  Марат Каландаров переслал мне присланные Вами материалы. Меня заинтересовала Ваша книга "Общий котел", предисловие к которой я прочитала. Не могли бы Вы прислать ее в электронном виде?
С уважением, Ирина Коняева, редактор зарубежного выпуска газеты "Российский писатель".

Райнгольд, за рассказы спасибо, с удовольствием прочитал. Покажу нашим немцам.
С дружеским приветом Олег Штраллер, Сыктывкар.

Поздравляю Владимир, с великолепным очерком. «Зашульцован...» – браво неологизму! Остаётся только надеяться, чтобы Шульцы не зазнались. С Райзером я, уважаемый Владимир, не знаком, а Шульца кое-что читал – он активно печатается. К.В.

- А как бы и нам почитать что-нибудь от папы Шульца?

-Извините, землячки, с кириллицей проблема. А сейчас вроде получилось. Дело в том, что искал в интернете одного Эйснера (P. Eisner), а вышел на другого. По инерции прочитал рассказ про Шульца, а потом и не только его.
«Опять этот Шульц» Ваш блестящий очерк, Владимир! Снова читал и видел Вашего Шульца на полотенце за клавиатурой. Уважаемый Владимир Эйснер, мне думается, что Райнгольд Шульц должен быть доволен. Вы замечательно о нём написали. В очередной раз поздравляю с победой на конкурсе! Рад, что жюри отыскали этот рассказ среди других и отметили в своем списке. Хотя, могли бы и золото дать, заслуженное, но... пути жюрейские неисповедимы... С уважением, Алексей

Володя! Мне написали из немецкого дома Новосибирска и посоветовали почитать Шульца. Я им посоветовал читать Эйснера, но нашел в инете Шульца и, ба! Там Эйснера про Шульца. Молодец! Теперь, с твоей легкой руки, возьмусь и за Шульца. А на афганских жидков-ж;риков махни рукой. Пусть так написать попробует. Крети... К. хочу конкретизировать: человек, что-то понимающий в лит-ре, меня поймёт. Ну, в общем, я сказал…

Владимир Эйснер, Вы засверкали новой гранью таланта. О Папе - только так. Гениально! Он будет доволен. Довольны и мы. - Живое доброе, веселое слово, порой с легкой исторической горчинкой, но с юмором. Это так по-нашенски. Гениально! Спасибо. Лора

Папа Шульц жучара ещё тот. О чём он думает, не узнать. Сверкнёт очками и пойдёт себе дальше. Впрочем, не думаю, что он обиделся на некоторые допущенные мною в очерке неточности. Кстати, он сейчас в Берлине, в гостях у А. Райзера, охмуряет тамошних слушателей.
С уважением, В. Эйснер.

Дорогая Ия! Большинство анекдотов Папы Шульца понятны только людям хотя бы немножко знающим кроме русского и немецкий язык. Пишет он и рассказы, и не всегда юмористические, но всегда с доброй грустинкой внутри. Я попрошу его связаться с модератором, возможно, рассказы Райнгольда (это имя переводится как "чистое золото") появятся в нашей шкатулке. А пока пара историй
от Шульца".

В автобус входит пожилая дама. Молодой "русак" уступает ей место и вместо "Nehmen Sie Platz!" (Садитесь, пожалуйста!) вежливо произносит: "Platzen Sie, Bitte!" (Лопните, пожалуйста!"

Из письма "русака": - Ну, вот мы и в Германии. И нам уже хорошо. Так хорошо, так хорошо, что так нам, дуракам, и надо!

Переселенец ищет аэропорт и спрашивает прохожего: - Где тут находится "Luftwaffe?"

- Ия! Обязательно передам Ваше пожелание Шульцу. Бу спок, бу сде. В. Эйснер.

Дорогой Райнгольд – Papa Schulz! Наступает Новый 2010 год и на пороге великий Праздник христианского мира - Рождество Христово. С каждым наступающим годом прибавляется ещё один год нашей жизни. И не стоит печалиться: каждый день нашей жизни - маленький и радостный праздник в ожидании Праздников светлых и больших. И так до скончания века и ухода в другой, вечный мир каждого из нас.
Здоровья вам, радости и счастья в наступающем Новом году! Удачи во всех делах ваших, любви и уважения близких и друзей. С глубоким уважением Егор Гамм.

Райнгольд! Наше интервью вышло в Казахстане в ДАЦ за январь и в Германии в газете «ЗЕМЛЯКИ» за февраль 2009г. тоже уже вышло. Большой резонанс. Его уже читали берлинцы. Звонили. Они вас любят. Жаль только, что не все поправки редакция внесла, но что делать? Также буду дальше настаивать, чтобы дали рекламу Ваших книг. Надежда Рунде.

DAZ - Deutsche Allgemeine Zeitung „Всеобщая Немецкая Газета“) Алма-ата, Казахстан, 9 января 2009 г. http://www.deutsche-allgemeine-zeitung.de/rus/index.php

О КИНО. Дорогой автор - Папа Шульц! На этом видео в Одноклассниках мы неожиданно увидели уникальные кадры нашей семейной истории! А вот я вижу церковь Аманкарагайскую. Это Кустанайская обл. село Семиозёрка, а потом уже село Аманкарагай! Спасибо за фильм, там наша семья, мой отчий дом в котором я живу и сейчас.
Это же  наша ИСТОРИЯ! Какие  Вы молодцы, что  всё это сохранили!!!!
Мой папа 1952 родился в Семиозёрке и жил там до 1993г. Сначала они жили на улице Тарана. Мой тесть Владимир Германович Бенке, в принципе у него было 3 брата и 2 сестры они могут и помнить
В кадре этого фильма семья Копп, бабушка Ольга Копп и наш отец Альберт. Его брат Николаи и Арнольд, они так же живут в Аманкарагае. С ними Вова Копп и Женя (Девальд).
Спасибо автору! Очень трогательные для нас кадры, так как на них наш родительский дом, предки в молодости, которых, к сожалению их уже больше нет.
Спасибо тем, кто снял-сохранил и выложил в интернет!!! Спасибо вам за это видео, нам очень понравилось, это ж надо через столько лет сохранилось – супер!
С благодарностью семья Кооп. Кустанай.

Добрый день Роман! Ваш Кинофильм про Семиозерное и Аманкарагай тем и уникален для всех кто там родился и вырос, что наверное единственный выложенный ролик от 1973 года!
Это очень волнительно заглянуть в историю на 42 года назад. Это огромный подарок всем Семиозёрцам и  Аманкарагайцам.

В кадре немого фильма неожиданно увидала Линду Шульц дома. Вся мебель была сделана её мужем Шульцем Асафом Карловичем в сарае. Какая красота! Ваши родители просто рукодельники! 
Да! Комоды на заказ отец для всех делал в сарае из тары, из фанерных ящиков из - под папирос. Мама вышивала разные скатерти. Смотри рассказ МАМА ШУЛЬЦ.

На экране монитора неожиданно узнал нашего деда из Нового Затона звали дедушка Грамс? Карл Августович Грамс воевал в первую мировую против немцев и против японцев под Порт - Артуром.
Даже сейчас приезжая в Н. Затон люди помнят его. Как-то приехал в Новый Затон к дому, где жил дед. Постоял по-вспоминал былое. На крыльце сидит женщина,  рядом играет ребенок. Она поздоровалась и спрашивает кого я ищу. Я сказал, вспоминаю деда, который жил здесь. Она спрашивает: Вы что меня не узнали? Оказывается когда она училась в 6-7 классах я был её классным руководителем. Я пригляделся и узнал. Это была, Тяня Башлыкова. Одна из лучших учениц.
Я уточнил - ведь: Они жили раньше в крайнем у реки доме. Да но переехала с мужем сюда. Она сейчас живёт в городе. А в квартире живут её дети.
А Вольдемар Грамс его сын? Я с ним училась в 9-ой школе, он сейчас живет в Германии.
Нет, это однофамилец. Он жил недалеко от нас со своими родителями.
Раньше посёлок Красный затон был небольшой, поэтому все друг друга знали. А сейчас  приедешь и  увидишь, что почти все чужие. А уж если встретишь старожила, так словно с родным человеком повстречался. Владимир Эдигер. Сыктывкар.

Дорогой Рома, огромное спасибо за твои фильмы! Увидела своих соседей и вспомнила наш дом по Клубному переулку. И наши вечера, когда мы у дяди Филиппа играли в лото с Витей, Региной, Филиппком. А Лида была еще маленькая. И вспомнила тетю Степаниду, их маму. С Региной я училась в одном классе, а Филиппок учился и дружил с моим братом. Продолжай работать над своими фильмами. Очень многие из нас живут теперь далеко от нашего поселка, и твои фильмы приносят радость. Когда смотришь их и вспоминаешь свою Родину, и своих земляков. Надежда Синицына. Сыктывкар.

Дорогой Роман Асафовиич! Спасибо! Было очень интересно посмотреть на своё прошлое. Да, фильм хроника, а хроника всегда интересна. Спасибо за фильм, это мой дед и я его видел в последний раз в 1958г. Спасибо. Эдуард Герр (Herr) Германия.

Роман, это здорово! Я в Максаковке и на сплаве поработал и в школе учителем. Всё мне близко. Знакомые лица увидел. Просто суперкласс! Приятно было просмотреть и вспомнить родные места.
Владимир Эдигер. Сыктывкар.

Роман! Получила огромное удовольствие от просмотра!  Знакомые лица, с которыми проработала 5 лет на этом предприятии. Спасибо! Tamara Zarschizky (Шмидт)

Роман большое тебе спасибо, через 35лет я снова увидел свою родную Нижнюю  Максаковку, и даже остатки барака в котором мы жили. Кланяюсь! Eugen Holzmann.

Ого ... Так приятно было на эеране себя увидеть молодой... Знакомые люди и приятные воспоминания... Спасибо огромное! Эльвира Королева (Семенчина).

Какое большое дело Вы делаете! Роман, сколько человек вы порадовали, наша семья в том числе. Людмила Бемме Козина.

Роман! А на кадре там похоже был капитан Алексей Семенчин. Во здравие капитану!!!! Рад был увидеть старого знакомого. Это друг моего отца. Владимир Эдигер. Сыктывкар.

Да, да, Алексей Иванович Семенчин. Смотришь Ромины фильмы и с теплотой вспоминаешь наш родной поселок. Так еще и на 24 минуте мой папа речь говорит. Ему сейчас 83 года, он смотрел и плакал, былое вспомнилось. Еще раз спасибо! Эльвира Королева (Семенчина).

Райнгольд! Пожалуйста, продолжайте показывать Ваши фильмы! Очень интересно увидеть прошлое! Это же история! Спасибо Вам  за это!!! У Вас очень интересное видео. Это так интересно посмотреть, какие были те времена, а ребята из этого видео учились в параллельном классе. Здорово! Наталия Фролова.

Роман Асафович, что не говори, а видео ролик у тебя очень хороший, просто замечательный!  Приятно узнать себя в кадре через 23 года ещё не старым. Суперкласс! Слов нет, одни эмоции!!! Спасибо за эмоции! Безусловно, надо продолжать работать над новыми фильмами и делиться с ними с нами... СПАСИБО!!! Ждем с нетерпением новых  серий!!! Владимир Швитай.

Роман! Конечно, нужно продолжать! Более того, если Вы будете размещать фильмы на https://www.youtube.com/ то я смогу вставлять их и на наш сайт! Евгений Гессен. Украина.

Роман Асафович! Спасибо Вам огромное за ваше видео, за эту память о нашем городе, о нашей родной  школе. Смотрели всей семьей....ностальгия....Продолжайте Вашу работу, удачи Вам!

Роман, спасибо за видео, за память о бабе Кате. Большой привет Элечке.
Алла Рыжова (Мишарина)

Райнгольд! Спасибо! Очень душевно. Увидела даже часть нашего дома . 8-го и 20-го октября почти весь день ехали по Германии и мысли были о тех затонцах, которые теперь живут в Германии. Какой замечательный ролик!!! Удивительно, как Вы бережно сохранили память! Ольга Никонюк (Пак).

***
НОВЫЕ ОТКЛИКИ ЧИТАТЕЛЕЙ Папы Шульца
Уважаемый Райнгольд! Пришлите мне, пожалуйста, Вашу новую книгу "Слёзы и грёзы".
Ваша благодарная читательница Лидия Шульц.

Многоуважаемый Райнгольд Шульц! Я сейчас взахлёб читаю вашу книгу "СЛЁЗЫ И ГРЁЗЫ" и даже прослезился. Это как-бы моя история. Большое спасибо за такой подарок. Книга очень поучительная, закончу читать дам дочери, пусть она прочитает и поймёт, какая у нас жизнь тяжёлая была. Ещё раз огромное спасибо! Желаю крепкого здоровья и долголетия. Адам Руль.

Lieber Reinhold, Dein neues Buch "Sl;si i Gr;si" habe ich mit Dankbarkeit bekommen. Bis jetzt bin ich in der Mitte beim lesen und bin davon begeistert. Nat;rlich schreibe ich eine positive Stellungsname dazu. Vielleicht brauche ich daf;r noch 1-2 Wochen. Mit freundlichen Gr;;en, Heinrich Groth

Дорогой Райнгольд, спешу признаться, что всё, что ты пишешь мне очень нравится и нравится как ты это пишешь, твой стиль мне очень симатичен, что мне не хватает так это твоих произведений на немецком языке.
Я знаю как ты трогательно пишешь, поэтому готовлюсь и настраиваюсь заранее.
У меня мама в таком же возрасте как и героиня твоей книги "СЛЁЗЫ и ГРЁЗЫ". Судьба у мамы трудная и похожа на судьбу Лидии Данневольф. Я маме не хотел давать эту книгу потому, что там так написано, что у меня самого порой наворачивались слёзы и я опасался за её самочувствие и здоровье, всё таки ей 85 лет. Но она сама нашла книжку и начала читать. Почитает, почитает, потом уходит в свою комнату, сидит и плачет.
-Ну зачем мне эта книжка на глаза попала! - сказала она вечером - Всю мою память всколыхнула. Как мы мучались, всё верно написано, передай автору большое спасибо. Что я и делаю!
Райнгольд, ты молодец, ты так пишешь, я всегда рад читать твои вещи, а самое главное мне очень нравится то, что ты реальную жизнь оцениваешь критически и именно с нашей переселенческой точки зрения. Это мне очень нравится!
Ты всегда правдиво отражаешь действительность, какая бы она не была. Чувствуется что у тебя есть своя гражданская позиция и писательская смелость сказать об этом читателю и людям которые тебя читают это очень симпатизирует и очень нравится. Виктор  Фрис

Reinhold, entschuldigen Sie mir bitte, wenn es Fehler gibt, aber es ist nicht leicht Ihre Texte zu ;bersetzen, um  den Sinn des geschriebenen zu behalten. Elena Дунявичева

Уважаемый Райнгольд, разрешите поблагодарить Вас за Ваши книги. Все ваши произведения мы с женой с удовольствием читаем, они вызывают у нас огромную симпатию и интерес и я хотел бы заказать все книги которые Вы написали.
Я двухкровка, мне дороги обе стороны в этой истории, но особо близка тема о Российских немцах.
А ещё я удивляюсь Вашему трудолюбию. Мне кажется если бы я взялся только за одну маленькую часть Вашего творчества и то я наверное ничего бы не успел, а вы настоящий  трудоголик.
Мы с женой просто удивляемся какую положительную энергию вы несёте в своих книгах, какую сильную харизму имеете, какой у Вас мощный темперамент! Ну вообще...
Я восхищваюсь вашим жизненым путём, он не был устлан розами и пальмовыми ветками, наоборот, но у вас всё равно очень содержательная и интересная жизнь.
Нам было очень приятно открыть для себя нового автора и познакомиться с таким человеком.
Мы внимательно следим за всем вашим творчеством, ждём ваших новых произведений, нам очень нравится стиль вашего письма, мне кажется ваши мысли доступны и близки каждому человеку в самой большой и разнообразной аудитории, вас очень приятно и интересно читать.
Я за свою жизнь, с раннего детства много прочитал, моя мама была библиотекарем, у нас очень много книг и ваши полюбившиеся книги на самом видном и почётном месте в нашем доме. Спасибо Вам! Скорупинский Сергей

С большой радостью и воодушевлением прочитал Вашу книгу "Перелётные птицы". Мне так понравилась эта книга, что я её наверное ещё раз прочитаю. Я Вам очень благодарен, я даже в душевном порыве отзыв написал. Мне понравилось описание, как вы в Германию через Польшу ехали своим ходом и многое другое, вот один из многих моментов который врезался в мою душу.
Когда я, от 54 страницы, читал рассказ "Мама Шульц", я как раз находился в больнице, в  комнате ожидания и когда я это прочитал, поверите Вы или нет, я мужчина, мне 78 лет и я кое-что повидал в этой жизни, но у меня от переживания и сочувствия по обеим щекам лились слёзы, как у какой-то девочки.
Я  чуть не заболел. Ну на столько трогательно, красиво, так сказать душевно, по - человечески это написано. И таких мест в книге множество. Ну и в целом обо всей книге у меня самое восхищённое впечатление.
Мы позовчера собирались у моей сестры, у её мужа был день рождения, 80 - летие. Несколько моментов из Вашей книги я рассказал всем присуствующим. Они удивлялись и сожалели, что не все наши люди одинакого интересуются нашей историей, жизнью переселенцев и нашего народа.
У меня есть один товарищь в Берлине - Вилли М, он тоже написал роман "Ты виноват уж тем, что немец" и вот моя книга "Тернистый путь российских немцев", ну  как-то наши три судьбы, три биографии очень во многом схожи, но таких переплётов как у Вас в моей жизни вроде бы было меньше. Как-то мне Бог всюду помогал.
Некоторые наши переселенческие гемайнде, лютеране, пятидесятники или баптисты живут в отрыве, в ином мире, но надо же интересоваться и настоящей нашей жизнью на земле. Не всем удавалось легко прижиться в историческом отечестве. Вы честно написали в книге, что когда приехали в Германию, Ваша библия была мокрая от слёз и в ней не было незакапанных, чистых, сухих страниц.
Я очень жду Вашу новую книгу "Слёзы и Грёзы" С огромным уважением  Броцманн.

Спасибо за "Слёзы и грёзы", за Ваш труд! При чтении плакала. Не только из-за судьбы героини. Перед глазами стояли мои дедушка и бабушка, их жизнь. Будто слышала, как бабушка рассказывает о депортации, трудармии. Вспоминались лица и голоса ее подруг, которые приходили к нам. Спасибо Вам! Это нужно помнить. Svetlana Wiederhold

Райнгольд! Если говорит о содержании, то книга «Слёзы и грёзы» очень волнующая, многие места трудно было читать без слез. Сразу же экстраполировал на свою маму, которая тоже работала на лесоповалев сызранских лесах. А дядя Боря тоже был в Вятлаге, в вятских лесах, тоже вернулся доходягой, долго лечился. Думаю и остальные читатели, чьи семьи не прошли через это, не смогут быть равнодушны при чтении. Это незатейливое - и тем более СТРАШНОЕ – свидетельство человека, на долю которого выпали репрессии, депортация, трудармия. Крылов. В. Новосибирск.

Подробнее познакомиться c творчеством можно в Интернете набрав (на русском или немецком языках): Папа Шульц, настоящее имя Райнгольд Шульц или названия его книг и рассказов,
а фотоальбом с фотографиями можно посмотреть в однокласниках на сайте

                ВСТРЕЧА С ИНТЕРЕСНЫМИ ЛЮДЬМИ
                может состояться и у ВАС
                Литературное общество Бонна
                «Немцы из России»
                Автор
                Папа Шульц

Многоуважаемые Дамы и Господа!
Уважаемые руководители!
Дорогие читатели! Друзья!

01.11.2014 году интересному и плодовитому писателю и публицисту из среды "немцев из России" широко известному автору "Папе Шульцу" исполняется 65 лет, и он официально становится пенсионером. Надеемся что, это будет богатая "Болдинская осень".

У этого писателя более 1100 опубликованных работ в СМИ, он был победителем во многих литературных конкурсах, о нём очень много информации в интернете, тысячи фотографий, в фотоальбомах, в одноклассниках. Для их просмотра достаточно набрать по-русски его имя или псевдоним.

Смеем, наедятся, что благодарные поклонники, инициативные добровольцы, политическое руководство и общественность задумаются и как - то отметят юбилей писателя своими бурными инициативами и запланируют многочисленные мероприятия и сюрпризы.

По вышеназванным источникам, активистам хорошо было бы подготовить к печати юбилейные репортажи, хронику его жизни, воспоминания, отзывы о его книгах и отдельных работах и многое другое.   

Есть мнение читателей, что за его заслуги в области труда, литературы и дружбы народов связанное с оказанием гуманитарной помощи населению России в 1990 - 95 годах, подготовить документы и ходатайствовать перед вышестоящим руководством о признании его обширных заслуг и добрых дел.

Заранее благодарим каждого примкнувшего к этой общественной инициативе.
Группа благодарных читателей.

23.03.2021. В документ на момент 63 страницы, вставлены старые отклики ещё 67 страниц.
Могут быть повторы.

23.03.2021. Старые отклики 67 стр.
книги папы шульце лучшее лекарство от депрессии

Уважаемый господин Шульц! Хотя Вы запомнились мне, как Папа Шульц после нашумевшего в прессе рассказа "ЧЬЯ ВО МНЕ ДУША?" Я его тогда переписала и почти наизусть запомнила. Хочу лишь сказать, что Вы очень интересный, талантливейший автор! Потихоньку здесь, в Интернете, читаю Ваше с наслаждением. К сему, Галина фан Бонн.
 
День добрый, дорогой наш друг Райнгольд! Приветствуем Вас и Ваши новые материалы, благодарим! Вы всегда хорошо пишете о своих замечательных земляках - русских немцах. И нам это тоже приятно, ведь это и наши немцы - с великой русской многострадальной душой.
Как бы мы хотели, чтобы это осознали и наши политики, наше правительство и восстановили Волжскую немецкую Республику!  Это и стало бы воздаянием  русским немцам за их великие жертвы ради России. Мы этого желаем всей душой.
И ваш рассказ о музыканте, композиторе-переселенце Роберте Денхове непременно напечатаем в нашем журнале «Верхнемуйские огни». Мы гордимся, что Роберт Денхов и его семья родились и жили в России. Наши взгляды, как и наши труды, публично открыты для всех.
Но нам стыдно, что Россия так легко отказалась от своих сыновей и дочерей, пусть даже ныне живущих за её пределами. Но мы всегда с вами. Низкий вам поклон, дорогой друг, что всякий раз напоминаете нам о наших достойных братьях и сестрах. Храни вас Бог.
С теплом, обнимаем, ваши русские "огни", Татьяна и Виталий.

Дорогой наш друг Райнгольд, здравствуйте!  Очень рады вашей доброй весточке! Рады были узнать, что у вас всё хорошо, что ваше литературное творчество продолжает радовать ваших почитателей новыми интересными произведениями. С удовольствие и мы прочли ваш юмористический рассказ "Турецкий хамам". Спасибо и за русскую баньку в рассказе, впечатлило, словно сами в парилочке побывали. Задорно получилось.
О "Девчатах" тоже хорошо рассказали. Прежний вариант очерка мы уже приняли к рассмотрению. Спасибо за обновлённый вариант. Получилось лучше, согласны. Думаем, что нашим читателям будет весьма интересно узнать историю создания фильма. Затем сообщим, что и как.
Доброго вам здоровья, дорогой наш друг! И всегда хорошего настроения!
С теплом, ваши "огни", Татьяна и Виталий.
 
Здравствуйте, уважаемый Райнгольд! Ваши материалы "Образцово показательный объект" и "Объединение" включены во 2-й номер журнала "Приокские зори" 2019 г. Материал "Инакомыслящие" из-за большого объёма текста, будет опубликован в следующем номере. Огромное вам спасибо за сотрудничество с нашим журналом. Райнгольд, напишите, пожалуйста, не знакомы вы с поэтом и журналистом Акуловым Олегом? До уезда в Германию, он жил в городе Щёкино, Тульской области. Мы с ним потеряли электронную связь. Творческих вам успехов! С уважением, Геннадий Маркин.

Уважаемый Господин Шульц, хочу Вам сообщить, что все заказанные мною у Вас книги, я  получила (счет оплачен). Безмерно Вам благодарна за книги и вдвойне за добрые пожелания!
С радостью жду книгу "Zugv;gel".С самыми наилучшими пожеланиями и сердечным приветствием
Юлия Эдель
Большое Вам спасибо! Пропагандируйте нашу веру, историю, судьбу и предков! Папа Шульц!
Романа Reinholdа Шульца Schulzа: Я лично знаю как грамотного и опытного писателя, жаль только мало у людей интереса к читке книг о нашей судьбе предков. Я занимаюсь историей предков и вижу что нашим немцам как бы интересны только картинки и кликают что просмотрели. А ведь много интересных тем и почему бы не подискутировать. Всё что было мы не должны забывать и помнить о наших предках. Писатели которые пишут, они пишут не для себя, а для нас, всё больше изучая историю нашего народа, мы видим как наши предки в тяжёлых условиях голода и холода выжили. А мы продолжатели нашего рода должны участвовать в жизни и политике Германии и принимать участие в голосовании при выборе партий. Германии нужна наша поддержка! Петер Герклец Herklez
Дорогой Папа Шульц! Добрый вечер! Прочитал все Ваши рассказы, очень легко написаны, показывают простые истины в смешном  незлобном свете.  Могут быть напечатаны - при Вашем желании в журнале «Новый современник»,  если Вы готовы - буду рад продолжить диалог.
С уважением, Издательство Новый Современник
Здравствуйте, уважаемый Райхольд! Большое спасибо за поздравление. Я тоже желаю в Новом году Вам самого доброго, а главное, конечно, сил и здоровья. Будьте счастливы со своими близкими. Ваши замечательные рассказы радуют тысячи людей. Я всегда с удовольствием читаю их, прежде всего по тому, что всякий раз открываю для себя какую-то частичку неизвестного. Того, чего не найти в учебниках истории, что не расскажут на лекции. Такие рассказы невозможно просто придумать. Они особенно важны для молодежи, которая не знает настоящей правды. Пусть будут у Вас силы делать эту работу. С Новым годом! Семён Парус.
Райнгольд Шульц в рассказе «Таёжный круиз» вновь предстаёт перед читателем как автор очень наблюдательный, тонко чувствующий природу и умеющий образно передать любые её состояния. Его юмористическое эссе «На турбазе «Лотос»» – это фейерверк из многих известных комических и анекдотических ситуаций, творчески синтезированных в цельную литературную форму. Эти произведения ещё раз подчёркивают разносторонний и самобытный стиль автора. В. Миллер.
http://rdzeitung.eu/ru/----2/

Здравствуйте, уважаемый Райнгольд! Спасибо за хорошие рассказы. Мне они очень понравились.  Особенно понравился рассказ о первой жизни в утробе. Очень оригинально и интересно.
Не забывайте, что мы можем создать Ваше полное собрание сочинений в виде электронной книги. С четким и хорошо читаемым шрифтом, фото, ссылками на документы. Я выставлю все ваши рассказы на сайт газеты. Еще раз спасибо, с уважением, Семен

Здравствуйте, Reinhold! Читаю вашу книгу «Перелётные птицы», читается легко, но содержание заставляет задуматься и переосмыслить какие-то страницы даже своей жизни.
Это хорошо, что вы поделили повествование на рассказы, есть время подумать и часто хочется поплакать, живу с вашими героями и переживаю за их сложную судьбу. Я Ирина Нестерова Родилась в Краснозатонском и жила с родителями там до 13 лет, уехала из поселка в 1973 году.
Кажется я помню всех жителей, помню лицо вашей матери. Я об этом подумала, когда увидела фотографию вашей мамы, где она стоит на деревянных мостиках, я даже помню эти заборы. По этим мостикам можно было дойти от кинотеатра «Волна», до бани, только они с другой стороны дороги.
Спасибо за книгу, но не получается быстро читать, да и не та это книга, чтобы читать ее быстро и через строчку.
Я уже даже знаю, кто ее будет читать после меня, это семья Бенгерь, а потом семья Аннюк. Они уже знают об этом и ждут. Спасибо! Об этом надо писать.
Нестерова Ирина Республика Коми. Посёлок Трехозёрка. Библиотекарь.

Добрый день, уважаемый Reinhold! Если бы Вы знали, как я рад знакомству с Вами!
От Вас одна сплошная польза... Спасибо за книгу. Имею обыкновение их читать, хотя писать нравится больше... Свою я вышлю непременно в ближайшие дни.
Благодарю за рекомендацию в литобщество, вступлю, если примут.
О Вас, Reinhold, мне тоже было бы интересно узнать многое. Если я правильно понял, из того, что прочёл, относительно Вас, Вы не из поволжских немцев, а, кажется из Украины. Необычайно плодовиты, и весьма интересны читателям... С почтением... Виктор Экгардт.

Здравствуйте, уважаемый Райнгольд! Прочитала Вашу новую работу «Первая жизнь». Какой прекрасный, добрый, сказочный, но абсолютно реалистичный рассказ. Спасибо! Очень понравился!
Ещё раз - спасибо за великолепный рассказ! С уважением Людмила Козлова. Бийск.

Уважаемый Папа Шульц! Я тут Ваши книги давала почитать своим друзьям и родственникам. Всем очень понравилась ваша книга «Публицистика». Вы очень хорошо и необычно пишите свои книги. Нам всем они очень нравятся. Пишите больше, мы ждём их! Hofmann Swetlana. Sankt Аugustin.
Guten Morgen Herr Schulz! Ich wollte mich erstens bedanken f;r die B;cher. Sie leisten eine tolle Arbeit mit Ihren B;chern, es ist sehr wichtig f;r die Menschen ;ber ihre Vorfahren zu wissen und ;ber die Geschichte des eigenen Volkes. Danke Ihnen vielmals. Liebe Gr;;e Olga Gildt. Bad Arolsen.
Здравствуйте, уважаемый Райнгольд. Большое спасибо за интереснейшие рассказы. Мне особенно понравился рассказ «Образцово показательный объект». Я узнал много важных подробностей.
Я поставлю Ваши рассказы в нашу газету.  Еще раз большое спасибо.
С наилучшими пожеланиями, Семен

Здравствуйте, Райнгольд! Благодарю Вас за то, что присылаете мне свои очерки. Некоторые из них особенно понравились. "Образцово показательный объект" дам в августе 2018 в Новых Земляках. С уважением, Т.

Читаю рассказы Райнгольда Шульца, есть чему поучиться. И яркое слово, и поэтические строки. "Если юноша впервые раскроет душу, прочтет первые, наивные стихи своей девушке, в ее глазах отразится посеянный стихами звездопад благодарности. В них вспыхнет рассвет любви. Миллионы лет в небе повторяются рассветы и закаты. Их видно на земле, в море, в степи, в горах, в памяти. Они всегда неповторимы". Небо. Далее автор размышляет о вере, но мы, дорогой читатель, остановимся на этой поэтической ноте и поблагодарим автора. Звездопад благодарности. Валентина Т.

Дорогой, Райнгольд! Вы пишите: если Вам понравиться. Мне очень нравятся ваши короткие рассказы. Они заставляют задуматься о жизни, справедливости, прошлом и настоящем.
Всего доброго! Михаил.

Роман, вы проделываете колоссальную, огромную работу, чтобы сохранить память будущим поколениям, это большое и благородное дело, я честно и искренне горжусь Вами. 
Таких людей, собирающих по крупиночке, по камушку утерянные, трогательные моменты жизни поверьте не много.
С удовольствием читаю ваши книги в свободное время, и прочту о Борисе Бедном, когда будет готова Ваша работа «Девчата». С большим уважением Александр Гилев. Сыктывкар.
***
Дорогой папа Шульц! Спасибо за эти счастливые дни, в которые я читаю вашу весёлую книгу «Смеходром»! Для меня это счастье - читать и наслаждаться. Книга до именинницы еще не дошла -  я извинилась перед ней и решила сначала сама её дочитать, а потом уже подарить юбилярше.
Чем мне понравилось Ваша книга? Ее нельзя читать по диагонали. Такую насыщенность весёлыми историями я не могу прочитать «на одном дыхании», нужны перерывы для усвоения и чтобы  отдышаться. Таким образом, продлевается удовольствие.
Книга написана приемлемым мной юмором, смешным и лёгким языком. И написана она моим ровесникам, который пишет со знанием дела о временем мне знакомом. Поражает наблюдательность автора и юмористический взгляд на вещи. 
Я часто огорчаюсь, когда проповедник в церкви, перечисляя грехи людские, кроме как пьют,  воруют, наркоманят ничего не может сказать о падших. Меня убивает их безликий образ существа, а мир прекрасен! Да загляни в себя - чего там только нет, какие мысли...
Вот и в этой книге, в каждом рассказе, полная палитра всего человеческого жизнеописания, причём в весёлом, жизнерадостном ключе, без смеха не проедешь, а смех людей объединяет!
Похоже, что автор знает о жизни очень многое, и даже то, что такое балетка. А человек, который знает, что такое балетка, для меня - свой в доску.
Не раз я хохотала при чтении, и с улыбкой вытирала слёзы, а это дорогого стоит, не так ли? Ваш «Смеходром» - лекарство от депрессий!
Дорогой Райнгольд! Извините за малюсенькую каплю дёгтя в Ваш адрес, но, похоже, с вами можно умереть от смеха! С таким чувством юмора, скромная, тихая жизнь Вам не грозит.
Но даже если и так, и пусть Вы умрете не от скромности, а от того же, от чего и я чуть не умерла при чтении Вашей книги.
Смех-это язык счастья! Моя душа была счастливой, потому что я чувствовала себя на седьмом небе! Юмор от Бога! Да здравствует такие писатели!!!
Спасибо Вам! Катарина Шекель. ФРГ. Greven.
***
Дорогой  Райнгольд, здравствуйте!
Пишет Вам Лидия, которая заказала две ваших книги «Перелётные птицы» и «Воскресение». Большое вам спасибо за них! Ничего лучшего я не читала. Я бы никогда не поверила, не прочитав эти книги, что писатель мужчина может так красочно, красиво и с любовью в сердце обо всём писать.
Вы Райнгольд писатель от Бога! Спасибо Вам за Ваши книги, которые Вы посоветовали мне выписать.
Читая их, я вспоминала свою жизнь, как мы жили в бараках. У меня без конца текли слёзы, моё сердце переполнялось чувствами.
В наших с вами судьбах мы похожи. Трудное становление, перемена ПМЖ, предательство родных, я тоже осталось в 39 лет, одна, в чужой стороне, с тремя детьми. Но ничего, я, как и Вы всё это выдержала и не сломалась.
У меня три дочери и пять внуков. В этом году поедем на свадьбу младшей внучки. На следующий год она заканчивает университет, будет врачом гинекологом. Так что всё хорошо, что хорошо кончается!
И ещё, я прошу меня извинить за искренность, но я очень горжусь Вами, и тем, что Вы русский немец и наш писатель. Я обязательно дам Ваши книги почитать своим детям, внукам и друзьям.
Ещё раз извините, если, что не так написала, дорогой наш земляк - Райнгольд Шульц.
С большим уважением и с самыми наилучшими пожеланиями. Лида Вензорих. Мюнхен-Гладбах.
***

Дорогой Райнгольд! Узнаю в этом документальном кино своих земляков  из Аманкарагая. Такими  я их и запомнила. Тети Олины красавцы! (Альберт, Арнольд, Коля, Клара). Спасибо большое ПАПЕ ШУЛЬЦУ за доставленную радость побывать в родном Аманкарагае! Е. А. Тевс.
***
Здравствуйте Гер Шульц. Прочитал Ваше резюме к передаче на ZDF c Dunja Hayali
от 9. August 2017. Очень умно, и верно. Спасибо Вам! https://www.facebook.com/messages/t/viktor.krieger
***
Уважаемая редакция газеты «Новые земляки!
Недавно прочитал отзыв Вальдемара Шультайса под названием «Ындин» о статье Райнгольда Шульца «Фуфайка». В этом отзыве, к сожалению, не сообщается формат издания – был ли это сборник, журнал или отдельный рассказ в газете. Нет так же и адреса издательства. Меня этот отзыв крайне заинтересовал, т.к. мой дед – крымский немец колонист – закончил свой жизненный путь именно в этом поселке «Ындин» в 30-х годах прошлого века. Сведений о нем у меня крайне мало, поэтому обращаюсь к Вам с убедительной просьбой – выслать в мой адрес по Вашей «системе распространения «Книга почтой» рассказ Р. Шульца «Фуфайка» или издание, в котором напечатан этот рассказ. Кроме того, если Вам известен адрес Райнгольда Шульца и Вальдемара Шультайса, автора восторженного отзыва об этом рассказе, так же сообщить его мне. С уважением к Вам - Гаар Владимир Германович. 17.01.2018 г.

Уважаемый Роман Асафович Шульц!
Спасибо за быстрый ответ! Получил даже больше, чем просил. В полученных материалах подробно представлены и указаны Ваши произведения. Отдельное спасибо за адрес Юрия Лобанова, Вашего армейского друга в нашем Кирове. Мы с ним уже встретились, познакомились, поговорили. Заочно он меня уже знал. Он принёс мне «Лучшие Ваши книги» (его слова). Срок возврата назначил на июнь месяц. Думаю, что успею всё осилить – читается легко и с интересом.
Просмотрел уже все шесть книжек, а полностью прочитал (за два вечера) «Слёзы и грёзы». Хорошо, что изложение ведётся от лица простой женщины (Лидии Данневольф). Сколько таких судеб прошло через мою душу! Читая это повествование, я словно разговаривал со своими соседями по послевоенному поселению под Котласом.
Приукрашивающая действительность рука мастера (Ваша), здесь почти отсутствует и от этого произведение, только выигрывает. Повесть требует внимания к мельчайшим деталям. Филигранная работа!
Прочитав Вашу биографию, я был немало удивлён совпадениями наших судеб. Я тоже служил в  советской армии в войсках связи, тоже «долбил» морзянку в полковой школе почти целый год и потом два года работал радиотелеграфистом  на передающем радиоцентре под Петрозаводском, а первый год служил в Мурманске (всего три года). Тоже постигал среднее образование (9-10 классы) в вечерней школе, а перед армией, после окончания РУ, работал токарем на заводе. Тоже закончил Университет - (медицинский факультет в Петрозаводске).
У Вас в Кирове армейский друг, а у меня – в Сыктывкаре (поддерживаем связь уже более 50-ти лет). И, наконец, у Вас двое взрослых детей и у меня тоже – только у меня разнополые – сын и дочка. Импонирует мне и Ваше отношение к «немецкому вопросу»; в этом отношении мысли наши совершенно совпадают.
Разница в возрасте – я старше Вас ровно на 10 лет – пришлось хлебнуть всего, что связано с войной и с послевоенной голодной и бесправной порой. Как-то выжили!
Как и Вы, мечтал много написать о том, что творили с нашим народом долгие годы сталинско-бериевские ублюдки и, главное о том, что патриотический лозунг – «никто не забыт и что не забыто»
к советским немцам не имеет никакого отношения. Наоборот – всё замалчивается.
Нам обязательно нужно оставить память о том времени. Вы делаете большое дело и продолжайте, продолжайте!
Вы затронули вопрос о женщинах трудармейках – на эту тему написано очень мало. У Вас получается замечательно – продолжайте, пожалуйста!
Моя тётя всю трудармейскую эпопею провела на лесоповале в Плисецке – это была адская работа, выжили единицы. В тех местах, где сейчас космодром, много безвестных могил немецких женщин – трудармеек.
Кое-что с её слов я запомнил, было желание и записать, да всё на хватало времени, (постоянно работал хирургом, а хирургия не позволяет расслабляться, иначе отстанешь и ты уже не хирург), а теперь уж и возраст не очень позволяет описать всё задуманное когда-то – боюсь не успеть.
Для детей кое-что записал об отце и дедушке (который сгинул в Коми, в пос. Ындин). Могу Вам показать этот материал.
Пока мне не ответил В.Шультайс, который родился в этом ссыльном посёлке и со слезами на глазах я читал Ваш рассказ «Фуфайка». Живали он? Ему уже, видимо, перевалило за 85 лет.
Может, откликнется кто-либо из его родных – мне важны подробности об этом посёлке. Ещё не оставил мысль побывать в тех местах – привезти хоть горсть земли с той дороги по которой в последний раз прошел мой дед. Попрощаться с Вами хочу, как радист с радистом – «88».
На языке радистов всего мира "88" - "люблю, целую".
С уважением Гаар В. Г. Россия, г. Киров. 11.02.2018. evgengaar@mail.ru

11.02.2018. Спасибо Вам! "73" СК! До связи!
73  означает "наилучшие пожелания", СК - конец связи!
"'Reinhold Schulz'"

PS:. http://wolgadeutsche.net/rd/schulz_reinhold.htm


http://wolgadeutsche.net/rd/papa_schulz/owp/yndin.pdf

Lieber Reinhold Schulz, ich habe ihre Werke "Слезы и грезы" und "Перелетные птицы", „Zug Vogel“ gelesen. Wunderbar alles beschrieben.
Ich habe auch fr;her schon vieles uber das Schicksal unserer Landsleute gelesen und von elteren Leute geh;rt und immer wieder ber;hrt mich diese Geschichte. Selber habe ich diese Zeit nicht so richtig  erlebt, war ja noch ein Kind. Aber ich war immer aufmerksam wie die Russen zu uns waren.
Wenn gerade alles gut ging waren sie ganz freundlich, aber ein kleines nicht Zutreffen der Meinungen in einem Gespr;ch, bei der Arbeit u. a. da waren sie wie ausgewechselt.
Man konnte sofort h;ren dass man ein Deutscher ist, das war noch gut gesagt, sonst gleich Faschist oder Fritz. Man konnte immer sehen da; die Deutschen immer Leute der zweiten Sorte waren. Ob es um  eine Einstellung, in einen Institut aufgenommen zu werden, um eine auszeichnung oder Pr;mie handelte.
In diesem Fall habe ich das an mich erlebt. Im Jahre 1980 - 1981 wurde die Eisenbahnstrecke Karaganda - Mointy elektrifiziert, da brauche man dringend Maschinisten f;r Montage Draisinen, Ich arbeitete in Energoutschastok (энергоучасток) und bewarb mich. Habe das Eksamen mit sehr gut bestanden, bekam den roten F;hrerschein. Gerade zu dieser zeit wurde das Elektronez in Betrieb denommen.
Hawarien passierten ohne zahl am Tage und Nachts auch die Draisine war ein neues Model und war nicht von bester Qualit;t. Maschinisten h;tten vier sein m;ssen, ich war aleine. Ich war tats;chlich ohne Schichtwechsel in der arbeit. Um ein halbes Jahr kamen noch zwei Maschbnisten von  der Kurse dazu, ein Russe und ein Kasache. Das traf gerade zum Jahrestag der Grossen Oktober Rewolution.
Da hatte die Verwaltung den besten Kandidaten f;r eine Pr;mie ausgefunden, n;mlich diesen Kasache. Приказ гласил: "За успешное освоение квалификации машиниста дрезины и отличную работу
премировать  тов. Смa........... 20 рублями. (Kann das nicht in deutsch ;bersetzen). Zwanzig Rubel war ja kein Geld, aber die Aufmerksamkeit.
Letzte Zeit gibst oft Berichte, das unsere Landsleute zur;ck gehen nach Russland und Kasachstan.
Ich m;chte diese Leute zu Vernunft aufrufen. Leute bedenkt, bitte, was Ihr tut, errinert Euch an die Geschichte!
Von allem Anbeginn wollten die Russen uns nicht, n;hmlich die Kirche, Assp;che von russischen Popen: " Welches Unheil w;rden diese Antichristen unserem Lande noch zuf;gen!"
Im ersten Weltkrig wurden die Soldaten und Offiziere deutscher Nazionalit;t an der Front von den Russen ignoriert.
Um 1915 wurde die deutsche Pogrome angestiftet, als weren die Deutschen Unternehmer schuld daran, da; das Russische Volk an grosser Armut leidet.
Anfang des zweten Weltkrieges waren in der Roten Armee 33,5 Tausend Soldaten und Offiziere deutscher Nazionalit;t, sie haben ehrlich und tapfer gegen die Deutsche Wehrmacht gek;mpft. Sehr viele wurden mit hohen Auszeichnungen ausgezeichnen, es gab viele Helden der Sowjetunion, trozdem wurden sie nach einem Jahr aus der Armee entfernt und in die Trudoarmee geschickt. Und so wird das mit uns immer wieder passieren, wir werden immer die S;ndenb;cke saen.
Noch w;nsche ich, das die Geschiche unserer Lanlsleute in Deutsch geschrieben werden, sonst kommt das an die J;ngere Generation doch nicht an, aber es ist sehr wichtig seine Geschichte und die Geschichte der Vorfahren zu wissen.
  Ich w;nsch Ihnen alles Gutte! Eduard Klebert. 05.02.2018.
 
Райнгольд Шульц в рассказе «Таёжный круиз» вновь предстаёт перед читателем как автор очень наблюдательный, тонко чувствующий природу и умеющий образно передать любые её состояния. Его юмористическое эссе «На турбазе «Лотос»» – это фейерверк из многих известных комических и анекдотических ситуаций, творчески синтезированных в цельную литературную форму. Эти произведения ещё раз подчёркивают разносторонний и самобытный стиль автора.

Райнгольд! Я прочитала замечательные вещи в твоей книге «Полный вперёд!»
Короткие рассказы писать труднее, чем длинные романы. У тебя это хорошо получается. Спасибо за такую книгу. Валентина Ракита. Вецлар.
Уважаемая редакция! Недавно прочитал отзыв Вальдемара Шультайса под названием «Ындин» о статье Райнгольда Шульца «Фуфайка». В этом отзыве, к сожалению, не сообщается формат издания – был ли это сборник, журнал или отдельный рассказ в газете. Нет так же и адреса издательства. Меня этот отзыв крайне заинтересовал, т.к. мой дед – крымский немец колонист – закончил свой жизненный путь именно в этом поселке «Ындин» в 30-х годах прошлого века. Сведений о нем у меня крайне мало, поэтому обращаюсь к Вам с убедительной просьбой – выслать в мой адрес по Вашей «системе распространения «Книга почтой» рассказ Р. Шульца «Фуфайка» или издание, в котором напечатан этот рассказ. Кроме того, если Вам известен адрес В. Шультайса, автора восторженного отзыва об этом рассказе, так же сообщить мне его. Мой адрес: 610005, г. Киров, Октябрьский проспект, дом  48, квартира  36 Email: С уважением к Вам – Гаар Владимир Германович. 17 января 2018 г.
Здравствуйте! Я хотела бы заказать Вашу книгу «Слезы и грёзы» на русском языке, если возможно с Вашим автографом. Хотелось бы подарить книгу своему отцу на день рождения. Его мать, поволжская немка, была сослана в трудармию в кемеровскую область в возрасте 14 лет. Спасибо Вам за Ваше творчество! Сообщите, как можно оформить заказ. С большим уважением Лариса Е.

Добрый день Райнгольд. Прочитал Вашу вторую книгу Слёзы и грёзы" очень хорошо написана, респект. Вот это женщина, столько ей пришлось пережить. Партия и власть на коленях должна просить  прощения у таких людей за украденную юность, да и всего немецкого народа СССР.  Но  мы этого никогда не дождёмся, ума у них не хватит. А без покаяния, не будет и прощения. Если можешь,  позвони Лидии и передай ей моё глубочайшее восхищение и уважение, а также моих друзей, которым я рассказываю её историю. Здоровья и творческих успехов в твоём очень важном деле, сохранения  прошлого нашего многострадального  народа. С уважением Яков. Бывший немец Казахстана.

Райнгольд, мы сейчас в Москве. Недавно просматривала свои электронные документы: самый лучший, прекрасно написанный, отзыв на мои "Синие цветы" – твой! Ещё раз – спасибо! Анна Цаяк.

Райнгольд, добрый вечер! Сегодня отправила Вам книгу «Публицистика». Мне было очень интересно. На мой взгляд, там слишком много от нашего «славного» советского прошлого. Так же, на мой взгляд, много гротеска в отношении беженцев и правительства. Я думаю, что Вам надо  разделить чистую публицистику и так называемую "художественную" - так будет ещё легче читаться и интерес всегда будет поддерживаться в напряжении. Ах, да, вот еще что хотела сказать. Вы иногда любите применять длинные, часто нелогичные предложения. (Как Лев Толстой) Их очень трудно воспринимать глазами. О восприятии на слух я уже не говорю. Иногда просто теряется смысл. Лучше писать ясными и не длинными фразами - для понимания это всегда легче. Но это - мое мнение. А вообще, спасибо Вам - для меня там было много нового и интересного. С уважением, Е М.

Я знаю и вижу что Reinhold Schulz политикой занимается и что-то оставит детям и внукам историю своих предков, будет им что вспомнить. А вот остальные считающие себя немцами сидят дома, смотрят Русское телевидение, что они оставят детям и внукам, от политики уничтожающую Германию.
Reinhold Schulz знает и продолжает писать историю предков в Германии и нам надо каждому тоже внести свою лепту в Германию для продолжения немецкого рода. Reinhold Schulz неравнодушен не только к Российским немцам, но и к немцам Германии. Он как ПИСАТЕЛЬ продолжает делать своё дело и писать историю. П.Е.

Herr Schulz, от всего сердца благодарю Вас с низким поклоном и доброй улыбкой за Ваше творчество! Очень рад, что знаком с Вами!!! Дай Бог Вам здоровья и всего самого-самого!!! :-))) Mit freundlichem Gru; Eugen Geptin

  Здравствуйте, уважаемый Рейнгольд! Письмо с Вашими новыми работами получил. Спасибо. Прочёл с интересом. Что могу сказать. Хотя в Германии я бываю редко, но даже мне заметны изменения, о которых Вы пишете. К сожалению, оптимизма это не придаёт. Даже печально. Но понять политику современных германских властей мне из другой страны сложно. Наверное, Вам она более понятна.
Всего доброго Вам! С уважением Михаил Костюк.

Здравствуйте, дорогой Папа Шульц! Спасибо за присланные тексты. "Исторические камни..." безупречны, беру их в электронный журнал, публикация  - 15 сентября 2017г.  Ваше фото и биографию я украла из интернета. Если у Вас имеются возражения, пришлите, я заменю. Евгения Жмурко, редактор и издатель "Зарубежных задворок"

Здравствуйте, уважаемый Райнгольд! Замечательный отзыв написали Вы на книгу Петра Брауна «Камни» о трагической судьбе немцев в России и за её пределами. Очень правильно, по совести, по душе поступаете Вы, работая на историческую память народа! Времена меняются, а сейчас это происходит с очень большой скоростью, и память о том, что было ещё вчера, легко стирается потоком новых событий. Так что любое свидетельство о недавнем прошлом – дороже  золота! Историческая память народа  должна жить, иначе история просто умрёт. Человек без памяти о прошлом, и особенно, о трагическом прошлом целого народа, кто он? Если нет реальной картины событий прошлого, нет и будущего. Очень понравился Ваш короткий рассказ «Пилот»! Мы все должны быть людьми, не поддаваться  лживой  массовой пропаганде, не терять человеческого лица! Спасибо Вам большое!!!
 Ошибок в тексте нет. Я поставила только один дефис в словосочетании  «немцев-переселенцев».
С уважением, Людмила Козлова. Россия.

Добрый день, дорогой Райнгольд! Я не могу Вам сказать,  когда мы будем печатать ваши материалы, т.к. осталась одна, все в отпуске. Виталий Вам ответит позже. Мне лично ваше творчество очень нравится, всегда с огромным интересом читаю. Всего доброго! С уважением, Татьяна.

Дорогой Райнгольд! Продолжаю знакомство с Вами и с помощью Интернета. Прочитал Ваш очерк о Георге Михеле. На меня он произвёл сильное впечатление. На таких людях держится мир. А очерк по профессиональному  мастерству вполне заслуживает восклицательного знака! Он не только рассказывает о замечательном человеке, но и ставит острые вопросы. Это настоящая очерковая публицистика. Пересылать мне книги по почте, полагаю накладно. Поначалу буду использовать Интернет, а там посмотрим. Будем на связи. Михаил.

Дорогой Райнгольд! С большим удовольствием прочитала подборку твоих рассказов, многие из которых уже читала раньше. Очень трогает все, о чем ты пишешь. Все знакомое, близкое, родное, своё. Благослови тебя Бог! Желаю дальнейших творческих начинаний! Будь здоров и живи долго во славу нашего народа! С уважением Анна Шаф

Уважаемый господин Шульц! Я  прошу прощения за свое довольно затянувшееся молчание, но меня может извинить только мой возраст и в соответствии с ним - состояние здоровья. Но к делу: я прочитала несколько Ваших работ, остальные пока „пролистала“ - зрение меня, к сожалению, тоже подводит. Что я могу на основании этого весьма поверхностного знакомства  с книгой «Публицистика», сказать? Не очень много, конечно, но вот главное: Вы собрали богатейший ценный материал, сделали важные выводы и высказали довольно много оригинальных мыслей. Бросается в глаза и богатая тематика, охватывающая практически все сферы жизни общества. В текстах есть и некоторые возможности улучшения, на которые я там указала. Но вообщем похвально. Желаю дальнейшего успеха! C уважением Нелли Коско

Уважаемый Райнгольд! «Чеховское общество» (Германия, www.tschechow.org) начинает издание юмористического альманаха, под обложкой которого мы хотим собрать добрый качественный юмор русскоязычных писателей разных стран. 
Приглашаем Вас стать одним из авторов этого сборника. Гонорара, к сожалению, пока не обещаем. Выпуск сборника планируем осуществить до Нового года.
Мне когда-то очень понравился Ваш рассказ «На русском кладбище в Германии», опубликованный в «Контакте». И мне хотелось бы попросить у Вас именно его.
Если Вам интересно это предложение, Вы также можете прислать на свой выбор 2-3 произведения, которые, на Ваш взгляд, лучше всего подойдут для этой  цели. Из них мы отберём одно-два для публикации.
При этом авторские права на эти произведения остаются за Вами и «Чеховское общество» в дальнейшем не намерено публиковать их где-либо без Вашего согласия.
Для раздела «Наши авторы» просим написать 2-3 строчки о себе. Если это будет написано в шутливой форме, мы не возражаем. С надеждой на сотрудничество и с наилучшими пожеланиями АП.

Дорогой Райнгольд! У вас есть Божий дар писать щемящие рассказы. Ваши сюжеты почему то не отпускают, не оставляют читателя в покое. У вас неоспоримый дар писателя, точность, локанизм, эмоциональность, юмор, с этим рождаются. Короткие вещи удаются лучше, чем долгоиграющие. Ваши книги с короткими объёмными рассказами наводят на размышления, в них много литературных находок. Между строчек многое о многом говорит, о Вас и вашей жизненной позиции. О жизненная наблюдательность и мудрый опыт. Есть откровенные находки, типа «Три письма», «Мой стиль». Удачи Вам. Ойген.Б.

Отклик на статью «Прошу простить  меня за правду». В Интернете, в недавно возродившейся русскоязычной газете немцев переселенцев «Heimat – Родина», меня удивила и буквально приковала к себе статья Райнгольда Шульца «Прошу простить меня за правду».
Этот известный и весьма плодовитый писатель - ум, честь и совесть наших людей, именно так, в этих трёх компонентах я его и воспринимаю.
Он смог очень просто показать абсолютную правду, из пункта в пункт и изложить её так, как никто другой, кроме, наверное, господина Суворова.
Но и у Суворова не было такой последовательности и внутренней боли, как это удалось изложить Райнгольду Шульцу.
Этот писатель является проповедником и наставником многих наших людей ввиду того, что он пишет правду о наших людях и нашей истории. Он так сказать вытащил наружу из небытия все факты и выстроил их в одну цепочку, так что я впервые увидел от этого интеллекта очень плодовитого в практических делах Шульца, ясную историческую картину. Ничего подобного, никто, никогда не излагали и никогда не смогут изложить. Вот это наша история, спасибо ему, ничего подобного я до сих пор ещё не читал. Э.Д.Ш. Энгельдштадт.

Дорогой наш друг Райнгольд. Ваш рассказ о китайцах нам понравился - колоритный такой и юморной. Но в очередной номер хотели бы поставить что-то из ваших "Перелётных птиц", о русских немцах, об их трагедии на русской, родной земле (ведь Россия - это не только Русь, это земля, которая испокон веков принадлежит многим народам, которые очень любят и берегут эту землю, потому мы и живы, живы одним мощным единым целым). Спасибо вам.
С уважением и теплом, ваши "Огни", Татьяна и Виталий.

Дорогой Райнгольд! Рассказ «Яблоки» мне понравился и он опубликован в разделе «Воспоминания». Всех благ и всяческих успехов! Михаил.

Райнгольд, добрый вечер! Прочла все твои четыре рассказа. Вернее 3 рассказа и 1 притчу. Китайцы и немецкий шнапс - из этого рассказа получилась замечательная юморина. И читать её надо обязательно, когда верховодит плохое настроение. Сразу же градус счастья и смеха, поднимется на 100%. 
Яблоки. – Этот сюжет мне до боли знаком. Когда мы уехали из Темир -Тау в Абхазию, по причине смертельной  болезни нашего сына, то всё происходило так, как в твоём рассказе. У ребёнка при виде яблок на дереве, глаза превратились в 2 блюдца от восторга увиденного. И понадобилось время, для осознания такого великолепия. И я счастлива, что мой ребёнок пережил восторг от такого прекрасного сюжета.
Гитлер и Сталин. Этот рассказ – ты изложил в правильной исторической форме. Повествование получилось прекрасное. Прости, но эту тему я оставлю без комментария.
Возвращение блудного сына: Райнгольд, притча просто замечательно – поучительная. И всё в ней ты отобразил так, как было на самом деле. Да, нам пришлось пройти через неуважение, отторжение. Но так было всегда и везде. Таков человек по своей природе. И я надеюсь на то, что через какой-то промежуток времени, нашим детям и внукам будет замечательно и привольно, жить в стране наших предков. И это будет уже их страна. Лично мои предки, подались на чужбину, что у них небыло будущего здесь в Германии. Нет, наверное я неправильно сформулировала сущность. При том строе и социальном положении, наших предков можно понять. Но, не пенять! Так как, тогда была безработица, а значит и голод. А в добавок к этому, им приходилась платить своим F;rstam, бешеные налоги. Спрашивается, где им было взять деньги, чтобы ежемесячно их выплачивать. Вот они и подались на чужбину, чтобы сохранить жизнь себе и детям. Хорошо теперь через пару столетий дискутировать. Да если бы наши предки тогда не разъехались в разные страны от нищеты и голода, а значить и смерти, то нас сегодня, естественно небыло бы на свете, и некому было бы умничать. Я не поняла упрёк: «Не знали? Как же вы тогда ехали в страну, о которой не удосужились узнать, что и как?» А что, кто-то из нас мог своевольно приехать в Германию, чтобы оглядеться: «Как здесь живётся людям и рады ли они будут нам». Это же утопия! Но, как говорится: Каждому своё.  Райнгольд, желаю тебе удачи в творчестве, в жизни, ну и конечно же, Здоровья! Дай Бог, чтобы жила творчества не иссякала! С самыми наилучшими пожеланиями, Христина Лапина

Здравствуйте, уважаемый Райнгольд! Прочла Ваш рассказ «Яблоки». Энергией молодости, счастья, ароматом яблок веет от этого лирического рассказа. Красивая вещь! И фотография уносит читателя в далёкое легендарное время – конец 60-х, время оттепели в политике, в гражданской жизни, литературе. Люди тогда почувствовали вкус свободы. Очень жаль, что время это быстро закончилось. Но Вы писательским мастерством смогли вернуть его. Очень красив сад и его хранитель - Дед-Мороз с берданкой! Спасибо большое! Л.Козлова. Россия.

Ой! Роман! Яблочки сказочные получились, рассказ конечно очень понравился! Ты так всё подробно и красочно описал!!! Слюнки потекли... Так и захотелось яблоко съесть!
Ираида Лобанова (Добрынина): Киров. [04.06.2017 18:40]

Молодец, Райнгольд! Здорово, мне очень понравилось! Читается на одном дыхании. И резюме интересное. Чувствуется школа, мощь! Так держать! Больших тебе ещё успехов. С уважением и самыми добрыми пожеланиями Линда. Германия.
Добрый вечер Райнгольд! Твои «Яблоки» очень интересный рассказ. Мне даже в голову не приходило, что может такое быть, что северяне не видели растущие на деревьях яблони. Но, прочитав твой рассказ, я как будто сам стал северянином и ходил по этому саду, наслаждался и рвал яблоки. Вспомнил наш Алма-атинский прославленный сорт яблок "Апорт". Вспомнил детство, как лазили за яблоками, и как ходили на базар с ребятами разгружать машину с арбузами, а за это нам всем вместо зарплаты давали по арбузу. Спасибо за рассказ, очень понравился и навеял щемящие воспоминания о детстве. С большим уважением Вальдемар.
Привет Райнгольд, рассказ «Яблоки» понравился, очень добрый, из того времени, немного наивный, ностальгический, а в общем воспоминание о той молодости. Рассказ о молодых людях, которые радуются всему новому в жизни. Отрывают свой мир. Когда вся жизнь впереди - это их маленькое простое счастье. Я тоже служил в СА, но совсем в другой стороне (увольнений у нас не было и яблок не было и ни чего, собственно, хорошего не было). Боюсь, что мой рассказ о службе в Советской Армии мало кому бы понравился. Хорошо, что я не пишу. Это уже многие описали. Например Виктор Шендерович этот "дурдом" описал (рекомендую). В инете можно найти. Буду рад твоим новым произведениям. Спасибо ещё раз. Будь здоров. Андрей.

Доброго вечера, Роман! Припозднился я малость, только что закончил прочтение твоей книги, очень понравилась. Сразу видно и качество тестов – корректорской работы не понадобилось.
К сожалению, не готов написать рецензию в силу ряда личных причин. Могу дать общую оценку, которая заключается в том, что ты о многом пишешь честно и как очень совестливый человек.
Не побоюсь сказать, что тут, по всей видимости, проявляется твоя особая установка личности, особый интерес к жизни, особый внутренний настрой, так сказать, твоё особое состояние души.
Всё вместе взятое и есть тот чуткий нравственный индикатор, если хочешь, термометр, фиксирующий "температуру" твоих взглядов и поступков. В этом, наверное, и состоит твоё человеческое достоинство, его значимость. Дальнейших тебе творческих находок и успехов, здоровья и счастья. С глубоким уважением, твой волынский земляк Теодор Шульц.
PS: Книгу завтра высылаю. По получению, прошу или отписать или отзвониться вечерком после 21 часа.

Уважаемый Райнгольд! Большое спасибо за рассказ. Я уже подготовил к печати три ваших рассказа, которые вы прислали ранее, но в последний момент они слетели, т.к. не было места. Постараюсь дать в следующем номере. Ваши рассказы очень искренние, душевные... Вроде бы обычные жизненные истории, а за душу берут. Ю.К.  Газета «Диаспора». США.
Lieber Reinhold, ich wei;, dass sie sehr bekannter Schriftsteller sind. Ihre Essay u Erz;hlungen ;ber Russlanddeutschen interessieren viele Leser. Sch;ne Gr;;e. Dr. A. Obholz.
Дорогой Райнгольд Шульц! Я поволжская немка, прочитала Ваши книги «Волга моя колыбель», «Слёзы и грёзы» и «Перелетные птицы» и хочу Вам сказать, что это очень хорошие книги о трудных судьбах наших советских немцев.
Они захватили моё внимание буквально с первого листа, я как будто отошла от всех домашних дел и не была больше дома. Я даже не заметила, что уже наступила глубокая ночь. Мне не хотелось спать чтобы не расставаться с полюбившимся мною книжными героями.
Особенно растревожила моё сердце книга «Перелетные птицы», где описана страшная судьба наших бабушек и дедушек, прабабушек и прадедушек, наших матерей и отцов, а потом и наша послевоенная судьба. Я читала, вспоминала своё, и горько плакала.
Дочка заглянула ко мне в комнату и испугалась: - Вы зачем мама плачете? Что случилось?
Я сильно плакала, потому, что такое откровенное и правдивое содержание этой необыкновенной книги. Жизнь в ней описана очень ярко и интересно! Я ещё таких книг не читала, чтоб они так близко принимались к сердцу.
Большое Вам спасибо! Очень хорошо написано, очень, очень понравилось, так держать!
Пишите больше, выпускайте больше таких книг, это очень надо всем немцам. 
Жалко, что наши люди их не читают и даже не догадываются об этих замечательных и драгоценных книгах! С большим уваженим Ида Ноль. Hofgeismar.

Дорогой Райнгольд! С большим удовольствием, взахлёб читал Ваши книги, читал даже ночами, невозможно оторваться. У меня постоянно слезы на глаза наворачивались, как это замечательно написано. Вы настоящая творческая натура во всех отношениях. Если Бог дает таланты, то даёт много.
У нас столько общего в судьбе, просто удивительно. Чем больше узнаю о Вас, тем больше удивляюсь, как один человек мог пропустить через себя столько глубочайших мыслей, столько прочувствовать и столько написать? Очень рад заочному знакомству. Отто Вебер. Баде-Баден.

Дорогой наш друг Райнгольд, рады приветствовать вас!
Ваши литературные заметки всегда замечательны по своему духовному началу, мы их очень тонко воспринимаем. Спасибо, что есть Вы на этой земле, человек, стремящийся к единому, христианскому духу и к справедливости. Ваши произведения мы всегда рассматриваем с большим удовольствием и пониманием.
Что касается вашей публикации в нашем "победном" номере, то ваш рассказ будет непременно опубликован.
Но есть некоторые сокращения, ведь у нас всего лишь навсего журнал, а журнальные публикации требуют всегда сокращений, т.к. объём журнальный весьма ограничен. И потому предлагаем вам печать в нашем журнале в том виде, в котором мы её считаем допустимой. Сократили часть некоторых ваших выступлений - несколько частей вашего рассказа сокращено, в том числе и по техническим причинам.
Отправляем вёрстку для ознакомления и согласования. Если что-то не так, непременно сообщите.
С теплом, ваши Северо-Муйские огни, Татьяна и Виталий.
Дорогой Райнгольд! Спасибо тебе за твои новые вещи. Написано здорово, просто потрясающе! Я в восторге! У тебя появился какой-то новый стиль. Мне трудно описать моё чувство: это уверенность, потрясающая захватывающая глубина. Молодец!!! У меня было двойное чувство. С одной стороны захватывало содержание с соопереживанием, а с другой  стороны страх за тебя, за твоё здоровье. Я не сразу поняла, что это про тебя. О ужас. Побереги себя, пожалуйста! Тебе надо еще так много написать, ты научился так здорово писать. У тебя такие важные и нужные темы. Кроме тебя это некому сделать. И потом как мне быть без друга? Это страшно даже подумать. С одной стороны понимаю, что подходим к какой-то важной черте, но внутреннего согласия нет. Держись! Я горжусь тобой. Пиши, это твоё спасение. Здоровья тебе и творческих успехов. С уважением и самыми добрыми пожеланиями. Линда
Райнгольд! Мне очень жаль, что так получилось с Вашим репортажем о подготовке всемирного конгресса российских немцев. Из головы весь день не выходит. Лично я ничего не наблюдала.
Я Вас очень уважаю и лично считаю, что Ваш текст был написан культурным языком (если сравнивать с другими авторами). Не знаю, кто и как Вас обидел, но так это оставлять нельзя.
Наверное, это была причина, почему Вас на последнем конгрессе не было. Я наблюдаю за этими людьми и во многом не согласна с их мнениями. Не принимайте всё близко к сердцу, оно того не стоит. Вы умный и образованный человек.
Я стою на Вашей стороне, так же как и за правдой и справедливостью. Если нужна моя помощь не затягивайте. Всё решиться, не волнуйтесь. С уважением Анна
 
Дорогой наш друг Райнгольд, дорогой!!! Мы очень и очень рады вашему отзыву по номеру к ВОВ, рады вашим материалам, да каким! Сердце кровью обливается, когда читаешь. И всё это наша жизнь. Мы славим не только русских солдат, отдавших жизнь за своих матерей и дочерей, но и за обездоленных солдат Вермахта, они были такие же как и мы, люди с честью и достоинством, которых так же не дождались матери, жёны и дети. Кто виноват? - Не в том вопрос. Вопрос в том, какие мы ныне.
И это важнее, чтоб не случилось никогда подобного. Об этом мы, редакция, и пишем. И ваши произведения - лучшие в этом плане. Мы их принимаем. Все.
"Рыцарь какой-то в лавине военной крови" - таковыми были с обеих сторон, люди, но не палачи. Палачей осудили. Но ветераны остались. И о них нынче речь.
С теплом, ваши Северо-Муйские огни, Татьяна и Виталий.

Райнгольд Шульц (псевдоним Папа Шульц) пишет стихи, историческую прозу, христианские и житейские истории, репортажи, сказки. Страстный любитель гитары, романсов и бардовской песни, он является постоянным участником Вуппертальского фестиваля авторской песни. Но его конёк - юмористические рассказы и анекдоты, среди которых особое место занимают весёлые истории о переселенцах, старательно пытающихся овладеть немецким языком, но пока ещё объясняющихся письменно и устно на невообразимом венигрете русских и немецких слов. Этой теме посвящены его книги «Анекдоты папы Шульца» и «Смеходром». А вот в книге «Перелётные пти-цы» речь идёт о немецких переселенцах и их судьбе на примере нескольких поколений своей семьи. В ней Шульц приводит малоизвестные и шокирующие исторические факты. Эта сага, достойная стать настольной книгой немецких переселенцев, потому что в ней воплощена их память. Irina Zelkho

Короткий отзыв на рассказ «Русско-немецкая любовь». В небольшом тексте через освещение судеб двух женщин удивительным образом  воскрешается почти вся история военного и послевоенного времени.
Автору удалось сделать жизни конкретных людей тем магическим кристаллом, сквозь который становится видимой и осязаемой трагедия войны  двух великих стран – России и Германии.
Подробности  семейных, бытовых, фронтовых событий, поданные от лица  русской и немецкой женщин, друживших с давних времён, война и быт того периода, увиденные женскими глазами, потрясают!
Такой исторической картины, таких удивительных характеров, выкованных жестокой эпохой,   мне ещё не встречалось в литературе!
Спасибо автору за воссоздание портрета давно ушедшего времени, запечатленного теперь навсегда в памяти потомков – сегодняшних людей! Ничто не должно быть забыто!
Людмила Козлова
Бийск, Алтай
24.01.2017.

Райнгольд! Русконемецкая любовь хороший, и очень добрый рассказ. Молодец!
Кристина Лапина. 25.01.2017.

Lieber Reinhold! «Русконемецкая любовь» замечательный рассказ!
Очень захватывает трагическая судьба немки из Кёнигсберга и её роман с молодым русским офицером. Удивительно счастливой всё же сложилась её судьба после войны. Ведь уберегла всех своих детей в ужасно опасных условиях и вся эта дружная семья достойно живёт и сегодня.
Да, и дружба этой немки с более молодой женщиной из Украины, ставшей для последней судьбоносной, тоже впечатляет. Это редкостный пример благородства и бескорыстности.
Рассылай широко, пусть люди читают. Это облагораживает зачерствелые души...
Heinrich Groth

Роман! Ты так подробно и интересно описал про лечение и отдых в санатории - прекрасная реклама получилась!!! А пишешь ты бесподобно красиво и талантливо!!! Молодец!!! Желаем тебе успеха в твоём творческом труде!!! Ираида Лобанова.

Дорогой Рангольд, сегодня до 2 часов ночи читала твою книгу «Режим тишины» очень понравилась повесть «Юраалла». Всё как из моей жизни и где ты только все это берешь? Я на полях книги отметила все места которые мне понравилась. Долго смотрела на твою фотографию в газете, у тебя такая улыбка, светлая, теплая,  добрая. Дай Бог тебе здоровья, удачи и большой успехов. Мария Буримская 89 лет.

Уважаемый господин Шульц! «Здоровье не купишь» - очень познавательный очерк о ЧЕХИИ! Печатаю в 165 номере! Вести Планеты, редактор Рамиль Шерланов.

Чья душа во мне? Ай, как хорошо - "там верующие носят медные крестики на ниточке, неверующие - золотые кресты на толстых цепях"!!! Душа? Да конечно же, Божья, здесь и спору нет.
Отличный слог у Шульца и профессиональное умение одной-двумя фразами "нарисовать картинку русской ли зимы, немецкой ли сдержанности. Женя Кац.

    Здравствуйте дорогой Рейнгольд! «СЕНОСПЛАВ» грустная и страшная история. Я наслушалась подобных от свекра. Евгений Яковлевич Бринстрер, из поволжских немцев. Был выслан в Северный Казахстан. Как скотов везли людей в холодных вагонах и в чистое поле... Многие погибли. Историю не переписать, но помнить нужно!!! С Уважением Татьяна Коновалова.

Добрый день, Райнгольд! Всем, кто читал, книга «Исполненная мечта» очень понравилась, в том числе и мне тоже. Я бы, прежде всего, отметил объективное, взвешенное, с легким юмором наблюдательное отношение автора ко всему увиденному и происходящему.
В этом, на мой взгляд, главная ценность книги. Получился единый географический, временной и личностный срез огромного, необъятного, притягивающего к себе пространства путешествий.
Возможно, Бог создал всё это специально для каждого из нас, что бы в определённый момент времени в определённом месте оно открылось нам, и тебе как автору данной книги.
Приведённая в начале книги рецензия вполне отражает содержание книги.
Будем очень рады получить для нашего ЛО экземпляр с дарственной подписью автора!
Желаю здоровья и успехов, Берлин. М. Виктор

Уважаемый Райнгольд Асафович! Я взял почитать У Любочки Дауберт Ваши три книги и до сих пор не могу прийти в себя от потрясения их содержанием и авторским мастерством.
Мы с женой – последние переселенцы на ПМЖ в Германию по еврейской линии (с 2009 г.),
где я по матери еврей (до 2009 г. считался Русским), жена русская.
До 2016 г. я продолжал работать, пользуясь немецкой медицинской помощью, в качестве главного научного сотрудника Института экономики РАН и профессора московского Финансового университета (наездами)и опубликовал в том числе в 2010 г. на русском языке совместно с коллегой брошюру о проблемах адаптации немецких возвращенцев в новую Германию. ("Русские немцы в современной Германии"). Отправил экземпляры в посольства Германии в России и России в Германии.
Наши опекуны в г. Вальдсхут - семья Дауберт, он чистокровный немец, она - сибирячка, оба из Омской области, у них сын и дочь, четверо внуков-подростков. Все они родились уже после двойного Гулага и знают лишь понаслышке о мучениях немцев Поволжья. К нам они относятся как к членам своей семьи, за что мы им очень благодарны.
Барковский Анатолий Николаевич, академик Международной академии менеджмента, доктор экономических наук.

Здравствуйте, уважаемый господин Шульц, меня заинтересовала Ваша книга "Анекдоты папы Шульца". Я занимаюсь лингвистическими исследованиями и рассматриваю ее в качестве возможного материала для изучения русского языка российских немцев в Германии. Скажите, пожалуйста, каким образом создавался сборник? Эти анекдоты были сочинены Вами или же Вы записали те анекдоты, которые услышали среди переселенцев?
Заранее спасибо за ответ!
С уважением,
Иценко Александра Викторовна координатор Регионального центра немецкого языка и культуры ТПУ
Regionalzentrum fuer deutsche Sprache und Kultur Institut fuer sozial-geisteswissenschaftliche Technologien Polytechnische Universitaet Tomsk

Уважаемый господин Шульц, спасибо большое за Ваши очень интересные материалы, нам с моим научным руководителем предстоит их рассмотреть с точки зрения возможного материала для изучения русского языка в эмиграции. Я с Вами согласна, такие вещи, как анекдоты переселенцев, нужно обязательно сохранять. Хорошо, что Вы нашли возможность их записать, а затем издать. Даже пример в Вашем письме свидетельствует о том, что такой волны переселенцев, какая была в 90-ые годы, с их проблемами, неурядицами, казусными и смешными случаями, уже не будет. Люди изменились - интегрировались, у переселенцев в Германии выросли дети, которые в большинстве своем не говорят по-русски, а значит, это уже люди другой культуры. Мне очень бы хотелось прочитать весь сборник, уверена, он даст богатый исследовательский материал для изучения русскоязычных анекдотов российских немцев Германии. Скажите, пожалуйста, как можно приобрести АПШ и по какой цене книга продается? Я живу в городе Томске, в России. Может быть, чтобы сэкономить на почтовой пересылке, возможно приобрести книгу в электронном варианте с переводом стоимости книги на Ваш счет? Буду рада ответу! Привет из заснеженного Томска, Александра Иценко

Райнгольд, спасибо за очень интересный рассказ о зеркальном фильме про департацию.
Надо по-возможности обязательно посмотреть этот фильм. Спасибо большое и за рассказ о фильме «Чус! Пока!» Я тоже от тебя об этом впервые слышу. Благодарю за важную информацию.
С большим уважением В.Ш. Galw-Heumaden.

Доброго дня, уважаемый Райнгольд! Прочитали Ваше «Зеркальное кино». Да, история многих народов СССР - масштабная, массовая трагедия! Страшно читать о событиях тех лет! Но и сейчас не лучше - возвращается сталинизм, возвращаются законы тех лет. Возрождается стукачество, причём совершенно открыто, с обещаниями оплаты их "труда" и учёта их "работы" в трудовой стаж.
Сталин представляется, чуть ли не национальным героем. В некоторых городах группы сталинистов требуют переименования улиц и присвоения им имён палачей, например, Берии.
Протестующих против культа этих людоедов очень мало. Такое впечатление, что народу отшибло память. Фильмы о бесчеловечных деяниях этих "героев" просто необходимы, но, конечно, в России никто их не будет показывать, ни на одном из телеканалов. Пока ещё работает интернет, можно что-то увидеть, прочитать, но многие сайты уже ограничены для показа - просто не открываются, или нет звука. Спасибо вам за Вашу гражданскую позицию!
С уважением Л.К.

Здравствуйте, уважаемый Ренхольд! Спасибо за новый рассказ про «Зеркальное кино». Очень правдивый рассказ, но один вопрос остается. Создается такое впечатление, что все эти ужасные, бесчеловечные и жуткие депортации происходили без причин, а только по желанию монстра правителя. Но все имеет свои причины. На эту тему есть много авторитетных, серьезных публикаций. Была даже издана неоднозначная книга, пережившего эти ужасы. Но по требованию татарской общины весь тираж этой книги был уничтожен. Так что здесь не все просто и очевидно. Думаю, что писать об этом следует более предметно, ссылаясь на реальные документы того времени, на показания свидетелей (а не одного летчика, что конечно никак не умаляет его заслуг). Неплохо было бы и привести цитаты из общепризнанных исследований, в том числе и не только односторонне ориентированных. Но это всего лишь мое скромное мнение.  С наилучшими пожеланиями, Семен

Дорогой Семён! Вы конечно правы! Но я не ставил себе цель сделать исторический анализ, я всего лишь хотел рассказать о фильме. Советую его посмотреть, а потом сообщить насколько это мне удалось. С большим уважением ПШ

Дорогой наш друг Райнгольд, здравствуйте! Рады вашей весточке! Совершенно согласны с вами по поводу "зеркального" кино. Такие фильмы и такие книги непременно нужны всем народам, и мы всецело поддерживаем ваше мнение и о русских немцах. Дай Бог, может, скоро всё начнёт меняться и в российских высокопоставленных умах. Статью вашу принимаем к рассмотрению к печати.  Возможно, в первый номер 17 года, т.к. все предыдущие выпуски уже собраны и ожидают печати. И отправляем вам для просмотра электронную версию осеннего выпуска. Доброго вам всего и всегда хорошего настроения!
С теплом, ваши друзья Татьяна и Виталий.

Уважаемый Шульц Райнгольд! Хочу вам сообщить, что мне очень понравилась ваша книга «Слезы и грезы». Вот это книга! Много зараз прочитать не могу. Прочитаю два листа и плачу. Возвращаются воспоминания. Одна женщина говорит: «Я ее за 2 дня прочитала! Теперь её уже третья подружка читает»
 Я и говорю: «Да ты это потому так быстро прочитала и не задумалась, потому что ты это не прошла! А я прошла, хотя и маленькая была. Мне было тогда шесть лет, но я все помню».
Кто это прошёл, тот обязательно должен выписать и прочитать эту книгу. Конечно, тяжеловато ее читать. Слезы идут невозможно. Столько людей у нас погибло. Молодцы, что вы это делаете.
Вы всю правду написали, как нас выселили, как нас выгнали  - это все тут написано. Это же интересно. Я ее читаю и плачу. Но читать буду до конца, оторваться невозможно. Это настоящая книга. Это наша судьба. Эльвира Миллер.

Уважаемый Райнгольд Шульц! Я только что прочитала вашу книгу «Перелетные птицы». Меня уже часто подводит зрение, и я читала с увеличительным стеклом, но удовольствие от это было нисколько не меньше. Я очень рада, что повстречала такую книгу. Я вам очень, очень, сердечно благодарна за то, что вы делаете. Очень было интересно. Я прочитала много вещей, о которых мало знала или не знала вообще. А многом даже не слышала, хотя я много чего слышала раньше в своем кругу от наших стариков, но они боялись говорить все.
Я осталась очень довольна, от Вашей книги. Теперь надоумила своих детей тоже её прочитать. Теперь я обязательно хочу еще выписать ваши книги. Так держать! Здоровья вам, успехов, пишите больше, всё очень интересно! Спасибо! Анхалд Анна.

Здравствуйте, уважаемый Райнгольд! Сочетание правды жизни и юмора, драмы и комедии – это реальная жизнь, которая обитает во всех Ваших произведениях.
В рассказе «Понаехали» буквально несколькими штрихами нарисованы персонажи ранних и поздних волн эмиграции, которые заметно отличаются друг от друга, а также и новые реэмигранты – тураусзидлеры.
Очень понравилось авторское определение «вавилонская Еврогермания». Действительно, сейчас не только Германия, но и вся Европа и весь мир подобны вавилонскому столпотворению.
В коротком рассказе, фактически, показаны мировые тенденции смешения рас и народов – такой мировой котёл, в котором все будут переплавлены и усреднены. С уважением Л. К.

Райнгольд! Я выбрал для публикации в Америке Ваш очерк "С того света" - художественно-документальный, сильный, яркий, запоминающийся. Коротков Юрий.

Райнгольд! Отзыв на ваш рассказ "С того света" на сайте журнала:
http://ogni-nad-biyei.netdo.ru/article/9527

Дорогой Райнгольд. Ну ты и пописать... ты как рог изобилия...и где ты только столько много интересных вещей находишь? Молодец пиши! Это твое призвание. Линда

Райнгольд! А я тебе благодарна за фотолетопись нашего родного поселка. Если бы не твоя инициатива и твои фото, мне кажется, что история нашего поселка исчезла бы с годами. Я увидела фотографию дома моего деда, в котором росла. И конечно перенесла фото родного дома в свой альбом. Ц. Лягушкина.

Привет Рома! Тебе давно пора Интернетовскую ЗВЕЗДУ присвоить от нас ЗЕМЛЯКОВ, кто далеко от родины сейчас. СПАСИБО ТЕБЕ! От меня и думаю многие бы поддержали меня.
Юсуф Кучаров

Здравствуйте, уважаемый Райнгольд! В вашей «Антирекламе»! прекрасный искромётный юмор и сатира! Очень верно показаны примитивные и шаблонные приёмчики рекламы, которыми т.н. торговые менеджеры хотят привлечь потребителей. И кто-то ведь клюёт на эти призывы и обещания! Спасибо Вам за Вашу гражданскую позицию! С уважением Людмила Козлова.

Райнгольд, привет! Прочитала в газете прекрасные материалы. Спасибо! Как дивно ты написал о сборнике стихов Анны Цаяк. Это мастерство! Надя. Р.

Уважаемый папа Шульц огромное вам спасибо за всё! Я вам очень благодарен за всё. Спасибо Вам за Александра Вальца, огромное он оказывает мне помощь да благословит Вас Господь. Минск. Андрей

Доброго дня, уважаемый Райнгольд! Спасибо за "Возвратную волну"! Прекрасные люди, интересная переписка! Хорошо, что есть на свете писатели, которые украшают наш мир!
С уважением Л. Козлова

Дорогой Райнгольд! Твоя «антиреклама» как всегда, классная! Актуально и разяще! Точно в точку! Перешлю друзьям! спасибо! Успехов тебе! Анна. Д.

Доброго дня, уважаемый Райнгольд! В статье «ЧП в Европе» Вы пишите очень злободневные вещи! Я думаю, каждый разумный человек присоединится к Вам, ведь, действительно, жизнь становится настолько абсурдной, что, порой, кажется - мир сошёл с ума. Спасибо Вам большое за Вашу гражданскую позицию, за Ваше неравнодушие и разумный взгляд на происходящее!
С уважением Людмила Козлова

Дорогой Райнгольд! Поразительна твоя продуктивность (чуть не сказал: плодовитость, но тут же вспомнил, что ты – не кролик). Моей жизни уже не хватит (мне 84), чтобы прочесть всё. Я тоже горжусь знакомством и дружбой с тобой. Ты – удивительный человеческий экземпляр, всё в тебе – и линия жизни, и характер: добрый безмерно и в то же время твердый в достижении целей и отстаивании своих принципов – вызывает мое восхищение. Я думаю, в моих рецензиях это хорошо видно.
О том, что ты большой молодец, я тебе уже говорил. Конечно, я не вкусил той ломовой работы, какую испытал ты, это кое-что объясняет в моем здоровье, но ты-то какой молодец! При всем притом – держишь форму, энергичен, жизнелюбив и вообще Человек с большой буквы. Еще раз подтверждаю полное мое тобой восхищение и наказываю: так держать! Успехов тебе и здоровья.
Борис Бейнфест. Россия. Наукоград Пущино.

Добрый вечер Райнгольд! Ещё раз прочитала все твои рассказы и хочу написать не замечания, а моё общее восприятие и впечатление от прочитанного. Молодец я горжусь тобой!!! Написано смело, метко, интересно. Читается легко на одном дыхании. Увлекает насыщенное содержание.  При чтении текста перед глазами четко вырисовывается образ или ситуация. Больших тебе творческих успехов!!! Тебе надо ещё много творить у тебя это хорошо получается... и этого ждет твой читатель.
С уважением и самыми добрыми пожеланиями Линда.

Доброго дня, уважаемый Райнгольд! Получила Ваши новые работы! Очень хорошие вещи! Рассказ " С того света" будет опубликован в бумажном номере журнала "Огни над Бией" - выйдет из печати в конце сентября - начале октября. Некоторые из материалов войдут в Электронное приложение к номеру. Спасибо большое за прекрасные материалы! Присоединяюсь к Вашему мнению, изложенному в эссе "Полуправда полуложь". Действительно, воспитание на основе ненависти может только изуродовать молодое поколение. И так и происходит - уже повсюду идёт поиск "врагов и предателей". Чем заканчиваются такие игры мы слишком хорошо знаем. Спасибо Вам за Вашу гражданскую позицию! С уважением Людмила Козлова.

Дорогой Райгольд! Мне очень понравился ваш рассказ “Мертвые души”, не в бровь, а в глаз!!!
Семен. Журнал Парус.

Дорогой Папа Шульц! Читая ваши книги, я так увлеклась, что написала рукопись книгу о своей фамилии в 300 стр. Научите как из этой рукописи сделать книгу? Лариса Шилленберг. Билефельд.

Добрый вечер, Райнгольд! Благодарю Вас за рассказы. Прочитала все три... Вы замечательно пишете, моя фантазия сразу заиграла... И я вспомнила ужасные рассказы своей бабушки о Поволжье, голоде, скитаниях, побираниях, аресте её отца Рейнгольда, ссылке в Сибирь/Омскую обл... о трудармии, Воркуте.... сердце больно сжалось... Несмотря на Ваш безмерный литературный талант и лёгкое перо, мне трудно читать такие вещи... потому что наше семейное горе пропитало меня насквозь... Мне 45 лет и меня зовут Лили, просто. Поразительно, но мамой моей бабушки и женой Рейнгольда была Анна Отт! Её отца звали Генрих Отт. А отца Рейнгольда звали Даниель. И я всё ищу их корни во всех концах и инстанциях... Я пишу Familienbuch для сына и внука. Это большой проект с большой информацией. Это будет книга с документами, фото, историческими фактами, родословными... Мои предки для меня - это одно неразрывное целое. Я хочу заключить с ними мир в своём сердце и хочу дать их душам покой.... В своих поисках по генеалогии я пережила много приключений, что ещё больше сроднило меня с прошлыми поколениями. И я безмерно горжусь тем, что они дали мне в путь.... в путь по этой земле... С наилучшими пожеланиями Лили
Добрый вечер, Райнгольд! Это я опять... Ваш рассказ про Эмиля и Эмилию не даёт мне покоя... Отец моей прабабушки Анны рождённой Отт (1896г.р.) был Генрих Отт 1878 г.р. У Генриха были братья Эмиль, Пауль и Герман. Вы пишете про брата Рихарда, значит у Вашего Эмиля больше не было братьев... Я не верю в случайности, но вполне верю в чудо! В данном случае, это было бы чудо. Лили
Уважаемый Райнгольд! Спасибо огромное за книги, особенно приятно было получить их с автографом самого автора!  Желаю Вам творческих успехов и всего самого доброго!
С уважением,  Лариса Г.

Уважаемый Райнгольд! Лично мне нравится Ваш стиль. Не нудный, живой, довольно оригинальный.
Ведь, как говорит Даниил Гранин - "Главное, чтобы не зевалось". (Гранин - Герман был ру¬ко¬во¬ди¬телем Ле¬нин¬град¬ско¬го от¬де¬ле¬ния Союза писателей РСФСР, народным де¬пу¬татом СССР, членом бю¬ро Ле¬нин¬град¬ско¬го об¬ко¬ма КПСС и Ге¬роем Со¬ци¬а¬ли¬с¬ти¬че¬с¬ко¬го труда)
Кстати, он у нас малограмотный, но веселый и задиристый. Ругался с главным редактором за каждое слово, хотя сам ставил, чуть ли не все в именительном падеже. Правда, сейчас у него мало редакторской правки - поостыл.
В Санкт-Петербурге заходила в свое издательство - там и сейчас предпочитают работать с гранками - меньше ошибок, опечаток и других недоразумений. С уважением, Елена М.

Дорогой Райнгольд! Тебе большое спасибо, благодарность от нашего народа за то, что собираешь такие истории, как «С того света!» Когда-нибудь это тебе еще зачтется потомками. Дай Бог тебе здоровья! Анна Шаф

Здравствуйте, уважаемый Райнгольд! Рассказ "С того света", конечно же, будет опубликован, но, к сожалению, только в сентябре (в конце месяца), когда в свет выйдут сразу два номера журнала "Огни над Бией". Главное, что люди обязательно прочтут этот потрясающий рассказ! Спасибо Вам большое!!!  С уважением Людмила Козлова

Здравствуйте, Роман! Может Вы помните, я заказывала у Вас книги для моей матери. Она все книги прочитала, я еще читаю. Спасибо Вам за Ваш труд. Ваша судьба тоже была сложной. Я иногда думаю, может не надо пытаться угодить всем своим близким. А быть с самим собой в гармонии. Все равно спасибо никто не скажет. Мария

Дорогой Райнгольд! Ну порадовал ты меня своим новым рассказом «Шок новость»! Какая прелесть! Эдакий пустячок, путаница, а как приятно! А а слово "выльется" просто убери и все! Не надо два глагола вместе, не придумывай ничего... А так отличный рассказ! В твоем духе! Какой ты молодец! Пиши! Аннушка

Дорогой Райнгольд, читали замечательную аннотацию а Вашей книге «исполненная мечта»! Прям так и захотелось взять в руки книгу и погрузиться во все те соблазнительные путешествия, что вы, как автор, предлагаете своему читателю. Весьма рады за вас и ваше творчество! Ваша по читательница.

Дорогой наш друг Райнгольд, день добрый! Решили вот, как говорится, по горячему следу, пока мы ещё на месте и недалеко отошли от вашей прозы, уже подготовить подборку ваших миниатюр в августовский номер.
Отправляем верстку для ознакомления и согласования к печати. Думаем, что именно эта подборка станет важной составляющей духовно-творческой целостности всего номера, именно августовского 2016 года (таковы наши изначальные уставные традиции - соответствовать и сезону нашей природы) С теплом и добром, ваши Таня и Виталя.

Добрый день, дорогой Райнгольд, вот из моей почты: знакомая из ЛИТО написала: Твоя страничка в интернете отличная, много напечатанного, хорошо оформлено. Я с удовольствием прочитала твои очерки и рассказы. Наблюдательная ты, любую мелочь замечаешь... Мало описаний чувства...
Прочитай рассказы Шульца, возьми себе его на заметку, мне очень нравится, как он пишет.
Я желаю тебе дальнейших творческих успехов и радуюсь каждому твоему письму! Валентина. Т.

Спасибо, прочитала рассказ Папы Шульца "Перекати-поле". Очень интересно! Побольше бы таких воспоминаний! Может быть, кому-то будет интересен и мой рассказ о моей семье. Свет у входа в тоннель.
Всего вам самого наилучшего! Нина Тумасова. <mishel57@yandex.ru>

РОМАН, очень интересное видео вы выложили в одноклассниках, многое напоминает. Если у Вас есть ещё выкладывайте. Пусть люди смотрят, вспоминают, грустят, всплакнут, увидят друзей и знакомых. Это же прекрасно дарить людям экскурсию в прошлое. А представляете, как это интересно молодёжи, всстречча с юностью родителей, бабушек и дедушек. Я семиозёрец. Может мы, где то с Вами пересекались?

Дорогой Шульц! Мне 82 года. Вся в слезах читала Вашу книгу «Перелетные птицы» до 5 часов утра. Эта книга, как «машина времени» перенесла меня в моё детство, к моим родным, в то далёкое время. Спасибо вам за такое чудо, которое я пережила этой ночью. Мария Буринская. Бремен.

Уважаемый Райнгольд! Сказка ваша «Полуправда полуложь» очень понравилась. Намек понятен и прозрачен. Да и другие ваши материалы тоже понравились. Особенно про Степку, который нашел в лесу пустые бутылки, а потом решил их сдать, чтобы заработать, но ничего не получилось. В результате он построил из них гараж. Все ваши истории - о простых людях, искренние, самобытные, потому и запоминаются. Ю.К. Сан Франциско.

Дорогой наш друг Райнгольд, здравствуйте! Рады вашему доброму ответу, благодарим за дружеское понимание. А также очень рады вашим новым статьям: и о Евровидение, и о современном житие-бытие русских немцев в Германии. Ох! и сильные темы вы поднимаете, дорогой друг!
Вы, как литератор - духовно-творческий лидер сообщества немцев из России, и к вашим подобным словам весьма многие прислушиваются. Надеемся, европейский мир скоро опомнится, и всё начнёт меняться к лучшему. Надеемся!
Вашу тему по Евровидению поставим в наш сибирский блог вестей - ваше мнение непременно должны знать и в России.
А статью о русских немцах поставим в готовящийся номер (№4 июль-август). Его мы уже верстаем. А также в этот номер подготовим ещё ваш материал на тему немцев из России. Вёрстку непременно согласуем.
Спасибо вам, дорогой друг Райнгольд за ваши справедливые чаяния по поводу наших русских немцев, оказавшихся в столь сложной жизненной ситуации.
Мы очень сильно переживаем всю эту ситуацию, потому что любим вас как наших родных братьев и сестер, как наших прекрасных соотечественников, которыми могло бы гордиться наше государство.
И мы думаем, что так оно всё же и станет. И тему эту мы будем поднимать в журнале всегда!
С теплом, ваши добрые друзья Таня и Виталя.

Райнгольд! В этом году я не смотрела Евровидение, которое напоминает больше "пир среди чумы" или "бал у Воланда". Прочитала Ваш рассказ и все живо представила.
Вы удивительным образом сменили стиль письма, не давая прямых оценок, а заставляя каждого читателя думать, размышлять, додумывать. И это стало высокохудожественно. Я описала свои ощущения читателя, в свое время я прочитала очень много книг.
Я все время думаю, что под вас хорошо бы создать электронный журнал, именно не только художественный, а выбрать другое направление. Может мы к этому когда-то подойдем, ведь пусть не так быстро, но я иду вперед. Светлана. Ш. Сорау.

Райнгольд! По поводу прочитанных Ваших новых рассказов «Никогда бы не подумал» и «Полуправда полуложь» я просто не могу ничего добавить и написать. Потому что это очень хорошие философские рассказы, которые заставляют задуматься и снова осознать, что наши поколения не адаптированы в современности и что нам трудно принять то, что творится вокруг. Ваши рассказы очень близки мне по восприятию. Спасибо за честный взгляд. Светлана Дальняя. Дальний Восток.
Здравствуйте! Почитал отрывки из ваших книг очень понравилось. Я тоже служил в.ч. 36851 в Приморском, в секретке. Командиром был Крылов. Служил 1976 -78 гг. Спасибо! Виктор Веткасов. Чита.

Дорогой  Райнгольд. Когда мне дали в вашу книгу «Приер», я была поражена вашим чувством понимания людей и жизни. Я по пять раз перечитывала каждую страницу и обливаясь слезами. Конечно же, я помню у вас по Красному Затону, когда вы молодой ходили в красивой лётческой форме. А нам тогда так не хватало немецкий парней, но вы привезли себе жену из Казахстана и этим потеряли наше внимание. А теперь снова заставили обратить на вас внимание и плакать по настоящему. С большим уважением Ольга.

Доброе время суток! Спасибо, герр Шульц, за прекрасную зарисовку об Израиле... Много раз слышал от наших русских туристов о царящих там неразберихе и попустительстве, но относился как-то снисходительно... Прочитав Ваши заметки, я понял, что правда - то правда... Спасибо и за прекрасный обзор истории Израиля и библейских мест... Читать очень интересно. Удачи Вам в дальнейшей работе и предстоящих поездках!... С уважением Анатолий Шерстнев. Православный Священнослужитель. Иркутская обл. Бурятия);

Ув. Райнгольд! О смысле текста я как корректор обычно стараюсь не судить, поскольку рассматриваю любой текст с точки зрения грамотности, стилистики, пунктуации и пр., могу отредактировать и откорректировать (по-настоящему!) любое - от трактата по атомной энергетике до народных частушек.
Но из вашего текста выбрасывать ничего не надо, это наверняка будет многим интересно. Я уже сказала, что написано складно (из уст корректора это высшая похвала, а навидались мы, поверьте, всякого).
А что складно написано, то найдет своего читателя! С ув. Татьяна. Берлин.

Многоуважаемый Райнгольд Шульц! Хочу сказать, что в ваших рассказах потрясающий материал! Просто потрясающий! Вы снайпер слова! Страшной темой о немцах из России Вы мне рвёте сердце бьез всякой натуги. Хотя в моей седой голове столько всего: и прочитанного, и профессионального, и опыт жизни, в том числе страсть к книгам. Но всё, что Вы написали о немцах-переселенцах, зарубцевалось в моей душе и ничего не ушло из памяти. Ничего не ушло! Ни-че-го! Не могу забыть Вашу книгу «Перелётные птицы». Рассказ «Эмиль и Эмилия» - это что-то! Это надо только представить: ограбление, унижение, неволя, потеря детей, медленное умирание на каторжных работах и последняя перед смертью папироса, которую выменяна на любимый музыкальный инструмент Вашего деда, бывшего военного музыканта. Я знаю, что такое труба для трубача…Как можно было довести людей до такого состояния?
А рассказ про Эйца, этого мальчика, которому на лесоповале ноги перебило брёвнами, и который стал калекой на всю жизнь, и он в одиночку, когда ушла жена, воспитывал своих детей, таких же калек, как и он сам. А эти замечательные рассказы про вышку, сеносплав, поднятую целину, перекати-поле, про Вашу маму, и прекрасное эссе "Чья во мне душа?", которое принесло вам победу в международном конкурсе «Национальная премия «Золотое пероРуси». Всё это волнует душу читателя, заставляет задуматься! А Ваш короткий рассказ Райнгольда Шульца «Пекарня», а столько в нём выражено эмоций, любви, радости, счастья  о простой человеческой жизни! Emma Meier.

Не появись книг Г.Вольтера и Л.Германа, а также таких как «Слезы и грезы» Р.Шульца, то нашим потомкам вообще не удалось составить себе представление о целой эпохе истории российских немцев. Дай Бог силы Райнгольду Шульцу и многим другим, кто сегодня работает над сбороми описанием последних воспоминаний еще живущих «трудармейцев» и немцев - изгнанников, не попавших в ГУЛАГи из-за малолетства. Генрих Гроут, Берлин, 12.04.2012г. Председатель Международногоконвента российских немцев

Дорогой папа Шульц! Я часто провожу в Германии свадебные вечера и давно смешу людей анекдотами папы Шульца! Раньше я делала копии из газет с вашими юмористическими рассказами и раздавала местным немцам и нашим переселенцам, настроение у всех сразу зашкаливало, все смеялись и шутили дальше. Спасибо вам за ваш веселый нрав, острый ум и взгляд сатирика. Спасибо, что такие люди есть!
Дирк Алла.

Прочитала ,,Оркестр,, Папы Шульца, вспомнила своего дедушку, он тоже был руководителем духового оркестра на Волге. Дедушка рассказывал, что в каждой деревне  был  свой оркестр,  и  с каким желанием они репетировали, как здорово они играли! Все мои  родственники, все начинали свое ''музыкальное образование'' в таких оркестрах.   Эту любовь к духовой музыке они пронесли через всю свою жизнь...
Nina Jost

Роман! Ты так подробно и интересно описал про лечение и отдых в санатории - прекрасная реклама получилась!!! А пишешь ты бесподобно красиво и талантливо!!! Молодец!!! Желаем тебе успеха в твоём творческом труде!!! Лобанова Ира. Киров.

Lieber Reinhold! Das Buch “Tr;nen und Tr;ume” hat mich sehr beeindruckt, von allem die Realit;t und die traurigge Wahrheit der leiden Russlanddeutschen. Es w;re gut, wenn solche Geschichte Einheimische Deutsche lesen k;nnen, es h;tte sich eine “versteckte” Seite Deutschland Geschichte ge;ffnet. Besten Dank. Albert Lochbaum

Уважаемый Рейнгольд, благодарю Вас! Прошу прощения, что не мог сразу отреагировать.
Я искренне являюсь поклонником Вашего пера. Мне очень Важно было Ваше мнение. С наилучшими пожеланиями, Александр Штайнле.

Райнгольд! Я часто вспоминаю ваши замечательные рассказы про занавеску и белые розы, про полянку, про божью коровку. А как вкусно и хорошо вы написали про детский ресторан, а эти миниатюры о кошках, собаках и людях, и так умно замечательно про заваруху с Берлинской Лизой, как раздули русскоязычную тему до уровня министров. Вы так хорошо всё написали, я так люблю поднятые вами темы. Такие прекрасные и глубокие рассказы у меня останутся на всю жизнь. Ну что поделаешь такая уж я сентиментальная баба. Спасибо Вам за  очень хорошие рассказы. Алла. Юрова. Ленинград.

Дорогой Райнгольд! Спасибо, я снова побывала в детстве. Вот опять не удержалась, прочитала сразу весь Ваш рассказ «Что лучше?» и само собой смеялась. Мне уже хочется специально под вас создать журнал типа Крокодила. Это у вас очень хорошо получается. Я когда читаю ваш юмор, начинает играть воображение, я как-будто там в гуще событий. Это очень важно для писателя, когда у читателя включается воображение. Я даже сейчас в своем воображении разрисовывала портреты кандидатов. В России сейчас так же, кандидаты висят даже на деревьях, хочется взять камень и по хулиганить немного. Но тут же включились чувства? Ностальгия, и противоречие, что не все было так хорошо, не было права выбора и в жизни. К сожаление и Европу превращают в помойку. И понимание, что и там не было права выбора и здесь его нет. Формы разные, результат один. Печально. Светлана Ш.

Guten Tag, Herr Schulz, mit gro;em Best;tzen habe ich Ihre sehr traurige und f;r mich ;berraschende Nachricht auf meine Mail gelesen.
Erstens mu; ich etwas gleich recht stellen:
Die Unterschrift unter meiner Mail war aus versehen Ralf und Margarete V;hringer,obwohl nur ich, Margarete, die Mail geschrieben habe.
Mein Mann ist 2012 nach einer langer Krankheit gestorben. Ich habe noch w;hrend seiner Krankheit ein paar Erz;hlungen von Ihnen in Ihrem Auftrag ;bersetzt, musste aber dann f;r weitere ;bersetzungen Ihnen absagen. Die famili;re Belastung war zu gro;.
Seither h;rte ich von Ihnen nichts. Und jetzt so eine unerwartete Nachricht und ein unbegreifliches Verhalten gegen;ber dem eigenen Stammesvolk.
Traurig und schade, dass wir, Russlandsdeutsche, schon so oft in unserer Geschichte so abwertend als Menschen 2. Klassebehandelt wurden, als Anh;nselder Gesellschaft. Wer stoppt das?
Wievile Generationen m;ssen da durch, um nicht abgestempelt werden? Es ist jetzt die Zeit der Anderen, wir kommen nicht in die Reihe und nicht in die positive Schagzeilen.
Was wird auf uns noch hier, im Ahnenland zu kommen?
Die ;ltere schwer gelitene Generation stirbt aus, die Unsere mu; woll diese unberechenbare Zeit durchstehen ,ohne den Kopf zu velieren und sich zu beugen.
Am h;rtesten trift es die Literatur. Das geschriebene Wort, die geschriebene Leidensgeschichte des eigenen Volkes ist unbequem f;r die heutige Zeit. Geduld ist unser Schicksal.Da m;ssen wir durch!
Mein Vater Biedlingmeier Emil hat 2003 das "Ahnenbuch von Katharinenfeld" herausgegeben. Es war auch eine sehr schwere Sache. Das Interesse lag ;berwiegend bei den Katharinenfelder.
Ich w;nschte mir, ich k;nnte Ihnen, Herr Schulz, helfen, aber leider ist es nicht der Fall.
Ich kann nur Sie aufmuntern, weiter zu machen. Sie haben Ihre Anh;nger und die Leserschaft auf Ihrer Seite. Sie machen mit Ihren Werken eine gro;e Sache Die Zeiten ;ndern sich und Ihre Werke finden ihren Platz in der Literatur und ihre Enkeln k;nnen jetzt und auch sp;ter stolz auf ihren Opa sein.
Mit lieben Gr;;en Margarete V;hringer
Роман! Ты молодец! Пусть твое творчество всех радует. Рита Белых. Белоруссия.

Добрый день Райнгольд! Я теперь, кажется ваша активная читательница. Вчера прочитала все, что было напечатано в журнале, очень нравится как вы излагаете свои мысли, может быть по женски не совсем я согласна, но со многим трудно не согласиться. Как всегда очень много работы, но для вас время вне конкуренции. Светлана. Штайнбах.

Ромочка, ты умница и талант. Воркута. Алла Воробьёва.

Дорогой Райнгольд спасибо, очень интересные у Вас книги, а вообще в Коми кроме библиотек, есть ваши книги, ну в магазинах, в библиотеках, потому что пишите вы очень интересно, читать вас легко! Александр Гилев. Сыктывкар.

Благодарю Вас Уважаемый Райнгольд! Эти Ваши поставленные вопросы так же считаю основополагающими. Мы их приняли в работу, - окончательный вариант законопроекта согласуем отдельно ещё раз.  Благодарю Вас за содействие и безграничную и преданную любовь к своему народу!
С уважением и наилучшими пожеланиями, Александр Штайнле.

Только что прочитал твою свежую публицистику о последних событиях «Организм помнит карточную систему». Должен признаться, тебя интересно читать на любую тему, какую не возьмешь.
У тебя всё время такой своеобразный стиль, яркие примеры и неожиданные акценты которые вызывает нетерпёжный интерес к чтению.
Вот и в этом материале, ты расписываешь нашумевшую ситуацию с берлинской Лизой, где тонко подметил многие акценты, в том числе и то, что «Немцы из России» из-за одного ребёнка по мужски, поднялись горой во многих города, чтоб её защитить, в отличие от скромных био немцев, не защитивших честь тысяч своих детей, дочерей, женщин в кёльнскую новогоднюю 2016 ночь. Над этим стоит серьёзно задуматься. Г. Рот. Берлин.

В газете «Земляки» была ваша статья про Волынских немцев колонистов. Для нас это было так интересно, мы даже не знали, что во время первой мировой войны уже была первая депортация немецких колонистов из Украины в Оренбургскую область.
У вас такие честные, хорошие, невыдуманные, а прямо сфокусированные жизненные истории без лишних слов. У вас такие душу трогающие слова, что выжимают слёзы! Это было так трепетно и интересно читать.
Я растрогалась, копий наделала, разослала всем своим родным, друзьям и знакомым. Многие не знает свою историю. А у Вас все ясно, понятно и красиво написано.
Если Бог дал вам такой талант - радуйте людей! Это очень важно для нас читать про наших немцев из России. Эмма Гельгорн. Штайнбах.

Я Александр1961 года, родился в Талды-Кургане, сейчас живу в Билефельде, в армии служил в Коми АССР, потом, как и вы работал в Аэрофлоте, я верующий – баптист.
У нас чем-то похожие судьбы, схожие чувства и восприятие жизни. Сегодня случайно в интернете попал на портал журнала «Партнер» в раздел «Воспоминания», на Вашу страницу.
Читал ваши рассказы - смеялся, радовался, плакал. Я часов шесть, весь выходной просидел у компьютера, перечитал много ваших вещей и не мог оторваться.
Вот решил сразу написать вам и заказать все ваши книги, по два экземпляра, на русском и немецком языках.
Буду дарить радость своим детям, родственникам и близким по духу людям. У вас такой хороший слог, все идеально, тонко, прочувствовано и интересно написано, как будто всё из моей жизни.
Я вас немного знаю, раньше читал ваш рассказ «Ветераны» про немецкого военного летчика. Мне тогда это так понравилось, подумал надо запомнить автора, папу Шульца.
Ещё подумал, почему наше землячество не выпускает книги наших авторов, немцев из России? Это наша история, мы должны её знать, обидно за нас. Александр Ф. Билефельд.

Дорогой Папа Шульц! В моей работе, для опоры, мне нужен авторитет определенных, уважаемых в народе людей, в том числе и Ваш.
С такими людьми как вы, мы должны объединяться, потому, что вы можете интересно писать, увлекать, убеждать и Вести за собой людей. Это очень ценный дар, берегите его и используйте во благо нашего народа. Владислав. Г. Берлин.

Дорогой чистозолотой Райнгольд!
Обзор о ЛИТО-20 просто замечательный, поздравляю и благодарю! Опа Артур Грюнер.

Многоуважаемый папа Шульц! Неожиданно для себя, я стала Вашим постоянным читателем, мне очень нравится Ваш юмор, это мне созвучно. Многие фразы я тоже употребляю в разговорной речи. Не болейте, пишите. Так как у Вас появился преданный читатель. Светлана  Шукина.
Роман! Только что прочитала оба твоих рассказа - вообще, под впечатлением!!! Ты так здорово написал! КРУТО!!! Тебе надо эти рассказы опубликовать для всеобщего доступа, может в Одноклассниках...  или ещё где-то (в газетах, журналах). Чтоб люди читали и знали что к чему (особенно молодёжь) Желаю тебе успеха!!! С уважением, Ираида Павловна Лобанова г. Киров. lobanova503@mail.ru
В рассказе «Группа крови» тема затронута очень интересная. Надо медиков спросить, может такое и бывает? В любом случае было бы лучше, если бы СЧАСТЛИВЫЙ дедушка сдержанней держался. Если бы держал сомнение при себе-мучился бы и узнал правду он один, а так заставил всех коситься друг на друга.
Что прошло-то прошло, не зря говорят: зачем ворошить прошлое. Это моя точка зрения.
Лиля Ларисова. Лоллар.

Папа, ты не подражаем и единственный феномен в своем роде. Спасибо Господу и тебе за то, что ты есть у нас. Лорида Рихтер - Бриндзюк. Берлин.

Добрый день, Редакция! Прочитала статью "Чья душа во мне"  и очень она меня тронула, хотелось поговорить с написавшим это человеком, Райнгольдом Шульцем. Помогите, пожалуйста, с ним связаться, передайте мой электронный адрес. С уважением, Яна. Россия. cir5082843@hotmail.com

Дорогой Райнгольд!
Твоя повесть об Израиле – просто великолепна! В ней столько добра, столько христианской мудрости, искромётного юмора (который я, как караим, назвал бы караимским), столько тонких замечаний и точных параллелей между бывшим СССР и нынешним Израилем. Много очень интересных политологических данных – твоя повесть просто энциклопедия Ближнего Востока и одновременно она написана сердцем. Райнгольд, это – огромная удача, дай Бог, чтобы ты написал ещё как можно больше таких же прекрасных произведений! Юлий СТОЦКИЙ, гор. Москва, р-н «Богородское».

Дорогой  Райнгольд!
Я просто в восторге от Вашей повести об Израиле! И не только фактографические подробности меня восхитили – хотя меня они и восхитили – весь Ваш стиль – добрый, умный и тонкий – привёл меня в восторг. После прочтения такой прозы самому хочется жить и творить. Юлий СТОЦКИЙ. Моска.

Читаю рассказы Райнгольда Шульца, есть чему поучиться. И яркое слово, и поэтические строки.
"Если юноша впервые раскроет душу, прочтет первые, наивные стихи своей девушке, в ее глазах отразится посеянный стихами звездопад благодарности. В них вспыхнет рассвет любви. Миллионы лет в небе повторяются рассветы и закаты. Их видно на земле, в море, в степи, в горах, в памяти. Они всегда неповторимы". Далее автор размышляет о вере, но мы, дорогой читатель, остановимся на этой поэтической ноте и поблагодарим автора. Звездопад благодарности. Валентина Томашевская.

01.11.2014 году интересному и плодовитому писателю и публицисту из среды "немцев из России" широко известному автору "Папе Шульцу" исполняется 65 лет, и он официально становится пенсионером. Надеемся что, это будет богатая "Болдинская осень".
Он написал о более чем, о 200 наших земляках, немцев из России, а про него самого сказано не так уж много. А у этого писателя, как не у кого, более 1200 опубликованных работ в СМИ разных континентов, он был победителем во многих литературных конкурсах, в том числе в международном конкурсе "Золотое перо". О нём найдется информация в интернете, видео и тысячи фотографий, в фотоальбомах, в одноклассниках. Для их просмотра достаточно набрать по-русски его имя или псевдоним.

По вышеназванным источникам, активистам хорошо было бы подготовить к печати юбилейные репортажи, хронику его жизни, воспоминания, отзывы о его книгах и отдельных работах и многое другое.   

Смеем, наедятся, что благодарные поклонники, инициативные добровольцы, политическое руководство и общественность задумаются и как - то отметят юбилей писателя своими бурными инициативами и запланируют многочисленные мероприятия и сюрпризы. Жалко если такая юбилейная дата, как обычно тихо проплывёт мимо носа.

Есть мнение читателей, что за его заслуги в области труда, литературы и дружбы народов связанное с оказанием гуманитарной помощи населению России в 90 - 95 годах, подготовить документы и ходатайствовать перед вышестоящим руководством о признании его обширных заслуг и добрых дел.
Заранее благодарим каждого примкнувшего к этой общественной инициативе.

От имени благодарных читателей Ирма Классен.

Здравствуйте Папа Шульц!
Сообщаем Вам что КНИГА Слезы и грезы: повесть о поволжских немцах / Л. И. Данневольф, Р. А. Шульц. – Гиссен, 2012. – 242, [2] с.: ил. Находится в дезидератах фонда Российской Национальной Библиотеки в Сенкт-Петербурге, контакты заинтересованных лиц Вы найдете на странице сайта Библиотеки http://www.nlr.ru
http://www.nlr.ru/nlr/dary/des.php?sort=2

О дарах и дарителях
http://www.nlr.ru/nlr/dary/
Данное письмо информационное и не преследует иных целей кроме безвозмездной помощи работникам в деле пополнения фонда Библиотеки
С уважением Иванов Иван <desiderata2016@ya.ru>
Спасибо!

01.04.2014.
Благодарственное письмо
Члену Литературного объединения

Уважаемый папа Шульц
В День пятнадцатилетнего юбилея Литературного объединения - выражаем Вам искренно благодарность за огромный личный вклад в дело интеграции наших соплеменников в старое Отечество.
Ваши заслуги перед соотечественниками в их широкой и разносторонней информацией через газеты трудно переоценить.
Наш народ высоко ценит Ваш неутомимый, созидательный труд, высокую ответственность и отдает дань достойному выполнению добровольно взятой на себя благородной задачи – служение своему народу.
Благодаря Вашей инициативной и творческой работе, наши земляки имеют общественно-политическую трибуну, с высоты которой они имеют возможность сказать свое веское слово в защиту наших общих интересов. Желаем Вам дальнейших успехов в работе, счастья, благополучия, здоровья Вам и Вашим близким! 28. августа 2010 года

Я читаю все, что вы пишите, вам бы публиковаться в журнале Крокодил. Светлана.

Здравствуйте, Райнгольд!
Вчера получил от Вячеслава Килесы электронный экземпляр "Литературного Крыма" №12/2015.
Был удивлён. В Крым я писал. Две моих книги в Севастополе. А это событие - полная неожиданность.
Оказалось - Вашими стараниями, благодаря Вашей доброй волей. Спасибо огромное!
Взял он три миниатюры о моём тесте. Конечно, "Яблони в цвету" не попали.
Примерно тоже было и с "Новыми Земляками". Госпожа Головина брала только "Механиков".
Чтобы ей не предлагал, своего решения не меняла.. Понял - брали исключительно из уважения к Вам.
Отказался. думаю, она того и ждала. Спросил прямо, что она думает по поводу "Яблонь".
Ответила прямо: мы и так знаем, какие мы. До связи, с уважением, Виктор Калинкин. Тверь.

Здравствуйте, Папа Шульц! Давно хотел Вам написать да все некогда. Как у Вас дела? Помните немецкий альманах за 2014 год, в котором Вы и я участвовал, и Вы мне его пересылали? Так вот, недавно я передал один его экз. через дочку в старейшую библиотеку России в Питере Российскую национальную библиотеку для вечного хранения в действующем фонде. Это большая честь для любого автора. Теперь Вы можете сообщить многим авторам, входящим в его состав об этой новости. Удачи.
Николай Тимохин. Казахстан.
 
Райнгольда Шульца знаю по нашему литературному обществу в Германии. Прекрасный и плодовитый писатель, кроме всего очень порядочный и чистый человек. Всего вам доброго! Анна Шаф

Hallo lieber Roman!
 
ich hoffe es, dass es euch gut geht!
Mehrere Wochen sind vergangen seit wir uns gesehen haben.
 
Bis zu diesem Sommer habe ich 7 Tage in der Woche "gelocht". Au;er Hauptstelle im B;ro
hatte ich noch Nebenjob am Wochenende als Bedienungskraft auf Basis (seit 20 Jahre).
Geht nicht mehr weiter, ich habe meinen Nebenjob aufgegeben und f;hle mich ein bi;chen erleichtert.
 
Letztendlich hatte ich die Zeit deine B;cher zu lesen.
Angefangen mit "L;wuschka". Ich habe die Familie Leo kennengelernt! Es scheint so zu sein, dass ich ;ber Leo, Maria insgesamt ;ber seine Familie gar nichts wu;te. Ich konnte es sp;ren, wie du dein Bruder liebst!
Wie stolz kann Leo ;ber dich sein! Wie kann er dir f;r alles dankbar kann sein!
Roma, wie stolz k;nnen wir alle ;ber dich sein! Wie viele Zeit du damit verbracht hast! Wie viele M;he du dabei aufgebracht hast? Unglaublich! Wir m;ssen stolz auf dich sein!
 
Das Buch "Isbrannoje" habe ich gelesen am Auesee. Diesen Tag vergesse ich nie. Durch dieses Buch habe ich dich auch kennengelernt. Es ist sehr erstaunlich wie deine damalige Ziele, deine Gedanken,  W;nsche von Kindheit an
bis zum erwachsenen Leben waren meinen Zielen, Gedanken und W;nschen ;hnlich.
Deine Erinnerungen ;ber deine Mutter ist die Kr;nung! Ich habe geweint! Das sind meine Erinnerungen!
Die lassen mich nicht los! Ich werde diese Erinnerungen nie los! Ich habe meine Mutter in 1981 alleine gelassen , als sie bereits von meinem Vater verlassen wurde! Im M;rz 1993 hat mein Vater das Leben genommen, weil ich nach Deutschland wollte, ich habe wieder meine Mutter allein gelassen. Als ich angerufen war, dass ihr schlecht geht und sie mich wiedersehen will, komme ich eine Nacht zu sp;t. Sie war bereits tot. Sie lag alleine ohne Sarg zu Hause. Das ist f;r mich unvergesslich. Ich kann das alles mir nie verzeihen. Damit lebe ich. Dein Leiden ;ber deine Mutter ist meinem Leiden sehr nah. Ich stelle mir die Frage: hat deine Frau und deine T;chter diese B;cher gelesen?
Sie m;ssten dich sehr, sehr sch;tzen! F;r mich bist du jetzt mehr oder weniger offenes Buch! Ich wei; wie du sehr sensibel bist! Hat Lisa deine B;cher gelesen? Das w;rde ich ihr empfehlen!
Ich h;tte mir gew;nscht, dass mein Mann ;ber sich selbst so was geschrieben h;tte!
Ich glaube: ich kenne weder ihn noch seine Br;der nicht.
 
Roma, ich muss dir was gestehen. Seit paar Wochen habe ich einen Last. Diese Gedanken,
wie ich dir sagen soll, machen mich kaputt. Die gel;schte Daten k;nnen wiederherrgestellt werden. Ich habe selbst versucht, ich war beim Fachgesch;ft, das hat mir aber nichts gebracht.
Glaub mir bitte: das ist versehentlich passiert, 120 GB Dateien auf deiner Festplatte sind gel;scht worden.
 
Als ich das begriffen habe, dass diese Daten nicht vom Laptop sondern von deiner Festplatte gel;scht sind,
ich hatte Panik gekriegt! Ich kann das nicht wieder gutmachen, das wei; ich.
Deine Zeit, deine M;he habe ich in wenigen Sekunden weggewischt.
Ganze Zeit bete ich, dass du diese Daten noch irgendwo gesichert hast. Wenn das nicht so ist, ich wei; es nicht,
was ich machen soll.
Ich h;tte bereits l;ngst die Festplatte und Fotos vom Geburtstag (USB-Stick) dir schicken sollte, ich traue nicht zu. Ich kann nur um Verzeihung bitten! Liebe Gr;;e! "Ludwiga Breit" <ludwiga.breit@web.de>

Дорогая  Любушка! Спасибо тебе за понимание и добрые слова! Как мало мы друг о друге знаем.
Сочуствую и соболезную по поводу твоих родителей, но жизнь продолжается, мы сами теперь родители.
По поводу стёртых фильмов не огорчайся, это всего лишь копии. Оригинал у меня.
Ещё раз ргромное тебе спасибо и с наступающим твоим днём рождения.
Если хочешь почитать что-то новое, набери в интернете моё имя. Привет всем моим братьям. Роман.

Дорогой Роман, от всей души и миллион спасибо тебе за твои книги, за такой труд, ты очень чуткий человек и такой мудрый! Дай тебе Бог и дальше здоровья, вдохновения  и творческого таланта! Лида Шриер.

Дорогой Райнгольд здравствуйте! Пишет вам читательница, которой вы прислали книги. Большое вам спасибо за них! Ничего лучшего в жизни я не читала. Я бы никогда не поверила, не прочитав эти книги, что мужчина так красиво, красочно и с любовью в сердце может всё описать. Вы дорогой Райнгольд - писатель от Бога! Спасибо вам за книгу "Перелетные птицы, " которую вы посоветовали мне прочитать. Читая ее я опять вспомнила свою жизнь, суровую КОМИ республику, наш лагерь, где мы жили в деревянных бараках. Я читала и у меня без конца текли слезы.
Наши с вами судьбы похожи, предательство родных и друзей, я тоже в 39 лет осталось одна с тремя детьми. Но ничего, выдержала, не сломалась. У меня три дочери шесть внуков. В сентябре этого года едем с младшей дочерью в Минск на свадьбу к внучке.
На следующий год она заканчивает университет по профессии врач гинеколог. Так что все хорошо.
Я прошу меня извинить, но я очень горжусь Вами, что вы писатель. Наш русский немец. Книгу обязательно дам почитать друзьям. Еще раз извините, может, что не так написала. Дорогой земляк Райнгольд досвидания! Лида Венгерих

Дорогой папа Шульц! Спасибо за эти счастливые дни, в которые я читаю вашу книгу "Смеходром"! Для меня это счастье - читать и наслаждаться. Книга до именинницы Нины еще не дошла - я извинилась перед ней и решила сначала сама прочитать, а потом уже отдать. Чем мне понравилась Ваша книга? Его и ее нельзя читать по диагонали. Такую насыщенность я не могу прочитать "на одном дыхании", нужны перерывы для усвоения, осмысления и таким образом продлевается удовольствие.
Книга написана с приемлемым мной юмором. И она написана моим ровесником, он пишет о времени, мне знакомом. Я поражаюсь наблюдательностью автора.
Я часто огорчаюсь, когда проповедник церкви, перечисляет грехи людские, но кроме как пьёт, ворует, наркоманичает и убивает, ничего не может сказать. Как попугаи.
Да загляни в себя - чего там только нет, хоть ты и не делал и не делаешь тобой перечисленное.
А здесь каждый раз полная палитра всего под юмористическим соусом.
Короче, похоже, что автор знает, что такое балетка. А человек, который знает, что такое балетка, для меня свой в доску! Не раз я хохотала при чтении, а это дорогого стоит, не так ли? Да здравствуют такие писатели! Спасибо! Katharina Nickel.

Прочитала твою "Судьбу переселенца" целая книга. Непростая у тебя жизнь, побросало крепко. Зато добился всего. Как можно уйти от такого мужа? Про Леню Леушева я знаю, Галя говорила. Привет тебе от нее. Валентина Эжва.

Здравствуй Райнгольд! Спасибо тебе большое за твоё послание и такой интересный и подробно о всём повествующий рассказ "Мариенбад". Читаешь, и как бы сам находишься в этих красивых местах. Ты мастер слова и интересно пишешь.
Прочитал твой рассказ про Фриду, и душа заболела, жалко стало её добрую, наивную и доверчивую. Столько времени промучилась и не нашла в себе силы раз и на всегда сказать ему "Всё! Всему есть предел, уходи, и никогда больше не появляйся в моей жизни". Многие женщины сами виноваты, что находят себе таких идиотов, мучаются и живут дальше. А ведь можно было всё разглядеть и во всём разобраться уже раньше не позволять ему такое поведение отношению к себе. Итог,- потерянны лучшие годы жизни, разочарование и т.д. Но такова Се Ля Ви. Спасибо. В.Ш.

Душа плачет, когда читаешь такие письма, как письмо Райнгольда Шульца Владимиру Путину.
Как справедливо всё в этом послании президенту страны, где геноцид нашего народа "процветал" во всех направлениях. Мой отец в 12 лет был оторван от своей семьи, где было 8 детей: старшей 19 лет, а младшей 1 год. Самым трудным был 1946 год, когда отец от голода и непосильной работы погибал в Уральских болотах на лесоповале, а мать вынуждена была заботиться об оставшихся шестерых, так как две старшие тоже были в кабале трудармии. Мы сами пухли от голода, но отца поддерживали, чем могли, и он не погиб просто по воле Божьей. Слава Богу, что нашёлся ЧЕЛОВЕК, обратившийся к главе самого, можно сказать, большого государства с этим вожделенным вопросом реабилитации российских немцев, в том числе и мою, естественно. Спасибо, Папа Шульц!!!  Альфред Анзельм 12.04.2015.

Уважаемый Папа Шульц! К Вам обращается Татьяна Туманова из далёкого Челябинска. О Вас я прочитала в заметке немецкой газеты, присланной мне моей знакомой. Это письмо только для контакта, если Вас (и Ваших читателей) заинтересует моё творчество, с удовольствием поделюсь им. Я уже пенсионерка, мне 78 лет. Работала на ферросплавном заводе, кандидат химических наук. Литературой стала заниматься после выхода на пенсию. У меня 5 изданных книг, странички на сайтах Интернета. Посылаю в скрепочке одно из моих стихотворений для первого знакомства. Буду рада любому Вашему ответу. С пожеланием здоровья и всего самого хорошего - Татьяна Туманова "antum" <antum@list.ru>

Здравствуйте, Райнгольд! Спасибо за новые интересные материалы!  Осенью этого года они будут опубликованы в журнале "Огни над Бией". В очередном номере, который выходит из печати в конце марта - начале апреля,  будут опубликованы Ваши произведения, присланные ранее в адрес редакции. Как только журнал появится на сайте, я вышлю ссылку  и ПДФ - файлы с Вашими публикациями. С уважением, Людмила Козлова

Дорогой, многоуважаемый Райнгольд! Вот опять перечитываю все твои книги, они придают мне силу и очень вдохновляют. Ты меня удивляешь каждой строчкой! Я вообще поражена и восхищена тобой!
Я перечитываю и, кажется, понимаю всё, даже то, о чём говорится между строк! Ты всё так точно и ясно описал и даёшь читателю возможность думать и сопереживать. Я поражаюсь, какая у тебя была трудная и тяжелая жизнь. Как тебе было одному трудно! Как тебе сильно досталось от самых близких твоих людей. Это кошмар!
Но ты не сломался в трудностях, ты боролся, выстоял и вышел на такую удивительную литературную деятельность. Бог тебе дал замечательный писательский  талант, любовь, терпение, веру, как у тебя все так интересно складывается в твоих рассказах. Я просто восхищена тобой. Это вообще! Это что-то! Все твои книги гуляют по Германии и на них есть очереди! Я сейчас дочитываю твои "христианские рассказы" и тоже сразу пошлю моим сестрам. Они и их подруги уже ждут эту книгу.
Я тут прочитала, где ты написал: Книга для влюбленных Бога! и мурашки побежали по всему телу. Это поразительно точно! У тебя все могут учиться, как эту Божья любовь надо принимать. Как ты Библию знаешь, как чтишь Бога! Как ты любишь! Это вообще! А "Благодарственное письмо", напечатанное в книге которое посвящается твоим дочерям, оно же берёт за сердце и вышибает слёзу. Это чудо что ты творишь с душой читателя!
Как это у тебя всё здорово получается. Твои книги очень легко читать, твой язык такой яркий, нежный, красочный. За это действительно тебе когда-нибудь должны дать медаль и поставить памятник.
Я не понимаю, почему такую удивительную литературу не замечают, ни в Германии, ни в России. Твои книги надо издавать эшелонами. Это так интересно, полезно и поучительно читать. От них становишься лучше. Спасибо тебе огромное! Желаю тебе всего хорошего, крепкого здоровья, крепкой веры и большой любви. Снимаю шапку. Ира Кригер.

Роман! Я в восхищении от чтения твоего рассказа о художнике, Гельмуте Фрельке, ты так тонко понимаешь живопись! А "Полянка" это же чудо!!! Дай Бог тебе и дальше вдохновения и успеха!!! Ида Приер.

Дорогой Роман огромное Вам спасибо за ваш призыв "Зов о помощи", какой то Александр Вальц из Фульды выслал нам посылку с вещами, мы безумно вам благодарны. Маме подошли: куртка, очки, мне свитер, белый широкий может отцу, шарф, тёплые носки за всё благодарны вам. Храни Вас Господь дорогой Роман Шульц за Ваше тёплое сердце. Огромное вам спасибо. Помолитесь, пожалуйста, за нашу семью, за покаяние и духовное возрождение, мать больная, отец онкология, брат старший злоупотребляет алкоголем, дьявол вошёл в нашу семью. У сестры племяша тоже в тюрьму посадили, дьявол не спит, искушает со всех сторон. Я тоже поехал в Институт культуры погулять по столице, а не учится, ну что это за специальность для мужчины организатор-методист культмассовой работы, тем более заочно и ещё ничего не учил. Сейчас хоть переподготовку прошёл деловое менеджер-экономист, хоть в сбыт можно устроится куда-нибудь. Андрей. Беларусь.

Райнгольд добрый вечер! Всегда с удовольствием читаю ваши письма. К сожалению, сейчас ситуация такая, что даже самые интересные эссе печатать в официальном СМИ страшно.
Все как с ума посходили с этой статьей про экстремизм и разжигание на национальной почве. Но как точно подмечено многое в эссе "Что русскому хорошо, то немцу смерть".
И ведь просаживают целые состояния, которых хватило бы на много лет спокойной жизни. Прямо на глазах это происходит, и очень часто.
И так досадно, что попадает это богатство людям, которые не ценят его, у которых главный лозунг жизни "Мы за то, чтобы не было богатых". Хотя вообще-то во все времена люди хотели, чтобы не было бедных. Газета Заря Молодежи <zm1919@yandex.ru>

Уважаемый Рейнгольд! Я старше вас, поэтому позволяю некоторое "запанибратство". Прочитал всего пару страниц из присланного. Оказывается, вы интереснейший и талантливый человек с большим чувством юмора! Будем публиковать ваш материал и в России, чтобы все знали о наших замечательных соотечественниках, проживающих далеко от России. Ваш Анатолий "Мнемозина".

Прочитала рассказ папы Шульца "Раньше и сейчас", очень удивилась честности и смелости автора. Он прямым текстом показал все противоречия нашей здесь жизни, это так каждый видит, но не каждый так может сказать. Господь дал ему такой удивительный талант, что он может так замечательно излагать, ну прямо не в бровь, а в глаз! Ольга Шрам.

Прочитал статью "Камикадзе". Статья хорошая, острая, дерзкая. Единственное, чего не обозначено рельефно, так это роль и место Г.Г.В. Если в какой-то момент времени руководство делегацией было передано г-ну Михелю, то это звучит в пользу Г.Г.В. Оснований для дополнительной "редакции" статьи нет. С уважением, Баумгертнер В.Ф. Москва.

Сатирический обзор Папы Шульца "Раньше были времена..." выдан как мечта о всеобщем равенстве, а теперь как моменты всеобщего неравенства.
Автору, моя благодарность. Прекрасно, аналитично, верно и объективно. Публикация затронула область, которая должна была появиться и она появилась, благодаря Вашей наблюдательности, умению вынести свои суждения и выводы современному обществу.
Важно, чтобы с этим были ознакомлены власть имущие и политики всех уровней власти и чтобы они проявили способность сделать собственные выводы относительно своей страны и народа, честь которого они призваны отстаивать. В. Клиринг.

Дорогой Райнгольд! В твоём метком, сатирическом обзоре "В Германии раньше и сейчас" ничего убирать и добавлять не надо. Написано смело, талантливо и всё правильно! Молодец!
Вилли Мунтаниол. Берлин.

Роман! Привет! Сначала прочитала я твой сатирический обзор "Раньше и сейчас", потом читал Юра. Мы много обсуждали между собой... Написал ты здорово, чётко всё тонко анализируешь и всё так метко. Юра сказал: "Молодец Ромка! Классно пишет! И откуда он это всё берёт? Видно и у них в Германии всё так же, как и везде. "Ром, тебе в политику надо идти. У тебя обзор шире, чем у других. Ты всё так тонко чувствуешь, всё подмечаешь... Ты - БОЛЬШАЯ УМНИЦА!!! Ох, Ром не умею я писать... А ты молодец!
Желаем тебе и в дальнейшем творческих успехов!!! Юра и Ирина Л.

"Камикадзе" - замечательное произведение, с огромным удовольствие его прочитал.
А чем сейчас занимается главный герой и что он говорит про немецкое движение в СНГ?
Да и вообще видит ли какую-то общественную деятельность? Евгений.

Дорогой Райнгольд!
Прежде всего, с прошедшим Рождеством! И хочу сообщить вам следующее:
Первое. Ваши два присланные мне рассказа "Камикадзе" и " Без вести пропавший" уже опубликованы к юбилею немецкого движения на сайте "Воспоминания".
Второе. Они полностью в нашем формате и мне очень понравились, снимаю шляпу.
И третье. Как обычно, просмотрите публикацию и дайте знать, если есть замечания. Всех благ! Михаил Гольд.

Дорогой Райнгольд! С большим удовольствием прочитала твой коротенький рассказ "Рождество". Ты такой молодец, ты так классно пишешь, такие слова находишь, что каждому всё понятно и твое слово цепляет душу. Как хорошо у тебя работает голова. Какая фантазия, какие чистые мысли.  Я очень восхищена твоим творчеством. У тебя просто дар Божий. Храни и развивай его, нам на радость. Дай Бог тебе здоровья! С большим уважением Тоня Бальцер.

В восхищении от чтения рассказа о художниках Предигере и Фрельке, так тонко понимаешь живопись!
А "Полянка"/это чудо!!! Дай Бог тебе и дальше вдохновения и успеха!!! Ирина Обер.

Guten Tag Reingold.Deine Geschichte ;ber einen Hund ist sehr interessant. Du hast es gut bemerkt und auch interessant beschrieben. Viele Menschen sehen so was nicht, nur Menschen mit gro;en Herz und Talent, und das bist du lieber Reingold. Mit f/g Waldemar

Lieber Reinhold,
die Zeitung "Karjera" hat uns angeboten, einen Bericht ;ber die Rettungsarche zu ver;ffentichen. Deine Berichte sind aber die besten und die umfangreichsten. Darf ich dein letzen Bericht ;ber uns aus “Aussiedler Forum” weitergeben? Da muss nur erg;nzt werden, dass wir seit Februar 2015 noch ein Frauenhaus haben. Oder kannst du vieleicht einen aktuellen Bericht ;ber uns schreiben, dann herzlich willkommen zu Besuch.
Lina Vogel

   Уважаемый Райнгольд, здравствуйте! Пишет вам читатель и автор немногих рассказов журнала "Северо-Муйские огни, Сергей Чикан. Слежу за вашими публикациями в  журнале. Честно скажу, поражён, в ваших рассказах не вижу "обозлённости", обиженности на страну, в которой ваши предки, да и вы пережили унижение, непонимание, порою открытое оскорбление. Спасибо Вам за это!
Напротив, проскальзывают нотки ностальгии, тоски какой-то, ваша ирония не обижает. С вашей помощью видишь себя со стороны.
У меня много знакомых с последними "волнами" уехали в Германию, разные причины их позвали на историческую родину. При встречах разное приходится слышать, некоторые легко поменяли Родину и "хаят" Советский союз. Для иных приезд в Россию, повод лишний раз показать своё благополучие и по насмехаться над российским бытием. Некоторые откровенно тоскуют по России. Но возвращаться то никто не хочет!
У меня друг с последней волной уехал в Германию, ему я верю, не обличает, не стонет, не жалуется. Трудно ему, но он старается жить достойно, не чурается ни какой работы, жена с высшим филологическим образованием практически работает прислугой. И, тем не менее, объехали всю Европу, спокойны за будущее своих детей, да и собственное будущее их не пугает беспросветной тьмой.
Моя племянница уже, который год работает и живёт в Германии, сейчас переманивает мою сестру (свою маму). Отговариваем, как можем. И не потому, что там хуже. Просто у каждого свои ценности. И негоже ради благополучия и куска хлеба Родину менять, но, это моё мнение, на других его распространять не хочу. А сейчас ещё об одной причине, по которой вам пишу, от них, бывших соотечественников знаю, что в Германии есть Русскоязычные издания. По этой причине отправляю на ваш суд два своих рассказа.
Один из них - "Два старика и правнук Никитка" публиковался в "Северо-Муйских огнях", другой же - "Старик на Байкале. Или ворчание старого башлыка" нигде не печатался.
Если возможно, то хотел бы услышать ваш отзыв об этих рассказах. И конечно был бы рад возможности их публикации в Германии. Рассказы прикрепляю файлом. С наилучшими пожеланиями Сергей Чикан. Сергей Строилов <sergey.stroilov.57@mail.ru>

Дорогой Райнгольд! Cпасибо тебе за серию рассказов о художника Гельмуте Фрельке  - это потрясающе!!! Это просто здорово, что есть такие замечательные люди среди наших земляков. Да ещё из города, где прошло мое детство!!! Просто неверится, что это чудо творение рук человеческих - я в восторге! Этот восторг невозможно выразить словами. Его не только видишь глазами, но ощущаешь всем своим существом. Огромное спасибо и низкий поклон таким талантливым и мужественным людям. Хочется пожелать им ещё много сил для будущего творчества во славу Божию. С уважением и самыми добрыми пожеланиями. Линда Шоль. Мёнхенгладбах.

Дорогой папа Шульц! Вчера перечитала ваш рассказ "У лукоморья дуб зеленый" и так растрогалась, что слезу прошибло, а потом и вволю наплакалась. У меня очень много газетных вырезок с вашими публикациями и я все это бережно храню. А как хорошо вы пишете о детях. Как мне нравиться ваш рассказ "Везет же людям" про эту девочку. Это вообще такая прелесть и для детей и для взрослых ну просто наслаждение! Вы как будто от меня это все написали, у вас такая чуткая душа... Спасибо огромное! С уважением Валентина Кус.

Дорогой Райнгольд! Спасибо за новые рассказы. Я действительно дорожу дружбой с Вами и ценю Вас, как исключительно редкого и талантливого человека. Но оставим комплименты... Главное, не болейте, берегите себя. Всего самого наилучшего! С наступающим Новым Годом!
Главный редактор журнала "Партнер". Mich Gold

Райнгольд! Тема эта про собак у меня самого давно в голове крутилась, и ты удачно это раскрутил. Ну и осталось пару штришков добавить, что я и сделал как редактор. И я благодарен тебе, что в тебе не взбрыкнула гордыня, что ты согласился с изменениями и добавлениями. Всего доброго. Г.Д.

Дорогой Райнгольд! Прочитала в журнале "Фольк ауф дем вег" статью о твоем 65 летнем юбилее. Шикарно землячество написало о тебе и твоей деятельности. Поздравляю и присоединяюсь. Ида Приер.

Райнгольд! Ты здорово написал про Герболайф. Ну, у тебя и талант! Очень хорошо получилось. Ты так тонко всё подметил и так заувалированно написал. Интересно узнают Ёшку его знакомые и друзья? Ты отличный, талантливый человек. Молодец, умница! Очень тобой горжусь. Как хорошо, что у нас есть такие люди! Фриер Ира.

Дорогой папа Шульц! Когда я нечаянно в интернете прочитал "Армейские рассказы" из Вашей книги "Режим тишины" - я просто обалдел! Знакомые фамилии, места, события - невероятно! Я, как и Вы, тоже служил в учебке под Великим Новгородом, в Новоселицах, а затем был направлен в Крым в Феодосию. Год прослужил на полигоне мыс Чауда, а потом меня перевели в Феодосию, в Вашу королевскую роту. Когда я туда прибыл, Вы уже демобилизовались, но всё фамилии командиров и события были ещё на слуху, поэтому мне было приятно до невозможности обо всём этом прочитать в вашей книге. Вот растрогался и неутерпел, позвонил вам в Германию из Мурманска, где я живу. Я Виктор Лайцкер, уже на пенсии, ушёл в 63 года, работал мастером по холодильным установкам. Рад был познакомиться, с удовольствием буду общаться с Вами по скайпу. Спасибо Вам за ошеломляющие армейские рассказы!

День добрый, дорогой наш друг Рйнгольд и дорогая Эвелин! Очень рады вашей БЕЛОЙ весточке, рады, что у Вас всё хорошо. Нам очень приятно вновь оказаться с Вами на короткой связи, на доброй дружеской волне. Хотя о Вас мы никогда и не забывали. В наших сердцах Вы, как человек светящийся глубоким душевным добром, поселились накрепко, а ваши произведения – в сердцах наших читателей. Дай Бог Вам долгие лета! Как только номер будет готов, сразу же отправим Вам эл. версию.
С теплом, обнимаем, ваши искренние друзья Виталий и Татьяна. Забайкалье.

Прочла твой рассказ про Герболайф. Восторг щенячий. Столько юмора, оригинальных выражений и фраз. Современно и по делу. Текст грамотный, чистый, глазу не за что зацепиться. Все фразы логичны и предельно лаконичны. Смысл захватывает. Образ наиярчайший, типичный. Знаем мы такого Транс-хера - заколебал своей душевной простотой. Даже ушла от годовой подписки. Если позволишь - с удовольствием поместили бы этот рассказ в следующем альманахе в назидание другим проходимцам и ими околпаченным. С послезавтра буду стабильно находиться дома. Спасибо за радость литературного бытия. Обнимаю Лора.

Райнгольд! Рассказ про Ёшку мне очень понравился. Правдоподобный с юмором. И посмеялась и призадумалась. Линда. Гросмюнстер.

Дорогой Райнгольд! Прочитал про "Ёшку и герболайф" твой короткий, просто блестящий рассказик!
Хорошо написан, небольшой, острый, с юмором. Ты чётко ухватил в нём много актуальных проблем, которые у переселенцев на душе. Очень хороший, замечательный материал! Рассылай его всем изданиям, его должны прочитать, как можно больше русскоговорящих немцев. Берлин. Г.Г.Гроут.

Здравствуйте многоуважаемый Райнгольд!
Я с большим интересом прочитала вашу замечательную книгу "Перелётные птицы". Это интересная книга войдёт в историю. Никто не забыт и ничто не  забыто! Здорово! Какой большой, кропотливый труд! Книга легко читается и пронизана любовью к своему народу, обычаям, традициям, вере! Хоть книга полна трагедии, но её можно сравнить с красивым цветущим садом, наполненном запахом роз и их колючками, для любителей острых ощущений и душевных переживаний. Здесь каждый может найти что-то касающееся его. Я в этой книге прошла по местам моего жизненного пути. Это просто удивительно!
Спасибо дорогой Райнгольд за такую содержательную книгу. Желаю Вам и в дальнейшем больших успехов в вашем творческом труде, здоровья и счастья в личной жизни. С уважением к Вам  Ольга. Ч.
г. Гамбург.

Райнгольд. Нашёл тебя в Википедии. Я просто в восторге от всего, от всей души и чистого сердца, очень, очень рад за тебя, за твои огромные и заслуженные успехи и. и т.д. и т.п. Ты одним словом для всех ПАПА, а мы твои маленькие детишки, которым есть чему у тебя поучиться. Ты пример для положительного подражания и СУПЕРКЛАСС!   С б/у Вальдемар

Уважаемый "Папа Шульц"!
Спасибо большое за разрешение использовать для переписки Ваш замечательный литературный псевдоним! Редколлегия благодарит Вас за новые материалы! Они обязательно будут опубликованы в последующих номерах нашего журнала! Новых Вам творческих успехов и здоровья! Рады будем сотрудничать с Вами!
С уважением, Людмила Козлова. Главный редактор и издатель журнала "Огни над Бией".

Дорогой Райнгольд! Спасибо за остроумное объединение, хорошее настроение, за весёлый юмор, за тепло, которое ты даришь всем, и вообще за то, что ты есть. Ты классный! С б/у Вальдемар

Дорогой Райнгольд! Спасибо за книгу "Перелетные птицы". Молодец! Успехов тебе на этом поприще! Твоя книга гуляет у родственников. Все восхищаются тобой! Ида. П.

Райнгольд! Ваши произведения широко представлены в интернете. Вас знают! Вы умеете находить сюжеты, люди  раскрывают Вам свои души. Вами восхищаются, это важно для писателя. Например, Валентина Шиман, да и я от нее не отстаю. Валентина. А.

Здравствуйте, дорогой Райнгольд!
Благодарю Вас за присланный материал - постепенно дам в газету всё, что Вы присылаете. В майском выпуске читайте Ваш отчет с берлинского юбилейного форума, а также очерк "Фуфайка".
"Фуфайка" мне особенно понравилась, отлично у Вас получилось. Спасибо! Желаю Вам всего доброго - Божьего благословения! Татьяна.

Здравствуйте, дорогой Райнгольд! Ваш рассказ "Беглянка" замечательный, можно предложить сценаристам, будет потрясающее кино. В. Томашевская.

Здравствуйте, Райнгольд! Спасибо Вам за присланные прекрасные стихи Вежнина. Читал и видел себя на месте автора, дышал воздухом его творчества. Никогда не видел этого человека, но в каждой строчке чувствуется великое мужество и безграничная его скромность. Рад за тех, кто были его друзьями.
Второе (вернее первое, т.к. пока собирался написать Вам пришли эти стихи), за что хотел Вам выразить свою признательность, это статья в "Переселенческом вестнике" - отповедь на похабный фильм Познера. Больше первой его части терпения смотреть не хватило, настолько мерзко стало от прикосновения к такой гадости... Потом случайно попал в руки "Вестник" с отзывами, нашел саму статью и порадовался, что Вы силой Вашего таланта размазали этого пасквилянта по всем статьям! Спасибо Вам и Господнего  благословенья! С искренним уважением, В. Журавлёв.

Спасибо, Райнгольд, очень понравились Ваши миниатюры. Божья коровка прислушалась, остановилась на краюшке пальца, расстегнула свой красный пиджачок, высунула чистенькие, прозрачные крылышки, замахала ими: «До свиданья, до свиданья», – и полетела. Валентина Томашевская

Очень надеюсь прочесть и другие Ваши работы. Вы в списке моих Избранных Авторов.
С уважением, Анатолий Шишкин.

Дорогой Райнгольд! Когда я смотрела фильм Познера "Германская  головоломка", я была настолько возмущена и озлоблена, что меня буквально трясло.
Поэтому я с таким восхищением прочитала в газете Вашу критическую статью об этом фильме, что просто не могла из благодарности оставить это без внимания. Я решила непременно позвонить в редакцию, разыскать ваш номер телефона и лично Вас поблагодарить!
Когда я прочитала Вашу статью, я с облегчением почувствовала себя защищённой, спасённой, отомщённой. Вообще я Вам так благодарна за эту прекрасную публикацию, умную, тонкую, и в то же время не злую. У нас таких людей как Вы очень мало. Людей, которые всё воспринимают сердцем и так чутко реагируют на несправедливость. Я так благодарна, что на свете ещё есть такие люди как Вы, которые радуют нас справедливыми и мужественными публикациями. Поэтому мы немцы не теряем надежду, что когда-нибудь всё измениться в лучшую сторону в этом несправедливом мире и к нашему немецкому народу все будут относиться с уважением и любовью. Спасибо Вам! Я желаю Вам крепкого здоровья и больших творческих успехов. Лидия Обербах. Коркино.

Vielen herzlichen Dank, lieber Reingold.
ein sehr gute Bericht, wie auch erwartet. Ist alles perfekt. Ich mag deine Sprache und deine Wortauslegung, dein Stiel ist einmalig und sehr vertrauensvoll. Sch;n, dass es dich gibt, viele liebe Gr;;e an deine liebe Lebensgef;hrtin. Sag uns in welche Zeitungen und Zeitschriften wir dein Bericht erwarten k;nnen. LG Lina

Герой рассказа "Фуфайка" это не дядя, это мой дедушка (не родной). Второй муж моей бабушки. Отец моей тёти Лены (родной отец), которая тебе эту историю рассказала.
Рассказ "Фуфайка" получился очень хороший. Не могу ничего добавить. Я в восторге. Молодец!!! Ты просто волшебник! В. Л.

Здравствуйте, Райнгольд! Спасибо тебе за фильмы. Сегодня целый день сидела дома и смотрела их. Интересный контраст, ты молодой счастливый обнимаешь самолёты, а потом зрелый интересный мужчина. Очень понравилось, как ты давал интервью. Ты молодец. Я бы так не смогла. Серьёзно, солидно, с достоинством. Л.Ш.

Доброго дня, Райнгольд! Прочла Ваши рассказ и сказку. Короткие, но очень содержательные произведения! С Вашего разрешения хотелось бы опубликовать их в бумажном номере журнала "Огни над Бийском". Спасибо большое за предоставленные материалы! С уважением, Людмила Козлова

Молодец, Роман, была у родителей и взяла почитать твою книгу "Перелетные птицы". Вальтер с папой ее уже прочитали, теперь моя очередь настала. Кое - что уже успела прочитать - полный восторг. Как ты хорошо пишешь, читается - как песня складная. Не могла оторваться и поплакала вместе с тобой. Спасибо, ты молодец пиши дальше, не теряй время зря. У тебя это здорово получается. Это Божий талант, который нельзя зарыть в землю, так стоит в библии. Иначе будешь отвечать перед Богом.
Успехов тебе на этом твоем Божьем поприще. Всего тебе самого доброго. Линда Шоль. Мёнхенгладбах.

Здравствуйте, Райнгольд! Надеюсь, что Вы меня ещё не забыли - в своё время мы контактировали с Вами, когда я работала редактором в "Международной христианской газете" и газете "Вести". Теперь я работаю в "Новых Земляках". В сентябрьском выпуске "НЗ" была опубликована Ваша заметка "Нечаянный герой". Редакция хочет сделать короткое с ним интервью, потому что пришло много читательских писем. Может быть, Вы хотите сделать с ним это короткое интервью? Как он себя сейчас чувствует? Чем занимается? Знает ли он семью, девочку которых спас? Кто ещё на него "вышел" после этой публикации? Наверное, в Германии есть возможность наградить его за подвиг? Или перешлите, пожалуйста, мои вопросы Эдуарду Везингеру - может быть, он ответит на вопросы? Я послала мейл Эдуарду, но он мне, к сожалению, не ответил. Надеюсь, что ответите Вы. С уважением к Вам и самыми добрыми пожеланиями, Т.Г.

Райнгольд! Как давно мы с тобой не общалась, я даже не знаю, как обращаться к такому известному писателю и поэту. Когда моя тетя узнала, что мы с тобой знакомы, то стала ко мне с большим уважением относиться. Если можешь, пришли в электроном виде фотографии нашей прошлой жизни и совместной работе. Будем с Розой тебе очень благодарны Линда. Ш.

Райнгольд, текст о музее Райнгольда Цильке и его мытарствах хорош. Коротко и ясно. Стыд и позор тем, кому по положению и по совести положено такие вещи поддерживать! ГГГ

Hallo, Райнгольд! Сегодня я засиделась поздно за компьютером, и решила заглянуть в почту. И как
удивилась; от вас  Nachricht и обрадовалась. Ведь вы же нам уже посылали этот рассказ. Но я тогда сразу не скачала, а потом оно пропало. Поэтому спасибо, что ещё раз послали. "Сердце матери" ххороший рассказ. Я даже немного прослезилась. Да, так оно и есть в жизни, что родители переживают за своих детей. Особенно матери. И когда детям хорошо и в жизни у них всё хорошо складывается, то и мать счастлива. Как ты хорошо написал: "Сердце матери наполнилось Божественной любовью". И ещё мне понравились слова:"Мама"- это имя Бога в сердцах маленьких детей". Я бы сказала не только у маленьких, но и у нас взрослых. Хотя сами давно уже мамы и папы, но как бы порой хотелось родительского сочувствия и понимания. Спасибо, за чудесный рассказ. Особенно мне понравилось, как маму как будто святой дух повёл по следу детей. А ведь было так темно и страшно, и была ночь и гроза. Но в такие моменты матери становятся отчаянными и смелыми. И она их нашла. Helena H;bner <hhubner@mail.ru>

Прочитав в «ЕЭ» № 46 за 2012 г. письмо «А напоследок я скажу...», хотим выразить глубокую благодарность Р. Шульцу за его гражданскую позицию, высокую принципиальность и стремление оказать помощь немцам из СССР, нуждающимся в моральной поддержке. Если бы не письмо Райнгольда Шульца, многие бы, наверное, и не знали о существовании землячества и его председателя Адольфа Фетша. Эннигерло. Пауль БРАУН, Пирмазенс. «Европа-Экспресс» 18 Марта 2013, номер 11(783)

Прочитав в «ЕЭ» № 46 за 2012 г. письмо Райнгольда Шульца, я выражаю свое полное согласие с ним.
А Райнгольда Шульца просим взяться за создание новой организации, назвав ее, например, «Дети  - жертвы войны». Уважаемый господин Шульц, надеемся, что Ваш опыт работы будет полезен для всех переселенцев. Э. КУРАНОВА, Н. ФОЛЬК, Ф. КУЗНЕЦОВА, Х. ЛЕППЕР. «Европа-Экспресс» 18 Марта 2013, 11(783)

Дорогой Райгольд!
Большое спасибо за прекрасные материалы. Опубликуем в "Диаспоре". Газету сдаем в печать в эту пятницу. Все выпуски "Диаспоры" в формате PDF можно найти здесь:  http://rusac.com/forum/index.php?showtopic=4
Внизу странички есть архив всех газет за последние годы. Просто нажмите мышкой два раза на то или иное число и вся газета откроется. Всего вам доброго! США  Сан-Франциско. Гл. Редактор газеты "Диаспора". Юрий Коротков <diasporanews@mail.ru>

Дорогой Райнгольд,
спасибо за книгу и другую полезную информацию. Рад, что имею таких земляков, которые так популярны и в Германии, и в других странах... И еще, было бы хорошо получить от Вас несколько ( 2-3) экземпляра книг о житомирских немцах. Одну - две передам в библиотеки, а одну для немецкого общества "Видергебурт" в Житомире. Житомир. Владимир Пиньковский <pinkowskiy@gmail.com>
Самая юная участница вечера посвященного Льву Копелеву приехала в Кельн из Висбадена. Элине Шульц 22 года, родилась она в Сыктывкаре, в Германию приехала со своей семьей в 1990 году. Сейчас учится в университете. Писать Эллина начала совсем недавно, но среди русских немцев в Германии ее поэзия уже нашла много поклонников. И немудрено – стихи Эллина пишет о любви.
Davi Yukio Abrams hat nach Anton Abrams (in Berlin geb.) das Licht der internationalen Welt in Sao Paulo, Brasilien, erblickt. Der Kleine und seine Eltern Lilia und Leonardo haben uns die grosse Welt n;her gebracht und alles das verk;rpert, womit ich, ihre Oma/awo und Mutter/mamae seit meinem Studium in Orenburg lebe.
Ich bin meinen gleichgesinnten Landsleuten, d.h. EUCH ALLEN fuer mein erf;lltes Leben dankbar,
und Dir, Papa-Schulz, fuer das liebe Gedicht. Ich habe es Davi;s Eltern vorgelesen und dem Vater ;bersetzt.
ES LEBE UNSER EINFLUSS AUF ANDERE KULTUREN - VIVAT!
Aus Sao Paulo Helene Abrams <abrams.helene@googlemail.com>

Поздравляю от всего сердца с третьим внуком! Желаю, чтобы маленький Робин унаследовал все лучшие качества Папы Шульца и среди них жизнерадостность, юмор и доброжелательность.
Peter Andronikashvili <info@der-pianist.net>

Уважаемый Райнгольд! Произошла случайная встреча с Вами. Интересная цепочка, приведшая меня к Вам, интересна сама по себе. Я много куда писал. Опубликовал всё. Узнав о создании патриотического комитета (совета) писал и в Администрацию Президента, на Мосфильм ("Шелест знамен"), в Роман-газету и прочее по мелочи. Часто в ответ просто тишина. Либо замотают дело, пустят по другим инстанциям. Я к чему? Вот Ваше слово - в ответ внимание. Не результат важен, важно очень внимание. Спасибо, Райнгольд! Виктор Калинкин <kalinkin_v@mail.ru> Тверь.
Спасибо Reinhold за этот трогательный рассказ "Нечаянный герой". Вот так в жизни бывает! Думаю, что и мы с тобой поступили бы точно так же, так как в такую минуту некогда о чём-то долго думать, счёт идёт на секунды. А дети, они для всех дороги. Waldemar Schulz <schulzgr@gmail.com>
Мне очень нравятся Ваши "Христианские рассказы". Недавно перечитал Вашу книгу во второй раз.
С уважением, Павел Блюме. Сыктывкар.
Сегодня я прочла новеллу "Перелётные птицы". Она мне очень понравилась и тронула меня в некоторых местах до слёз. Особенно одно место, где ты перечисляешь 10 причин, по которым ты решил уехать в Германию. Они очень созвучны моим причинам уезда из Союза. Я даже прочитала это место моей маме по телефону, и она сказала: "Всё верно!" Но должна тебе сказать, что мое удивление вызвал отрывок текста из главы "Митинг" на стр. 205-206. Мне думается, что в то время ни у кого из нас - возвращенцев не было таких мыслей, подобных высказанным в тексте. (Мы приехали в Германию примерно в одно время, ты в 1990 году, я - в 1991.) Это мысли более позднего периода, когда мы уже лет 10 прожили здесь, но это мое мнение и ты можешь со мной по этому вопросу дискутировать, если желаешь. Убедишь меня, что действительно так было тогда, что кто-то (по-моему, ясновидящий) мог высказать такие мысли, то я охотно соглашусь с тобой. А пока я думаю так: "Es ist unglaubw;rdig". Lilli Schneider <aprilwetterschneider@web.de>

Прочитала твоё "Наводнение". Комок в горле. Спасибо, Райнгольд! Так сжато и в то же время, объёмно. Гордость дело святое. Возвышает. Спасибо. Лора

Lieber Herr Schulz,
mit gro;er Anteilnahme und tiefer Ersch;tterung habe ich die Lebensgeschichte der Lydia Dannewolf gelesen, die Sie in Ihrem gemeinsamen Buch "Sljozy i grjozy" so anschaulich und eindringlich nachgezeichnet haben. Im Schicksal dieser Frau und ihrer Familie spiegelt sich die tragische Geschichte eines ganzen Volksstamms, der zwischen den M;hlsteinen zweier Diktaturen und Ideologien beinahe zerrieben wurde und den zersetzenden Kr;ften blinder, hasserf;llter Nationalismen zum Opfer fiel. Das Ergebnis war nicht nur, dass diese Menschen ihre geliebte Heimat und ihre Habe verloren, ihre Angeh;rigen, Freunde und Landsleute sterben sahen "wie die Fliegen", sondern dass sie danach, als der Alptraum der Trud-Armee endlich vorbei war, feststellen mussten, dass sie auf dem Weg durch den Zweiten Weltkrieg auch ihrer Identit;t verlustig gegangen waren: Besonders bitter muss ihnen das bewusst geworden sein, als sie ;ber vierzig Jahre danach im Westen "ankamen". Was mich schon seit jeher am Schicksal der Russlanddeutschen zutiefst beelendet hat, ist die in Ihrem Buch mehrfach ge;u;erte Klage, die ich ;brigens auch von zahllosen anderen Aussiedlern geh;rt habe, dass diese Menschen in ihrem geburtsm;;igen Heimatland Russland als Fritzen und Faschisten und in ihrem historischen Heimatland Deutschland anschlie;end als Russen beschimpft wurden (und werden)! Nirgends zu Hause, nirgends wirklich angekommen, weder Fisch noch Fleisch! Wie bitter ist ein solches Schicksal, wie viel wahren Grund hat Frau Dannewolf, sich immer wieder emp;rt gegen eine solche Ungerechtigkeit aufzulehnen!
Bitte bestellen Sie Frau Dannewolf meine allerbesten Gr;;e! Mit Ehrerbietung und voll Trauer und Scham habe ich die Geschichte dieses himmelschreienden Elends gelesen. Man kann nur auf die Zukunft hoffen.
Liebe Gr;;e Walter Vosseler <walter.vosseler@web.de>
Здравствуйте папа Шульц! Газета "Заря молодежи" - Саратов. (www.gazetazm.ru), готовы публиковать вас хоть каждый день:
Случайно зашла на Вашу страницу (Вы в ДРУЗЬЯХ у Ларисы. Поражена ВАШИМ сбором материала. А увидела Брест, прослезилась. Мой папа  был старшим лейтенантом. В первые дни войны - Брест.14 ранений. Полумертвого - в польский концлагерь. Но лагерь не успели построить, распределили в семью. Его польская семья выходила. Он опять, как патриот, сбежал в СССР, на фронт. Но... Сталин сослал в Коми. Сколько унижений прошел он до своих 38 лет. Как в Коми заставляли снимать нижнее белье, чтобы почувствовать мороз Севера. Естественно, от переохлаждения ранения открылись, и он умер в 38 лет. Простите, просто Ваши фотографии заставили вспомнить прошлое.
Да! Бедные люди. Не дай Бог такого никому. Почитайте в интернете мой рассказ "Эмиль и Эмилия " Жду ваше мнение
Здравствуйте Роман! Пришла с бассейна, открыла страничку. Нашла Ваш рассказ. Прочитала 1 часть. Хлюпала, заливалась слезами. Это Вы о моей маме написали. Только она была полькой-белорусской. В  3 года у нее умерла мама. Пришла в дом мачеха. Всего детей стало 11 человек. С 5 лет батрачила. Не было ни одного класса образования. Отец старался выжить. Работали все. А когда пришли забирать лошадь (а без нее все бы погибли), отец не отдал. Тогда всех совершеннолетних отправили в ссылку. Мама как раз вышла замуж за поляка Воротынского Викентия, была беременна. Везли в скотных вагонах. Давали буханку хлеба и воду. За ширмой оправлялись. На маминых глазах 2 близнеца-брата умерли от разрыва кишечника (они при людях не могли, оправляется). Начался тиф. Мертвых выбрасывали, когда открывали дверь. Никого не хоронили. Муж мамы тоже заболел, умер в поезде. В каком месте его сбросили, никто не знает. В Котласе вышли люди, стали давать хлеб " кулакам", которые шли в лаптях, голодные, измученные. За это людей разгоняли. Иногда спали в ветхих домах, где крысы грызли головы детям. Потом везли на пароходе. Неделю пароход стоял на мели. Они оправлялись в воду, потом брали марлю, цедили воду от кала  и пили... Когда везли их в поезде, когда открывалась дверь - каждый старался остаться в этом месте, хватался за лопату. А кто не успел схватить - везли дальше. Так она добралась до Усть-Куломского района. Родила Венеру. Была стахановкой. Закончила курсы ликбеза. Началась война, голод и она, неграмотная женщина, завернула Венеру в пуховую перину и пошла в Белоруссию ПЕШКОМ. (Чтобы спасти девочку от голода). Шли лесом. Ели еловые лапки. Иногда кто-то давал хлеба. Кто-то гнал. И так она дошла до Койгородского района. Там были высланные немцы. Они были очень хорошие. Помогали маме смотреть дочку, пока она была на лесоповале. (Меня назвали тоже в честь женщины-немки Люции). Там она встретила моего отца. И СТРАШИЛОК в жизни добавилось.
Простите, пожалуйста, вы своим рассказом задели меня за самое живое. Спасибо Вам огромное!
Я еще раз перечитаю 1 часть. И со светлой головы - перейду ко 2 части. Но пока не могу успокоиться. А к 13:00 надо идти в школу. Простите еще раз за назойливость.
Большое спасибо за этот, тронувший мою душу рассказ "Ярмо". Сколько ещё нерассказанных и никем не услышанных историй среди людей, переживших то ужасное время. Это хорошо, что люди об этом говорят и ты об этом пишешь, и доносишь до читателей. Waldemar.

Уважаемый Райнгольд, читаю вашу книгу "Перелётные" птицы - мне книга очень нравится, содержательна, реалистична и очень хороший стиль изложения событий, довно не читала такой хорошей книги. Вспоминется всё рассказанное родителями, тётями и другой роднёй, вспоминается детство в Затоне. Я вашу маму помню, я всегда думала, что она была швея в мастерской. Всё такое знакомое, реальное и просто вызывает слёзы. Тётя Клава Савельева(Освальд) , её сестра и брат были детьми, когда в лесу в Карелии замёрзла их мама и они, дети выкопали, как могли, там же в лесу могилку и похоронили её. Так много событий похожих и пережитых в семьях наших родителей и их семей. 
А на немецком есть эта книга? Хотелось бы детям дать почитать . Ирина Грамс.

Дорогой наш друг Райнгольд, сердечно благодарим Вас за добрые и мудрые слова поддержки и напутствия в адрес нашего журнала, за поздравление с его первым значимым юбилеем, предстоящую радость от которого мы всей душой разделяем с Вами! Мы очень рады, что повстречали Вас на нашем творческом и жизненном пути.
А также благодарим за предоставленные материалы. Ваш замечательный рассказ-воспоминание о Булате Окуджаве непременно поставим в номер, возможно, в раздел публицистики под рубрикой «Привал на поэтической тропе».
Что же касается сказок вашей дорогой внучки, то для её возраста очаровательная Эвелина несомненно пишет здорово – вернее, сочиняет. Можем уверенно предположить, что с её талантом и вашим духовным наставничеством Эвелину ждут большие литературные успехи. Одну из её сказок мы поставим в первый летний номер, тем самым попробуем возродить некогда существовавший в  нашем журнале (в начале становления) раздел детской литературы «Юную страницу». Это очень и очень сложный раздел, но мы всё же попытаемся создать его вновь. Ведь дети – это наше будущее, а талантливые дети – будущее духовное.  Доброго Вам здоровья! Сердечный привет Эвелине и Вашим детям! 
С уважением и теплом, Виталий и Татьяна. Северомуйск.

Здравствуй Роман. Прочитала твои произведения. Впечатление огромное. Читала, а сердце болело. Так написать мог только ты. Твои книги надо в музей, чтобы знали последующие поколения, как жили в поселке, каким трудом создавался наш поселок. Что пережили люди в период репрессий. Вот настоящая история нашей страны, а не та, которая написана в учебниках истории. Я постараюсь, чтобы земляки, которые у меня в друзьях, написали эл. адреса, чтобы переслать им твои книги. Пусть почитают. Продолжай писать книги и дальше, не останавливайся на достигнутом, как бы трудно не было. Я горжусь тобой. Успехов тебе. Мизина Надежда Синицына 58 лет, Северодвинск, Россия.

Уважаемый Райнгольд Асафович! Хорошая у Вас  внучка и замечательная её сказка "Большая мечта маленькой принцессы", но с некоторых пор у нас в журнале введены возрастные ограничения. Журнал "Огни над Бией" - это журнал для взрослых. Материалы, публикуемые в журнале, всегда находятся в нравственных рамках, но темы могут быть весьма серьёзными. Иногда мы делаем исключения и публикуем школьников старших классов, но только с письменного разрешения их родителей. Ваше эссэ, посвящённое Булату Окуджаве, конечно же (с Вашего разрешения) можно опубликовать в сетевом Электронном приложении к журналу - в осеннем 25-26 номере. С уважением, Людмила Козлова.

Дорогой наш друг Райнгольд, здравствуйте! Очень рады Вашей весточке! Благодарим за глубокий отзыв о произведении Рефата Шакир-Алиева.
Да, всё так и есть. «Старый конь» и нас потряс, потому и решили начать знакомить наших читателей с новым для них автором именно с этого рассказа. И рады, что не ошиблись. Спасибо Вам за такую сильную поддержку. Ваш отзыв опубликуем в №3. А также рады сообщить, что №1, с Вашим интервью, вышел из печати. Вам отправим журнал на следующей неделе. А также уже практически подготовили к печати №2. Номер будет приурочен к Дню Победы. Много хороших материалов, в том числе и от Ваших земляков, немцев из России. Журнал обещает быть очень сильным.
А также в номер мы решили поставить (с Вашего позволения, конечно) Ваш рассказ «Эмиль и Эмилия». Вторая часть этого действительно могучего произведения просто выворачивает, давит душу до слёз. Невероятно жестоко отнеслось время в «счастливой стране» к своему народу, пусть даже и по крови немцам. Но они ведь были наши! Русские! Они любили свою Родину и делали всё для её процветания! Многие в России до сих пор не знают о подобных жертвах русских немцев в годы войны. И мы намерены нести своим читателям свет и  правду. Низкий Вам поклон, что написали и пишете об этих ужасных человеческих испытаниях. Благодарим сердечно.
С уважением и теплом, Виталий и Татьяна. Северо-Муйские огни.

Здравствуйте, Роман-Райнгольд! Читал интервью с Вами в журнале "Северо-Муйские огни", очень понравилось. Не все эмигранты сохраняют почтение к своей первой Родине. Я уже написал об этом Виталию и Татьяне, редактирующим журнал. Мне бы хотелось с Вами подружиться. В том же журнале опубликован мой рассказ "Старый конь" на иммигрантскую тему. Это в разделе "Прозы". В Германии у меня много друзей из стран СНГ. Завтра вылетаю из Америки в Австралию с остановкой во Франкфурте-на-Майне. Всего хорошего.  Рефат Шакир-Алиев 67 лет, Перт, Австралия

Очень надеюсь прочесть и другие Ваши работы. Вы в списке моих Избранных Авторов. С уважением, Анатолий Шишкин.

Многоуважаемый Папа Шульц! Большое вам сердечное спасибо за присланный журнал "Северомуйские огни". Я его мгновенно прочитала. Мне очень понравилась статья, где писатели анализируют творчество друг друга. Очень понравился ваш рассказ "Таёжный круиз". Читала и восхищалась крепкой дружбой ребят и прекрасным описанием природы. Ещё очень понравилась повесть Олега Слободчикова "Последний раунд". Мой муж тоже работал в шахте, знаем немножко, что это такое. Словом хороший журнал, всё понравилось! Я желаю всем всего самого наилучшего, огромных творческих успехов и хороших произведений в будущем! Мария Бауер. Waldkraiburg.

Брат Райнгольд! Очень рада за такие книги. За Вас что вы спасены во Христе. За Ваш дар от Бога! Распространяйте благоугодие Христово через книги. Да благословит вас Бог! Schleidowiz Walentina. Stade.

Райнгольд Шульц. Читаю твои "Перелетные птицы". Захватила. Большое спасибо! Очень рад, что у меня такой знаменитый тезка. Творческих успехов! Райнгольд Шульц. Мюнхен.

Райнгольд! Добрый вечер, сегодня позвонила моя мама и рассказала, что книгу "Перелётные птицы" она почти прочитала, очень понравилась. Те события, которые описывают пребывание на лесоучастке в Корткеросском районе, её тронули до слёз-именно там умер её папа и после этого она осиротела. Маме было тогда 12 лет и в книге она нашла много того, что она тогда не знала, т.к. не всё ей папа рассказывал. Мама просила передать большое спасибо, это очень ценные описания событий того времени.
Ирина Эйзенман (Грамс). ira.grams@freenet.de

С интересом прочитал *Перелетные птицы*. Судьбы наших родителей близки, по рассказам становятся более понятными. Успехов в творчестве! Я служу настоятелем православного прихода села Холмогоры Архангельской области (священник), родители живут в г. Coburg (Бавария), сестру ты знаешь, она мне книжки принесла, я сейчас в отпуске в Германии на пару недель. С Богом! Леонид Эйзенман (Игумен Леонтий) holmpr@mail.ru

Председатель Международного конвента российских немцев Генрих Гроут считает, что: «Не появись книг Г.Вольтера и Л.Германа, а также таких, как «Слезы и грезы» Р.Шульца, то нашим потомкам вообще не удалось составить себе представление о целой эпохе истории российских немцев...» Лариса Михель.

Господин папа Шульц! Дзякуй вялікі за такія узнёслыя словы! Рада была получить столь объёмное толкование слова. Тем более, что "шкляраняты" интересуются его значением. Я им Ваши мысли и приподнесу полностью, за Вашей подписью. Спасибо! Нина Шклярова. Баларус.

Райнгольд. Ой, спасибо за рассказы о картошке! Вот, насмешили! Супер! Отправляю ведущей рубрики Раисе Васильевне Дейкун - фанатке картошки. Кстати, она - подполковник в отставке (МВД)
Наталья Сляднева. Журнал ЭКОЛОГиЯ. Минск.

Очерк Райнгольда Шульца «Автобиография за ХХ век» – это концентрированное и открытое жизнеописание собственной судьбы, которую мог иметь только российский немец. Перед нами как бы раскрывается душа нашего соплеменника и делает это автор очень убедительно. Мы знаем сегодня уже достаточно много его рассказов, повестей, сказок, зарисовок и в них виден стиль автора, как одного из самобытных представителей литературы российских немцев.
Виктор Мюллер, Берлин

Привет Райнгольд! Ветераны до конца не прочитал, позднее. Читал про дядю Эрвина, так получилось, что вместе с ним мы работали и жили в пионерском лагере в 88 году. В одной комнате кровати стояли в метре, он многое, что рассказал, но про старое ни слова. Я ему тогда ещё свой "Зилок" давал поводить, радости было у него не сказано. Про Баталовых что скажу? Тётя Лена душа нашего двора .Дядя Саша и с нами охотно возился. На рыбалку я с ним ходил в последний раз когда он сторожем был на новом дебаркадере "Сыктывкар". С Валерой тоже вместе работали, потом его печень подвела. Сварщик он был очень хороший, просто классный таких мало. Я мелкий был совсем, батя Кольку нашего к фотографу дяде Васе вроде в ученики пристроил .Фамилию его не помню. В вашем доме колдовали всё, проявляли фотокарточки и фотоплёнки. Вы с Лёвой приходили рядом и тоже что-то делали. Интересно было так, я наверно в классе 1 учился год наверно 70 год. Так что ты всё правильно пишешь и читать про это очень интересно! Грибков Володя. Сыктывкар.

Роман, я живу в России, в Сибири (Кузбасс). Я очень благодарен Вам, за высланные рассказы... прочитал... конечно мне такого не дано. Я не могу так писать. Я рассказал о прочитанном своим старшим дядькам, те говорят, что очень схожа жизнь ваших и моих родных, а очерк их очень растревожил. Леонид Шульц.

Reinhold! Добрый вечер. В "Лебедином озере" про лебедей хорошо написано, мне понравилось. Читаешь, и думаешь про нас переселенцев, приехавших из России, и в остальном ты всё красиво и правильно напасал. Володя. Ш.

С удовольствием прочли Ваши художественные миниатюры – замечательные вещи, стихи в прозе! Образно и содержательно говорят о Вас как о яркой духовной личности. Особенно понравились «Душа» и «Пожар». Татьяна

Райнгольд! Я вашу книгу Перелётные птицы» из рук не выпускала, пока не прочитала до конца. Вы единственный человек, который написал о событиях тех мест. Ссылку наших людей на север, в Коми АССР. А ваша история в рассказе о пожаре это сума сойти, вместо того чтобы человека наградить за героизм, так его ещё и судить собрались. Читала с интересом, это просто замечательно написано.
Сегодня прочитал о Вас в газете и рассказал своей жене, а она и говорит позвони Шульцу расскажи наш случай, может ему пригодиться. Мой дядя рассказывал как он выехал как-то на автобан, смотрит все машины ему навстречу летят, что они сумасшедшие что ли?- подумал он. Потом понял, что это он нарушитель, быстро включил моргалки, остановился, включил заднюю скорость и доехал до первого съезда на котором ошибся адресом. Вы интересно пишите, Ваши рассказы затягивают, не оторвёшься. Вы настоящий российский немец. Очень здорово, что вы этим занимаетесь, я так рад за Вас. Я рад за всех немцев, которые поставили что-то на ноги. Вышлите мне все книги которые вы написали. Если будет время приезжайте к нам. Поживёте у нас, мы вам покажем здешние красивые места и Швейцарию. Viktor Fris. Laufenburg

Здравствуйте, Роман! Я дочитываю Вашу книгу (Юрий Иванович принес на работу - читать). Я в обед взяла. Ух, Вы какой!!! Вы Великий Человек! Я бы так не смогла... Такие откровения собственной жизни! Это не каждый сможет про себя проговорить, а вы открыто, всю душу... Я преклоняюсь перед Вами. Вы сильный человек! Еще не дочитала... потом еще чего - ни будь попрошу. У него не одна Ваша книга! Вы большой молодец! Талантлив, умен, образован и с чувством юмора у Вас все ОК! Спасибо ВАМ большое. Не останавливайтесь - пишите...У ВАС все очень хорошо!!! Светлана Бескаравайная 49 лет, Киров, Россия.
Дорогой наш Райнгольд! Безмерно рады Вашему письму, вашему согласию на дружеское интервью в журнале. Сердечно благодарим Вас! Пусть ваши слова о страданиях немцев в России приобретут силу, и пусть их великий мученический путь увидят на наших экранах все ныне живущие, и пусть их сердца наполнятся состраданием и любовью к бывшим своим соотечественникам, родным и близким. И мы тоже будем стараться приложить к этому максимум усилий. А также благодарим Вас за согласие дальнейшей публикации ваших произведений – для нас это большая честь. И мы рады будем нести Ваше слово в Сибирь.  Для нас и Ваше поэтическое слово является откровением, будем также рады представить Вас и как поэта. Но о стихах, с вашего позволения, чуть позже. Об этом Вам непременно стоит сказать и в вашей дружеской беседе с нашим представителем. Николай Тимохин, наш коллега из Казахстана, о нём мы уже сообщали, завтра же с Вами должен связаться. И мы надеемся, что Вы с ним подружитесь. Доброго Вам вечера и хорошего настроения! С наступающим Рождеством! И благодарим Вас за подарок – ваши рождественские стихи. С уважением и любовью, Татьяна.
Дорогой наш друг Райнгольд! С огромным интересом прочитали и пропустили сквозь сердце ваши произведения "Слёзы и грёзы", а также и другие ваши произведения о страданиях русских немцев. Очень трогательные и печальные истории. Сколько же страданий им пришлось пережить! И эти страдания выпали на долю не одного поколения! Удивляешься их силе духа, выносливости и великому жизненному оптимизму. И какую замечательную память немецкая нация оставила о себе, живя в России, в Казахстане! И даже не побоимся сказать - внесли новое жизнеутверждающее мнение в менталитет русского, казахского и многих других народов России. Спасибо Вам, что написали об этом и оставили правдивые записки о настоящей их жизни, без прикрас. Ваше творчество, вживаясь в памяти, заставляет сопереживать и думать о страшных исторических событиях в нашей стране. Пусть такое не повторится НИКОГДА! А очерк "АБАМА" лишь дополняет вашу веру в человека, замечательный художественный материал для читательского ума, желали бы опубликовать в нашем журнале. С теплом в сердце, с уважением и любовью, и ждём вашего согласия на дружеское интервью в нашем журнале. Виталий.

Роман, куда ты потерялся? В эти дни я не вижу тебя в сети. Ты знаешь : я вчера запоем за день прочитала твою книгу " Слезы и грезы", начала читать и не могла оторваться. Слов нет... нахожусь под впечатлением - какие судьбы?! И правда - какие трагические судьбы у русских немцев... без слез читать не получается. Мы русские здесь не знали и не догадывались о такой тяжкой судьбе НАШИХ немцев. Роман, ты молодец, что пишешь такие исторические книги. Они нужны, чтобы люди знали правду. И пишешь очень здорово! Желаю дальнейших творческих успехов! Привет от Юры. Ираида Лобанова. Киров.

Райнгольд Шульц "Таежный круиз" - интересный рассказ, колоритный. Хорошо написан, с чувством. Много интересных подробностей, читается легко и приятно. Pедактор отдела прозы из Санкт-Петербурга Евгения Романова, кандидата филологических наук.

Дорогой Райнгольд! Я с удовольствием присоединяюсь к вашим читателям, к их отзывам и хочу ещё заказать ваши книги для моих друзей и знакомых. Я читала ваши книги взахлёб, спать не могла, проснусь ночью, включу свет и читаю дальше забыв обо всём на свете. Я как бы проходила между книжных строчек в наше страшное прошлое.
Мама говорила, что у меня маленькой девочки был большой живот, как у беременной. Мы дети всегда хотели кушать, но хлебали только воду, в которую мама бросала горсточку кукурузы. Вот и вся еда. Мама столько рассказывала, можно не одну книгу написать. За эту горсточку, если найдут у кого в кармане, сажали в глубокую яму с крысами. Она рассказывала, как в яме погиб очень хороший, но обессиленный человек, его все жалели, а с делать ничего не могли. Рассказывала как погибла её сестра на лесосплаве, поскользнулась и упала в воду, а брёвна над ней сомкнулись и больше её никто не видел. Моя тётя рассказывала, как в 16 лет работала на шахте, под землёй. Как начнут они вспоминать и рассказывать, страшно становиться, что делали с нашими людьми. Они были как рабы. Как хорошо, что вы пишите книги на эту тему. Вашим книгам цены нет! Я считаю, что ваши книги должны быть в каждой переселенческой семье, чтобы наши дети, внуки и правнуки знали как жили их родители, дедушки и бабушки. Мария Байер.

ПО ИТАЛЬЯНТО, ПРОЧИТАНТО Я ТВОЁ ПОЗДРАВЛЯНТО, ДА ЧУТЬ ЯЗЫК СВОЙ НЕ СЛОМАНТО. Насмеялся от души. Ну брат ты и на выдумку горазд. МОЛОДЕЦ! С б/у Waldemar

РАЙНГОЛЬД, считаю Вас одним из ярких представителей возрождающейся с трудом интеллектуальной силы нашего народа. Что уж говорить о том самом большинстве, находящемся в спячке и не просыпающемся даже по весне, когда просыпаются те спящие почки у березы.  С уважением ВАК.

Здравствуйте, Райнгольд. Прочитала ваш рассказ "СЕНОСПЛАВ". В нём Вы затронули очень болезненную тему - тему войны и страданий людских. У моего знакомого папа был русский, воевал в ВОВ, мама - немка с Поволжья, была  в эмиграции в Германии. Ему сейчас 56 лет, в детстве ему дали кличку "немец", до сих пор его называют немцем. Его это всегда обижало. Хорошо что сейчас  слово "немец" не ассоциируется со словом "фашист". Тема вашего рассказа необычна и нужна для полного понимания всего, что происходило во время войны. Спасибо Вам. С ув. Татьяна

Здравствуйте, уважаемый Райнгольд. Прочитали ваше повествование о путешествии друзей по реке "Таёжный круиз". Очень ярко описан быт старика, особенно баня по-чёрному! Сплав по реке! У нас к Вам предложение. Мы выпускаем авторский литературный журнал "Северо-Муйские огни". Тема вашего рассказа очень близка нам по духу, мы желали бы его опубликовать.
С уважением, Логинова Татьяна <Catalog3@yandex.ru>

Уважаемый Райнгольд. Спасибо за ваше согласие публикации рассказа "Таёжный круиз" в нашем журнале. Сердечно благодарим! Как только номер будет подписан к печати, отправим Вам электронную версию. Это будет №6 (декабрь). Желаем Вам приятного прочтения, ждём отзыва. С уважением, Татьяна.

Уважаемый Райнгольд, добрый вечер!
Получилась осечка, с поздравлением ко дню твоего рождения. Вечером я тебе написала, отправила и в интернет больше не заглядывала. Оказалось в написании E-Mail пропустила букву "L" и, разумеется поздравление вернулось. А я, с чистой совестью спокойно спала и уехала в гости. Так что дорогой, принимай сегодня пожелания здоровья, удачи, успехов в творчестве и семейного благополучия. Лучше с опозданием, но от чистого сердца. Продолжай нас радовать своими трогательными работами, чаще улыбайся. У тебя очень привлекательная, тёплая улыбка! Привет семье!
 С наилучшими пожеланиями -ЕД-Elena Dumrauf <Elena1555@gmx.de>

Поздравляем Вас с днем Рождения! Пусть всегда будет много творческих задумок, прекрасных мечтаний, реальных и осуществимых планов! Здоровья и бодрости, гармонии и душевного тепла!!! С большим интересом читает мама Вашу книгу. C уважением -Landes ELLa, Landes L;dmilla
Меремьянина Людмила <meremjanina51@mail.ru>

Райнгольд! "ОСЕНЬ" очень хороший и интересный рассказ. Читая его чувствуешь твою душу с которой ты это всё описываешь. Спасибо. Waldemar

Дорогой Райнгольд! Прочитала твою "Осень" Замечательно! Так легко и прелестно написано! Я просто восхищаюсь! Л.Ш.

Райнгольд! Я горожусь вами и очень благодарна за то, что вы пишите о нашей истории и не бросаете нас стариков. Вы один всё ещё заботитесь о нас трудармейцах. Вашу статью "Чтобы помнили" я читала и плакала. Мне 85 лет, и я уже жду смерти, но ещё больше жду, что они в России извинятся перед нашим народом, за то что так над нами издевались, но видно там никто не думает извинится. Вы всё правильно пишите о нас выселенцах, трудармейцах, переселенцах. Вы только не успокаивайтесь, пишите правду! Спасибо вам за то что вы есть! За то, что хлопочете за нас стариков и за правду которую вы пишите, но наверное её для нас немцев из России нигде нет и не будет. Landes Ella Georgiewna.Wangh;sel.

Здравствуйте!
Распечатали статью Райнгольда Шульца «ЕГИПЕТ: ШАМС САФАГА» и читали пассажирам в электричке, проезжая мимо вековой нехоженой тайги, мимо горных хребтов высотой до 3 тыс. м над уровнем моря, занесённых снегом уже в конце августа. Температура за окном электрички минусовая. А мы, благодаря Р. Шульцу, окунулись в атмосферу жаркого Египта. С самого начала статья очень заинтересовала рассказом о друзьях, не встречавшихся много лет. Это очень знакомая ситуация, среди нас, читающих, приехавших на БАМ, в далёкую Сибирь, расставшихся со школьными друзьями, товарищами и родными. Это душевный рассказ о встрече, о добрых отношениях в мире среди людей, разных-разных. Много интересного и познавательного мы узнали о Египте. Очень кстати размещены фотографии. Эта статья вселила в нас оптимизм и уверенность, что Земля - наш общий дом, и мы - люди всей земли - должны её беречь! С уважением, Татьяна Логинова и жители п. Северомуйск, Бурятия, БАМ. Catalog3@yandex.ru

Здравствуйте!
Я в восторге от статьи Райнгольда Шульца "Египет: Шамс Сафага". Сначала хотела ознакомиться частично, из-за отсутствия времени, но начала читать и не смогла отцепиться. Вроде бы ничего особенного - правдивый рассказ о встрече армейских друзей, обычное дело. Сейчас многие люди наводят контакты со старыми друзьями и бывшими одноклассниками с помощью социальных сетей в Интернете. И многие побывали в Египте, видели красоты и недостатки этой страны. Но увидеть Египет глазами мастера слова - это совсем другое дело. Статью украшает замечательный стиль изложения с присутствием лёгкого юмора. Я получила истинное удовольствие от прочтения. Местами даже накатывали слёзы гордости за наших людей, которых не испортило время, которые ещё способны ценить дружбу. Спасибо! Творческих успехов автору!
С уважением, Вера Глыб г. Фюрстенвальде.

Райнгольд! Египет твой летит над земным шаром: с юга на север, с запада на восток. Как хорошо, что люди радуются и смеются, читая твой рассказ! У всех на душе становится теплее не только от египетского солнца, но и от юмора в твоих описаниях. Интересно, о каком уголке земного шара напишешь в следующий раз? Уже заранее знаю: будет интересно, познавательно, смешно. Л. Ш.

Райнгольд! Пробудил ты во мне воспоминания. "Самоволка" прямо списана с происшествия, которое произошло реально в том числе с моим участием. Поехали мы с лейтенантом Дедовым- нашим командиром взвода на тот самый полигон и нас никто не остановил, а потом началось... Мы едва удрали и на обратном пути кордон, наряд останавливают поднялся шум гам, но кое-как уладили все и домой в часть. Интересно пишешь в том плане. что я давно перестал читать. начинаю и скучно, бросаю, а тут внимание приковано. Ничего никогда не вернуть, как не вытравить пятен на солнце и в обратный отправившись путь никогда не вернуться обратно. Эта истина очень проста и она точно смерть непреложна, можно в те же вернуться места, но вернуться назад не возможно...Василий Аксютин. Красноярск.

Райнгольд! Как приятно, что в ваших рассказах всюду, как изюм, рассыпан искромётный юмор. Я такое читать люблю! Смеялась от души, понравилось. "Египет: Шамс Сафага" просто класс! Очень понравились шутка про картошку и водители каскадёры. Понравилось, как вы один поехали за 250 км, в  жару, через пустыню, в бунт, посмотреть на реку Нил.
Бедненький, как вы это вытерпели, ну это вообще, как вас друзья и Лиза предупреждали, а вы всё равно ... Очень понравилось, как вы описали глубинку: что посреди антисанитарной экзотики, на верандах ободранных кафе чинно сидят мужчины в белом и неспеша пьют чай, ведут светские беседы. От всей души страстно захотелось подарить каждому из них грабли, веник и немедленно организовать коммунистический субботник. Через час город было бы не узнать, он помолодел бы, как моджахед, сбривший бороду.
Вообще нахохоталась от души. Вот такие юмористические отношение к жизни в вас,  мне очень нравиться. Юмор, простота, доходчивость это ваш конёк. Спасибо вам. Юраала.

Уважаемый Райнгольд! Спасибо за глубоко информационный рассказ и за гимн армейской дружбе. Египет Шамс Сафага впечатляет. Находясь на отдыхе в Болгарии было приятно погрузиться в атмосферу доброты. С уважением Лев Белов.

Райнгольд. Я знаю, что мне не удастся никогда туда съездить, поэтому мне, как и всем остальным твоим читателям, очень интересно прочитать о путешествии в Египет. Ты очень хорошо умеешь описывать все окрестности и нравы местных жителей. Смешно, забавно, интересно, познавательно! Очень хорошо написал! Да и память богатая останется об этой встрече-поездке. Молодец! Л. Шульц.
Здравствуйте Райнгольд! Благодарим вас за высланные книги. Они нашли нас и уже читаются. Мама (тёща) без отрыва двоё суток читала, перечитывала, и даже просила разрешения, что-то законспектировать в свой дневник. На фото которые мне удалось раздобыть для вас, есть Солодырская община, коровники и примерно так выглядит колхоз, само село вдалеке Солодыри. Вы упоминали Барановского В. Г. В связи с тем, что колхоз в котором от был главнокомандующим остановился, он переехал в Володарск-Волынский (районный центр). Привет вам от нашей житомирской семьи и всех вам Божьих Благословений!
Райнгольд! Ваш очерк об ОБАМЕ Коленсе мне понравился. Наконец-то о чернокожем человеке кто-то из наших переселенцев написал без предубеждений, даже с человеческим теплом. Правильно! Сколько раз в печати высказывалось высокомерное чванство по отношению к африканцам. Клянут Лафонтена за то, что он даёт предпочтение им, а не немцам переселенцам. А что тут особенного? У каждого свой вкус: кто-то любит блондинок, кто то брюнеток. К предисловию Анны Цаяк полностью присоединяюсь. Лучше её я бы не написала.  Гильда Шурр. Констанц.

Здравствуйте Райнгольд Шульц!
От моих родителей, которые живут в Украине (Житомирская область, Найдорф) я узнал о вашей книге "ПЕРЕЛЁТНЫЕ ПТИЦЫ". Ответьте пожалуйста, могу ли я иметь эту книгу, и сколько она будет стоить вместе с отправкой в Пенсильванию, США. Благодарю вас!
Vasia Prokopchuk
<vasilij1985@rambler.ru>

Здравствуйте Райнгольд!
Вчера я разговаривал с братом, который сейчас находится с семьей в Украине, он по возвращении, через неделю, сразу, позвонит. Информацию о вас он имеет. Кратко напишу о себе: В Америке я прожил только два года, Бог подарил мне жену (Юлию) а также со дня на день ожидаем рождения доченьки, которую хотим назвать Библейским именем Руфь.
Что касается нашей земной родины, Солодырей, то наверное лучше вас в статье "ПЕРЕКАТИ ПОЛЕ", никто о Солодырях так и не писал. Хотя таких трудолюбивых людей, о которых вы писали осталось немного, поля всё же засеваются, скот не исчез с полей, жизнь продолжается. Печально только то, что численность самого населения стремительно падает, молодежь уезжает в город, а отцы и матери остаются сами со своими обыденными занятиями.
Община (Дом Молитвы) о котором вы упоминали, и по прежнему продолжает стоять за селом. И по сей день там проходят собрания, народ с Солодырей и с прилегающих сёл собирается, прославлять Господа, благодарить за урожай, охрану жизни.
Как только вам позвонит брат, напишите мне об этом пожалуйста, чтобы я знал. Да благословит и вас Господь!Василий

Дорогой Райнгольд! Вы прислали мне частицу добра! Ваши книги читала не отрываясь. У вас дар Божий!Спасибо вам! Лида Гизбрехт. Kupferzell.











Райнгольд! Прочитала Вашу книгу и по свежим впечатлениям написала такие Вам стихи.

Тебе спасибо папа Шульц,
За учащённый во мне пульс.
Прозу пишешь ты красиво,
Всё доходчиво, учтиво.

Тут история, судьба,
Крутые в жизни берега.
Какая воля, сила, стресс,
А в итоге-то прогресс!

Ты молодец, по той причине,
Что очень добрый ты мужчина.
И к Богу привела тебя,
Твоя чудесная душа.

Судьба моя с твоею схожа,
Я оптимистка в жизни тоже.
По жизни наш с тобой удел,
Свершенье многих добрых дел.

Папа Шульц! Пишите вы прекрасно, мы всегда на наших вечерах обсуждаем ваши произведения. Спасибо Вам за ваше такое хорошее дело! Вы прекрасно пишите нашу интересную и неизвестную в подробностях историю. Мы сейчас работаем даже с нашим молодым поколением. Читаем им Ваши книги чтобы они  имели представление откуда мы и кто они? Как всё это им досталось. Чтоб они имели представление о своём прошлом, о тех кто не дожил, об их замученных ровесниках которые так мечтали о такой жизни как у них, но дожили до счастливых дней. Вы делаете большое дело. Вы очень точно подметили, мы действительно ПЕРЕЛЁТНЫЕ ПТИЦЫ. Пришлите мне пожалуйста ещё две эти книги. Я еду на днях  в отпуск, в Сибирь и очень хочу их там подарить. Вера Садовски. Бонн.
 
Дорогой Райнгольд! Спасибо тебе за то, что ты такое хорошее дело делаешь. Как говорится из-за тебя и мы здесь в почёте будем. Ты выпустил такие замечательные книги и так красиво всё подписал. Читаю с огромным удовольствием, чудесно! Приятно очень. Ты просто  молодец! Спасибо! Спасибо! Спасибо!
Я считаю, что это просто здорово, что среди нас есть такие люди, как ты. Меня народ спрашивает: - Смог бы ты к нам приехать на встречу с читателями? У нас есть очень активный женский клуб и другие общественные объединения, где мы организовываем встречи с интересными людьми. Мы были бы очень рады в ближайшем будущем видеть тебя у нас.
Ты очень хорошее дело делаешь, что так пишешь. Это надо пропагандировать. Наша история того заслуживает. Ещё раз большое спасибо. Всего хорошего, буйного творчества в дальнейшем, а так же не унывать и быть таким же весёлым оптимистом, оставайся нашим лучшим юмористом и лучшим писателем всех наших немцев из России. Гера Ярдовски.

Здравствуйте дорогой Райнгольд!
Спасибо Вам за книгу "Слёзы и грёзы", читала всю ночь и всю её обмыла своими слезами. Вспоминала своё прошлое и тех кого у же нет на земле, кто отмучился. Я родилась в 1939 г. на Волге и рано лишилась родственников, но добрые люди всегда были рядом и не дали погибнуть мне. Моя замечательная свекровь на ломанном русском языке шуткой обещала меня научить немецкому, но не сбылось, трудармейское прошлое через болячки забрало её в небытие. Трудно было жить и терять своих близких. Всё это  вспоминалось, когда я читала вашу книгу. Читая, душа моя как-то очищалась и стала ещё тоньше, чувствительней. Я нисколько не жалею, что выписала эту замечательную книгу. Я буду давать её всем, кто рядышком. Благодарность Вам чистосердечная. Wasem Anja

Добрый вечер, дорогой Райнгольд!
Огромное спасибо за присланные сегодня рассказы. Я сегодня после работы навестила знакомую бабушку. Какая у неё тяжёлая судьба! Мне её так жалко. В свои 87 лет живёт одна. Дети остались в России. Я ей рассказывала о книге "Слёзы и грёзы", в которой она узнает и свою историю. Бабушка говорит, что её дети ничего не знают о её прошлом. Теперь она хочет подарить своим детям эту книгу, чтобы те имели представление, какую тяжёлую жизнь прожила их мама. Спасибо за всё! Лида Шульц

Уважаемый Райнгольд Шульц!
Я с тёплым чувством отношусь к Вам и очень уважаю. Но вот уже лет десять не могу позволить себе читать художественную литературу, хотя несколько ваших коротких рассказов всё-таки прочёл, они трогают своим литературным уровнем и живостью героев. Моего времени деятельной жизни на Земле остаётся  катастрофически мало и тороплюсь хоть что-то успеть. Только что вышла моя книга "Об историчности и научности христианства" (книга вторая, первая под этим же названием вышла в 2008 г.), много работал над двумя книгами и издал их С.-Петербуге - Е.П. Базунова, учёного-физика в Новосибирске, пишет в жанре научно-религиозных изысканий. Сейчас, когда времени на такую работу немного, работаю над своей книгой с рабочим названием " Общественное движение российских немцев на фоне своей истории". А Вы берегите свой талант и не жалейте его для последующих своих книг. Читателей у Вас много и дай вам Бог удачи во всех трудах своих. Егор Гамм.

Здравствуйте, дорогой Райнгольд!
Мы с группой русских немцев из Bad Salzuflen побывали в Детмольде, в Музее, на выставке „ История и современность немцев из России“. Там я увидела и купила Вашу книгу "Перелетные птицы". С интересом прочитала. Сколько глаголов в Вашей судьбе! ("Перелетные птицы" улетели) Три года назад Вы прислали мне книгу "Воскресение" с автографом. Просмотрела, кое-что прочла, и отложила, а сейчас начала с интересом читать! Смотрю, как написано! Я немного пишу, больше в интернете. Недавно издала сборник стихов "Резонанс". Подруга написала: Пора тебе переходить к прозе". Вот я и думаю... Как это у вас...цитирую...
"Человек прозревает не сразу, только когда беда или горе, тогда начинаешь ясно понимать и мыслить, и страдать. (...)  Душа штормит, страдает, плещут волны, сверкают молнии, гремит гром, льются слезы.
Идет девятый гневный вал и разбивается о твердыню случившегося факта.
Вопль отчаянья, обида, гнев, непонимание рвет душу пополам. Душа страдает.
В бессилье, в безысходности рождается смиренье, признание вины и сожаление, а следом покаяние.
Кротость – песня миру. Шторм утих. А следом ливень прекрасных чувств приносит очищение. "
Вы пишите, публикуетесь, в Вас чувствуется общественный темперамент, у вас есть чем поделиться с читателем, и это замечательно. Ваши цитаты, которую я вам прислала – отличные, высокий уровень мастерства. Я прочту Ваши книги, возможно, напишу рецензию. Буду рада получить вести от Вас. Валентина Томашевская-Арндт Lavinija <lavinija55@gmail.com>

Дорогой Райнгольд! Каждая Ваша книга - это ступенька вверх, и это здорово! Что мне особо – ныне - понравилось в Ваших рассказах: динамика движения, глаголы. Мне понравились, ваши рассказы о природе, ваши работы в одну строку, верлибр, запомнился рассказ «Голландка», рассуждения о страдании, о любви (можно выделить как стихи в прозе, теорию же ставить отдельно, т.е. вопрос жанра и стиля, простите за откровенность). Критиковать легче, чем писать. Сама еще не оторвалась от своего «я», сама еще на подступах к прозе. Что мне бросилось в глаза? Структура абзаца. Иногда идет подряд совсем разное. Каждая Ваша книга- это ступенька вверх, и это здорово! Валентина Томашевская

Райнгольд! Мне просто натерпится сказать, что очень хорошо вы пишете, просто, доступно и понятно, я ваши книги с удовольствием читаю и отдаю их читать свои друзьям и знакомым. Ваши рассказы хорошо доходят до читателя, в них всё так трогательно, много чувств, их очень любят все, особенно наше старшее поколение. Вы очень хорошо подбираете слова, они замечательно подходят друг другу. В ваших предложениях слова, как бусинки нанизаны друг на друга, и составляют прекрасное ожерелье. Пишите больше, спасибо Вам. Margarete V;hringer

Дорогой Рейнгольд!
У вас талант критика. Если не возражаете, я капельку отредактирую Вашу рецензию для собственного употребления. Вернее немного сокращу ее. Я пришлю Вам сегодня или завтра свой вариант. Вы же свой можете печатать, где считаете нужным. Вальдемар Вебер.

Guten Abend sehr geehrter Herr Schulz. Ich schreibe in Deutsch, da es mir nach 25 Jahren in Deutschland schon leichter f;llt, als in Russisch.
Ich bedanke mich herzlich f;r Ihre 2 B;cher, auch f;r die Siegnation. Ich habe die B;cher im Nu, auch beim meinem Zeitmangel, durchgelesen. Schon sehr lange habe ich kein russisches Buch gelesen. Ich stillte den Hunger nach deutscher Literatur.
Viele unterschiedliche Gef;hle, die ich im Leben versucht habe bewusst oder unbewusst zu verstecken, kamen w;hrend dem Lesen hoch. Ein Gef;hl der tiefer Traurigkeit und Betroffenheit f;r unsere Urgro;eltern, Gro;eltern, Eltern, f;r alle Russlandsdeutschen, f;r uns Aussiedler, „Russen“. Wie lebensnah haben Sie das tragische Schicksal unseres Volkes beschrieben. Ich war ;berrasch, wie leicht und mit sehr einfachen Worten, haben Sie die schwierigste Zeit unserer Landsleuten, sowie auch ihre gro;artige Eigenschaften, beschrieben. Ihr literarischer Stil ist sehr angenehm. Die Worte und die Gedanken reihen sich an einander wie Wassertropfen im Fluss, wie Perlen in einer Perlenkette.
Ich freue mich, dass es in unserer Mitte Schriftsteller gibt, die ;ber das traurige, nicht gern erw;hnte Kapitel der deut- russischen Geschichte, schreibt. Dabei ist es so wichtig f;r die Politik, f;r die wahre Geschichte,
f;r unsere Nachkommen, f;r uns und letzt endlich w;rdigen wir damit unseren geschundenen Vorfahren. Wir haben nichts geerbt, au;er unserer Geschichte. Auch jetzt macht diese Geschichte uns stark, um unser neues Leben hier zu gestalten und zum wievieltem Mal Fu; zu fassen, um unseren Kindern und Kindeskindern ein Leben mit Zukunft im eigenen Land, zu erm;glichen.
Danke f;r Ihre M;he und Arbeit. Ich habe mich gefreut, ;ber die Illustrationen von Viktor Hurr, meinem Kindheitsfreund in Kohlengruben der ber;hmten - ber;chtigten Trudarmee.
Jetzt zur Sache. Herr Schulz, sie haben mich wegen der ;bersetzung des Buches:“ Die Zugv;gel angesprochen“. Ich bedanke mich f;r Ihr Vertrauen. Da ich so was noch nie gemacht habe, brauchte ich Zeit mich dazu zu entschlie;en.
Grunds;tzlich bin ich auch verpflichtet, unsere gemeinsame Geschichte, wenn nicht schreiben, dann wenigstens ;bersetzen. Ich startete einen ;bersetzungsversuch und stellte fest, dass es bei mir sehr langsam geht. Es kann relativ lang dauern, da ich noch meinen famili;ren Anforderungen nachgehen muss. Ich versuch alles korrekt zu ;bersetzen und wenn ich ca. 10 Seiten ;bersetzt habe, sende ich Ihnen zu. Sollte es f;r Sie in Ordnung sein, ;bersetze ich weiter.
Ich hoffe, dass ich auch noch eine russisch – deutsch Lehrerin dazu ziehe, um alles zu ;berpr;fen lassen. Sollten Sie jemand anderes zur ;bersetzung bekommen, geben Sie mir bescheid.
Ich w;nsche Ihnen, Herr Schulz, viel Erfolg in Ihrer literarischen oder auch missionarischen T;tigkeit zum Wohl unserer Volksgruppe.
Ganz liebe Gr;;e von meinem Mann Ralf, der auch so wie Sie, ein stolzer Vater und Opa ist.
Gute Nacht.
Margarete V;hringer
Joseph Haydn Strasse 1
67435 Neustadt/Lachen
Fon: (+49) 06327-507867
* Mail: familie.voehringer@gmx.net

В феврале 2012 г. профессор кафедры теоретической и исторической поэтики Российского государственного гуманитарного университета Е.И. Зейферт завершила главу "Литература российских немцев в Германии" для 3-томного издания Института мировой литературы им. Горького Российской Академии наук. В этой главе проанализировано и упомянуто творчество многих наших авторов, в том числе и твои. Глава находится на рассмотрении в научном отделе ИМЛИ. Г. Дик

Уважаемые коллеги! информируем вас о том, что в свет вышла новая книга, посвященная истории и судьбе нашего народа, широко известного писателя и публициста ПАПЫ ШУЛЬЦА . Вот некоторые отзывы. С уважением, Ваш Всегерманский интеграционный совет А Крейк

Здравствуйте уважаемый Райнгольд! Огромное спасибо Вам за присланную книгу. Сразу же начала читать и не могла оторваться от строк её. У меня есть знакомая бабушка Соня, которая рассказывала подобную историю своей жизни. Страшно даже на миг себе представить, что пережили наши родные!
У меня была в гостях моя знакомая и я ей рассказала о Вашей новой книге. Она меня попросила заказать у Вас "Слёзы и грёзы". Её маму, пережившую много несчастий, зовут Клара Ивановна. Вышлите, пожалуйста, Вашу книгу по адресу её дочери. С большой признательностью и благодарностью к Вам Лидия Шульц.

Добрый день, дорогой Райнгольд! Спасибо Вам огромное за Ваши новые рассказы, присланные на мой новый адрес электронной почты. Сегодня я получила Вашу посылку, все 18 книг. Бесконечно благодарна Вам, что Вы так быстро откликнулись на мою просьбу. Всё, что я просила Вас прислать мне, там было, кроме книг "Zugv;gel". Если будет возможность, пришлите мне ещё по 3  экземпляра "Слёзы и грёзы" и "Zugv;gel".Если у Вас в данный момент нет этих книг, то можете и попозже прислать, когда они будут. Я сразу перевела на Ваш счёт всю сумму. Спасибо Вам за то, что Вы есть. Счастья и благоденствия Вам на много лет! С уважением к Вам Лида.

Здравствуйте, Рейнгольд! Спасибо за поздравление. Вашу миниатюру "Пекарня" я поставлю в ближайший номер газеты. С уважением, Ирина Коняева. eglupe@inbox.lv

Райнгольд, все напечатать не могу, уж больно много материала. Но первую статью - Шульцевский проект - поставлю в майский номер. Вильям. Ostkurier <ostkurier-werbung@gmx.de>

Прочитал о тебе и твоей книге отклик Наумовой - просто в восторге. Напечатаю в июне. Вильям

Дорогой Райнгольд! Доброго времени суток! Прежде всего, поздравляю с выходом новой прекрасной и волнующей книги "Слезы и грезы". Искренне рад, что она опубликована. Спасибо за присланные отклики.
Вот еще такой момент, может быть, заинтересует. Недавно в рамках выставки "ТурСиб" в Н-ске прошла презентация региона Рейн-Майн (федеральная Земля Гессен). Было 7 человек, ониc-travel представляли Гессен как центр для хорошего туризма, лечения, культурных программ. Участвовали представители туристических компаний, аэропорта, железной дороги Ф-на-Майне, автообслуживания и т.д. Я рассказал о тебе, о том, что при организации туристических программ можно будет включить встречу с тобой - это будет особенно интересно для Российских немцев. Они тут же вышли в Интернет, нашли о тебе немало сообщений. Так я предложил им включить в туристические экскурсионные программы встречи с тобой. Обнимаю! Владимир

Райнгольд! В проект по созданию первого учебника по литературному чтению для русскоязычных детей Германии, войдут и Ваши тексты из книги «Воскресение». Как только вёрстка учебника по чтению будет сделана (в течение 3-х месяцев), я Вас проинформирую. Берлин. Лариса Пельхен.

Уважаемый Райнгольд! Пришлите мне, пожалуйста, Вашу новую книгу "Слёзы и грёзы".
Ваша благодарная читательница Лидия Шульц.

Уважаемый г-н Шульц! Рад, что у Вас вышла новая книга "Слёзы и грёзы", и что она посвящена трагедии нашего народа, и что она вызывает такое признание у читателей. Желаю Вам дальнейших творческих успехов, в первую очередь на благо нашего народа. С уважением Г. Вормсбехер. Москва.

Entschuldigen Sie mir bitte, wenn es Fehler gibt, aber es ist nicht leicht Ihre Texte zu ;bersetzen, um  den Sinn des geschriebenen zu behalten. Elena Дунявичева <yelena.pchela.46@mail.ru>

Многоуважаемый Райнгольд Шульц! Я сейчас взахлёб читаю вашу книгу "СЛЁЗЫ И ГРЁЗЫ" и даже прослезился. Это как-бы моя история. Большое спасибо за такой подарок. Книга очень поучительная, закончу читать дам дочери, пусть она прочитает и поймёт, какая у нас жизнь тяжёлая была. Ещё раз огромное спасибо! Желаю крепкого здоровья и долголетия. Адам Руль.

Lieber Reinhold, Dein neues Buch "Sl;si i Gr;si" habe ich mit Dankbarkeit bekommen. Bis jetzt bin ich in der Mitte beim lesen und bin davon begeistert. Nat;rlich schreibe ich eine positive Stellungsname dazu. Vielleicht brauche ich daf;r noch 1-2 Wochen. Mit freundlichen Gr;;en, Heinrich Groth

Дорогой Райнгольд, спешу признаться, что всё, что ты пишешь мне очень нравится и нравится как ты это пишешь, твой стиль мне очень симпатичен, что мне не хватает так это твоих произведений на немецком языке.
Я знаю как ты трогательно пишешь поэтому готовлюсь и настраиваюсь заранее.
У меня мама в таком же возрасте как и героиня твоей книги "СЛЁЗЫ и ГРЁЗЫ". Судьба у мамы трудная и похожа на судьбу Лидии Данневольф. Я маме не хотел давать эту книгу потому, что там так написано, что у меня самого порой наворачивались слёзы и я опасался за её самочувствие и здоровье, всё таки ей 85 лет.
Но она сама нашла книжку и начала читать. Почитает, почитает, потом уходит в свою комнату, сидит и плачет.
-Ну зачем мне эта книжка на глаза попала! - сказала она вечером - Всю мою память всколыхнула, как мы мучались, всё верно написано, передай автору большое спасибо. Что я и делаю!
Райнгольд, ты молодец, ты так пишешь, я всегда рад читать твои вещи, а самое главное мне очень нравится то, что ты реальную жизнь оцениваешь критически и именно с нашей переселенческой точки зрения. Это мне очень нравится!
Ты всегда правдиво отражаешь действительность, какая бы она не была. Чувствуется что у тебя есть своя гражданская позиция и писательская смелость сказать об этом читателю и людям которые тебя читают это очень симпатизирует и нравится. Виктор  Фрис

Уважаемый Райнгольд, разрешите поблагодарить Вас за Ваши книги. Все ваши произведения мы с женой с удовольствием читаем, они вызывают у нас огромную симпатию и интерес и я хотел бы заказать все книги которые Вы написали.
Я двухкровка, мне дороги обе стороны в этой истории, но особо близка тема о Российских немцах.
А ещё я удивляюсь Вашему трудолюбию. Мне кажется если бы я взялся только за одну маленькую часть Вашего творчества и то я наверное ничего бы не успел, а вы настоящий  трудоголик.
Мы с женой просто удивляемся какую положительную энергию вы несёте в своих книгах, какую сильную харизму имеете, какой у Вас мощный темперамент! Ну вообще...
Я восхищаюсь вашим жизненным путём, он не был устлан розами и пальмовыми ветками, наоборот, но у вас всё равно очень содержательная и интересная жизнь.
Нам было очень приятно открыть для себя нового автора и познакомиться с таким человеком.
Мы внимательно следим за всем вашим творчеством, ждём ваших новых произведений, нам очень нравится стиль вашего письма, мне кажется ваши мысли доступны и близки каждому человеку в самой большой и разнообразной аудитории, вас очень приятно и интересно читать.
Я за свою жизнь, с раннего детства много прочитал, моя мама была библиотекарем, у нас очень много книг и ваши полюбившиеся книги на самом видном и почётном месте в нашем доме. Спасибо Вам! Скорупинский Сергей

С большой радостью и воодушевлением прочитал Вашу книгу "Перелётные птицы". Мне так понравилась эта книга, что я её наверное ещё раз прочитаю. Я Вам очень благодарен, я даже в душевном порыве отзыв написал. Мне понравилось описание, как вы в Германию через Польшу ехали своим ходом и многое другое, вот  один из многих моментов который врезался в мою душу.
Когда я, на 54 странице, читал рассказ "Мама Шульц", я как раз находился в больнице, в  комнате ожидания и когда я это прочитал, поверите Вы или нет, я мужчина, мне 78 лет и я кое-что повидал в этой жизни, но у меня от переживания и сочувствия по обеим щекам лились слёзы, как у какой-то девочки.
Я  чуть не заболел. Ну на столько трогательно, красиво, так сказать душевно, по - человечески это написано. И таких мест в книге множество. Ну и в целом обо всей книге у меня самое восхищённое впечатление.
Мы позавчера собирались у моей сестры, у её мужа был день рождения, 80 - летие. Несколько моментов из Вашей книги я рассказал всем присутствующим. Они удивлялись и сожалели, что не все наши люди одинаково интересуются нашей историей, жизнью переселенцев и нашего народа.
У меня есть один товарищ в Берлине - Вилли М, он тоже написал роман "Ты виноват уж тем, что немец" и вот моя книга "Тернистый путь российских немцев", ну  как-то наши три судьбы, три биографии очень во многом схожи, но таких переплётов как у Вас в моей жизни вроде бы было меньше. Как-то мне Бог всюду помогал.
Некоторые наши переселенческие гемайнде, лютеране, пятидесятники или баптисты живут в отрыве, в ином мире, но надо же интересоваться и настоящей нашей жизнью на земле. Не всем удавалось легко прижиться в историческом отечестве. Вы честно написали в книге, что когда приехали в Германию, Ваша библия была мокрая от слёз и в ней не было незакапанных, чистых, сухих страниц.
Я очень жду Вашу новую книгу "Слёзы и Грёзы" С огромным уважением Броцманн.

Спасибо за "Слёзы и грёзы", за Ваш труд! При чтении плакала. Не только из-за судьбы героини. Перед глазами стояли мои дедушка и бабушка, их жизнь. Будто слышала, как бабушка рассказывает о депортации, трудармии. Вспоминались лица и голоса ее подруг, которые приходили к нам. Спасибо Вам! Это нужно помнить. Svetlana Wiederhold <sveta_bel@web.de>

Райнгольд! Если говорит о содержании, то книга «Слёзы и грёзы» очень волнующая, многие места трудно было читать без слез. Сразу же экстраполировал на свою маму, которая тоже работала на лесоповале в сызранских лесах. А дядя Боря тоже был в Вятлаге, в вятских лесах, тоже вернулся доходягой, долго лечился. Думаю и остальные читатели, чьи семьи не прошли через это, не смогут быть равнодушны при чтении. Это незатейливое - и тем более СТРАШНОЕ – свидетельство человека, на долю которого выпали репрессии, депортация, трудармия. Крылов. В. Новосибирск.

Спасибо за присланные материалы и за фото. Рассказы хорошие, мы обязательно будем печатать их Лейпциге, в нашем журнале "МОСТ". К рассказу мы обычно даем небольшую информацию об авторе и его фото. Может, у Вас есть фото с более высоким разрешением? И пришлите нам, пожалуйста, небольшую информацию о себе. Пока не могу Вам точно сказать, какие именно рассказы, и в каком номере мы будем печатать. Когда что-то прояснится, я Вам напишу. И, конечно, напишите нам свой адрес, и мы вам потом пришлем авторские экземпляры. Всего Вам наилучшего, до связи. С уважением гл.редактор Елена Ильина

Здравствуй, Райнгольд! Внимательно слежу за твоими публикациями. То там, то тут всегда что-то есть, слава БОГу!! Вот решила тебе выслать адрес своей странички в журнале самиздат, может где дашь комментарий, может что понравится. Желаю радости жизни и дальнейшей творческой работы !! Анна.
Здравствуйте, Роман! Мы пытались поздравить Вас с Днем рождения в ноябре по электронной почте. Может вы не получали сообщения. Тогда еще раз примите от нас с мамой поздравления с прошедшим днем рождения и пожелать Вам творческих успехов и простого человеческого счастья. Ваши стихи и рассказы понравились многим моим знакомым. Особенно тронуты были земляки-северяне. Ведь так точно описаны наши места и характер людей. И с наступающими Новогодними и Рождественскими праздниками!!! Ирина Куликова Irina NK2009@yandex.ru или этот  Irinank021272@mail.ru
О Сеносплаве. Ужасающий рассказ. Сколько бы нового мы ни узнавали о бесчеловечности государственной политики по отношению к гражданам в сталинские времена, - все равно найдется новый человек, вооруженный шокирующими воспоминаниями, подобных которым еще не рассказывали. Смело говорю «воспоминаниями», потому что придумать такое невозможно.
На сей раз речь идет о немцах, переселенных во время Великой Отечественной в Республике Коми. Их обязуют работать на благо страны, чтобы «искупить свою вину», причем не расшифровывают, в чем оная вина заключается. Видимо, кому-то (в отличие от самих намеченных преступников) она представляется очевидной. Взрослые заняты на лесозаготовках, а детей отправили на сеносплав. Один подросток – на одном плоту с грузом сена. Вообще-то эта задача для взрослого умелого плотогона… Но немецкие дети должны «искупать вину», поэтому они один за другим отплывают от берега, на котором воют в голос и бьются в припадках их убитые разлукой матери. Кто не умеет плавать – его проблема; он головой отвечает за сено.

Конечно, 12-летняя Адалина не добирается до места. Она голодает, мерзнет, зацепляется за прибрежную корягу, чудом спасается сама, провожает прощальным взглядом ленту уплывающего по леденеющей к осени воды сена и босиком идет назад в свою деревню. Добрые люди – коми - иногда помогают ей, чем могут – кусок хлеба, постель на ночь, переправа через реку… После недели пути она появляется на родном пороге. И мама начинает причитать: «О, Боже мой! Боже мой! Как ти фиглядишь!!!»
На самом «интересном» месте прерван рассказ. После того, как читатель сроднился с девочкой, переносящей такие злоключения, надорвал себе душу сочувствием, он просто должен узнать, что сталось с ребенком, утопившим целый стог сена!.. Иначе закрадывается ужасающее подозрение, что дальше началось самое страшное – кара государственной власти, и нас милосердно освободили от этого знания…
Самое мощное в «Сеносплаве» - непридуманные страдания маленькой героини. Ужасающий рассказ. А. Н. Русинова.

Журнал «Островок»
Здравствуйте, ещё раз господин Шульц, я посылаю Вам страничку, которая войдёт в мартовский номер. Спасибо за ваши интересные, удивительно чистые, и трогательные рассказы. Посмотреть наш "Островок" за 2 года Вы можете на www.infoblatt-inselchen.de С уважением Лидия Пфайфер Inselchen-Redaktion Loerrach / Dreilaendereck Tel: 0178 6070829

Очерк "Здоровье не купишь" о курортах Чехи очень понравился! Особенно о здоровье - информативно, смело, с юмором! Журнал "Контакт" должен взять. Анжела. М.

Спасибо, уважаемый Райнгольд за фотографии! Та старушка, что рядом с тобой на фотографии на удивление ещё бодра, да и ты тоже молодец, парень-хоть куда. Здоровье не купишь - это факт, а вот за счёт оптимизма иметь его - это не каждому дано. Изложение о Чехае поглотила с упоением. Интенсивная динамика языка, легко с юмором, красочно, познавательно, увлекательно-интересно. Имея воображение - имеешь чувство того, что уже побывала в Чехае. "Кому ты нужен?" - если в языке существуют синонимы, антонимы, омонимы..., то я бы сказала, что это антонимы чувств. Хорошо! Да! Что с нашим Андреасем фон Гуттенбергом? У меня готова книга "Заря восходящего солнца". Хочу выпустить её на подарки друзьям. Обнимаю Лора. Р. Берлин.

Guten Tag, Herr Schulz !
Ich w;rde sehr gerne ein paar Ihrer B;cher bestellen. Es w;re sehr nett, wenn Sie mir den Verlagnamen mitteilen w;rden, der die B;cher herausgibt. Oder einen Blick in die Liste Ihrer gesamten Werke gew;hren, aus der ich etwas ausw;hlen k;nnte. W;rde mich riesig freuen !
Mit freundlichen Gr;;en, Marianna Sommer Marianna Gamel <marianna.sommer75@web.de>

Спасибо Рейнгольд!
Мне очень важно твое мнение. Я мельком просмотрел твои книги и мне тоже понравился твой стиль. Закончу судейство, которое незаметно навязали (аж четыре конкурса по 120 работ в каждом), подробно прочту твои произведения, осталось не много, напишу тебе. Олег Вильд.

Тронут Вашим поздравлением  и двумя приложенными вещичками собственного творения. Успехов Вам во всём, что делаете? Живите счастливо и долго в Новом и всех последующих годах. Егор Гамм.

Спасибо, Райнгольд, за то, что напомнили, ЧТО такое счастье! Так оно и есть! Рассказ короткий, но очень ёмкий! Спасибо! Работаю над первой своей книжкой, вот-вот будет готова! И Вас - с наступающими праздниками, здоровья, радости и гармонии! Лолита Бауэр

Уважаемый Господин Шульц (или папа-Шульц)! Огромное спасибо за Ваши рассказы. Класс!!! Написаны профессионально и с юмором. Счастья всем вам и здоровья. С уважением профессор А.П.Садчиков

Дорогой Райнгольд! Бывает так, что прочитаешь книгу, с красивой обложкой, хорошо изданную, всё интересно, всё хорошо, но за душу не берёт. Захлопнул и забыл. А ваши рассказы за душу берут и всё там разбередят, да так что покоя лишаешься и сна, так что думаю равнодушных читателей у вас быть не может. Спасибо Вам и творческих успехов. В. Вагнер.

Здравствуйте, Райнгольд Асафович
Давно собиралась ВАМ написать о своих впечатлениях от прочитанной книги «Перелетные птицы».
Читала на одном дыхании. Сколько искалеченных судеб, сколько горя пережито людьми. Читала, а мне казалось, что я уже это где-то слышала. Пережить подобное не только немцам пришлось. Я помню, как папа рассказывал, что бабушку, его мать, посадили за початок кукурузы в 1933 году, украденный для голодных детей. И пока она сидела, умерла младшая сестрёнка отца. А ещё он рассказывал, как люди пухли от голода, ели кошек и собак, а были случаи и своих детей. Мой папа тоже написал о своей жизни, о людях, которые его окружали, и о жизни на Кубане. Перед смертью он подарил эту тетрадь брату, надеясь, что он напечатает её, но она была утеряна. Очень жаль, что мне не удалось её всю прочитать. Эта книга "Перелётные птицы", действительно, «зеркало» вашей тяжелой и непростой жизни, и, слава Богу, что Вы нашли в себе силы рассказать молодому поколению о пройденном пути, о жизни наших дедов и прадедов. Я не могу говорить красиво, но ваша книга тронула меня до слёз.
С уважением Ignateva Galina Nikolaevna. Г. Бишкек. Киргизия.

Дорогой Райнгольд! Сердечно поздравляю с наградой-"Золотое перо Руси". Валюша Кайль написала из Москвы!!!

Дорогой Райнгольд!  От всей души поздравляем тебя с Днём Рождения! Пусть тебе  и дальше сопутствует  творческая удача.  Береги себя, не перегружайся. Ты нам очень дорог, и пусть продлятся твои творческие годы. Сохрани тебя Господь. С любовью к тебе Лев и Валентина.

Здравствуйте уважаемый господин Schulz! С большим интересом прочитала Ваши произведения о наших людях, о первой делегации ведущей борьбу за республику, о мужественном Георге Михеле. Большое Вам спасибо за этот труд! Я родилась в Талды-Кургане, в семье поволжских и кавказских немцев, помню как мечтали мои родители и бабушка о немецкой республике. Знаю, что как-то приходил тайно человек к бабушке и она дала ему денег, на делегацию в Москву. Жду с большим нетерпением Ваш новый очерк " Пропавший без вести". С уважением, Инга Хольминг(Шнайдер) Inga Holming <inga.holming@comhem.se>

Особую благодарность Библиотека-фонд выражает Л.Герману, Т.Окоменюк, А.Барсукову, Т.Вейсс,  Р.Шульцу, А.Кузнецову, Ю.Дильк, Г.Иорху и В.Раймер, которые существенно пополнили фонд книгами собственного сочинения и собратьев по литературному цеху.

Райнгольд, с удовольствием прочитала о Фердинанде. Написано возвышенно, с душой и любовью к нашим детям. Даже всплакнула от умиления. Такая стала сентиментальная старушка. Читала, а перед глазами вставал и мой внук. Правда, он не такой вундеркинд, но в Гумбольдт на юридический был принят доброжелательно. Я всегда говорю нашей молодежи. Тянитесь, учитесь, завоевывайте свои места в жизни. Здесь вам ни кто не протянет руку взаимопомощи. Спокойной ночи. Лора. Берлин.

Дорогой Райнгольд! Поздравляю! Твоё имя всегда находит в моей душе уютное пристанище. Приятно иметь контакты с глубоко порядочными и умными людьми. Это не лесть. Это откровение. Поздравляю тебя со всеми победами. Ты достоин их. Твои произведения дышат добром и теплом. Я вообще благодарна тебе за то, что ты помог мне в нужный час.
Книга моя готова. Уже дома. Я тебе звонила, чтобы узнать домашний адрес, но телефон старый. Как договаривались, тебе причитается дарственный экземпляр. Работой я очень довольна. Буду заказывать третью книгу. "Ароматы Востока" Жду адрес. Обнимаю. С уважением Лора.

Здравствуйте! Прочитала Вашу книгу «Перелётные птицы» и хочу сказать Вам, от всего сердца: Спасибо!
Читала вашу книгу очень медленно, иногда перечитывала странички, читала как вы советовали «При свечах». Читая книгу я как бы перелистывала и переживала всю свою жизнь. Книга всколыхнула во мне воспоминания об истории нашей семьи. Судьбы человеческие. Очень многое совпадает. Ещё раз Спасибо и низкий Вам поклон. Прочла книгу Вашу и как будто чистой, родниковой воды напилась. Живите долго, творчества Вам и здоровья. Побольше бы таких людей, как Вы! И мир был бы добрее, чище, справедливее, Прекраснее! Извините меня если что не так. Wegel Rosa. Heide

Уважаемые господа, выражаем признательность писателю Райнгольду Шульцу за его объективную оценку диалогии Александра Приба "Немецкие колонисты России" в написанной им рецензии, которую размещаем в данной рассылке. Сообщаем так же, что в ближайшее время в свет выходит новая работа широко известного писателя А. Приба - роман "Сибирь кандальная". В связи с этим рассылаем небольшой отрывок из его новой работы. Председатель Берлинского Интеграционного Совета  Александр Крейк

Здравствуйте, Райнгольд!
Прочитала Ваши статьи. Посмеялась над темой "немец-турок". Очень порадовалась Вашему мнению о книге Приба. Первая у меня есть, надо бы купить вторую. И очень понравилась мне статья о "диверсантах". Её бы напечатать в газете, для всех. Интересно, что в случае с поволжскими немцами правительство СССР побеспокоилось о своём "лице" (морде!), провело целый спектакль на эту тему. А крымских и запорожских выселяли в июле-августе 41 без всяких указов и объяснений, а волынских ещё в 39,- и войны-то не было! - и всё сходило им с рук. Успехов Вам! Елена. Elena Logvenov <logvenov@hotmail.de>

Я от тебя в восторге. Лев.

Прочитала рассказ Пай-пай. Долго смеялась! Впервые читала текст «с акцентом». Здорово! Мария.
marizya@yandex.ru

Привет Олег! Этот Шульц......... рвет душу и сердце "переселенцам" без всякой натуги....................
Я счастлив тем, что могу выйти на крыльцо, прищурившись на первые лучи восхода солнца, вдохнуть утренний азон и радоваться, радоваться!!!!!!!!, ЧТО ЖИВУ В РОССИИ - тащась от удовольствия и п о л и в а я прямо с крыльца, а потом, потянувшись, походить босыми ногами по холодной росе и мягкой - мягкой траве. Благодарю за "посылку" Александр Граминский <dnka_ek@mail.ru> 2 февраля 2011 г. 7:20

Уважаемый Господин Шульц,
поздравляю вас с национальной литературной премией «Золотое Перо Руси» с очень светлой наградой медалью и дипломом «За солнечную деятельность»! Желаю Вам только ярких солнечных дней, крепкого здоровья на много лет, интересных идей, легкого пера. Всегда рады Вашему литературному успеху, новым рассказам о нелегкой судебе российских немцев. Огромное Вам спасибо за то, что Вы у нас есть!
Спасибо за обработку моей статьи. Сообщите мне Ваш банковский счёт, для перевода гонорара.
С огромным уважением Вера Майер 

Райнгольд! После Вашей статьи в газете, о книге Александра Приба «НЕМЕЦКИЕ КОЛОНИСТЫ РОССИИ», в нашем издательстве был просто шквал телефонных звонков и лавинный запрос. Заказы поднялись уже после того, как большая часть тиража была почти продана и всё успокоилось. Вдруг книги пошли как горячие булочки. Как это вам удалось? Издатель Вальдемар Вебер.

Папа Шульц здравствуй!
Валерий Бутов беспокоит из Ветцлара. Хочу поблагодарить Вас отдельно, за подаренную мне книгу на Вашем вчерашнем вечере. Я тоже подписал Вам своё духовное наследие, но к большому сожалению догнать Вас, как ветер в поле, мне не удалось. Вы очень быстро исчезли. С восторгом прочитал за полночи, половину Вашей книги, думаю сегодня осилю остальную часть. Считаю, что все награды, заслуги, почести и авторитет получены Вами заслуженно! 14.01.20011. Старый Новый год.

Сложным, суровым и горьким звучит объяснение причины эмиграции из России в Германию героя автобиографической повести «Ветераны» писателя-немца Райнгольда Шульца, уроженца Сыктывкара, прослужившего в ВВС в Крыму и окончившего Сыктывкарский университет: «Чем коммунизм строить, лучше уехать. Возможно, мне будет нелегко, но дети мои станут там равными, а внуки настоящими немцами. Здесь мы со своей фамилией вечно как со звездой на лбу. А там она звучит, как «Иванов» в России. Да и потом возвращение на Родину – это заветная мечта многих поколений немецких колонистов. Немецкие колонии в России перед Первой мировой войной были самыми хозяйственными в мире. Ни в Германии, ни в Америке – нигде на земле не жили люди в таком достатке. Тогда мы были одним из самых грамотных народов планеты, сегодня немцы из России на предпоследнем месте в этом списке. Нет страшнее истории и несчастнее судьбы, чем у моего народа. Их разорили, рассеяли, запретили родной язык, обрекли на вымирание».
Разумеется, не бесспорны эти суждения, но понять всех можно. У каждого народа своя трагическая история, и каждый эмигрант, оскорбленный как инородец, видит крупным планом в первую очередь свою личную трагедию и трагедию своего народа. Это психологически логично и вызывает сочувствие, сопереживание. Вместе с тем логично и гуманно задуматься над вопросом: «А как живется нашим бывшим соотечественникам ныне там - в других, в избранных ими странах?» Ответы на этот вопрос, извлекаемы из альманаха, явятся второй «открываемой... истиной», причем довольно горькой.
Судьбы наших бывших сограждан в эмиграции, судя по всему, сложились по пословице: «Из огня да в полымя». По их собственным словам, «эмиграция – это трагедия», потому что эмигрант везде «чужой».
Газета «Северная Осетия»
18.08.2005 № 131 (24452)
Профессор СОГУ, В. Гассиева.

Райнгольд Шульц  с детства чувствовал "что такое хорошо и что такое плохо", что называется по запаху, но не, потому что за его плечами был большой жизненный опыт, а потому что в нём срабатывал внутренний индикатор добра и зла.
Иметь собственное, отличное от других мнение было опасно всегда. Он не боялся общения с отверженными, чужд был к зависти и лицемерию.  Для него не существовало авторитетов, перед которыми бы он заискивал, он признавал лишь авторитет личных качества, честь, талант, порядочность и ум.  Им двигал не плод "конкуренции" или желания славы, а плод талантливой души и Божьей справедливости. Являясь одним из лучших писателей из среды немцев-переселенцев, он не задирал нос, его отличало полное отсутствие демонстрации превосходства. Многогранный талант, отлично владевший словом, он умел радоваться чужим успехам, не лез вперед со своим мнением и если говорил, то не в бровь, а в глаз.
Всяким хитрецам и прилипалам он говорил правду в глаза, за что те старались его подавить адвокатскими угрозами и баснословными штрафами. Россия.

Анекдоты и юморески Папы Шульца (см. WR №№ 9,12,14) уже полюбились нашим читателям. В одном русском магазине Вюрцбурга даже хотели сделать для юмориста скидку на продукты, если он приедет когда-нибудь в гости из Гиссена.
Дорогой Райнгольд!
Спасибо за Ваши рассказы. Вы создали удивительный жанр, о котором наверняка уже много писали - о его удивительности. Спасибо за душещипающие рассказы, они меня очень тронули, я рада, что в Германии есть такие люди как Вы. Читаю с большим интересом. Чувствуется, что все это выстрадано Вами, и что Вы многое пишете с увлечением. Я рада, что смогла внезапно узнать так много для себя нового - всё так неожиданно, это что-то вроде подарка судьбы!
Те немцы из России, которых я знаю, никогда так красочно не рассказывали о своей жизни на исторической родине. Мне кажется, что немцы из России богаче в два раза: они, имея европейский менталитет, смогли перестроиться в России, смогли её освоить изнутри. То, что у них были позже отняты их завоевания: а у какого народа их не отнимали? Но они доказали свою жизнеспособность, они состоялись как НАРОД, это главное. Народ этот можно описывать, о нем можно создавать потрясающие романы, снимать увлекательные фильмы - те, что любит масса! Я обязательно расскажу о Вас и Ваших литературных работах, всем нашим, им будет интересно о Вас узнать подробнее.      
Елена Шишкина-Фишер. Архангельск.

Уважаемый Папа Шульц! Очень большое спасибо за письмо и за историю про русских немцев. Она потрясающая! Super! Сердечно, Светлана Савицкая председатель Оргкомитета конкурса Национальной литературной премии «Золотое перо Руси»

Я,  знаю Райнгольда Шульца с 1998 года. Могу сказать о нём, как о человеке с большим и верным сердцем и доброй, даже ранимой душой. Он никогда не идёт лёгкой дорогой, всегда умеет быть благодарным за помощь и поддержку. Мы познакомились с ним в самые трудные дни жизни. т. к. оба переживали семейные драмы. И я видела, как трудно ему смириться с подлостью, предательством и снова начать жить. Даже не так, вернее начать новую жизнь. Я знаю, что это не всем удаётся, удаётся только сильным. Райнгольд сильный! с Божьей помощью он начал новую жизнь, не обозлился, не ушёл в себя, а живёт, творит свои удивительные по глубине и откровенности рассказы, любит, дарит добро и свет людям. Любовь Бледных. Христианская поэтесса. Россия. Владикавказ.

Прочла, ты молодец. Честно и смело.

СЕНОСПЛАВ Papa Schulz. «Для лошадей и влюбленных сено пахнет по-особенному»- многообещающе начинается повествование. Через минуту выясняется, что сено должно было пахнуть для ссыльных немецких детей, заброшенных судьбой с Украины на Север. История девочки, получившей страшный опыт преодоления непреодолимых препятствий,- трогательна и искренна. И даже уникальна. Недочеты в технике письма автор компенсирует чувством. Рецензент оценил юмор автора: в заключительной сцене мать встречает своего реб;нка, измученного сверхъестественным путешествием, свою девочку (то есть будущую фрау) возгласом «Боже мой! Как ты выглядишь!» И рассказ мгновенно будто выворачивается наизнанку – и о чудо! – видишь все его подтексты, все сразу. Молодец автор! А.Герд.

Дорогой Райнгольд, спасибо за твое мнение. Из стихов твоих мне лично понравились два: Германия и Зеркалист, где-нибудь интегрирую в твой текст. Другие слишком личные, а про знамя - неплохо, но нам нельзя такое публиковать. Про футбол - поставил в сентябрьский номер и статейку 33. Всего доброго, творческих успехов. Генрих Дауб

Райнгольд, прочел «Камикадзе» и даже изучил. Достойная работа. Пусть Крайк прогонит ее по своей рассылке. А почему нет? Будешь в Мюнхене - дай знать. Искренне здоровья, А.Фитц.

Уважаемые Дамы и Господа!
В Германии проживает писатель Райнгольд Шульц, который переехал сюда жить из России. Его псевдоним Папа-Шульц, он плохо владеет компьютером, поэтому обратился ко мне, чтобы я его зарегистрировал на сайте ЧХА. Что я и сделал двое суток назад, получив ответ, что регистрация прошла удачно, и нужно ждать письмо, чтобы завершить регистрацию. Но письмо не приходит и я не знаю, что делать дальше, и к кому можно обратиться за помощью.
Придется писать Илье, чтобы кто-то помог зарегистрировать Папу-Шульца. Кстати, если зададите в поисковом сайте: Папа-Шульц, то попадете на сайты, где есть инфо о нем. Он хороший и очень совестливый человек. Издал много книжек, но у него мало времени, он много пишет о тяжелой работы у американцев, плохо владеет компьютером, поэтому нам не знаком.
Объявляю отбой боевой тревоге, команде инвентарь разложить по местам, оправиться и приступить к приему пищи. Если серьезно, то Илья Михайлович завершил регистрации, теперь занимаюсь наполнением страницы Райнгольда Шульца произведениями. Начинаю с книги "Смеходром". Спасибо всем!

Я лично знаком с Райнгольдом. Он хороший человек. Отмечен наградами "Золотого пера Руси" и многими другими. Информация, опубликованная на одном из сайтов в Германии: Член литературного общества немцев из России и международной ассоциации писателей и публицистов. Пишет стихи, басни, историческую прозу, юмористические рассказы, анекдоты, христианские и житейские истории, репортажи, сказки, верлибры.
Папа Шульц знаком читателям более чем в 32-х стран. Книжка „Анекдоты Папы Шульца“ была подарена российскому юмористу Михаилу Галкину, некоторые из них он использовал в своём концертном турне по Германии. За победу в литературном конкурсе читателей журнала „Консультант“ в номинации “Проза“ Папа Шульц был награжден Почётной грамотой и ценным призом в 2003г. В 2004 году он - победитель в конкурсе читательских рассказов газеты „Кругозор“ и вновь отмечен Почётной грамотой и именными часами. Его труды находятся в единственной в Европе фантастической библиотеке города Ветцлара, которая за активное участие в интернациональном культурном проекте русско-немецкого взаимопонимания наградила Папу Шульца своей Почётной грамотой и торжественно вручила ему, как победителю юмористического конкурса первый приз „Читательское сердце“. Папа Шульц-постоянный участник Вуппертальского фестиваля авторской песни. Он заядлый театрал и активный участник литературных вечеров в Гиссене, Марбурге, Ветцларе, Вюрцбурге, Кёльне, Бонне, Берлине. В настоящее время проживает в Гиссене.

Чудная реклама нового автора. Браво.

Спасибо и вам. Обязательно почитаю Папу Шульца. Кстати, а кто знает, откуда такой псевдоним Папа Шульц? Ну, кто знает, что за герой назывался этим именем?

Предлагаю догадаться, откуда ТАКОЙ псевдоним! Это интересная загадка! А что ответит Райнгольд Шульц, я знаю!

Ну, Бог с вами! Хотя некрасивого тут ничего нет. А вот время, в СССР, когда все мальчишки, юноши, девушки, взрослые, знали кто такой Папа Шульц было! Это имя было почти у каждого на устах..... Я как вспомнил, даже заулыбался!

Я вспомнил про французский знаменитый фильм "Бабетта идет на войну", который когда-то произвел в России фурор! Тогда в России узнали, кто такая актриса БРИДЖИТ БАРДО!!! Почему я и говорю, что Вы то должны это помнить! Женщины с ума сходили, даже прическа появилась "Бабетта". Люди тогда просто цитировали фразы из фильма. Один из персонажей начальник гестапо называл себя Папа Шульц, он предвосхитил Леонида Броневого в роли Мюллера ("Семнадцать мгновений весны" реж. Т.Лиознова). Вот я Вам о чем, а Вы...

IV A 4 (Служба охраны, предотвращение покушений, наружное наблюдение, спецзадания, отряды розыска и преследования преступников): штурмбанфюрер SS и криминальдиректор Франц Шульц.
 Дарю Вам это на память о "том самом" папе Шульце!
http://www.litkonkurs.com/?pc=forum&m=3&vid=254148&proj

Sehr geehrter Herr Schulz, ich habe einen Artikel ;ber Ihr Buch "anekdoty papy Shulca" gelesen. Wunderbar!
Gibt es eine ISBN-Nummer oder kann ich direkt bei Ihnen bestellen? Kostet? Dankesch;n und beste Gr;;e
Mara Dollinger Sprachtroika Mara Dollinger <dollinger@sprachtroika.de>

Дорогой Райнгольд, спасибо за прекрасные очерки - умно, профессионально и с юмором! Очень рад
и желаю дальнейших успехов в творчестве. Анатолий Штайгер.

Lieber Herr Schulz, vielen herzlichen Dank f;r Ihr Vertrauen! Большое спасибо за Ваше сообщение и, в особенности за Вашу переписку "НЕ ДЛЯ ПЕЧАТИ". Es ist einfach WA-A-A-ANSINN! Herzliche Gr;;e Arthur Bechert

Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Landsleute, anbei finden Sie einen Beitrag des Schriftstellers und Buchautors Reinhold Schulz "Kamikaze" mit der Bitte um Ihre Meinung zu seiner Frage am Schluss des Artikels... Vielen Dank im Voraus. Herzliche Gr;;e Dr. Arthur Bechert

Здравствуйте, Райнгольд!
Получила бандероль с книгой, чрезвычайно рада. Благодарю сердечно! Начала с главы «Трудовая книжка». Чрезвычайно интересны Ваши рассказы, они читаются легко, но, несмотря на легкость чтения, главное, что я увидела в них – это штрихи нашего времени. Я бы сказала: словесная графика нашего времени. Вроде бы где-то и посмеешься, а ведь грустно, черт возьми.
Мы носимся по планете в поисках счастья, ищем свое единственно правильное пристанище (одна из моих книг так и называется «Где же твоя родина?»). Хотя здесь шутят о русских: где водка, там у них и родина. Но нет, наши чувства более глубинные, чем те шутки, что мы отпускаем на свой счет.
В Вашей книге мне понравилось и оформление, и содержание, и рекламные подходы, и автор сборника рассказов. Он, хоть и пишет отстраненно, а все же проглядывается за строчками. И я бы сказала, какой он в моих глазах: гуманный, добродушный и немного ироничный. Веселый. Общительный. Предприимчивый. И, как мне кажется, очень порядочный. Мне очень близки его короткие рассказы. Коротко писать не так-то просто. Я тоже люблю этот жанр. Не выношу длиннот. В общем, по творчеству Вы мне близки (чего же боле?)
Сегодня побывала у Владимира Сафронова (сына Лео Гросса). Тот уже получил звонок из Германии – от брата. Оказалось, братьев пять и еще сестра. Один из братьев остался на Алтае, остальные живут в Германии. Совершенно невероятная история! Какой Вы молодец, что начали этот поиск. Какие судьбы рядом с нами! Как все перелопачено! Татьяна Москвина. Жешард. Республика КОМИ.

Как здорово вы пишите, как тепло написали о своей родне и о своей маме. Вы всё так точно описали. У вас должно быть очень добрая мама была, чувствуется, что это очень хорошая женщина. Хорошо описано. Прекрасно! Её судьба так затрагивает. У вас там есть замечательная строчка, как её молоденькую девушку выдали замуж за долги, за старого зажиточного немца. Должны были и заплатили ею. В этой строчке такая мощь! Это так написано, что читаешь с содроганием. Это большая стилистическая находка. Но к счастью он оказался добрым человеком, и она за него держалась. У вас есть дар от природы вы должны писать. Жаль, что вы тяжело работаете и вас мало времени.
Шурр Хильда. Бывшая преподавательница Университета во Фрунзе

У вас есть Божий дар писать щемящие рассказы. Ваши сюжеты почему то не отпускают, не оставляют читателя в покое. У вас неоспоримый дар писателя, точность, лаконизм, эмоциональность, юмор, с этим рождаются. Короткие вещи удаются лучше, чем долгоиграющие. Ваши книги с короткими объёмными рассказами наводят на размышления, в них много литературных находок. Между строчек многое о многом говорит, о Вас, и вашей жизненной позиции. Есть откровенные находки, типа «Три письма». Ваша жизненная наблюдательность и мудрый опыт позволяют вам видеть то, что другим не дано. И это очень здорово! Тонконогая. Лейпциг.

Дорогой Папаша, я не являюсь постоянным читателем "Русского базара". Заглядываю от силы раз в три месяца. Сайт этой газеты: http://www.russian-bazaar.com/Default.aspx Но можно и просто набрать в поисковике "Русский базар" и она выскочит. Твоих текстов или ссылок на тебя я там не видел. Пусть Анна скажет, хотя бы, в каком контексте ты упоминался? Тогда проще найти. А так... Не знаю.
О нашем совместном вечере в Нюрнберге Мария Шефнер что-то говорила, но вот когда это будет, запамятовал и честно не знаю, будет ли возможность туда поехать. А вот в Берлин съездить хочу.
Ты, пожалуйста, не скромничай. Российского немца, который, если даже не читал, но не слышал имя Папа-Шульц найти невозможно. У тебя даже есть что-то вроде фанов. Я, например, знаю двух таких. Как понимаешь, специально я их не допрашивал. Это само-собой выяснилось. Буквально тащатся они от твоих текстов. Сатиру твою почитаю. Но позже. Позже и откликнусь. Обнимаю! До встречи, Александр Фитц. Мюнхен.

Дорогой Сергей! Ваша статья о российских немцах написано со знанием дела истории и фактов. Отличная статья. Мы российские немцы в Германии читаем её запоем. Спасибо огромное. Пять с плюсом и с щепоткой соли!!!Райнгольд Шульц Русский Базар. Нью-Йорк. Пятница, 23 апреля, 2010 г.

Большое спасибо за поздравление, искренне поздравляю и Вас со Светлой Пасхой, Христос Воскресе! (Жаль поздновато пришло письмо, газетный номер к Пасхе мы уже выпустили). Крепкого здоровья Вам и счастья! Игорь Иванов, редактор газеты «Вера и жизнь». Сыктывкар. eskom@narod.ru

Многоуважаемый Райнгольд! Позвольте Вас поздравить с приходом на прозу ру! Ваши произведения способны вдохновлять, вы умеете их писать на пять. Заходите, пишите, буду рада. Лавиния.

Здравствуйте уважаемый Райнгольд! Большое спасибо Вам за книгу "Воскресение". Редко можно встретить автора, который так достоверно пишет рассказы о жизни. Я думаю, что ничего случайного в этом мире не бывает. Значит так должно быть: чтобы я узнала о Вас и Ваших книгах.
Во мне живут тысячи историй, как моих, так и знакомых мне людей. В свои 55 лет я пережила очень много тяжёлого и страшного в своей жизни. Особенно мучителен страх и боль за своих детей. Я себе всегда говорю - пусть лучше я буду нести все страдания, чем мои дети.
В 1994 году мой сын в 8 лет узнал, что такое нацизм. Я училась, а после учёбы работала. По 12 часов не видела своих детей. Однажды сын сказал, что больше в школу не пойдёт. Я посмотрела на него и увидела царапины на лице и синяки на горле. Спросила, что случилось. Он сначала не хотел говорить, потом сказал, что после уроков над ним издеваются 3 мальчика, а сегодня они его душили, обзывали русской свиньёй и сказали, чтобы ехал туда, откуда приехал. Какой ужас!
Моего маленького беззащитного сына душили. Невозможно представить, что испытал он в этот момент... В России он был лучший ученик в классе, на отлично с грамотой закончил 1 класс, ни с кем никогда не дрался, а тут такое...
Я нашла этих подростков, спрашивала, что мог плохого им сделать мой сын. Они молчали. В заключение сказала, что я надеюсь на то, что они станут друзьями моего сына. Но дружбы не получилось. Мой сын ещё больше замкнулся и уже больше ничего не рассказывал. Как я могла ему помочь, что сказать? "Защищайся сынок, как можешь". Вот так и живём, защищаемся, как можем... Если у Вас будет время и желание - напишите. Буду очень рада.
В заключение прошу прислать мне Ваши книги "Перелётные птицы" и "Анекдоты папы Шульца". L. Schulz <L.Schulz55@web.de>

Guten Tag , Herr Schulz! Vielen Dank f;r Ihre Sendungen von 23. M;rz und von 24. M;rz. Ich habe gefunden den Brief von 23. M;rz.Das Gespr;ch von Gestern hat mich sehr ber;hrt. Ich habe mich sehr gefreut Sie kennen zu lernen und warte auf Ihre B;cher. Ich w;nsche Ihnen ein sch;nen und erhohlsamen Abend. Lydia Schulz.

Hallo Reingold! Deine Berichte sind gsnz toll!!! Ich habe schon viel Info ;ber T;rkei gesammelt, aber Deine Geschichten sind so lebendig und so pers;nlich!!! An manchen Stellen m;sste ich laut lachen! Ich danke Dir!! Liebe Gr;;e, LalitaBauer@web.de

Reinhold, schreibe mir bitte deine Telefonnummer. Es haben mich einige Leser angerufen und wollten sie haben - dir den Dank f;r deine Erz;hlungen aussprechen. Heinrich Daub

Hallo Reinhold!
Danke f;r deine Mail mit der Information ;ber deine Reise nach Russland bzw. Komi-Republik. Ich habe dein ganzen Bericht dar;ber gelesen. Ich war sehr zufrieden, dass du einiges f;r unsere Nationalgruppe erreicht hast. Leider sind unter uns noch wenig Leuten, die politisch und sozial die Russlanddeutsche auf einem hohen Niveau vertreten k;nnen. Dein Beispiel kann f;r viele n;tzlich sein und besonders f;r die junge Menschen. Danke Dir nochmal und viel Erfolg auf allen deinen Wegen. Viktor Fries.

Lieber Reinhold,
ich bewundere Deine Aktivitaten, sie sind momentan Dein Lebenselixier. Hast Du diesen Winter aus Komi zu uns gebracht? Du solltest in die Journalistik gehen, denn Du hast eine lockere Feder, kannst viel und ausfuhrlich  schreiben. Du hast Dein siebtes Jahrzehnt erst angebrochen, ich bin dabei, meins demnachst zu schliesen.
In diesem Sinne alles Gute auf dem schrifstellerischen Gebiet Wendelin

Здравствуйте уважаемый Райнгольд! 24 марта 2010 я отважилась Вам позвонить, и мы говорили с Вами на разные темы. Мне немножко совестно, что я отняла у Вас столько времени. Но после разговора с вами я впервые за долгое время рано уснула и спала спокойно и крепко. На другой день я прочитала, что Вы прислали мне: "Диссидент" и "Семнадцать мгновений зимы". Спасибо Вам огромное.
Вы очень добрый человек. Я получила 2 Ваши книги: "Смеходром" и "Анекдоты папы Шульца". Огромное спасибо за них. Деньги сразу же перевела на Ваш счёт. Чем больше я о Вас знаю, тем больше чувствую какое-то духовное родство, схожесть взглядов на описанные события. Если Богу угодно будет, то, может быть, мы ещё с вами поговорим. Пришлите мне, пожалуйста, Ваши книги "Перелётные птицы"
и "Избранное" на мой адрес: Lydia Schulz, Niederpleiserstr.65, 53757 Sankt Augustin.
С благодарностью к Вам Лида Шульц. L. Schulz <L.Schulz55@web.de>

У-у-ух, как здорово! Просто отлично! Райнгольд! Прочитал твои вещи. У тебя талант сатирика, глубокий талант, ты сильный автор и ты не новичок в литературе, а настоящий профессионал. Если бы ты бросил свою работу и занялся литературой всерьёз, ты бы переплюнул всех. Это я тебе говорю. Брось всё, пиши больше. Борис Бор

Здравствуйте дорогой Райнгольд! Сеносплав, грустная и страшная история. Я наслушалась подобных от свекра. Евгений Яковлевич Бринстрер, из поволжских немцев. Был выслан в Северный Казахстан. Как скотов везли людей в холодных вагонах и в чистое поле... Многие погибли.
Историю не переписать, но помнить нужно!!!
С Уважением Татьяна Коновалова. Член Международного Союза писателей "Новый Современник"

Уважаемый господин Шульц, папа Шульц!
Благодарю Вас за Ваши материалы. Мы их все постараемся напечатать. Просьба прислать Вашу актуальную информацию по продаже Ваших книг. Ваши предложения по новым темам нам понравились.
Надеемся открыть рубрику "Страница папы Шульца" Будьте здоровы. Всего хорошего!
С уважением, Виктор Штумпф Viktor Stumpf <aussiedlerbote@t-online.de>

Здравствуйте уважаемый Райнгольд Асафович!
Мне было очень интересно узнать о Вашем трудовом и жизненном пути, здесь в России и после переезда - в Германии. Очень рад, что у Вас такая плодотворная и насыщенная жизнь, в постоянном контакте со многими интересными людьми, истории и судьбы которых становятся событиями и образами в Ваших произведениях. Вот случайно узнал о Вашей книге "Воскресение" из газеты "Кругозор", №10 (73), октябрь 2009, из статьи Евгения Варкентина, Дортмунд и очень заинтересовался ею. К слову эту страницу со статьёй из газеты мне прислали как  уплотнительную упаковку вместе с заказом компакт-дисков из Германии, из интернет-магазина "Petershop.com". Я, как человек верующий, вижу в этом руку Господа. Мне очень приятно было с Вами познакомиться и что Вы ответили мне.
Райнгольд Асафович, если это, возможно, вышлите мне Вашу книгу с автографом. Почтовое сообщение, как авиа, так и железнодорожное, функционирует с нашим городом на должном уровне. Сообщите мне Ваши банковские реквизиты, и я внесу предоплату за книгу и почтовые расходы.
Мой адрес: индекс 678967, Россия, Республика Саха (Якутия), г. Нерюнгри, ул. Ленина, д. 20, кв. 234, Карлову Юрию Георгиевичу. Жду от Вас, уважаемый Райнгольд Асафович, сообщения.
С пожеланиями всего самого доброго и миром Господним, Юрий Карлов. george-101@yandex.ru

Здравствуйте, уважаемый Райнгольд Асафович, с миром Господним! Приношу свои извинения за то, что не сразу ответил. Я Вам очень благодарен и рад, что Вы откликнулись на мою просьбу, прислать мне Вашу книгу «Воскресение». Книги ещё не дошли, буду справляться на почте. Обычно почтовые отправления к нам приходят за две недели. Даже не знаю, о чём Вам рассказать о себе. Расскажу коротко, потому, что не думаю, что в моей жизни было что-то особенное и выдающееся. Конечно, были, как и у многих, судьбоносные моменты, удивительные и как мы называем – на грани жизни и смерти. Для меня совершенно очевидно, что там, где меня подстерегала смертельная опасность, и я абсолютно не пострадал и остался жив, – это не что иное, как чудесная милость Божья. И слава Господу, что я, через определённое время уверовал и принял в сердце Господа Иисуса Христа, как моего Спасителя и Спасителя всего человечества. Немного о себе: я родился в г. Херсоне, это в Украине. Мне 36 лет, я гражданин Российской Федерации и проживаю в Якутии (сначала в п. Зырянка, а потом в г. Нерюнгри), с некоторыми перерывами с 1989 г. Работаю на угольной шахте «Денисовская» с 2003г., сначала машинистом комбайна, а в настоящее время горным мастером, на участке вентиляции и техники безопасности. Я женат, у меня есть дочь, 12 лет Покаяние я принял совсем недавно, в ноябре 2009 г. Посещаю собрание и службу в церкви Евангельских Христиан (протестантов), Северо – Восточного союза России. Недавно принял водное крещение, а с марта собираюсь посещать библейскую школу, чтобы возрастать в духе и в вере. Я убеждён и глубоко верю, что все наши поступки, все наши дела и наши планы, должны осноновываться на непоколебимом фундаменте веры и соблюдении законов Господа. Для меня это является смыслом жизни. Главная задача – устоять и укрепляться в духе и в вере, идти прямыми путями, по Слову Божьему. Райнгольд Асафович, ещё раз разрешите мне выразить Вам свою благодарность! Я Вам глубоко признателен и очень рад! Вместе с этим письмом отправляю Вам песню группы «Селах» из г. Минска, которая была у нас в гостях и выступала в нашей церкви. Будьте благословенны и с миром Господним, Юрий Карлов

Здравствуйте уважаемый Райнгольд Асафович!
С Воскресением Господним! Получил Ваши книги: «Воскресение» и «Смеходром» в полной сохранности. Огромное Вам спасибо!
Приношу Вам свои искренние извинения, что сразу не отправил деньги. Мне было не по себе с мыслью о том, что Вы обо мне подумаете. Ещё раз прошу у Вас прощения.
Я отправил денежный перевод на Ваше имя, по системе «WESTERN UNION» -
100 Евро, код – 496-097-6829, от 28.03 2010, отправитель: YURIY GEORGIEVICH KARLOV.
Райнгольд Асафович, узнайте, пожалуйста, в каком банке Гиссена есть система «WESTERN UNION»,
и получите перевод. У меня не получилось отправить деньги по тем банковским реквизитам, что вы написали, потому что они не полные. Как мне сказали в банке, не хватает IBAN – это полный счёт получателя и состоит он из 22 символов (2 буквы и 20 цифр) и не хватает SWIFT – банка получателя.
И ещё раз хочу поблагодарить Вас, Райнгольд Асафович, за Ваше большое и любящее сердце и прекрасные рассказы, которые тронули меня и мою семью. Когда мы их читали, у нас и наших знакомых наворачивались слёзы, так что трудно было продолжать читать. Вот такие жизненные примеры растопляют любые сердца и укрепляют в вере. Спасибо!
Вот и мне хочется порадовать и поделится с Вами таким вот тёплым и сердечным (откройте приложение к письму - Христианские рассказы).
И разрешите мне поздравить Вас, Райнгольд Асафович воскресением Господним, с победой Жизни над смертью! И возможностью прославлять Иисуса за Его любовь к нам, за Его жертву, за Его святую кровь, которая искупила, оправдала и примерила нас с Богом!
Пусть Истина и Свет Христов пребывают в Вашем сердце и сердцах Ваших близких людей
Райнгольд Асафович, будьте благословенны Вы и Ваша семья! 03.04.2010.Юрий Карлов george-101@yandex.ru

Дорогой Юрий! Ещё раз поздравляю Вас и всех Ваших с Воскресением Господним! Христос воскрес!!!

Вы меня очень удивили, зачем вы послали столько денег? Да ещё за перевод, наверное, пришлось платить? Я просто в шоке! Теперь я Ваш должник. Следующие книги вышлю как только выйдут из издательства и низкий Вам поклон! Попробую найти Ваш перевод в Германии. Но не надо было этого делать. Я ничего плохого не думал и не думаю, просто очень интересно было знать ваше мнение от прочитанного, и я благодарю Вас и ваших близких за высокую оценку. СПАСИБО ВАМ! Спасибо Вам за присланные рассказы. Очень тронут. Ещё раз большое спасибо и будьте благословенны!!! Прилагаю новый рассказ

И подскажи, пжлст., господин Куклин, как это ты, имея всего семнадцать "копеек" в кармане, мотнулся на книжную "ярмарку" во Ф-фурт, да ещё и жил там все эти десять дней. Небось, весь исхудамши, бедненький? И не надо кивать на родственников, про себя расскажи, паря.
Ну, ладно, Эйс я - хреновый человек. А с какого бодуна жену и сына твоя партия и твоя канцлериха приговорили к голодной смерти? Они-то, возможно, голосовали и за вас, я не спрашивал.
Ты - глупый ЫЫЛгын, если не понимаешь, что нет таких книг, которые надо рекламировать ценой жизней своих близких. Но охотникам, серийным убийцам братьев наших меньших, этого не понять никогда.
Вот друг твой, Папаша Шульц, которого я встретил на книжной ярмарке, это понял, подсунул мне в подаренной своей, с твоим дебильным предисловием, книге двадцать евро. Потому что я и вправду не жрал два дня, а ночевал в подземном переходе возле башни Дойче-банка, где мне отказались дать взаймы хотя бы полтинник, хотя я и моя жена у них числимся клиентами. Находишь разницу между Ыыыылгыном и человеком?
Двадцатку ту я никогда не истрачу, а верну ему другую купюру, когда все образумится. Его же деньги поставлю в рамку и детям-внукам завещаю помнить и знать о поступке хорошего человека. Что же касается тебя, то хочу теперь ввести в оборот выражение "Ыыылгын твою мать!"
Прославишься в веках. Ибо сущность свою ты раскрыл теперь, я не когда стенал тут о том, что меня вот-вот сунут в тюрьму. Ыыыылгын твою мать!

Добрый вечер, Райнгольд! Просмотрела Ваши фотографии, как будто там побывала. Столько встреч, столько впечатлений - это же здорово! Вы популярный человек, неординарный. Вас окружают люди интересные, деятельные. А ВЫ, человек - большой души и действий! Желаю дальнейших творческих успехов, счастья, и главного-здоровья! Приятно было прочитать рассказ, который заставляет задуматься, проанализировать свои десяточки. Все здесь в точку. И про одиночество, и про желания, а жизнь идет дальше... Людмила Меремьянина <meremjanina51@mail.ru>

Дорогой Папаша, твои "17 мгновений зимы" конечно же, прочел. Очень познавательная и обстоятельная работа. Для книги нормально, но я бы все же сократил, т.е. подчистил, чтобы текст был динамичнее. Но это мое личное мнение. А вообще у каждого пишущего человека есть свой читающий человек, т.е. у каждого свой вкус и пристрастия. До встречи! Может быть в Берлине. Здоровья, А. Fitz.

Спасибо, Райнгольд! Непременно всё прочту, только чуть позже: там много. А ты, судя по фотографиям, интересно съездил! Молодец, высоко летаешь! Рад за тебя. В порядке взаимности шлю тебе свое последнее эссе. Борис.

Замечательно, Райнгольд! С большим интересом прочел твой отчет о поездке в Коми и в Москву. Спасибо, ты большой молодчина. Представляю, сколько эмоций тебе пришлось пережить, среди них были и отрицательные, увы, но, на мой взгляд, положительных все же больше. Здоровья тебе и мои поздравления с юбилеем. А твои рассказики, как всегда, излучают доброту и под Рождество читаются особенно приятно. Исторические рассказы о русских немцах пронзительны, волнуют, вызывают сопереживание. Ты – настоящий летописец своего народа. Русские немцы – это особое племя, ты сам об этом пишешь. Это войдет в переиздание твоей книги? И о лебедином озере хорошо написал. Спасибо. Твой Борис Бейнфест.

Уважаемый Райнгольд, электронную почту прочла сразу, но с ответом подзадержалась. Очерк о поездке, сперва не хотел открываться, но я принудила его. Скажу честно, прочла с удовольствием. Интересно, информативно, захватывающе, динамично, логически верно выстроено. Доброжелательное восприятие, наверное, ещё и потому, что тема касается российских немцев, отражает ту атмосферу, в которой мы все, некогда, пребывали. Желаю дальнейших успехов. Лора Рихтер. Берлин.

Здравствуйте, уважаемый Райнгольд! Пишет Вам писатель Алексей Попов из Коми. Спасибо за предложение сотрудничать. Высылайте рассказы для детей. Только небольшие - на одну страницу. Чтобы на разворот входил, и рисунок можно было втиснуть. Я высылаю три своих рассказа и одну пьесу. Может быть, тема пьесы заинтересует какой-то театр в Германии? Жду рассказы. Желаю всего доброго и светлого. С искренним уважением, Алексей Попов

Дорогой Райнгольд! Получили ваши материалы о поездке в Россию. Большое спасибо! На одной из фотографий я увидел вас в центральной московской церкви евангельских христиан-баптистов. Вы там тоже были? Как вы там оказались? Кто вас пригласил? Юрий Коротков. Сан-Франциско.

Дорогой Райнгольд! Прочитал всё, связанное с твоим визитом на Родину. Встреча с Говорухиным - достижение, достойное ордена. А если ещё и фильм появится, - это будет начало полновесной реабилитации. Ты становишься политиком. Поздравляем с Рождеством Христовым и с Новым Годом! Желаем тебе творческих успехов и здоровья! Сохрани тебя Господь! С уважением Лев и Валентина. Берлин.

Райнгольд! Вчера опять обнаружила в газете ваш новый рассказ, немедленно прочитала и как всегда получила огромное удовольствие. Я давно слежу за вашими публикациями, и даже писала об этом в газету «Земляки». У меня куча всяких вырезок из разных газет. Замечательное сердце у Вас и замечательно пишите. Такое тепло идёт от ваших вещей. Ваш рассказ «Что же вы наделали земляне» я читала в собрании, все так слушали. Всех это так тронуло, что долго, долго было тихо в церкви, была такая длинная, длинная минута молчания. Каждый очень глубоко задумался над услышанным. У вас дар от Бога. Просто замечательно, что Бог привёл меня к вам. Огромное вам спасибо! Замечательно пишите! Галина Шро. Берлин Астана 1950.

Уважаемый мой брат во Христе Райнгольд! Хочу от всего сердца поздравить Вас с юбилейной датой Вашего рождения! Узнала о ней, получив вашу замечательную книгу «ВОСКРЕСНИЕ». Благодарю от всей души, очень приятно было мне видеть помещённый на первой странице мой читательский отклик на Ваш потрясающий рассказ: «Что же вы наделали земляне?» Правда, немного было жаль, что фамилия моя искажена. Не хватило мужества написать её чётко и ясно, но не это главное. Главное-есть книга! Сколько же тепла в Ваших рассказах, которые так согревают душу в этом холодном мире! Думаю, что у Вас была, есть прекрасная мама, от которой вы получили столько любви и тепла, что хватает для других. Читая Ваши душевные истории, вспоминаешь прошедшую жизнь. Она была прекрасна, не смотря на тёмные тучи, которые приходят и уходят, а небо остаётся. Голубое и чистое. «Как часто, оглядываясь назад-написал однажды В. Песков - Я вижу под тёмным пасмурным небом-этот светлый ручеёк детство и наклоняюсь к нему напиться».
Читая Вашу книгу, Райнгольд, мы все становимся добрее, ибо правду написала Лукерья Сайлер, что у Вас «Каждая строчка пропитана любовью к Руси Великой. Кто из пересенецев из России написал о ней лучше? На мой взгляд, - никто!» На мой взгляд, тоже, хоть я и не из России, но душа моя скорбит, когда всячески стараются очернить многострадальную Россию и русский народ. Спасибо Вам за эту любовь Христову, а где любовь, там Бог. С сердечным христианским приветом. Берлин. Schroh Galina.

Райнгольд! Получили вашу книгу «Воскресение», читаем с мужем вдвоём, по очереди. Открыла наугад книгу и прочитала рассказ про Захара, от которого ушла жена, а он дарил детям на рождество подарки, а они принесли ему всё назад и бросили под дверью. Несколько ночей я не могла спать, переживала, так всё это меня задело. Действительно очень много жён приехав в Германию, жестоко поступают со своими мужьями, детьми, семьями. Мы были взволнованы, это очень больно такое пережить. Очень к сердцу пришёлся рассказ. Вы замечательно пишите, глубоко, жизненно, проникновенно. А вы не знаете дальнейшую судьбу этого Захара? Это случайно не про Вас? Елена Шель.1949.

Валентина, добрый день. Нет, подобного текста к нам в редакцию не поступало. Материал у Шульца любопытный. Только уж оооочень большой. Что хочет автор за публикацию материала? Гарантирует ли он эксклюзивность публикации? Если материал был разослан по всем редакциям и, тем более, если он уже где-то был напечатан, то нам он не подходит, к сожалению.
С уважением, Natalia Surodina <vertrieb@mk-germany.de>

Дорогой Райнгольд! Все еще под впечатлением твоих рассказов! Пошла твоя книга гулять по нашим.
Шаф Аннушка анна дай - шаф <annadajschaf@rambler.ru>

Райнгольд! Просмотрел твои книги, которые ты подарил мне на книжной ярмарке во Франкфурте, и я бы сказал там есть рассказы годные в классику российского юмора. Есть замечательные образы, характеры. Есть великолепные стилистические обороты, несколько выражений при раскрутке вообще должны стать крылатыми фразами. Я считаю, у тебя есть супер блестящие рассказы, которые в советское время, в каком нибудь журнале свободно могли тянуть на премию года. Эти рассказы можно было бы отдавать в такие журналы как «КРОКОДИЛ», «НЕВА» у некоторых ещё остался раздел «пёстрая смесь». Можно Алёшкину дать в его молодёжный журнал и в другие, у которых есть ещё рубрика типа «Зелённого портфеля». Такое будет продаваться, но надо сортировать. На первый план в книге выставлены не самые сильные вещи, простые рассказы перемешаны просто с блестящими. Сборник надо пересортировать и перестроить сделать коммерческим, продаваемым и конкурентно способным. Валерий Куклин. Берлин.

Райнгольд! Прочитал Ваши вещи с большим удовольствием и вынужден сообщить, что язык у Вас очень красивый и очень сложный для перевода. Виктор Маслов.

Райнгольд! Спасибо за почту, не выдержала, прочитала половину Ваших рассказов. Мне понравилось, очень интересно и читается легко. Посылаю Вам свой рассказ. Эрика Браун.

Здравствуйте уважаемый Господин Шульц! Прочитала Ваш очерк "Поднятая целина" в "Кругозоре"
В прошлом году я написала подобный рассказ и тоже о Марии, послала его в "Контакт-Шанс", но его не напечатали, незнаю почему. Есть некоторые расхождения с вашей историей, и как мне рассказали, спаслась не одна Мария, а их было четверо. Мария жила последнее время в доме престарелых, здесь в Германии, умерла в 1999 году. Может быть, это были и другие люди, но Мария жила тоже в Кустанае.
Хотелось бы с Вами поговорить на эту тему. Напишите мне или позвоните. e-Mail:asiar1@rambler.ru Tel:0841/37 90 585 вечером. С уважением Эрика Браун

Уважаемый Папа Щульц,
мы получили от вас 2 книги, на следующей неделе в четверг будем в Москве и передадим вашу книгу, подписанную для Куклачёва лично ему в руки, я думаю, она ему очень понравится. Мне понравилась очень книга посланная нам. Спасибо огромное Вам за то, что вы можете дарить людям хорошее настроение и, конечно же, за книгу. Третий билет я выслала ещё в пятницу вы должны его уже получить. Спокойной ночи и отличного Воскресного настроения. Russ-Sterne Konzert & Veranstatungsagentur Marina Rempel

Райнгольд! Мои родственники живут в посёлке, который раньше назывался HEIMTAL (Украинское Полесье или Волынь). Раньше там располагались немецкие поселения (колонии). Эта местность является для меня родной. Я трепетно отношусь к истории Родины, и всё, что связано с прошлым родных мест вызывает у меня интерес. Сейчас там осталось только немецкое кладбище, частично разрушенная бывшая духовная семинария и жилой дом (если верить найденным свидетельствам, дом был построен немцем с фамилией MASS ). О весьма продуманном и умелом землеустройстве свидетельствуют растущие там деревья, которые были посажены поселенцами. На кладбище остались надгробные постаменты, большая часть из которых уже лежит на земле. Немецкие кладбища есть и в соседних сёлах.
Мне больно смотреть на здание духовной семинарии, которое разрушается. Оно является произведением высокого архитектурного мастерства и технологий того времени. Стены здания, практически не разрушившись, простояли около 100 лет. И это без крыши. Также больно видеть кладбища с лежащими на земле надгробными памятниками (обелисками).
Мои родственники нашли в фундаменте немецкой школы фрагмент (часть, половину) Библии или Псалтыря (я лично не видел). Скорее всего, в этом заложен символизм (ведь, есть где-то вторая часть). Эту часть мои родственники уже подарили посетившей Украину группе выходцев из Украины.
Может, есть выходцы из Украины не безразличные к своему прошлому. Может кто-то хочет восстановить могилы предков. Пока ещё возможно это можно сделать. Рабочая сила в Украине не дорогая.
Если нужна какая-либо помощь, я готов сотрудничать абсолютно бесплатно.
Если Вы можете прислать мне исторические данные об HEIMTAL , прошу, пришлите мне их, пожалуйста. Больше всего меня интересует жизнь и быт немецких колонистов, жизненные истории, фотографии. Это письмо разослано на многие адреса, найденные в Интернета на тематических сайтах. Меня зовут Юрий. Живу в Киеве. Мне 30 лет. Простите, что не представился сразу. Узнал о Вас, прочитав рассказы. Часто бываю у своей бабушки в селе Ясыновка (при немцах Геймталь). Очень ценю наследие поселенцев. До бессонницы переживаю о том, что наш народ скоро разберет всё оставшееся на свои мазанки. Буду рад принять участие в реализации Ваших планов.
С уважением Мой e - mail <grumelt@ukr.net>

Здравствуйте, Райнгольд! Марат Каландаров переслал мне присланные Вами материалы. Меня заинтересовала Ваша книга "Общий котел", предисловие к которой я прочитала. Не могли бы Вы прислать ее в электронном виде?
С уважением, Ирина Коняева, редактор зарубежного выпуска газеты "Российский писатель". eglupe@inbox.lv

Райнгольд, за рассказы спасибо, с удовольствием прочитал. Покажу нашим немцам. С дружеским приветом Олег Штраллер, Сыктывкар.

Поздравляю Владимир, с великолепным очерком. «Зашульцован...» – браво неологизму! Остаётся только надеяться, чтобы Шульцы не зазнались. С Райзером я, уважаемый Владимир, не знаком, а Шульца кое-что читал – он активно печатается.

- А как бы и нам почитать что-нибудь от папы Шульца?

-Извините, землячки, с кириллицей проблема. А сейчас вроде получилось. Дело в том, что искал в интернете одного Эйснера (P.Eisner), а вышел на другого. По инерции прочитал рассказ про Шульца, а потом и не только его.

«Опять этот Шульц» Ваш блестящий очерк, Владимир! Снова читал и видел Вашего Шульца на полотенце за клавиатурой. Уважаемый Владимир Эйснер, мне думается, что Райнгольд Шульц должен быть доволен. Вы замечательно о нём написали. В очередной раз поздравляю с победой на конкурсе! Рад, что жюри отыскали этот рассказ среди других и отметили в своем списке. Хотя, могли бы и золото дать, заслуженное, но... пути жюрейские неисповедимы... С уважением, Алексей

Володя! Мне написали из немецкого дома Новосибирска и посоветовали почитать Шульца. Я им посоветовал читать Эйснера, но нашел в инете Шульца и, ба! Там Эйснера про Шульца. Молодец! Теперь, с твоей легкой руки, возьмусь и за Шульца. А на афганских жидков-ж;риков махни рукой. Пусть так написать попробует. Крети... К. хочу конкретизировать: человек, что-то понимающий в лит-ре, меня поймёт. Ну, в общем, я сказал…

Владимир Эйснер, Вы засверкали новой гранью таланта. О Папе - только так. Гениально! Он будет доволен. Довольны и мы. - Живое доброе, веселое слово, порой с легкой исторической горчинкой, но с юмором. Это так по-нашенски. Гениально! Спасибо. Лора

Папа Шульц жучара ещё тот. О чём он думает, не узнать. Сверкнёт очками и пойдёт себе дальше. Впрочем, не думаю, что он обиделся на некоторые допущенные мною в очерке неточности. Кстати, он сейчас в Берлине, в гостях у А. Райзера, охмуряет тамошних слушателей. С уважением, В. Эйснер.

Дорогая Ия! Большинство анекдотов Папы Шульца понятны только людям хотя бы немножко знающим кроме русского и немецкий язык. Пишет он и рассказы, и не всегда юмористические, но всегда с доброй грустинкой внутри. Я попрошу его связаться с модератором, возможно, рассказы Райнгольда (это имя переводится как "чистое золото") появятся в нашей шкатулке. А пока пара историй "от Шульца".

В автобус входит пожилая дама. Молодой "русак" уступает ей место и вместо "Nehmen Sie Platz!" (Садитесь, пожалуйста!) вежливо произносит: "Platzen Sie, Bitte!" (Лопните, пожалуйста!"

Из письма "русака": - Ну, вот мы и в Германии. И нам уже хорошо. Так хорошо, так хорошо, что так нам, дуракам, и надо!

Переселенец ищет аэропорт и спрашивает прохожего: - Где тут находится "Luftwaffe?"

- Ия! Обязательно передам Ваше пожелание Шульцу. Бу спок, бу сде. В. Эйснер.

Дорогой Райнгольд – Papa Schulz! Наступает Новый 2010 год и на пороге великий Праздник христианского мира - Рождество Христово. С каждым наступающим годом прибавляется ещё один год нашей жизни. И не стоит печалиться: каждый день нашей жизни - маленький и радостный праздник в ожидании Праздников светлых и больших. И так до скончания века и ухода в другой, вечный мир каждого из нас.
Здоровья вам, радости и счастья в наступающем Новом году! Удачи во всех делах ваших, любви и уважения близких и друзей. С глубоким уважением Егор Гамм.

Райнгольд! Наше интервью вышло в Казахстане в ДАЦ за январь и в Германии в газете «ЗЕМЛЯКИ» за февраль 2009г. тоже уже вышло. Большой резонанс. Его уже читали берлинцы. Звонили. Они вас любят. Жаль только, что не все поправки редакция внесла, но что делать? Также буду дальше настаивать, чтобы дали рекламу Ваших книг. Надежда Рунде.

DAZ - Deutsche Allgemeine Zeitung „Всеобщая Немецкая Газета“) Алма-ата, Казахстан, 9 января 2009 г. http://www.deutsche-allgemeine-zeitung.de/rus/index.php
info@deutsche-allgemeine-zeitung.de

О КИНО
Дорогой автор! На этом видео в Одноклассниках мы неожиданно увидели уникальные кадры нашей семейной истории! А вот я вижу церковь Аманкарагайскую. Это Кустанайская обл. село Семиозёрка, а потом уже село Аманкарагай! Спасибо за фильм, там наша семья, мой отчий дом в котором я живу и сейчас.
Это же  наша ИСТОРИЯ! Какие  Вы молодцы, что  всё это сохранили!!!!
Мой папа 1952 родился в Семиозёрке и жил там до 1993г. Сначала они жили на улице Тарана. Мой тесть Владимир Германович Бенке, в принципе у него было 3 брата и 2 сестры они могут и помнить
В кадре этого фильма семья Копп, бабушка Ольга Копп и наш отец Альберт. Его брат Николаи и Арнольд, они так же живут в Аманкарагае. С ними Вова Копп и Женя (Девальд).
Спасибо автору! Очень трогательные для нас кадры, так как на них наш родительский дом, предки в молодости, которых, к сожалению их уже больше нет.
Спасибо тем, кто снял-сохранил и выложил в интернет!!! Спасибо вам за это видео, нам очень понравилось, это ж надо через столько лет сохранилось – супер! С благодарностью семья Кооп. Кустанай.

Добрый день Роман! Ваш Кинофильм про Семиозерное и Аманкарагай тем и уникален для всех кто там родился и вырос, что наверное единственный выложенный ролик от 1973 года!
Это очень волнительно заглянуть в историю на 42 года назад. Это огромный подарок всем Семиозёрцам и  Аманкарагайцам.

В кадре немого фильма неожиданно увидала Линду Шульц дома. Вся мебель была сделана её мужем Шульцем Асафом Карловичем в сарае. Какая красота! Ваши родители просто рукодельники! 
Да! Комоды на заказ отец для всех делал в сарае из тары, из фанерных ящиков из - под папирос. Мама вышивала разные скатерти. Смотри рассказ МАМА ШУЛЬЦ.

На экране монитора неожиданно узнал нашего деда из Нового Затона звали дедушка Грамс? Карл Августович Грамс воевал в первую мировую против немцев и против японцев под Порт - Артуром.
Даже сейчас приезжая в Н. Затон люди помнят его. Как-то приехал в Новый Затон к дому, где жил дед. Постоял по-вспоминал былое. На крыльце сидит женщина,  рядом играет ребенок. Она поздоровалась и спрашивает кого я ищу. Я сказал, вспоминаю деда, который жил здесь. Она спрашивает: Вы что меня не узнали? Оказывается когда она училась в 6-7 классах я был её классным руководителем. Я пригляделся и узнал. Это была, Тяня Башлыкова. Одна из лучших учениц.
Я уточнил - ведь: Они жили раньше в крайнем у реки доме. Да но переехала с мужем сюда. Она сейчас живёт в городе. А в квартире живут её дети.
А Вольдемар Грамс его сын? Я с ним училась в 9-ой школе, он сейчас живет в Германии.
Нет, это однофамилец. Он жил недалеко от нас со своими родителями.
Раньше посёлок Красный затон был небольшой, поэтому все друг друга знали. А сейчас  приедешь и  увидишь, что почти все чужие. А уж если встретишь старожила, так словно с родным человеком повстречался. Владимир Эдигер. Сыктывкар.

Дорогой Рома, огромное спасибо за твои фильмы!
Увидела своих соседей и вспомнила наш дом по Клубному переулку. И наши вечера, когда мы у дяди Филиппа играли в лото с Витей, Региной, Филиппком. А Лида была еще маленькая. И вспомнила тетю Степаниду, их маму. С Региной я училась в одном классе, а Филиппок учился и дружил с моим братом. Продолжай работать над своими фильмами. Очень многие из нас живут теперь далеко от нашего поселка, и твои фильмы приносят радость. Когда смотришь их и вспоминаешь свою Родину, и своих земляков. Надежда Синицына. Сыктывкар.

Дорогой Роман Асафовиич! Спасибо! Было очень интересно посмотреть на своё прошлое. Да, фильм хроника, а хроника всегда интересна. Спасибо за фильм, это мой дед и я его видел в последний раз в 1958г. Спасибо. Эдуард Герр (Herr) Германия.

Здорово! Я в Максаковке и на сплаве поработал и в школе учителем. Всё мне близко. Знакомые лица увидел. Просто суперкласс! Приятно было просмотреть и вспомнить родные места. Владимир Эдигер. Сыктывкар.

Получила огромное удовольствие от просмотра!  Знакомые лица, с которыми проработала 5 лет на этом предприятии. Спасибо! Tamara Zarschizky (Шмидт)

Роман большое тебе спасибо, через 35лет я снова увидел свою родную Нижнюю  Максаковку, и даже остатки барака в котором мы жили. Кланяюсь! Eugen Holzmann.

Ого ... Так приятно было себя увидеть молодой... Знакомые люди и приятные воспоминания...
Спасибо огромное! Эльвира Королева (Семенчина).

Какое большое дело Вы делаете! Роман, сколько человек вы порадовали, наша семья в том числе. Людмила Бемме Козина.

А на кадре там похоже был капитан Алексей Семенчин. Во здравие капитану!!!! Рад был увидеть старого знакомого. Это друг моего отца. Владимир Эдигер. Сыктывкар.

Да, да, Алексей Иванович Семенчин. Смотришь Ромины фильмы и с теплотой вспоминаешь наш родной поселок. Так еще и на 24 минуте мой папа речь говорит. Ему сейчас 83 года, он смотрел и плакал, былое вспомнилось. Еще раз спасибо! Эльвира Королева (Семенчина).

Пожалуйста, продолжайте показывать Ваши фильмы! Очень интересно увидеть прошлое! Это же история! Спасибо Вам  за это!!! У Вас очень интересное видео. Это так интересно посмотреть, какие были те времена, а ребята из этого видео учились в параллельном классе. Здорово! Наталия Фролова.

Роман Асафович, что не говори, а видео ролик у тебя очень хороший, просто замечательный!  Приятно узнать себя в кадре через 23 года ещё не старым. Суперкласс! Слов нет, одни эмоции!!! Спасибо за эмоции! Безусловно, надо продолжать работать над новыми фильмами и делиться с ними с нами... СПАСИБО!!! Ждем с нетерпением новых  серий!!! Владимир Швитай.

Конечно, нужно продолжать! Более того, если Вы будете размещать фильмы на https://www.youtube.com/ то я смогу вставлять их и на наш сайт! Евгений Гессен. Украина.

Спасибо Вам огромное за ваше видео, за эту память о нашем городе, о нашей родной  школе. Смотрели всей семьей....ностальгия....Продолжайте Вашу работу, удачи Вам!

Роман, спасибо за видео, за память о бабе Кате. Большой привет Элечке. Алла Рыжова (мишарина)

Спасибо! Очень душевно. Увидела даже часть нашего дома . 8 -го и 20-го октября почти весь день ехали по Германии и мысли были о тех затонцах, которые теперь живут в Германии. Какой замечательный ролик!!! Удивительно, как Вы бережно сохранили память! Ольга Никонюк (Пак).
***
НОВЫЕ ОТКЛИКИ ЧИТАТЕЛЕЙ Папы Шульца

Многоуважаемый Райнгольд Шульц! Хочу сказать, что в ваших рассказах потрясающий материал! Просто потрясающий! Вы снайпер слова! Страшной темой о немцах из России Вы мне рвёте сердце бьез всякой натуги.
Хотя в моей седой голове столько всего: и прочитанного, и профессионального, и опыт жизни, в том числе страсть к книгам. Но всё, что Вы написали о немцах-переселенцах, зарубцевалось в моей душе и ничего не ушло из памяти. Ничего не ушло! Ни-че-го!
Не могу забыть Вашу книгу «Перелётные птицы». Рассказ «Эмиль и Эмилия» - это что-то! Это надо только представить: ограбление, унижение, неволя, потеря детей, медленное умирание на каторжных работах и последняя перед смертью папироса, которую выменяли на любимый музыкальный инструмент Вашего деда, бывшего военного музыканта. Я знаю, что такое труба для трубача… Как можно было довести людей до такого состояния?
А рассказ про Эйца, этого мальчика, которому на лесоповале ноги перебило брёвнами, и который стал калекой на всю жизнь, и он в одиночку, когда ушла жена, воспитывал своих детей, таких же калек, как и он сам.
А эти замечательные рассказы про вышку, сеносплав, поднятую целину, перекати-поле, про Вашу маму, и прекрасное эссе "Чья во мне душа?", которое принесло вам победу в международном конкурсе «Национальная премия «Золотое перо Руси». Всё это волнует душу читателя, заставляет задуматься!
Просто незабываем рассказ о Вашем брате Гелечке, который прислал вам в армию деньги в конверте, и вы спрятали их в свой военный билет в кармане гимнастёрки, а ваши командиры ночью украли их у Вас, и у остальных солдат тоже. Это вот и есть правда о двуличии в Советской Армии!
Это всё документальный материал, и его потерять нельзя. Он должен остаться в памяти людей. Никто не забыт и ничто не забыто!
В Вашей новой книге "Слёзы и грёзы" очень здорово то, что вы привели родословную героев повести: кто чей папа, кто чья мама, где родились, где ушли в вечность. Это уже не мемуарная литература -- это документ, подтвержденный конкретными фактами. Родословная с датами - очень удачный приём, просто великолепная находка. Написать ведь можно что угодно, а тут голые факты! А факты, как известно, упрямая вещь! Вся эта книга - кричащие факты, о которых хочется бить в набат!
К примеру, эпизод, когда руководители лагеря скрыли от трудармейцев факт о том, что трудармию уже отменили и люди, не зная о законной свободе, вынуждены были работать дальше в этих жутких условиях, хотя война для всего мира уже 2 года как закончилась. И лишь для немцев России она продолжалась ещё 10 лет: они были под жестокой военной комендатурой, а потом их навечно лишили права возвращения в родной отчий дом. За что, спрашивается, такие муки невинно осуждённому народу?
А этот урод в погонах, который отрывал крошечных детей от матерей и угонял в трудармию? Какой материнский плач висел тогда над страной! Это он сделал мать инвалидом на всю жизнь, бедная женщина с трудом выжила и жила потом, словно тень, дрожа от страха, бессилья и обиды.
А умирающая в лагерном лазарете тётя, которой Лидия сказала, что её дома ждут дети и муж, которого комиссовали из трудармии. Только надежда дала ей силы выжить и полуживой добраться до дома. А дома мужа нет, он, оказывается, давно погиб в трудармии, а дети на грани смерти, дикие и голодные, её уже не узнают.
Или этот факт, когда российский немец, муж Лидии, выполняя приказ начальничка, который торопился к себе домой, должен был переправляться в половодье вброд через бурлящую, вышедшую из берегов речку, унесшую мост. А когда телега застряла на середине, Андрей вынужден был в холодной воде распрягать колхозных лошадей и, спасая их, рисковать собой, чтобы его не расстреляли за «растрату колхозного имущества», а потом снова в ледяной воде плыть за ветеринаром, который не умел плавать, но отдавал глупые приказы. Немец-герой, который спас спесивого ветеренара и колхозных лошадей, не получил ни благодарности, ни добрых слов, ни извинения, зато заработал на всю жизнь радикулит, больные ноги, костыли и страшные боли на старости лет.
Такие безголовые руководители командовали стройками, колхозами, страной, распоряжались чужими жизнями. Такие эпизоды выворачивают душу наизнанку, заставляют говорить, кричать о правде. Ой, Господи! Боже мой! Что же это такое творилось!?
Сталин и его коммунисты гробили свой народ за идею, а теперь эти же коммунисты предали идею, стали капиталистами и опять гробят, обманывают и оболванивают народы.
Книга «Слёзы и грёзы» настолько нужная, настолько актуальная, что нет необходимости её пересказывать. Это даже не мемуарная литература. Это жёсткий исторический документ, который обличает власть. Это то, что по Михаилу Ромму и называлось «Обыкновенный фашизм». Книга заставляет переживать и даже плакать, настолько страшная правда о советских немцах в ней рассказана. Но так было, и это факт. Подобные свидетельства надо собирать. Об этом надо говорить, об этом надо писать! Это ужасно, что творилось в СССР. Это очень ценная книга. Настоятельно советую её прочитать всем! Наталья Наумова

Закажите книги по телефону 0641-5 81 72 26 или по электронной почте Е: <papa-schulz@gmx.de>
Борис Бейнфест

О КНИГЕ Р. ШУЛЬЦА «ГРЁЗЫ И СЛЁЗЫ»
Передо мной новая книга Райнгольда Шульца «Грёзы и слёзы» (издана в Гиссене, 2012). Прочел книгу с волнением, за сутки, не отрываясь.
Автор очень известен в Германии своими книгами. За ним твердо укрепился имидж юмориста, и действительно, такие его книги, как «Анекдоты папы Шульца» или «Смеходром», дают к тому повод. Но вот несколько лет назад Шульц издал серьезную, драматическую по сюжету книгу «Перелетные птицы». Книгу о судьбе российских немцев и о собственной судьбе. Книгу, которую тяжело читать, и одновременно очень светлую.
И вот теперь еще одна книга – на ту же тему, но несколько в ином жанре. Если предыдущая книга была автобиографического плана, то нынешняя – о другой жизни, о жизни одной из многочисленных семей потомков давних немецких переселенцев, приехавших в Россию по зову Екатерины II…
Книга написана от лица главной героини и состоит из маленьких главок, сплетенных в долгое повествование. Это волнующая повесть о сложной, драматической, а порой трагической судьбе живших в СССР немцев Поволжья. Депортация с началом войны волею властей загнала волжан в степи Казахстана, в Коми, в Сибирь обрекла их на долгие жестокие страдания, нередко на вымирание. И лишь не столь многие уцелевшие, перемогшие невзгоды семьи смогли со временем вернуться к нормальной жизни, а через много лет вернуться на историческую родину – в Германию.
А ведь немецкие колонии в СССР – это были образцовые колонии с хорошо обустроенной жизненной средой, с развитыми культурными традициями, с наработанными трудовыми навыками, с очень низким уровнем преступности… Советские немцы – такая вот ныне не очень понятная национальность…
Тут я хочу сделать небольшое отступление. В молодости я работал на заводе, на Урале, в Оренбургской области. Летом нас направили на уборку урожая в знаменитый в те годы Адамовский район, славившийся огромными посевными площадями и высокими урожаями пшеницы. Привезли нас в колхоз на севере Казахстана, на границе с Оренбургской областью. Вскоре выяснилось, что  колхоз населен наполовину казахами, наполовину немцами. И вот что мы увидели. Немецкие дома были добротными, ухоженными, улицы на этой половине села были мощеные, чистые, внутри было электричество, радио, хорошая мебель, чистота. Председателем колхоза, по счастью (для колхозников) был немец, настоящий работяга, он буквально пропадал на полях. На другой же половине села стояли убогие, запущенные дома,  смотревшие на не замощенные, в непогоду трудно преодолеваемые улицы, внутри дома поражали бедностью, в них не было даже электричества. Заместитель председателя, казах с непомерным пузом, не упускал случая наведаться в наше общежитие к обеду и сесть к столу, а вот на току, где мы работали, его не было видно. Все указания нам он давал за обедом. Эта картина осталась в памяти, она очень характерна для немецкого менталитета.
Она подтверждает слова автора книги о высоком уровне жизни немецких поселенцев до депортации, но она говорит также о том, что это свое умение разумно обустраивать жизнь немцы сохранили и в трудных условиях после депортации. Хотя времена, о которых я вспомнил, – это были уже времена, когда страшные притеснения, трудовые лагеря и прочее сходили на нет. «Всё проходит» – сказал древнееврейский царь Соломон. Прошли и эти тяжелые годины. Рубцуются раны, слабеет память, и потому книги, подобные той, о которой я говорю, незаменимы: память должна быть сохранена. Героиня книги Лидия Данневольф, слава Богу, здравствует, живет нынче в Германии, в Ветцларе. И поклон ей за то, что нашла в себе силы и мобилизовала свою память, рассказала Р. Шульцу долгую историю своей жизни, из которой и родилась эта книга. Ее имя законно заняло свое место на обложке книги, она равноправный ее соавтор.
Пересказывать книгу – дело неблагодарное, да и зачем? Те, кому тема книги дорога, сами прочтут ее, погорюют, порадуются, задумаются. Скажу лишь, что книга необыкновенно трогает душу, написана она от сердца, безыскусным, простым языком, заставляет пережить вместе с ее героями все перипетии их жизни. Не могу не отметить изумительные иллюстрации к книге Светланы Видергольд и Виктора Гурра. В книге – многочисленные фотографии рода Попп-Данневольф (Попп – девичья фамилия героини). Словом, спасибо авторам за отличную книгу.  Книгу можно заказать по телефону 0641-5 81 72 26 или по электронной почте Е: papa-schulz@gmx.de
***

ОТКЛИКИ ЧИТАТЕЛЕЙ

Уважаемый Райнгольд! Пришлите мне, пожалуйста, Вашу новую книгу "Слёзы и грёзы".
Ваша благодарная читательница Лидия Шульц.

Многоуважаемый Райнгольд Шульц! Я сейчас взахлёб читаю вашу книгу "СЛЁЗЫ И ГРЁЗЫ" и даже прослезился. Это как-бы моя история. Большое спасибо за такой подарок. Книга очень поучительная, закончу читать дам дочери, пусть она прочитает и поймёт, какая у нас жизнь тяжёлая была. Ещё раз огромное спасибо! Желаю крепкого здоровья и долголетия. Адам Руль.

Lieber Reinhold, Dein neues Buch "Sl;si i Gr;si" habe ich mit Dankbarkeit bekommen. Bis jetzt bin ich in der Mitte beim lesen und bin davon begeistert. Nat;rlich schreibe ich eine positive Stellungsname dazu. Vielleicht brauche ich daf;r noch 1-2 Wochen. Mit freundlichen Gr;;en, Heinrich Groth

Дорогой Райнгольд, спешу признаться, что всё, что ты пишешь мне очень нравится и нравится как ты это пишешь, твой стиль мне очень симатичен, что мне не хватает так это твоих произведений на немецком языке.
Я знаю как ты трогательно пишешь, поэтому готовлюсь и настраиваюсь заранее.
У меня мама в таком же возрасте как и героиня твоей книги "СЛЁЗЫ и ГРЁЗЫ". Судьба у мамы трудная и похожа на судьбу Лидии Данневольф. Я маме не хотел давать эту книгу потому, что там так написано, что у меня самого порой наворачивались слёзы и я опасался за её самочувствие и здоровье, всё таки ей 85 лет. Но она сама нашла книжку и начала читать. Почитает, почитает, потом уходит в свою комнату, сидит и плачет.
-Ну зачем мне эта книжка на глаза попала! - сказала она вечером - Всю мою память всколыхнула. Как мы мучались, всё верно написано, передай автору большое спасибо. Что я и делаю!
Райнгольд, ты молодец, ты так пишешь, я всегда рад читать твои вещи, а самое главное мне очень нравится то, что ты реальную жизнь оцениваешь критически и именно с нашей переселенческой точки зрения. Это мне очень нравится!
Ты всегда правдиво отражаешь действительность, какая бы она не была. Чувствуется что у тебя есть своя гражданская позиция и писательская смелость сказать об этом читателю и людям которые тебя читают это очень симпатизирует и очень нравится. Виктор Фрис

Reinhold, entschuldigen Sie mir bitte, wenn es Fehler gibt, aber es ist nicht leicht Ihre Texte zu ;bersetzen, um  den Sinn des geschriebenen zu behalten. Elena Дунявичева

Уважаемый Райнгольд, разрешите поблагодарить Вас за Ваши книги. Все ваши произведения мы с женой с удовольствием читаем, они вызывают у нас огромную симпатию и интерес и я хотел бы заказать все книги которые Вы написали.
Я двухкровка, мне дороги обе стороны в этой истории, но особо близка тема о Российских немцах.
А ещё я удивляюсь Вашему трудолюбию. Мне кажется если бы я взялся только за одну маленькую часть Вашего творчества и то я наверное ничего бы не успел, а вы настоящий  трудоголик.
Мы с женой просто удивляемся какую положительную энергию вы несёте в своих книгах, какую сильную харизму имеете, какой у Вас мощный темперамент! Ну вообще...
Я восхищваюсь вашим жизненым путём, он не был устлан розами и пальмовыми ветками, наоборот, но у вас всё равно очень содержательная и интересная жизнь.
Нам было очень приятно открыть для себя нового автора и познакомиться с таким человеком.
Мы внимательно следим за всем вашим творчеством, ждём ваших новых произведений, нам очень нравится стиль вашего письма, мне кажется ваши мысли доступны и близки каждому человеку в самой большой и разнообразной аудитории, вас очень приятно и интересно читать.
Я за свою жизнь, с раннего детства много прочитал, моя мама была библиотекарем, у нас очень много книг и ваши полюбившиеся книги на самом видном и почётном месте в нашем доме. Спасибо Вам! Скорупинский Сергей

С большой радостью и воодушевлением прочитал Вашу книгу "Перелётные птицы". Мне так понравилась эта книга, что я её наверное ещё раз прочитаю. Я Вам очень благодарен, я даже в душевном порыве отзыв написал. Мне понравилось описание, как вы в Германию через Польшу ехали своим ходом и многое другое, вот один из многих моментов который врезался в мою душу.
Когда я, от 54 страницы, читал рассказ "Мама Шульц", я как раз находился в больнице, в  комнате ожидания и когда я это прочитал, поверите Вы или нет, я мужчина, мне 78 лет и я кое-что повидал в этой жизни, но у меня от переживания и сочувствия по обеим щекам лились слёзы, как у какой-то девочки.
Я  чуть не заболел. Ну на столько трогательно, красиво, так сказать душевно, по - человечески это написано. И таких мест в книге множество. Ну и в целом обо всей книге у меня самое восхищённое впечатление.
Мы позовчера собирались у моей сестры, у её мужа был день рождения, 80 - летие. Несколько моментов из Вашей книги я рассказал всем присуствующим. Они удивлялись и сожалели, что не все наши люди одинакого интересуются нашей историей, жизнью переселенцев и нашего народа.
У меня есть один товарищь в Берлине - Вилли М, он тоже написал роман "Ты виноват уж тем, что немец" и вот моя книга "Тернистый путь российских немцев", ну  как-то наши три судьбы, три биографии очень во многом схожи, но таких переплётов как у Вас в моей жизни вроде бы было меньше. Как-то мне Бог всюду помогал.
Некоторые наши переселенческие гемайнде, лютеране, пятидесятники или баптисты живут в отрыве, в ином мире, но надо же интересоваться и настоящей нашей жизнью на земле. Не всем удавалось легко прижиться в историческом отечестве. Вы честно написали в книге, что когда приехали в Германию, Ваша библия была мокрая от слёз и в ней не было незакапанных, чистых, сухих страниц.
Я очень жду Вашу новую книгу "Слёзы и Грёзы" С огромным уважением  Броцманн.

Спасибо за "Слёзы и грёзы", за Ваш труд! При чтении плакала. Не только из-за судьбы героини. Перед глазами стояли мои дедушка и бабушка, их жизнь. Будто слышала, как бабушка рассказывает о депортации, трудармии. Вспоминались лица и голоса ее подруг, которые приходили к нам. Спасибо Вам! Это нужно помнить. Svetlana Wiederhold

Райнгольд! Если говорит о содержании, то книга «Слёзы и грёзы» очень волнующая, многие места трудно было читать без слез. Сразу же экстраполировал на свою маму, которая тоже работала на лесоповалев сызранских лесах. А дядя Боря тоже был в Вятлаге, в вятских лесах, тоже вернулся доходягой, долго лечился. Думаю и остальные читатели, чьи семьи не прошли через это, не смогут быть равнодушны при чтении. Это незатейливое - и тем более СТРАШНОЕ – свидетельство человека, на долю которого выпали репрессии, депортация, трудармия. Крылов. В. Новосибирск.

Подробнее познакомиться c творчеством можно в Интернете набрав (на русском или немецком языках): Папа Шульц, настоящее имя Райнгольд Шульц или названия его книг и рассказов,
а фотоальбом с фотографиями можно посмотреть в однокласниках на сайте
                ВСТРЕЧА С ИНТЕРЕСНЫМИ ЛЮДЬМИ
                может состояться и у ВАС
                Литературное общество Бонна
                «Немцы из России»
                Автор
                Папа Шульц

Многоуважаемые Дамы и Господа!
Уважаемые руководители!
Дорогие читатели! Друзья!

01.11.2014 году интересному и плодовитому писателю и публицисту из среды "немцев из России" широко известному автору "Папе Шульцу" исполняется 65 лет, и он официально становится пенсионером. Надеемся что, это будет богатая "Болдинская осень".

У этого писателя более 1100 опубликованных работ в СМИ, он был победителем во многих литературных конкурсах, о нём очень много информации в интернете, тысячи фотографий, в фотоальбомах, в одноклассниках. Для их просмотра достаточно набрать по-русски его имя или псевдоним.

Смеем, наедятся, что благодарные поклонники, инициативные добровольцы, политическое руководство и общественность задумаются и как - то отметят юбилей писателя своими бурными инициативами и запланируют многочисленные мероприятия и сюрпризы.

По вышеназванным источникам, активистам хорошо было бы подготовить к печати юбилейные репортажи, хронику его жизни, воспоминания, отзывы о его книгах и отдельных работах и многое другое.   

Есть мнение читателей, что за его заслуги в области труда, литературы и дружбы народов связанное с оказанием гуманитарной помощи населению России в 1990 - 95 годах, подготовить документы и ходатайствовать перед вышестоящим руководством о признании его обширных заслуг и добрых дел.

Заранее благодарим каждого примкнувшего к этой общественной инициативе.
Группа благодарных читателей.

Приятная инъекция оптимизма
Одолела усталость от серых будней? Накатила зимняя (весенняя, летняя, осенняя) депрессия? Тоскливо? А вы пошалите! Почитайте переселенческие анекдоты из сборника папы Шульца.

Переезд, переселение в другую страну, другую культуры, пусть и в СВОЮ. Это у всех нас и
в активе и в пассиве... Но юмор-то и помогает легче переносить невзгоды и трудности, психологические, социальные, финансовые и юридические.
“Василь Иваныч. Поручик Ржевский. Вовочка. Крокодил Гена. Чукчи. Чебурашко” воспитали нас видеть смешное в трудном, весёлое в грустном. И тогда-то и рождаются искрометные тэги переселенцев. И не просто шутки, а новый пласт юмористической культуры – это не преувеличение!

Смешно. И оптимистично. Читаешь, грусть уходит. И ещё -  один очень важный позитивный момент. Само собой понятно, что переселенцы оторвались от реалий современного СНГ, поэтому юмористические книги, наполненные реальностями современной России и СНГ, будут им не понятны и даже скучны. А здесь, в книге Р. Шульца – всё самое актуальное, именно для брата- переселенца, пережитое и ещё переживаемое ими как в анекдоте. Мечта переселенца и путь русака. Стр. 10. Арбайт – Воунунг – Фюрершайн. Айнглидерунгсгельд – Унтерхальтунсгельд – Социалхильфе. Арбайтсамт. – Воунунгсамт – Социаламт. Горькая траектория правды.
Но вот корни юмора, собранного под этой обложкой – они очень глубокие. Тут и отголоски Одессы 1920-х, и грустных шуток диссидентов 1970-х, и культурные корни Республики немцев Поволжья. В юморе – судьба народа, и от этого он становится только сильнее. Кто «он»? Оба, - и юмор, и народ. Народ - от оздоравливающей инъекции смеха и оптимизма. Анекдот прошёл с ними через все политические разливы, когда другие музы вынуждены были молчать - народ смеялся!

Господин Шульц умеет не только смотреть, но и видеть и в результате ситуация видится смешнее и смешнее – рад и доволен читатель. Подметить незаметное не каждый может.

Вот, скажем, “Mercedes Benz” , - понятное дело, символ Германии. А вот – посудомоечная машина, «Ваш Машине» то есть – как никак символ западного быта и, соответственно, Запада в целом. Укоренившемуся переселенцу всё это давным-давно примелькалось-таки. А Райнгольд Шульц глядит на эти две полезные железяки взглядом, сохранившим свежесть восприятия, взглядом с хитрым прищуром, и получается вот что... Поговорили. Стр. 43
– Ист дас Ваш Машин?– спрашивает местного немца переселенец.
– Найн. Дас ист Ауто. Ваш Машин штейт ин келлер, – отвечает местный и бормочет – Ваш Машин?
Ди блёйден руссен Ваш Машин от «Мерседеса» отличить не могут.
Ирония судьбы или с лёгким паром? Носители двух культур духовно богаты дважды.
Чувство меры и вкуса в таком специфическом жанре, как анекдот, путеводная звезда, нить ариады сборника. В книге совсем нет “чернушных” шуток, нет и анекдотов, заквашенных на теме насилия.
И в этом видится авторская позиция составителя, видится сама личность Райнгольда Шульца – доброго, гуманного и совестливого. Одним словом, ЧЕЛОВЕКА. Ведь донести позитив в читательские массы можно и юмором, да так даже и легче.
Банально заканчивать заметку-рецензию пожеланиями больших творческих успехов автору, но я ведь и вправду этого желаю, да и читательская аудитория – тоже. Прочтите эту весёлую книгу, Вы не остановитесь на середине – здоровый смех и ощущения праздника Вас будут сопровождать страницу  за страницей! Книгу можно заказать по телефону 0641-3010535. Юлиан Тоцкий, г. Москва. 2006 г.

Райнгольд Шульц, с детства всегда был в тени. Немец и фашист были синонимами. Но и в Германии русские немцы, оказывается, оставались чужаками. Пронзительный, тонкий рассказ «Ветераны» заставляет подумать о том, что фашизм и коммунизм, мечтающие владеть миром, имеют одно окончание и один конец. Но такие тексты в обозримом будущем навряд ли заинтересуют книгоиздателей, которые предпочитают выпускать так называемую коммерческую литературу. И хорошо, что в России еще остались журналы «Немецкая тетрадь» и «Дальний Восток» - явление примечательное и интересное. Николай Семченко

Reinhold Schulz - ein Schriftsteller im Exil?
Der Literaturwettbewerb "Die Goldene Feder“ – "Solotoje Pero“ gilt als einer der renommiertesten Preise unter russischsprachigen Schriftstellern, die au;erhalb Russlands arbeiten. Svetlana Kuzmina traf Preistr;ger Reinhold Schulz.

Конкурс «Национальная Литературная премия ЗОЛОТОЕ ПЕРО РУСИ» – самый популярный среди писателей русскоязычного мира. Премиями награждаются авторы, проявившие истинный талант и работающие в русле российской литературной традиции. В этом году лауреатом конкурса стал живущий в Гиссене российский немец Райнгольд Шульц. С подробностями Светлана Кузьмина.

На конкурс «Золотое перо Руси» в этом году поступило почти 7 000 литературных произведений. Полторы тысячи авторов, живущих в тридцати двух странах мира и пишущих на русском языке, боролись за право получить национальную премию 31 октября 2008 в Московском доме литераторов
Райнгольд Шульц представил рассказ «Чья во мне душа». Он уже издавался в Германии, в Финляндии, в Норвегии в других странах. В этом рассказе автор говорит о состоянии нашей души здесь»
Райнгольд Шульц родился во вторник, в 305 день 1949 года, на Крайнем Севере. В столицу республики Коми Сыктывкар были высланы его родители, житомирские немцы-колонисты. Когда мальчик подрос, он стал столяром, фотографом, электриком, радистом, служил в военно-воздушных силах. Потом плюнул на все и окончил Сыктывкарский Университет.
В ФРГ переехал на своем автомобиле. Поселившись в Гиссене, стал директором международной христианской гуманитарной помощи, продавцом, шофером на почте и управдомом. Последнее место работы – конвейер на одном военном предприятии. Жанр произведения, получившего российскую премию, Райнгольд Шульц определил как «лирическое ностальгическое эссе.»
Райнгольда Шульца российские немцы знают как непревзойденного рассказчика анекдотов и забавных историй, которые зачастую происходят с нами от незнания немецкого языка и реалий жизни немецкого общества. Под псевдонимом Папа Шульц он опубликовал сборник анекдотов, получивший широкое хождение среди земляков. Откуда берутся его забавные сюжеты?
«Что-то на работе услышишь от земляков, что-то в гостях, словцо какое-то интересное. В основном все берется из настроения». Многое из написанного Райнгольдом Шульцем опубликовано в русскоязычных изданиях всего мира. Его книжки читают и на родине, в Сибири, и в Калифорнии, в Сакраменто. Рассказы Шульца охотно переводят на немецкий, его юморески исполняют артисты российской эстрады.
Книга «Перелетные птицы» - исторически удивительно точный рассказ о судьбах российских немцев. Книга «Воскресение» хроника интеграции на новом месте. Его рассказы «Эхо» современной жизни.
Как воспринял Райнгольд Шульц известие о высокой московской награде?
«Чувства еще не созрели, говорит он,- но когда приходят поздравления со всего мира о том, что наших людей заметили, это, конечно, приятно».
У меня чувства созрели. Я горжусь своим земляком, добившимся литературного признания. Потому что, помните, анекдот от Папы Шульца:

«Встречаются два земляка.
- Ой, вы, правда, из Караганды?
- Правда. А где вы там жили?
-На Советской. Возле бани.
-Да что вы говорите! А мы буквально рядом, в Кокчетаве.

Радиопередача (Sendung vom 31. 10. 2008)
радиостанция «Немецкая волна», радио «Берлин Бранденбург»

Говорят, что «Физики и лирики» в одном лице не совмещаются, а у Шульца это получилось в рассказе
«Чья во мне душа». Ничего подобного я не читала. Очень трогательно, пробрало до слёз.
Полинская Надежда. Франкфурт. Представительство аэрофлота

Пропагандируя Папу Шульца, я пропагандирую Российских немцев, причём с хорошей стороны. Его яркие, содержательные повествования очень привлекают современных читателей. У него такая доходчивая, добротная, легко читаемая проза. Неудивительно, что его работы неоднократно отмечались немецкими, российскими и международными премиями. Как только я увидела его новую книгу «Воскресенье» я остро почувствовала, что она мне очень, очень нужна, от неё идёт тихое свечение добра и теплоты душевной.
Хотя это отдельные рассказы, но такое чувство, что конец одного рассказа является началом другого.
Очень хорошие книги пишет Папа Шульц. Поэтесса Алла Попова. Москва.

Папа Шульц один из главных живописцев слова и языка немцев из России. Раньше он мог сутками сидеть, не отрываясь от бумаги и карандаша, находясь в полном забытьи и в отрыве от реального времени.
-Если ты не даёшь людям, то, что можешь, значит, ты, обворовываешь мир, – говорит писатель. Для него литература как пустышка для младенца, не кормит, но плакать не дает, есть занятие и себе и окружающим спокойно.
-Писатель громко сказано - смеётся автор.- Я не писатель я составитель, составляю нужные буквы вместе, и получается рассказ, смеётся он, хотя рассказы у него чудесные и сатиру он пишет хлёстко, наотмашь. Он очень смелый человек, ведь трус откровенности боится.Ирина Шрёдер. Hamelburg

У папы Шульца христианский взгляд на окружающий нас мир и повышенное чувство справедливости. К его мнению прислушиваются окружающие. Он умеет выслушать и вдохновить товарища, всё логично разложить по полочкам, отделить человека от его проблемы, проблемы от политики, страну от государства, государство от режима, плохое от хорошего. Становится жить невероятно просто и невероятно правильно! Он пишет существенные, документальные, общественно значимые вещи.
Например, этот бесподобный рассказ про «Сеносплав, от которого душа разрывается на части, он великолепен, это даже не рассказ, а кричащий исторический документ, с которым обязаны ознакомиться все живущие на земле. Прочитав его, я не смогла спать всю ночь. А «Таёжный круиз» - это замечательно! Я стала выписывать из него понравившиеся мне предложения и поняла, что переписать надо всё. Всё понравилось!
Прекрасны высокие моменты из «Вышки», изумительная «Полянка», незабываемая «Чья душа во мне», «Друг», «Снежок» и многое другое. Его «60 секунд» растрогали меня до слёз. Папа Шульц живите долго! Пишите о замечательных «секундах» жизни. Ваши «секунды» для всех, кто вас читает. Радость разделимая и боль и страдания и отчаянья у нас общие. От ваших 60 секунд можно зарыдать. Это прелесть! Блеск! У вас нежная женская душа. Ваша манера, дотронуться до сердца читателя и создать такие щемящие моменты, от которых просто рыдаешь. Это ваша удивительно тонкая и прекрасная струнка, это то, что отличает вас от всех остальных.
Литературная террористка на пенсии, учительница с 30 летним педагогическим стажем по русскому языку и литературе. Наталья Тонконогая. Лейпциг.

Здравствуйте Роман!
Я вас узнала! Помню, вы жили в Коми АССР в Затоне, где была швейная мастерская, ещё помню, когда я была маленькая я с мамой к вам приходила и ваша мама давала мне красивые лоскуточки для куклы, ещё помню похороны вашего отца. Мы живём в Германии с 1992 года, а мои родители с 1990 года. Мои родители очень хорошо были знакомы с вашими родителями, ваш отец работал сапожником, и он моей маме сосватал моего отца, моя мама знала ваших родителей ещё по Карелии, мама очень хорошо о них отзывается, сейчас моей маме 89 лет, у неё ясный ум, она живёт пока одна, сама управляется, передаёт вам большой привет. Мама мне много рассказывала сегодня, сейчас она находиться у меня в гостях, я зашла на ваш сайт и показала ваши фото. У нас получился чудесный вечер! Окснер. Мюнхен.

Дорогой папа Шульц, репортаж или очерк о проведенном отпуске и рассказ о рыбалке прочитал с интересом. Мне хотелось бы обратить внимание на одну тревожную тенденцию. Все чаще и чаще слышу, как нас, немцев из России, называют русаками. И в очерке папы Шульца проскользнуло это слово. Если он имел в виду русских по национальности, приехавших в отпуск из России, то они - русские, если же он имел в виду Российских немцев, приехавших из Германии, то они - немцы. С легкой руки самих же Российских немцев в Германии появился новый этнос - русаки. Ладно бы в бытовой речи, но это слово просачивается в литературу. И это больше всего беспокоит. Меня, например, обижает, когда нас, немцев из России, называют русаками, и русских должно тоже обижать, когда их называют русаками. Я знаю, есть заяц-русак, но национальности русак нету. Я меньше всего хотел своими замечаниями обидеть папу Шульца, тем более что я знаю - у него есть много хороших, профессионально написанных вещей. Для себя я ввел правило - каждую вновь написанную вещь я откладываю на две-три недели. Поверьте, перечитывая потом находишь, в, казалось бы, безупречно написанном тексте, столько ошибок... Так было с моим рассказом "Катастрофа". Не дал ему отлежаться и в этом рассказе оказалось много ошибок. Спасибо Антонине Адольфовне, подсказала насчет "Кивнул головой". Был как раз на стадии подготовки новой книги к печати. Так в ее тексте в 7 местах оказались эти два слова. Пришлось исправлять. Вот так всю жизнь "киваешь головой", а потом оказывается, что головой только и можно кивнуть, дрыгнуть ею нельзя, махнуть тоже, а значит, раз кивнул, то ясно чем. С уважением ко всем Валдемар Люфт

Райнгольд! Я опубликовал ваш рассказ СЕНОСПЛАВ в самой крупной российской литературной газете «Российский писатель» во №2 за 2008г. Зарубежный выпуск этой газеты делает Международная Ассоциация Писателей и Публицистов. При случае, газету пришлю. Высылайте новые работы.
Председатель Международной Ассоциации Писателей и Публицистов Марат Каландаров.

ПРИВЕТ ИЗ СИБИРИ
СИБИРСКАЯ ГАЗЕТА "\"Крылов В.Н.\"" <sz-plus@mail.ru>

Уважаемый Райнгольд Асафович!
Доброго времени суток! Не общались уже уйму времени. По сути, в штате редакции остался я один, а сами понимаете, что это такое. При неуверенном существовании газеты просто не имею морального права кого-то приглашать. Министерство регионального развития России, на которое возложены наши проблемы, под разными предлогами, ссылаясь на бюджетный кодекс, газету не финансирует. Хотя в свое время в Москве было признано, что, поскольку репрессии против российских немцев были проведены по вине государства, то восстановление уничтоженной прессы российских немцев и ее финансирование – дело государственное.
Увы! При этом чиновники из столицы, бия себя в грудь, заявляют, что, конечно понимают всю важность задачи и первостепенно будут финансировать газету по грантам (сейчас такая система, через тендеры, выставление заявок в Интернете и пр. и пр.) До сих пор поражаюсь отсутствию совести и чести у московской бюрократической челяди.
А пишу вам вот по какому поводу. В этом году исполнилось 10 лет с момента выхода нашей газеты. Несмотря на все трудности, она все эти годы выходит регулярно. К тому же и 40-летие моей журналистской деятельности. Благодаря Германии нашел кой-какие средства на издание полноцветного номера в журнальном формате. Хотелось бы видеть на его страницах наших авторов, которые уже неоднократно публиковались с интересными материалами. Посему буду, признателен, если Вы срочно направите для публикации материал - желательно веселый или лирический - на Рождественскую тему.
Наверняка, у Вас за жизнь немало было интересных событий. Можете также направлять материалы на разные темы, которые близки нам российским немцам. Буду весьма благодарен!
О жизни немцев Сибири можете постоянно знакомиться на нашем сайте, "Sibirische Zeitung plus"
там же выложены и номера газеты. Удач, хорошего Рождества и Нового года! Благополучия, достатка!
Обнимаю! Владимир КРЫЛОВ, главный редактор газеты "Sibirische Zeitung plus" Новосибирск.

Посылаю «Сибирской газете» свои последние переживания и рад стараться для простого читателя!

Уважаемый Райнгольд Асафович!
Дорогой Папа Шульц! Очень рад был получить от Вас послание и рассказы. Непременно разместим Вас в праздничном номере нашей газеты. И, впоследствии, разумеется, опубликуем все материалы. Благополучия и достатка Вам и Вашему Дому! Удач Вам в юбилейном для Вас году!
Обнимаю! Владимир Крылов. Новосибирск."\"Крылов В.Н.\"" sz-plus@mail.ru

ДОРОГОЙ ПАПА ШУЛЬЦ!
Доброго времени суток!
Прежде всего, примите мои самые искренние поздравления с присуждением Вам литературной премии на конкурсе "Золотое перо России"! Получил Ваши послания и рассказы. Огромное спасибо.
На 1-стр. журнала даем Ваше фото и поздравление. Две страницы журнала - 24 и 25 - отдали Вашему творчеству: информация о конкурсе, ряд лирических миниатюр и новогодний рассказ "Везёт же людям!"
В начале недели выложим журнал на сайт в разделе Газета.
С Рождеством Вас и Новым 2009-м годом!
Благополучия, достатка, хороших друзей и новых творческих свершений на литературной стезе!
Привет и добрые пожелания Вашим домашним!
Обнимаю, с дружеским приветом
Владимир КРЫЛОВ. Новосибирск.

ТАЛАНТУ ОТ ПОКЛОННИКОВ
Газета «LDK по-русски» 01.12.2008г.
Редакция газеты «LDK по-русски» сердечно поздравляет, нашего постоянного автора, писателя-пересселенца Райнгольда Шульца (Папу Шульца) с получением в Москве, в центральном доме литераторов, престижной литературной премии «ЗОЛОТОЕ ПЕРО РУСИ»
Многим нашим землякам, живущим, в Германии знакомо творчество этого весёлого и талантливого человека. Теперь его литературный дар оценили даже именитые Российские критики.
От имени всех наших читателей, желаем Папе Шульцу не останавливаться на достигнутом, и не почивать слишком долго на заслуженных лаврах. Ждём от него новых произведениё пронизанных житейской мудростью и качественным юмором!
С уважением, читатели к писателю!

ВНИМАНИЕ! ВСЕМ! ВСЕМ! ВСЕМ!
Сердечно поздравляем ПАПУ ШУЛЬЦА – Райнгольда Шульца (Гиссен) с награждением в Центральном доме литераторов в Москве специальным призом за рассказ «Чья душа во мне?» ПО ИТОГАМ МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА «НАЦИОНАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ ПРЕМИЯ „ЗОЛОТОЕ ПЕРО РУСИ -2008“»
Сегодня мы публикуем в нашем журнале «ОСТ ВЕСТ ПАНОРАМА» №12 (138), два рассказа нашего постоянного автора Райнгольда Шульца, юмористические рассказы и зарисовки которого публикуют многие русскоязычные издания Германии. «Вышка» и «Музей» рассказы на разные темы, но у них есть общее: картина жизни и описываемые события передаются через восприятия ребёнка-автор юморесок выступил здесь в новом качестве. Главное, что в них привлекает - это прекрасно переданная детская психология и соответствующий язык. Это надо уметь. Вот одна из изюминок в рассказе «Вышка»: «…В лагере некоторым заключённым дают (вышку). И зачем она им в зоне? Наверное, для того чтобы сверху любоваться свободой», - удивлённо задумывается Мишутка, взобравшись наверх обзорной вышки. А как тонко передан страх ребёнка и его преодоление.
Или, например, такая игра слов во втором рассказе - «Музей»: «Удивительная ручка будущего называлась шариковая по имени их дворняшки» (Шарик). Очень удачная находка. Не говоря уже об историческом колорите, общем настроением в стране, том радужном оптимизме и всеобщем подъёме, который действительно был в народе, несмотря на царящий и всеподавляющий режим диктатуры, что автору так естественно и правдиво удалось передать через детскую психологию, детскими глазами и детским языком, и которые на поверку оказались блефом, обманом, пустотой, разочарованием… При этом сам автор ведь ни словом обо всём этом не говорит, а читатель именно об этом думает - и это драматично. Автор умело показал, с одной стороны, искренний романтизм эпохи, который мы все пережили, с другой-драматизм разочарования в итоге, что мы пережили уже потом. И как просто это показано-безо всяких «умных» анализов, без критических рассуждений на политические темы…а через наивные и искренние чувства и ощущения ребёнка, которые нас, взрослых и мудрых заставляют окинуть взором и проанализировать всю свою жизнь, начиная с детства… Это и есть мастерство писателя. Это и есть литература. В отличие от автобиографий и воспоминаний, пусть даже интересных по содержанию, которые нередко выдаются за художественную литературу и которыми бомбардируют редакцию журнала многочисленные авторы. Доктор филологии Роберт Матвеевич Гайгер

Более всего меня удивил приведенный в репортаже перечень фамилий писателей и поэтов, чьи произведения украсили стенды книжной выставки в Москве. Впрочем, оглашать его бессмысленно, ибо исключая алмаатинца Геродьда Бельгера, берлинцев Лео Германа, Александра Райзера и Райнгольда Шульца из Гиссена остальные имена мало что скажут людям читающим. Александр ФИТЦ,
официальный представитель Международной Федерации русскоязычных писателей в Германии

Lieber Vater Reingold!
Schicke mit bitte Deine Erz;hlung "Welche Seele ist in mir" auf Russisch, um zu pr;fen, wie gut die ;bersetzung gemacht worden ist. Dein Onkel Schorsch

 «Сеносплав» сильный рассказ, но как-то размазал ты там всё, расплескал, если бы ты сделал его более компактным, он бы ещё сильнее получился. Сюжет великолепный там действительно. Я ещё так подумал зачем папа так длинно написал, был бы короче чуть, железный рассказ вышел бы. И в конце я не стал бы писать, что это твоя тётя. И вообще, если бы этот рассказ был бы написан на немецком языке, его не стесняясь можно было бы напечатать в любом альманахе. Георг Гааб.

Дорогой Райнгольд! Поздравляю Вас как читательница журнала «Ост Вест Панорама» узнавшая о том, что Вас наградили в Москве специальным призом национальной премии «Золотое перо Руси» за 2008год.
Очень горда, что вы мой земляк. Всего Вам Доброго. Ротман.

ПАПА ШУЛЬЦ!
Насколько я понял: Вы немец, который родился в России и живет в Германии? Если Вам интересно, что думает Русский Алекс - ВАЙМАР родившийся в Германии и живущий в России, то я вышлю Вам то, что для немецкого бюргера в случае перевода на немецкий язык будет довольно интересно. Гонорар 50%/50%.

Дорогой Александр!
Послание Ваше получил, крайне удивлён, где мы познакомились? Как Вы узнали обо мне и мой адрес. Вашу рукопись передам в литературное общество, сам я в данный момент, к сожалению, ничем помочь не могу. Переводы стоят огромных денег. Вам лучше связаться непосредственно с издательством, но может что-то и получиться. Поживем, увидим.
С уважением Папа Шульц.

Ваш адрес нашел в Интернете на литературном сайте, в разделе военно-патриотические
произведения. Я тоже много пишу о войне, но у нас эта тема почему-то предана забвению.
Издают только классиков. Может там, в Германии кто-то захочет прочитать? Да и ваше впечатление о моих трудах мне было бы тоже не безынтересно узнать...

Коротко о себе: Я АЛЕКСАНДР ШЛЯПИН, он же АЛЕКСАНДР ВАЙМАР, родился в1959 году в семье кадрового офицера в городе Веймар, Германия. Женат. Имею дочь с 1995 г. Бывший военнослужащий. Профессиональный фотограф, художник. В планах создать подробный альбом воинских захоронений русских солдат на территории всей Германии, включая и первую мировую войну. В данное время проживаю в городе Велиж Смоленской области ул. Недоговорова 29. С детства Германию воспринимал как свою Родину, вот только жаль, что правительство ФРГ не делает преференций подобным людям. В общем, прожил я в Германии 10 лет. Когда мне было 4 года, я жил с родителями в Ордруфе (Тюрингия). Зимой 1963 года я на санках провалился под лед пожарного водоема и меня вытащил немецкий мальчишка (имени, к сожалению не помню). Школу закончил в 1977 году в Магдебурге. Еще в школе я занимался спортом (стендовой стрельбой) и мне приходилось ездить из Магдебурга в Щонебек на завод взрывчатых веществ в команду по стрельбе. Моими тренерами были немцы Курт Чекала и Вольфрам Диндас. Вернувшись в Россию в 1979 году, я так и остался здесь и больше ни разу не был в Германии. Связи с моими тренерами уже давно нет, а друзья, наверное, забыли. Сколько живу в России, столько я и слышу про себя (фашист). Тем более, после того как предложил  администрации нашего города восстановить все немецкие воинские захоронения. Когда стараешься объяснить, что ты русский и только родился в Германии - это ни кто понять не может. Не могут понять и то, что все захоронения русских солдат в Германии, тщательно охраняются и обустраиваются. Вот тут мне и пришла в голову идея стать писателем и попробовать рассказать русским, что немцы это нормальные образованные и культурные люди,  которые на войну против России идти особого желания не испытывали. Вот тут-то мне и попалась история про одного немецкого солдата, полюбившего русскую девушку и которая родила ему сына. А уже через 30 лет этот бывший ветеран Вермахта встретил  в ГДР своего сына, который служил в ГСВГ майором.
Ну, ни кто из наших издателей, не хочет  это печатать. Паулюса - печатают, Гудериана - печатают, Отто Скорцени – печатают, а вот Александра Шляпина не хотят. Может попробовать напечатать эту книгу в Германии? Может немцы захотят прочесть то, что у нас у русских вызывает обильное слезотечение? Не потому, что там описана жестокость прошедшей войны, а потому, что там судьба простого немецкого парня, который хотел жить и просто любить.
Пишу военные приключения, связанные тайнами «Третьего Рейха», периодом ВОВ и 50 летней оккупацией Германии Советской Армией. Достоверность, скрупулезное знание темы и немецкого менталитета –  кредо автора.
Отрезок истории в 50 лет пребывания оккупационных войск русских в Германии  породило огромное количество легенд, историй, которые имеют право на жизнь в литературе.
За время с 1945 по 1994 год существования Группы Советских Войск в Германии через группировку прошли более 20 мл. советских людей.
Писать начал в 2004 году. Первый роман „ТАЙНА ЗОЛОТА АБВЕРА“, далее „ТУНГУССКИЙ РОБИНЗОН“- версия изд. ЭКСМО „ТАЕЖНЫЙ КАПИТАН“, „ВЕК СОБАЧИЙ НЕ ДОЛОГ“, „Я-РУССКИЙ ОФИЦЕР“, „МАКСИМОВНА И ГУМАНОИДЫ“, Все эти произведения могу предоставить по вашей просьбе.
Я надеюсь, Папа Шульц, что мои произведения понравиться не только Вам, но и тем, кто вполне нормальными глазами смотрит на мир, хотя и искаженный призмой политических предрассудков.
С уважением русский, уроженец Германии Александр Шляпин.

Райнгольд! Добрый день. Желаю всех благ и оставайся таким творческим деятелем, какой ты есть! Ещё раз спасибо за книгу, прочитал почти не отрываясь, очень нравиться. Спасибо! Кинооператор. Евгений Эккард.

Дорогой Райнгольд, перестань зря сердиться, желаю тебе здоровья и новых творческих удач. Твоя «Вышка» и «Письмо со шпрахкурса», на мой взгляд, очень хороши. Между Рождеством и Новым Годом надо бы забыть все обиды - Анатолий-Нетолик Anatoli Steiger <steiger@mail.ru>

Казахстан. Алматы. Журнал «Книголюб» №10 (77) Октябрь 2004г. стр38.39,40. Публицистика.
Рецензия на альманах «Литературные страницы 2003».
Шульц Райнгольд (1949) имеет высшее экономическое образование, работал инженером «Аэрофлоте», в Германии живёт с 1990года. В альманахе опубликован его рассказ «Ветераны». Скорее всего, это не рассказ, а публицистический очерк, автобиографическая исповедь, философское эссе об истории немецкого народа, о тяжкой судьбе, выпавшей на долю германских и советских фронтовиков - ветеранов. Горькие, но очень правдивые, прочувствованные сентенции разбросаны по всему пронзительному очерку Шульца. «И Германия у России могла бы тоже кое-чему поучиться. У них там, на первом месте только деньги, а не душа человеческая. Там всё наоборот. Там всё другое. Тосковать будешь. Кому ты там нужен?» - говорит своему другу - немцу дядя Саша, изведавший и гитлеровский плен, и сталинский концлагерь. И чуть ниже автор констатирует уже от себя: «Старый дядя Саша остался на далёком Севере, а я очутился в незнакомой Германии и превратился из немца в русского, из работяги в безработного, из элитного человека, а заброшенного, из компанейского и молодого в пожилого и одинокого». Как это характерно для большинства российских немцев, эмигрировавших на «родину предков»! Короткими энергичными фразами автор «Ветеранов» описывает свою горькую одиссею.
«Чем только не занимался на исторической родине: работал по белому и по чёрному, копал огороды, ремонтировал квартиры, продавал колбаски на гуляньях, разносил газеты, подметал улицы. Шоферил. С перебитой, переломанной душой спасался в церкви, моя библия не просыхала от слёз. Я на карачках ползал за Христом и, бросив мир, уходил в монастырь. Евангелизировал Россию. Возил туда гуманитарный груз. Занимался бизнесом. В Карпатах делал стульчики для германских детских садиков. Продавал в СНГ грузовики и молоковозы. Убирал мусор на улицах Германии, работал на почте и на конвейере Североатлантического блока НАТО. На своей шкуре испытал потогонную систему. Ощутил одиночество в толпе. Всюду - один в поле, как трактор». Такова линия судьбы российского немца в условиях нового местожительства. Герольд БЕЛЬГЕР.


***

Многоуважаемый Райнгольд Шульц! Хочу сказать, что в ваших рассказах потрясающий материал! Просто потрясающий! Вы снайпер слова! Страшной темой о немцах из России Вы мне рвёте сердце бьез всякой натуги.
Хотя в моей седой голове столько всего: и прочитанного, и профессионального, и опыт жизни, в том числе страсть к книгам. Но всё, что Вы написали о немцах-переселенцах, зарубцевалось в моей душе и ничего не ушло из памяти. Ничего не ушло! Ни-че-го!
Не могу забыть Вашу книгу «Перелётные птицы». Рассказ «Эмиль и Эмилия» - это что-то! Это надо только представить: ограбление, унижение, неволя, потеря детей, медленное умирание на каторжных работах и последняя перед смертью папироса, которую выменяли на любимый музыкальный инструмент Вашего деда, бывшего военного музыканта. Я знаю, что такое труба для трубача… Как можно было довести людей до такого состояния?
А рассказ про Эйца, этого мальчика, которому на лесоповале ноги перебило брёвнами, и который стал калекой на всю жизнь, и он в одиночку, когда ушла жена, воспитывал своих детей, таких же калек, как и он сам.
А эти замечательные рассказы про вышку, сеносплав, поднятую целину, перекати-поле, про Вашу маму, и прекрасное эссе "Чья во мне душа?", которое принесло вам победу в международном конкурсе «Национальная премия «Золотое перо Руси». Всё это волнует душу читателя, заставляет задуматься!
Просто незабываем рассказ о Вашем брате Гелечке, который прислал вам в армию деньги в конверте, и вы спрятали их в свой военный билет в кармане гимнастёрки, а ваши командиры ночью украли их у Вас, и у остальных солдат тоже. Это вот и есть правда о двуличии в Советской Армии!
Это всё документальный материал, и его потерять нельзя. Он должен остаться в памяти людей. Никто не забыт и ничто не забыто!
В Вашей новой книге "Слёзы и грёзы" очень здорово то, что вы привели родословную героев повести: кто чей папа, кто чья мама, где родились, где ушли в вечность. Это уже не мемуарная литература -- это документ, подтвержденный конкретными фактами. Родословная с датами - очень удачный приём, просто великолепная находка. Написать ведь можно что угодно, а тут голые факты! А факты, как известно, упрямая вещь! Вся эта книга - кричащие факты, о которых хочется бить в набат!
К примеру, эпизод, когда руководители лагеря скрыли от трудармейцев факт о том, что трудармию уже отменили и люди, не зная о законной свободе, вынуждены были работать дальше в этих жутких условиях, хотя война для всего мира уже 2 года как закончилась. И лишь для немцев России она продолжалась ещё 10 лет: они были под жестокой военной комендатурой, а потом их навечно лишили права возвращения в родной отчий дом. За что, спрашивается, такие муки невинно осуждённому народу?
А этот урод в погонах, который отрывал крошечных детей от матерей и угонял в трудармию? Какой материнский плач висел тогда над страной! Это он сделал мать инвалидом на всю жизнь, бедная женщина с трудом выжила и жила потом, словно тень, дрожа от страха, бессилья и обиды.
А умирающая в лагерном лазарете тётя, которой Лидия сказала, что её дома ждут дети и муж, которого комиссовали из трудармии. Только надежда дала ей силы выжить и полуживой добраться до дома. А дома мужа нет, он, оказывается, давно погиб в трудармии, а дети на грани смерти, дикие и голодные, её уже не узнают.
Или этот факт, когда российский немец, муж Лидии, выполняя приказ начальничка, который торопился к себе домой, должен был переправляться в половодье вброд через бурлящую, вышедшую из берегов речку, унесшую мост. А когда телега застряла на середине, Андрей вынужден был в холодной воде распрягать колхозных лошадей и, спасая их, рисковать собой, чтобы его не расстреляли за «растрату колхозного имущества», а потом снова в ледяной воде плыть за ветеринаром, который не умел плавать, но отдавал глупые приказы. Немец-герой, который спас спесивого ветеренара и колхозных лошадей, не получил ни благодарности, ни добрых слов, ни извинения, зато заработал на всю жизнь радикулит, больные ноги, костыли и страшные боли на старости лет.
Такие безголовые руководители командовали стройками, колхозами, страной, распоряжались чужими жизнями. Такие эпизоды выворачивают душу наизнанку, заставляют говорить, кричать о правде. Ой, Господи! Боже мой! Что же это такое творилось!?
Сталин и его коммунисты гробили свой народ за идею, а теперь эти же коммунисты предали идею, стали капиталистами и опять гробят, обманывают и оболванивают народы.
Книга «Слёзы и грёзы» настолько нужная, настолько актуальная, что нет необходимости её пересказывать. Это даже не мемуарная литература. Это жёсткий исторический документ, который обличает власть. Это то, что по Михаилу Ромму и называлось «Обыкновенный фашизм». Книга заставляет переживать и даже плакать, настолько страшная правда о советских немцах в ней рассказана. Но так было, и это факт. Подобные свидетельства надо собирать. Об этом надо говорить, об этом надо писать! Это ужасно, что творилось в СССР. Это очень ценная книга. Настоятельно советую её прочитать всем! Наталья Наумова

Борис Бейнфест

ПОМОГИТЕ ДОВЕСТИ ДО КАЖДОГО
КНИГУ "СЛЁЗЫ и ГРЁЗЫ"

70-летию депортации советских немцев и
250-летию переселения
немцев в Россию
на основании манифеста
Екатерины II
ПОСВЯЩАЕТСЯ

ШУЛЬЦЕВСКИЙ ПРОЕКТ

В русскоязычном мире появилась новая книга «Слезы и грезы» о судьбе российских немцев. Ее автор Райнгольд Шульц уже широко известен не только в среде российских немцев Германии, где он сегодня живет, но и на всей постсоветской территории. Остается только удивляться плодовитости и творческому таланту бывшего сотрудника гражданской авиации из Сыктывкара. Похоже, что по количеству печатной продукции (книг, очерков, публицистики и стихов), издаваемой в последнее десятилетие немцами из бывшего СССР, Райнгольд выходит на первое место. Впрочем, я таким подсчетом не занимался, но впечатление такое возникло. При этом количество у него постоянно сопровождается повышением качества творческой продукции.
         Года три-четыре назад Шульц обратился через переселенческие СМИ Германии к старшему поколению российских немцев, к так называемым трудармейцам (в действительности,- узникам сталинского ГУЛАГа)
с просьбой присылать ему свои воспоминания, с тем чтобы помочь в подготовке оных к публикации.
Этому чрезвычайно важному делу Шульц посвятил уже много времени и сил. Благодаря ему, многие воспоминания «трудармейцев» сегодня стали достоянием общественности и способствовали восстановлению исторической правды о судьбе безвинно репрессированного народа.
Судьба одной героини шульцевского «проекта», - 86-летней Лидии Данневольф, настольно воздействовала на автора, что он посвятил ей целую книгу, названной «Слезы и грезы».
          По роду моей общественной деятельности я старался впитать в свою память все, что проходило через СМИ бывшего СССР и его бывших национальных республик, а также в Германии по депортации и геноциду российских (советских) немцев.
Наиболее солидной, обобщающей книгой, составленной по данным более сотни выживших «трудармейцев», является книга Герхарда Андреевича Вольтера«Зона полного покоя», изданная в 1992 году в Москве тиражом в 50 тысяч экземпляров. В 1998 в там же вышло ее 2-е, расширенное издание. Второй по значимости книгу, этой же направленности, я считаю произведение Лео Германа «Смилуйся, господи!», изданную в Берлине в 2003 году. В этих книгах на фактах и документах показан весь ужас депортации и геноцида немцев Советского Союза, инициированных и проведенных высшим руководством страны с 1941 года.
        Ценность книги Р. Шульца состоит в том, что он на судьбе одного отдельного  человека показал все этапы драматической судьбы нашего репрессированного народа. Думаю, что очень многие, имеющие отношение к российским немцам, не обойдутся без носового платочка при чтении этой книги. За остальную публику сказать не могу. Тут, как говориться, - у кого что болит…
У российских немцев эта боль не отпускает и, видимо, будет сохраняться, как у Лидии Данневольф до самой смерти. А ведь она, по собственному утверждению, относительно неплохо жила в сибирской глубинке, откуда в конце-концов подалась на историческую родину от обиды на центральную власть России за несправедливое отношение к своим гражданам немецкой национальности. Однако примечательно, что эта женщина сохранила в себе самые добрые чувства к соседям, односельчанам и всему русскому народу. Не хлебом единым сыт человек. Израненные души российских немцев нужно лечить иными средствами. Но этого не хотели видеть и понимать российские власти. Итог известен.
Обо всем правдиво и честно рассказано в книге Р.Шульца и Л.Данневольф. Судьба Лидии Данневольф, наполненная горем, нуждой и драматизмом военных лет и послевоенного лихолетия, вполне типична для российских немок. Такой же была судьба моей мамы Берты Гергенредер, депортированной из окрестностей того же Бальцера, - районного центра АССР немцев Поволжья, где родилась Лидия. Мои родители, также как и семья Данневольф очень долго тянули с переездом в Германию, все еще надеясь на справедливое решение немецкой проблемы в России. Теперь они оба покоятся не там где хотели, так и не дождавшись реабилитации. Записать их воспоминания мне всегда мешали другие приоритеты, - бесконечные письма в различные инстанции СССР, России, Украины и Германии по поводу реабилитации российских немцев и столь же бесконечная борьба за это на различных общественных форумах «Видергебурт», общенациональных съездах немцев СССР, России, Украины, Казахстана, Киргизии, да и в самой Германии. А теперь их уже нет. Поздно, не спросишь, не уточнишь, не узнаешь…
          Не появись книг Г.Вольтера и Л.Германа, а также таких как «Слезы и грезы» Р.Шульца, то нашим потомкам вообще не удалось составить себе представление о целой эпохе истории российских немцев. Дай Бог силы Райнгольду Шульцу и многим другим, кто сегодня работает над сбором и описанием последних воспоминаний еще живущих «трудармейцев» и немцев - изгнанников, не попавших в ГУЛАГи из-за малолетства.
Генрих Гроут, Берлин, 12.04.2012г.
Председатель Международного конвента российских немцев

Книгу можно заказать по телефону 0641-5 81 72 26 или по электронной почте Е: <papa-schulz@gmx.de>

СЛЁЗЫ И ГРЁЗЫ

       «Чтобы стать умным, достаточно прочитать всего 10 книг,
но чтобы найти их, нужно прочитать тысячи»
    (Автор эпитета неизвестен)

Я держу в руках новую книгу Райнгольда Шульца «Слёзы и грёзы». Это документально-художественная повесть о судьбе российской немки Лидии Ивановны Даневольф (дев. Попп), рож. 31.03.1926 года в городе Бальцер. Перед тем, как прочесть книгу, мне стало интересно, войдёт ли эта книга в те десять, которые нужно прочесть, чтобы стать умным. Дочитав до пятидесятой страницы (а в книге всего 216 страниц с иллюстрациями Светланы Видергольд, фотографиями из семейного архива, с географической картой сельской местности Поволжья, с родословным древом семьи Даневольф и Попп, аннотациями к книгам Райнгольда Шульца (уже12 книг) и с объявлением от автора «Разыскивается!»), – я поумнела и поняла. У Лидии Ивановны Даневольф очень тяжёлая судьба.
Эта книга – исповедь человека, испытавшего всё: и голод, и холод, и издевательства нашего советского государства. Тяжёлый до изнеможения физический труд, ликвидация нажитого добра, невыносимые человеческие условия в трудармии, отлучение детей от матери, унижение и уничтожение человеческого достоинства, невероятно зверское отношение, (как-то «господин-раб»), Родины-мачехи к своим трудолюбивым и покорным детям, смерть родных и близких людей – вот причина, по которой главная героиня книги взяла в руки «писательское перо» и обратилась к литературным талантам Папы Шульца.
Райнгольд Шульц пишет: «Современная Россия - самое антисоветское государство в мире. Зачуханный стал народ, опустился, осатанел. Внутренний духовный мир человека через деньгии сатана разрушил до основания... Беда России не в дорогах и не в дураках, а в дураках, указывающих дорогу».
Отчаянье и боль Лидии звучат почти в каждой строчке, и я приведу один из примеров: «Екатерина. Вторая от имени государства Российского обещала немецким колонистам право выезда из России в любое время и со всем нажитым капиталом. А вот наше государство слово своё не сдержало... В России все всегда хотели «снять с немцев сливки», но никто перед нашим народом за его страдания не извинился, ни Москва, ни Кремль, ни правительство, ни президент, ни начальство...»
В книге приводится очень много фактов, рассказов очевидцев, описание судеб других семей депортированных немцев. Да, в России за каждую копейку приходилось расплачиваться потом и кровью. И то – за трудодни ставили всего лишь палочки...
В Германии пожилая чета Лидия с Андреем Даневольф получала пенсию, на которую можно спокойно жить и не нуждаться ни в чём.
Сложные жизненные ситуации, лишения и несчастья не сломили главную героиню. При отъезде в Германию было потрачено много и слёз, и нервов. Выстоялись куча очередей, давались взятки, страх и ужас вселялись в сердца желающих поскорее покинуть этот хаос и беспредел. Лидия заметила, что почти все немцы были очень недовольны ситуацией. Народная обида была видна повсюду. Оскорблённые и униженные хотели как можно скорее расстаться со своими мучителями и вымогателями. Это надо же: столько лет гноили и обзывали «фашистами», а как ехать на этническую родину в Германию – сплошные палки в колёса. Немцев грабили не только в собственных домах, но и на вокзалах, и в поездах. Лидии было очень обидно и нестерпимо больно за всех невинно пострадавших.
Главная героиня не перестаёт удивляться несправедливости и возмущается не благодарностью. Ведь такой сильный и мудрый народ – немцы. Столько сделали для своей Родины немецкие учёные, музыканты, исследователи, писатели, офицеры, перечислять – пальцев не хватит, а страна их не оценила, и, мало того, жестоко обидела и «надругалась».
После депортации память о немцах стёрли со всех географических карт страны. Бальцер, где жила Лидия Ивановна, переименовали в Красноармейск. В конце 80-х годов советские немцы начали движение за возрождение Республики немцев Поволжья, за свою реабилитацию, за возвращение на Родину, на Волгу.
Всегда пьяный Ельцин взамен предложил военный полигон на Капустином Яру: «Пусть снаряды выкапывают. И Германия пусть поможет...» Райнгольд Шульц пишет, что сейчас на том месте, где был городок Бальцер всё находится в ужасном состоянии, сплошная нищета, на месте, где была фабрика – сделали базар, заводы не работают, речка превращена в помойку, улицы не подметаются, всё разломали, разворовали, растащили, из десяти улиц остались только две, люди мрут, как мухи, спиваются, не дожив и до пятидесяти лет, старое кладбище забито до предела.
Последние же главы повести: «Германия», «Немцы», «Русские немцы», «Гиссен», «Бюрократия», «Язык», «Братья по крови», «Местные», «Юбилей», «Шок» и «Медицина» – о жизни уже в Германии. В 2010 году Лидия Ивановна потеряла мужа, с которым воспитывала шестерых детей. Он умер от рака. Она – мать-героиня, он – победитель социалистического соревнования 1975-го года, ветеран труда 1984-го года. В книге даны копии документов.
К успокоению своей совести можно добавить, что в наше время уже много написано о депортации советских немцев (но, к сожалению, не снят ни один фильм!), эту тему глубоко осветили такие известные писатели, как Виктор Дизендорф, Герхард Вольтер, Герольд Бельгер, Гуго Вормсбехер, доктора исторических наук Ирина Черказьянова, Николай Бугай, доктор филологических наук Елена Зейферт; поэты Вольдемар Гердт, Нелли Ваккер, Генрих Шнайдер, Эдуард Альбранд, Лео Майер, Агнесса Гизбрехт.
Память – вечна. А боль – не утихает и не утихнет никогда. Может быть, не всегда будет так тревожно на сердце, как пишет Евгений Евтушенко:
И все тревожней год от году
кричат, проламывая мрак,
душа - душе, народ – народу:
«Зачем ты так? Зачем ты так?»
В 2011 году Лидия Ивановна отметила своё 85-ти летие. В Германии живут и трудятся пятеро её детей. У неё есть10 внуков и 13 правнуков.
Прочитав книгу Райнгольда Шульца, я поняла, что для Лидии Ивановны главное – верить. Она всегда верила в Бога и знала, что он ей поможет.
Не у кого нет такой хорошей памяти, как у книги. Лидия Ивановна всегда мечтала написать книгу и однажды она даже передала рукопись в Москву: там было много фактов, дат, имён, фамилий. Не дождавшись никакого ответа, Лидия Ивановна решила, что рукопись потерялась или её «потеряли» специально. Но книга вышла, и, благодаря внутреннему голосу сильной и мужественной женщине. Мечта российской немки из Гиссена осуществилась, а её воспоминания о тяжёлой судьбе российских немцев, надеюсь, найдут своего читателя. Ценность книги не в том, сколько за неё уплачено, а в том, сколько из неё получено ценностей. Мари Шансон, Мюнстер

Книгу можно заказать по телефону 0641-5 81 72 26 или по электронной почте Е: <papa-schulz@gmx.de>

О КНИГЕ Р. ШУЛЬЦА «ГРЁЗЫ И СЛЁЗЫ»
Передо мной новая книга Райнгольда Шульца «Грёзы и слёзы» (издана в Гиссене, 2012). Прочел книгу с волнением, за сутки, не отрываясь.
Автор очень известен в Германии своими книгами. За ним твердо укрепился имидж юмориста, и действительно, такие его книги, как «Анекдоты папы Шульца» или «Смеходром», дают к тому повод. Но вот несколько лет назад Шульц издал серьезную, драматическую по сюжету книгу «Перелетные птицы». Книгу о судьбе российских немцев и о собственной судьбе. Книгу, которую тяжело читать, и одновременно очень светлую.
И вот теперь еще одна книга – на ту же тему, но несколько в ином жанре. Если предыдущая книга была автобиографического плана, то нынешняя – о другой жизни, о жизни одной из многочисленных семей потомков давних немецких переселенцев, приехавших в Россию по зову Екатерины II…
Книга написана от лица главной героини и состоит из маленьких главок, сплетенных в долгое повествование. Это волнующая повесть о сложной, драматической, а порой трагической судьбе живших в СССР немцев Поволжья. Депортация с началом войны волею властей загнала волжан в степи Казахстана, в Коми, в Сибирь обрекла их на долгие жестокие страдания, нередко на вымирание. И лишь не столь многие уцелевшие, перемогшие невзгоды семьи смогли со временем вернуться к нормальной жизни, а через много лет вернуться на историческую родину – в Германию.
А ведь немецкие колонии в СССР – это были образцовые колонии с хорошо обустроенной жизненной средой, с развитыми культурными традициями, с наработанными трудовыми навыками, с очень низким уровнем преступности… Советские немцы – такая вот ныне не очень понятная национальность…
Тут я хочу сделать небольшое отступление. В молодости я работал на заводе, на Урале, в Оренбургской области. Летом нас направили на уборку урожая в знаменитый в те годы Адамовский район, славившийся огромными посевными площадями и высокими урожаями пшеницы. Привезли нас в колхоз на севере Казахстана, на границе с Оренбургской областью. Вскоре выяснилось, что  колхоз населен наполовину казахами, наполовину немцами. И вот что мы увидели. Немецкие дома были добротными, ухоженными, улицы на этой половине села были мощеные, чистые, внутри было электричество, радио, хорошая мебель, чистота. Председателем колхоза, по счастью (для колхозников) был немец, настоящий работяга, он буквально пропадал на полях. На другой же половине села стояли убогие, запущенные дома,  смотревшие на не замощенные, в непогоду трудно преодолеваемые улицы, внутри дома поражали бедностью, в них не было даже электричества. Заместитель председателя, казах с непомерным пузом, не упускал случая наведаться в наше общежитие к обеду и сесть к столу, а вот на току, где мы работали, его не было видно. Все указания нам он давал за обедом. Эта картина осталась в памяти, она очень характерна для немецкого менталитета.
Она подтверждает слова автора книги о высоком уровне жизни немецких поселенцев до депортации, но она говорит также о том, что это свое умение разумно обустраивать жизнь немцы сохранили и в трудных условиях после депортации. Хотя времена, о которых я вспомнил, – это были уже времена, когда страшные притеснения, трудовые лагеря и прочее сходили на нет. «Всё проходит» – сказал древнееврейский царь Соломон. Прошли и эти тяжелые годины. Рубцуются раны, слабеет память, и потому книги, подобные той, о которой я говорю, незаменимы: память должна быть сохранена. Героиня книги Лидия Данневольф, слава Богу, здравствует, живет нынче в Германии, в Ветцларе. И поклон ей за то, что нашла в себе силы и мобилизовала свою память, рассказала Р. Шульцу долгую историю своей жизни, из которой и родилась эта книга. Ее имя законно заняло свое место на обложке книги, она равноправный ее соавтор.
Пересказывать книгу – дело неблагодарное, да и зачем? Те, кому тема книги дорога, сами прочтут ее, погорюют, порадуются, задумаются. Скажу лишь, что книга необыкновенно трогает душу, написана она от сердца, безыскусным, простым языком, заставляет пережить вместе с ее героями все перипетии их жизни. Не могу не отметить изумительные иллюстрации к книге Светланы Видергольд и Виктора Гурра. В книге – многочисленные фотографии рода Попп-Данневольф (Попп – девичья фамилия героини).
Словом, спасибо авторам за отличную книгу.  Книгу можно заказать по телефону 0641-5 81 72 26 или по электронной почте Е: <papa-schulz@gmx.de>

КРАТКАЯ БИОГРАФИЯ  Главной героини книги "Слёзы и грёзы "
                Лидии Ивановны Данневольф (Попп)
Родилась 31.03.1926г. в  автономной республики немцев поволжья, в городе Бальцер. (Красноармейск). Образование начальное.
16.09.1941 г. была депортирована в город Барнаул, Алтайского края.
12.01.1943 г. мобилизована в трудовую армию в ВятЛаг.
06.05.1947 г. освобождена из учреждения К-231 и убыла в село Бескеш Красноярского края. Работала на разных работах.
10.02.1959 г. награждена медалью материнства.
1992 г. перехала на ПМЖ в Германию, в г Гиссен.
в 2011 г. перехала в г Вецлар.
2012 г. Вышла автобиографическая книга "СЛЁЗЫ и ГРЁЗЫ"
 
БИОГРАФИЯ
Главная героиня книги "Слёзы и грёзы " Лидия Ивановна родилась 31 марта 1926 года в России, в городе Бальцере, в  республике немцев поволжья, в семье талантливого немецкого музыканта Иоганеса Попп.
Являясь в семье старшей дочерью, с ранних лет Лидия Ивановна начала свою тяжёлую, трудовую жизнь. Ребёнком она была выгнана из родного дома и вместе со всеми советскими немцами по указу Сталина выслана на Алтай, в город Барнаул.
Не успев освоиться на новом месте, её подростком, через военкомат призвали в трудовую армию, на самом деле сослали в концлагерь, на лесоповал, в Вятлаг, где она оставила 4 лучших года своей молодой жизни, испытав холод, голод, унижение, болезни и медленную смерть, в таких условия крепкие немецкие мужчины умирали за несколько месяцев, так умер её дядя и отец, но её юный организм выдержал тяжёлые военные испытания.
Для всех людей на земле вторая  мировая война закончилась в 1945 году, а для Лидии Ивановны она продолжалась ещё три длинных года и лишь в 1947 году она вернулась на "свободу" в места вечной ссылки советских немцев, в холодную Сибирь, в Красноярский край, в глухую деревушку Бескиш.
Приехала она туда вместе с мужем, тоже немцем из повольжья, Данневольфом Андреем который отбывал вместе с ней трудовую повинность в советских лагерях ГУЛАГа.
В маленькой сибирской деревушке она прожила почти всю свою жизнь. Много раз в трудные минуты  становилась она на колени и со слезами на глазах разговаривала с Богом, доверяя ему обиды, тайны, проблемы, планы на будущее! Вместе с мужем она воспитала и подняла на ноги 5 замечтальных детей. Виктора, Ирму, Володю, Нину и Эмму. Сегодня у неё 10 внуков и 14 правнуков.
В жизни Лидия Ивановна добрый, выдержанный, умный, тактичный и трудолюбивый человек. Какое бы дело ей ни поручали, она всегда выполняла его добросовестно и с любовью, чем снискала себе всеобщее уважение окружающих. Она заслужила почёт и уважение людей, любовь своих детей, друзей и соседей.
  Чем только не занималась Лидия Ивановна, она делала всю тяжелую домашнюю работу, вела подсобное хозяйство, огород, сарай, скот, дом, работала на государственном производстве, выращивала телят, доила коров, клала печки, выделывала шкурки, шила шапки, вязала, строила жильё, штукатурила, белила, помогала людям.
За трудовое отличие её неоднократно премировали на работе, награждали почетными грамотами. Она была награждена медалью МАТЕРИНСТВА, о ней не раз печатали статьи в газетах. О своей судьбе, о трудной, но интересной жизни она написала книгу "СЛЁЗЫ и ГРЁЗЫ"
В 1992 году Лидия Ивановна вместе с мужем переехала в ФРГ и попала в переселенческий лагерь города Расштадт который находится на юге Германии, в земле Баден-Вюртенберг, недалеко от города Карлсруэ, на самой границе с Францией. Потом их перевели небольшой лагерь в Микимерлау возле Грюнберга, на земле HESSEN, а когда этот лагерь закрыли, их перевели в нотвоунунг, в Алендорф, что возле Гиссена. Потом она с мужем получила квартиру в Гиссене, в 2010 стала вдовой, а с 2012 года Лидия Ивановна проживает рядом с младшей дочерью в Вецларе. Райнгольд Шульц.
***
Да Роман, это всё уже в прошлом, и ты просто душу травишь с этими своими замечательными фотами, которые просто супер-кклас! Елена Spiridonovа (Гибнер).

Супер новые ОТЗЫВЫ ЧИТАТЕЛЕЙ

Папа Шульц,
Вы знаете, что вы мне в жизни очень помогли.
Я лежала в больнице, мне было так плохо. Потом мне принесли почитать ваш «Смеходром». Я зачиталась, насмеялась и забыла обо всём. Смех – лучшее лекарство! Теперь я дома! Это такое счастье, что на свете есть такие люди! Вы даже не подозреваете об этом.
Мы Вас очень любим! Лора Рихтер, Берлин

В Берлине состоялась презентация литературного альманаха «Берлинская лазурь». Райнгольд Шульц завораживает и читается «взахлёб». Не каждому дано с чувством юмора и иронией описать свою жизнь в полувековом временном отрезке на четырёх листках.
По-моему, ему всё подвластно: его талант нисколько не уступает таланту Жванецкого.
Журнал «Ост-вест панорама», Антонина Шнайдер-Стремякова

Уважаемый Райнгольд!
Спасибо Вам за весёлый нрав и смешные рассказы. Смеёмся мы сами, и смеются читатели, звонят нам, говорить не могут. Хохочут! Некоторые вещи принимают как инструкцию. Ждём новых юморесок и желаем Вам всего самого светлого! Творческих успехов и удачи во всём!
Елена Фрёзе, Юмористический журнал «Самовар», Детмольд

Папа Шульц!
Как хорошо, что Вы выпустили такую хорошую и весёлую книжку с переселенческими историями. Пройдет время и все перлы народного творчества забылись бы, и пропала бы навсегда эта народная драгоценность, а сейчас в вашей книжке она будет сверкать вечно!
Спасибо огромное.
Петер Маслов, Ансбах.

Отзывы о публикациях в СМИ

Уважаемый Райнгольд, здравствуйте!
Думала, что сегодня уже не буду включать компьютер. Почти час. Но дочитала Ваш рассказ о маме и решила, что пока всё свежо, напишу. Наплакалась я вволю. Муж приходил, ничего спросонок не понял. Пишите Вы удивительно. Просто ёмко, объёмно. Будто рядом проводите тех, кто захотел увидеть, услышать, понять. Не часто встретишь такую силу откровения. Обычно люди пытаются все же чуть-чуть утаить, приукрасить. Делают это подсознательно. А чего стоит Ваш лисёнок. Если позволите, хочу предложить Ваши неопубликованные ранее произведения для газеты. Жду вашего решения.

Гл. редактор газеты «Забытый Алтарь»
Галина Вольф, Марсберг

Дорогой брат Райнгольд!
По просьбе нашей церковной общины пишу Вам благодарственное письмо. У Вас пукшинская манера письма, короткие предложения, яркие примеры, сильнейшая проза. Вы умный, добрый человек. Вы сможете разобраться в себе, всё расставить по своим местам. Надеюсь, что у Вас всё наладится в жизни. Любите, верьте, надейтесь, как бы трудно Вам ни было. Я много в своей жизни читала всего, но почему-то Ваш рассказ «Мама Шульц» по-особому тронул сердце. Я тогда подумала, что такое может написать человек с большой душой и добрым сердцем. Не растеряйте это «золото» души Вашей. Бог способен ещё умножить его во много раз. Храни Вас господь от ошибок и благослови Вас!
С уважением, читательница газеты «Забытый алтарь»

Лиля Шихов

Дорогая редакция «Ост вест панорамы», позвольте выразить свою признательность автору повести «Эмиль и Эмилия», напечатанную в вашем журнале. Мне 80 лет и читать такое, душевно нелегко, но очень интересно, я просто окунулся в своё прошлое. Спасибо автору за правдивое, подробное и увлекательное повествование.
Эрих Полинский, Манхайм

Подруги читали твою «Мама Шульц», наревелись и, говорят, мужчина так чувствовать и написать не может. Они удивлялись, что вообще такие люди есть, которые дорожат своими близкими и делятся своей душой. Я им рассказала и о твоей беде. Мы все вместе с тобой скорбим о случившемся. Очень рады, что ты знаешь библию и цитируешь ее. Бог любит тебя и не оставит одного. Он откроется во всей своей красоте. Я в это верю. Наверно важно скорее не быть особо сильным, но понимать насколько мы люди. Не кисни там, ладно? Крепись. Я очень понимаю тебя. Пока!
Христианская поэтесса Любовь Бледных, Владикавказ

Дорогая редакция, здравствуйте! Мир вашему дому!
Прочитала рассказы Шульца. Как замечательно написано! У Райнгольда особенный дар писать, столько чувств, столько глубины переживаний, столько ярких слов! И хоть это не поэзия, но мне кажется это и к нему относятся слова Высоцкого: душа поэта – это как босыми ногами ходить по острию ножа всю жизнь. Как-то так, точного выражения не помню. Столько души обнажённой, столько трепещущей боли в его рассказах. Я не могла оторваться, когда дочитала, было уже далеко за полночь и казалось, что я уже давно знаю его родителей и мне близки и знакомы эти люди, их быт, их характеры. Мы тоже из Волыни. Спасибо!
Христианская поэтесса Анна Вельк, Gabenau

Дорогой Райнгольд!
Спасибо за ваши рассказы! У Вас очень тонкая, глубокая, чувствующая душа, которая, как Божий дар, очень редко даётся мужчинам. А Вам посчастливилось! От Вас исходит очень хорошая энергия, и читатель получает заряд доброты и бодрости. Пообщавшись с Вами, возникает такое чувство, что мы знакомы уже тысячу лет. Чистоты и ясности окружающего мира Вам, постоянного ощущения необходимости людям. Спасибо!
Экономист Светлана Ляндаева, Караганда

Райнгольд, здравствуй!
Большое спасибо за интересную книжку «Смеходром». Над некоторыми историями смеялась до упаду! Так было приятно читать, получился на душе настоящий праздник, а прочитала рассказ «Чудесный день» – проревела часа два, так он меня за сердце зацепил.
Ольга Древс, Tutzing

Случайно, со сладким испугом прочитал твою автобиографию «Судьба переселенца». Подумал: это не человек, а какая-то атомная энергетическая установка со странной траекторией судьбы.
Поэт Александр Шмидт, Берлин

Райнгольд!
Давно хотела Вам сказать, насколько талантливо написан рассказ про лётчиков «Ветераны», просто озарение какое-то! Ваши рассказы изменяют настроение слушателей. Вы просто умница!
Спасибо Вам!
Поэтесса Надежда Рунде, Dingolfing

Литературное общество «Немцы из России»
представляет своих авторов




 
Папа Шульц!
Сегодня получил вашу книжку, я в восторге: Ещё не всё прочитал, дочка отобрала, сидит, смеётся на балконе. Спешу сообщить: вообще, здорово! Все наши писатели пишут о трудной судьбе нашего народа, как тяжело всем на новой Родине, а вы пишете о тех же трудностях с таким юмором, обхохочешься, и совсем не трудной становится ситуация, когда смотришь на неё вашими весёлыми глазами. Спасибо огромное! Присылайте мне все ваши книги, которые уже вышли и которые ещё выйдут.
Jurij Nold, Schweinfurt

Райнгольд!
Спасибо за Вашу книжку «Анекдоты папы Шульца». Насмеялись от души. У нас тут на неё очередь образовалась. Пользуется бешеной популярностью. Очень симпатичная книжечка вышла!
Николай Фрёзе, Детмольд.

Дорогой Папа Шульц!
Ваши анекдоты - моя настольная книжка. Она всегда лежит у меня на прикроватной тумбочке, и когда мне особенно тяжело, я читаю её перед сном и, насмеявшись, с лёгким сердцем сплю как младенец. Спасибо вам!
Инна Родин, Гиссен.

Дорогой Райнгольд!
Хотим сказать колоссальное СПАСИБО! Все в диком восторге! Наш приз «Читательское сердце» Ваш навеки. Будьте счастливы!
Русский клуб, Ветцлар.

Уважаемый господин Шульц!
Большое спасибо Вам за интересную книгу «Анекдоты папы Шульца». Весь вечер дружно смеялись всей семьёй. Даже дети, почти не умеющие уже говорить и читать по-русски, упорно начали читать вашу книжку, стараясь понять весь смысл. Пробудился невероятный интерес к
 
чтению. Когда насмеёшься, сразу как-то легче жить. Ещё раз  большое спасибо. Валентина Шнайдер, Кобленц.

Папа Шульц, это Игорь Трутанов из Канады. Мы издаём в То р о н т о   ж у р н а л   « Мо с т ы » .   Я   п р оч и т а л  в а ш и эмиграционные рассказы, и мне понравилось. Редко встречаются такие хорошие вещи, в них душевная энергетика: читая, отдыхаешь. В них чувствуется доброта, юмор и ностальгия. Я раньше даже не знал, что в России есть такая засекреченная национальность, как российские немцы, но потом пришлось даже жить бок о бок. Спасибо также за вашу книжку «Анекдоты папы Шульца». Из Германии в Канаду она дошла всего за четыре дня. Очень хорошая книга. У нас тут много германистов из бывшего Союза, и мы планируем провести вечер любителей «папы Шульца» Потом пришлём фотографии.
Игорь Трутанов, Канада. Торонто

Спасибо за духовность.
Газета «Земляки» № 62, апрель, 2001г. «Богу нашему пришлось ходить пешком или ездить верхом на ослице. И не восхваляли Его на Земле, а изгоняли, преследовали, презирали». (Райнгольд Шульц)
Читала рассказ Шульца на нашем собрании. Мёртвая тишина стояла в зале во время чтения и некоторое время после него. Благодарю автора рассказа, «Что же вы наделали, Земляне» и всех читателей, пишущих в нашу газету такие хорошие письма. Желаю уважаемой редакции, которая делает газету, духовно-насыщенной радости и Божьего благословения.
Г. Зухт, Берлин

Дорогой Райнгольд!
Ваш рассказ, «Что же вы наделали, Земляне» заставил меня взяться за Библию. Я узнала, что Бог – есть любовь! Благодаря Вам я смогла перешагнуть незримый барьер неверия и недоверия в эти слова. В то, что эта всеобъёмлющая любовь распространяется лично на меня, такую на неё невезучую, измученную разочарованиями и сомнениями. Мне хочется верить в возможность идиллии в отношениях с Богом. Вы мне поначалу показались его посланником или посредником, умным, терпеливым наставником. Спасибо! Я желаю Вам счастья, покоя, душевного тепла!
А. Бонненберг

Райнгольд! Дорогой брат во Христе!
Большое спасибо за Ваш талант, за Ваши статьи, они украшение «Забытого Алтаря» и «Сестры» Желаю Вам, дорогой Райнгольд, счастья, любви и Божьего благословения.
С христианской любовью Н. Кремер, Бремен-Ферден.

Дорогой Райнгольд.
Прочитала рассказ «Счастье». Какая у тебя нежная душа, если ты умеешь так чувствовать и так эти чувства описать. Я всегда думала, что так остро чувствовать счастье может только женщина, родившая дитя. Я точно так же когда-то наблюдала за сыном, и так же на меня накатывала волна благодарности Богу и судьбе, что он у меня есть, и до сих пор я думаю, что ничего нет важнее в моей жизни, чем он. Спасибо за светлые воспоминания, за такую красивую эссе-миниатюру.
Агнес Гизбрехт, Бонн

Дорогой Райнгольд!
«Полянка» – это изумительное описание природы, объяснение в любви ко всему живому. Настоящая литература, под которой и Паустовский, и Пришвин могли бы поставить свою фамилию. Поверьте моему литературному вкусу. Этот рассказ на «Ура!» пройдёт везде.
А. Госсен.

Дорогая редакция.
Странно, наверное, но моим Моисеем, который вывел меня из дикой пустыни в царствие Божье является Райнгольд Шульц. Спасибо ему за это, за то, что познакомил меня с Христом.
Г. Вольфсон.

В номере за октябрь 2000 года, на последней странице газеты «Забытый алтарь» я прочитал рассказ Шульца «Собачья радость» И невольно заплакал от воспоминаний, хлынувших в моё сердце.
Виктор Пойхев, США

Дорогой Райнгольд!
Будьте здоровы, счастливы, дышите легко! Как цветочки на вашей «Полянке». Улыбайтесь чаще, любите нежно, терпеливо, оставайтесь добрым, и Бог благословит Вас! Спасибо за спасение сынули нашего! Спасибо Вам за то, что вы есть. Успехов в жизни и в литературе.
Семья Плугатырёвых, Гиссен

Райнгольд! Как и всё, что ты пишешь, рассказ «Полянка» полон нежности и доброты. Вместе с тобой кожей ощущаешь прикосновение природы, чувствуешь лёгкий ветер на щеке, слышишь пение птиц и стрекотание кузнечиков, видишь разноцветье трав. Радость, покой, и тишина заполняют сердце, и на душе становиться легко и светло как на твоей полянке. Спасибо тебе за твои рассказы. Хорошо, когда среди проблем и суеты душа попадает на твои «полянки»
С уважением Валентина Везнер.

Дорогой Райнгольд.
Для своего альманаха «Летучие слоники» я хочу взять твою прекрасную миниатюрку «Стук вагонных колёс». Это очень здорово написано. Сообщи, пожалуйста, своё решение как можно скорее.
Надежда Рунде.

Уважаемый собрат! Читал ваши вещи в «Забытом Алтаре» и в «Ост-Вест панораме». Очень нравится, а подтолкнула меня связаться с вами Алла Дмитриевна Сайлер, литературный псевдоним «Лукерья Сайлер». Я позвонил в редакцию, выпросил ваш адрес и спешу выразить вам свою благодарность и рад этому и не могу иначе. Огромное спасибо!
Альфред Анзельм. Neckarsulm.

Посвящается одному из самых уважаемых мной людей Райнгольду Шульцу – так начинается рецензия Лукерьи Сайлер в книге «Мы из Стамсрида» на рассказ Р. Шульца напечатанный в газете «Земляки» «У Лукоморья дуб зеленый».
Прочитала я эти строки, слёзы накатились на глаза. Каждая строчка пропитана любовью к Руси Великой. Кто написал из переселенцев из России о ней лучше? На мой взгляд, никто. В нескольких строчках вся Россия: и какой она была, и какая она есть сейчас. Время – власть над материальным миром. И нет власти у времени над миром духовным! Неподвластна ему душа!
Лукерья Сайлер

Папа Шульц, написать Вам письмо меня попросила моя невестка Лариса. В воскресенье она переслала мне все файлы с Вашими произведениями, биографическими данными, рецензиями. В этот день у меня была напряжёнка со временем  верстала очередной журнал «Форум» № 61. Но, несмотря на это, с большим интересом поработала с Вашими файлами, распечатала и т д. Написанное Вами мне очень понравилось. Поэтому, хотя журнал и был уже собран, я сумела разместить Ваш рассказ. Заранее хочу извиниться, что, может быть, в Вашей биографии, ввиду такой спешности, мною были допущены какие-то ошибки. Пожалуйста, вышлите мне свои замечания и предложения. И пожелания того, чтобы Вы хотели, а именно в какой последовательности, печатались Ваши материалы. В свою очередь, хочу Вас попросить выслать, если можно, такие Ваши рассказы как «Полянка» и «Мама Шульц», так как меня заинтересовала очень добрая рецензия Галины Вольф.
В заключение скажу, что мне очень понравились Ваши стихи. Повезло той женщине, которой они адресованы. Я очень люблю поэзию и постараюсь опубликовать их в нашем журнале. Всего Вам доброго.
Торонто, Канада. Газета «Форум». Гл. редактор Лидия Малышева

Отзыв на рассказ Райнгольда Шульца «Полянка»
У каждого человека есть свой смысл и предназначение. Моя убеждённость в этом зиждется не только на жизненном опыте, но и на том прекрасном предвидении, которое дарит людям единственная и главная книга всех времён – Библия. Предназначение – это то, что важно и нужно исполнить душе. Той самой душе, в которую не верят атеисты, но которая болит время от времени у каждого.
Не лишён этого прекрасного диагноза, боль души, и человек по имени Reinhold Schulz.
Он пришёл к нам в редакцию тогда, когда газета «Забытый алтарь» ещё только-только начинала свой теперь уже многолетний путь. И принёс свой первый замечательный рассказ «Мама Шульц»
Потом были регулярные, чуть ли не в каждом номере газеты, встречи нашего автора с читателями. Его полюбили, его произведения ждали, его чувствами, переживаниями и радостями жили многие.
А потом появилась «Полянка». Честно говоря, сюжетная линия этого рассказа настолько непритязательна, что пересказывать её, практически нет никакого интереса. Ну, были в лесу. Ну, набрали грибов, потом чуть не заблудились. Выбрались на твёрдую почву. А тут полянка. Нетронутая человеком…
Если бы Райнгольд Шульц написал только этот небольшой рассказ, уверена, что его можно бы было непоколебимо назвать писателем. Талантливым писателем.
Его «Полянку» можно смело разбирать, так сказать, по филологическим «косточкам»: достаточно будут в ней и неологизмы, и метафоры, и сравнения, и поэтические образы. Всего будет достаточно в этом литературоведческом разборе.
Но мне хочется сказать только о значимости вот таких выплеснутых на бумажный лист «полянок». Вместе с автором этих строк читатель неслышно входит в это заповедное место. И сердце останавливает свой суетный бег, и начинает биться совсем в другом ритме. А крошечная букашка, ползущая по листочку, скажет нам больше, чем тяжёлые тома филологических изысканий. Потому что всё в этой тишине и нетронутости говорит о Боге. И проходят, проходят параллели с нашей земной жизнью. И изливается Бальзам Божьей Любви на израненные наши сердца. «Наверное, если дать кисти и краски всему человечеству, то не хватит трудодней и фантазии людской так великолепно раскрасить только одну эту маленькую дикую лесную полянку».
Для меня «Полянка» Райнгольда Шульца – настоящая христианская проза, впитавшая в себя поэзию Неба.
Галина Вольф, издатель и главный редактор газеты «Забытый алтарь» и журнала «Сестра» На стр № 207

ТАМ ГДЕ ОСЕЛИ ПЕРЕЛЁТНЫЕ ПТИЦЫ
Райнгольд Асафович Шульц (Литературный псевдоним папа Шульц) известный и популярный в Германии писатель из числа «русских немцев». (Поздних переселенцев вернувшихся из России в Германию, на родину предков).
Он работает в разных жанрах, но особенно ощутим его вклад в прозе. Прежде всего, он автор очень хороших юмористических рассказов, в которых есть точность наблюдения и знание жизни, и этакая бывалость. Эти рассказы вызывают не просто улыбку, а действительно неудержимый смех, что даже в собственно в юмористическом жанре достигается, не так уж часто. (рассказы Пай-пай, озеро Рица и многие др.)
Важная составляющая творчества Райнгольда являются его книга «АНЕКДОТЫ ПАПЫ ШУЛЬЦА». Собрание первого современного русско-немецкого народного переселенческого фольклора.
К тому же он прекрасно читает свои юморески и на его вечерах в зале свободных мест не бывает.
Райнгольд Шульц прекрасный мастер политической пародии и как автор и как исполнитель Монологи Ленина, Сталина, Брежнева, Ельцина, Лафонтена и других известных лиц могли бы украсить концертный репертуар любого профессионального артиста уровня, например Максима Галкина.
Другим направлением прозы Райнгольда Шульца является его духовные рассказы: о нравственности верующих людей, о проявлении духовного начала в нашей земной повседневной жизни. (Сборник, рассказав ВОСКРЕСЕНИЕ)
Сам Райнгольд верующий и глубоко нравственный человек. Пронзительно и просто пишет он великом переселении немцев в Германию, родившихся и живших в СССР. Как-то там будет? Что ждёт нас там? О том желании переселения, которое многих чем-то очаровало и в чём-то разочаровало. (Книга ПЕРЕЛЁТНЫЕ ПТИЦЫ)
Журавлиный клин, такая привычная картина, вечный и волнующий символ переселения и мы вместе с героями книги «Замираем, глядя в небеса».
Важно отметить и то, что своими произведениями, в которых нет нытья и болезненной ностальгии. Райнгольд Шульц вселяет в людей оптимизм, а для переселенцев это особенно важно, можно не объяснять почему.
Пройдя школу социальной активности ещё в СССР (Смотри его уникальную автобиографию). Райнгольд Шульц не сбавляет темпов и здесь: Он много путешествует, проводит экскурсии, публикуется в СМИ, участвует в книжных выставках, в литературных чтениях.
Пожелаем же ему в связи с его юбилеем здоровья, плодотворного и увлекательного творчества.
Для официальных инстанций:
На наш взгляд (и как читателей, и как литературных коллег) творчество Райнгольда Шульца заслуживает всяческого внимания, особенно в связи с предстоящим шестидесятилетием писателя быть отмеченным на официальном уровне.
Главный редактор BLB
(Литературное общество «Берлинер Литератур Бунд)
Доктор филологии Анна Цаяк.
Берлин. Июль 2008.

На стр № 261
ВНИМАНИЕ! ВСЕМ! ВСЕМ! ВСЕМ!
Сердечно поздравляем ПАПУ ШУЛЬЦА – Райнгольда Шульца (Гиссен) с награждением в Центральном доме литераторов в Москве специальным призом за рассказ «Чья душа во мне?» ПО ИТОГАМ МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА «НАЦИОНАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ ПРЕМИЯ „ЗОЛОТОЕ ПЕРО РУСИ -2008“»
Сегодня мы публикуем в нашем журнале «ОСТ ВЕСТ ПАНОРАМА» №12 (138), два рассказа нашего постоянного автора Райнгольда Шульца, юмористические рассказы и зарисовки которого публикуют многие русскоязычные издания Германии. «Вышка» и «Музей» - рассказы на разные темы, но у них есть общее: картина жизни и описываемые события передаются через восприятия ребёнка-автор юморесок выступил здесь в новом качестве. Главное, что в них привлекает - это прекрасно переданная детская психология и соответствующий язык. Это надо уметь. Вот одна из изюминок в рассказе «Вышка»: «…В лагере некоторым заключённым дают (вышку). И зачем она им в зоне? Наверное, для того чтобы сверху любоваться свободой», - удивлённо задумывается Мишутка, взобравшись наверх обзорной вышки. А как тонко передан страх ребёнка и его преодоление.
Или, например, такая игра слов во втором рассказе - «Музей»: «Удивительная ручка будущего называлась шариковая, по имени их дворняжки» (Шарик). Очень удачная находка. Не говоря уже об историческом колорите, общем настроении в стране, том радужном оптимизме и всеобщем подъёме, который действительно был в народе, несмотря на царящий и всеподавляющий режим диктатуры, что автору так естественно и правдиво удалось передать через детскую психологию, детскими глазами и детским языком, и которые на поверку оказались блефом, обманом, пустотой, разочарованием… При этом сам автор ведь ни словом обо всём этом не говорит, а читатель именно об этом думает - и это драматично. Автор умело показал, с одной стороны, искренний романтизм эпохи, который мы все пережили, с другой-драматизм разочарования в итоге, что мы пережили уже потом. И как просто это показано-безо всяких «умных» анализов, без критических рассуждений на политические темы,…а через наивные и искренние чувства и ощущения ребёнка, которые нас, взрослых и мудрых, заставляют окинуть взором и проанализировать всю свою жизнь, начиная с детства… Это и есть мастерство писателя. Это и есть литература. В отличие от автобиографий и воспоминаний, пусть даже интересных по содержанию, которые нередко выдаются за художественную литературу и которыми бомбардируют редакцию журнала многочисленные авторы. Доктор филологии Роберт Матвеевич Гайгер

ТАЛАНТУ ОТ ПОКЛОННИКОВ
Газета «LDK по-русски» 01.12.2008г.
Редакция газеты «LDK по-русски» сердечно поздравляет нашего постоянного автора, писателя-пересселенца Райнгольда Шульца (Папу Шульца) с получением в Москве, в центральном доме литераторов, престижной литературной премии «ЗОЛОТОЕ ПЕРО РУСИ» Многим нашим землякам, живущим в Германии знакомо творчество этого весёлого и талантливого человека. Теперь его литературный дар оценили даже именитые Российские критики. От имени всех наших читателей желаем Папе Шульцу не останавливаться на достигнутом, и не почивать слишком долго на заслуженных лаврах. Ждём от него новых произведениё пронизанных житейской мудростью и качественным юмором!
С уважением, читатели к писателю!

Более всего меня удивил приведенный в репортаже перечень фамилий писателей и поэтов, чьи произведения украсили стенды книжной выставки в Москве. Впрочем, оглашать его бессмысленно, ибо, исключая алмаатинца Геродьда Бельгера, берлинцев Лео Германа, Александра Райзера и Райнгольда Шульца из Гиссена, остальные имена мало, что скажут людям читающим.
Александр ФИТЦ, официальный представитель Международной Федерации русскоязычных писателей в Германии

Перечитал от корки до корки все газеты с вашими вещами. И с благодарностью говорю: ВЫ талантливы! Л. Дитлеф.

RADIOSENDUNG PAPA SCHULZ
Reinhold Schulz - ein Schriftsteller im Exil?
Der Literaturwettbewerb "Die Goldene Feder“ – "Solotoje Pero“ gilt als einer der renommiertesten Preise unter russischsprachigen Schriftstellern, die au;erhalb Russlands arbeiten. Svetlana Kuzmina traf Preistr;ger Reinhold Schulz.

Конкурс «Национальная Литературная премия ЗОЛОТОЕ ПЕРО РУСИ» – самый популярный среди писателей русскоязычного мира. Премиями награждаются авторы, проявившие истинный талант и работающие в русле российской литературной традиции. В этом году лауреатом конкурса стал живущий в Гиссене российский немец Райнгольд Шульц. С подробностями Светлана Кузьмина.
На конкурс «Золотое перо Руси» в этом году поступило почти 7 000 литературных произведений. Полторы тысячи авторов, живущих в тридцати двух странах мира и пишущих на русском языке, боролись за право получить национальную премию 31 октября 2008 в Московском доме литераторов
Райнгольд Шульц представил рассказ «Чья во мне душа». Он уже издавался в Германии, в Финляндии, в Норвегии и в других странах. В этом рассказе автор говорит о состоянии нашей души здесь»
Райнгольд Шульц родился во вторник, в 305 день 1949 года, на Крайнем Севере. В столицу республики Коми Сыктывкар были высланы его родители, житомирские немцы-колонисты. Когда мальчик подрос, он стал столяром, фотографом, электриком, радистом, служил в военно-воздушных силах. Потом плюнул на все и окончил Сыктывкарский Университет.
В ФРГ переехал на своем автомобиле. Поселившись в Гиссене, стал директором международной христианской гуманитарной помощи, работал продавцом, шофером на почте и управдомом. Последнее место работы – конвейер на одном военном предприятии. Жанр произведения, получившего российскую премию, Райнгольд Шульц определил как «лирико-ностальгическое эссе»
Райнгольда Шульца российские немцы знают как непревзойденного рассказчика анекдотов и забавных историй, которые зачастую происходят с нами от незнания немецкого языка и реалий жизни немецкого общества. Под псевдонимом Папа Шульц он опубликовал сборник анекдотов, получивший широкое хождение среди земляков. Откуда берутся его забавные сюжеты?
«Что-то на работе услышишь от земляков, что-то в гостях, словцо какое-то интересное. В основном, все берется из настроения». Многое из написанного Райнгольдом Шульцем опубликовано в русскоязычных изданиях всего мира. Его книжки читают на родине, и в Сибири, и в Калифорнии, и в Сакраменто. Рассказы Шульца охотно переводят на немецкий, его юморески исполняют артисты российской эстрады.
Книга «Перелетные птицы» - исторически удивительно точный рассказ о судьбах российских немцев. Книга «Воскресение» хроника интеграции на новом месте. Его рассказы «Эхо» o современной жизни.
Как воспринял Райнгольд Шульц известие о высокой московской награде?
«Чувства еще не созрели, говорит он,- но когда приходят поздравления со всего мира о том, что наших людей заметили, это, конечно, приятно».

У меня чувства созрели. Я горжусь своим земляком, добившимся литературного признания. Потому что, помните анекдот от Папы Шульца:
«Встречаются два земляка.
- Ой, вы, правда, из Караганды?
- Правда. А где вы там жили?
-На Советской. Возле бани.
-Да что вы говорите! А мы буквально рядом, в Кокчетаве.

Радиопередача (Sendung vom 31. 10. 2008) радиостанция «Немецкая волна», радио «Берлин Бранденбург»

Говорят, что «Физики и лирики» в одном лице не совмещаются, а у Шульца это получилось в рассказе «Чья во мне душа». Ничего подобного я не читала. Очень трогательно, пробрало до слёз.
Полинская Надежда. Франкфурт. Представительство Аэрофлота

Пропагандируя Папу Шульца, я пропагандирую Российских немцев, причём с хорошей стороны. Его яркие, содержательные повествования очень привлекают современных читателей. У него такая доходчивая, добротная, легко читаемая проза. Неудивительно, что его работы неоднократно отмечались немецкими, российскими и международными премиями. Как только я увидела его новую книгу «Воскресенье», я остро почувствовала, что она мне очень, очень нужна, от неё идёт тихое свечение добра и теплоты душевной.
В них есть, какая то харизма, свет изнутри, и хотя это отдельные рассказы, но такое чувство, что конец одного рассказа является началом другого. Очень хорошие книги пишет Папа Шульц.
Поэтесса Ольга Попова. Москва.

Папа Шульц один из главных живописцев слова и языка немцев из России. Раньше он мог сутками сидеть, не отрываясь от бумаги и карандаша, находясь в полном забытьи и в отрыве от реального времени.
-Если ты не даёшь людям то, что можешь, значит, ты обворовываешь мир, – говорит писатель. Для него литература как пустышка для младенца, не кормит, но плакать не дает, есть занятие, и себе и окружающим спокойно.
-Писатель громко сказано,- смеётся автор.- Я не писатель я составитель, составляю нужные буквы вместе, и получается рассказ, - смеётся он, хотя рассказы у него чудесные и сатиру он пишет хлёстко, наотмашь.
Он очень смелый человек, ведь трус откровенности боится. Светлана Шрудер. Реген

У папы Шульца христианский взгляд на окружающий нас мир и повышенное чувство справедливости. К его мнению прислушиваются окружающие. Он умеет выслушать и вдохновить товарища, всё логично разложить по полочкам, отделить человека от его проблемы, проблемы от политики, страну от государства, государство от режима, плохое от хорошего. Становится жить невероятно просто и невероятно правильно! Он пишет существенные, документальные, общественно значимые вещи.
Например, этот бесподобный рассказ «Сеносплав», от которого душа разрывается на части, он великолепен, это даже не рассказ, а кричащий исторический документ, с которым обязаны ознакомиться все живущие на земле. Прочитав его, я не смогла спать всю ночь. А «Таёжный круиз» - это замечательно! Я стала выписывать из него понравившиеся мне предложения и поняла, что переписать надо всё. Всё понравилось!
Прекрасны высокие моменты из «Вышки», изумительная «Полянка», незабываемая «Чья душа во мне», «Друг», «Снежок» и многое другое. Его «60 секунд» растрогали меня до слёз. Папа Шульц, живите долго! Пишите о замечательных «секундах» жизни. Ваши «секунды» для всех, кто вас читает. Радость разделимая и боль, и страдания, и отчаянья у нас общие. От ваших 60 секунд можно зарыдать. Это прелесть! Блеск! У вас нежная женская душа. Ваша манера - дотронуться до сердца читателя и создать такие щемящие моменты, от которых просто рыдаешь. Это ваша удивительно тонкая и прекрасная струнка, это то, что отличает вас от всех остальных.
Литературная террористка на пенсии, учительница с 30 летним педагогическим стажем по русскому языку и литературе. Наталья Тонконогая. Лейпциг.

Господин Шульц! Получила ваши книги, читала, хохотала, было замечательное состояние души. Это необыкновенно, что вы сделали. Пишите вы простым, искренним, доходчивым языком, и так легко излагаете свои мысли, что читать Вас-наслаждение. «Перелётные птицы» буду читать сегодня ночью и, как вы советуете, при свечах. У меня уже предпраздничное настроение.
У нас в Лейпциге намечаются вечера посиделки, очень хочется рассказать всем о ваших книгах, если вы не возражаете, я с удовольствием займусь этим. С уважением Инна Веттер

Здравствуйте, Роман! Я вас узнала! Помню, вы жили в Коми АССР в Затоне, где была швейная мастерская, ещё помню, когда я была маленькая, я с мамой к вам приходила и ваша мама давала мне красивые лоскуточки для куклы, ещё помню похороны вашего отца. Мы живём в Германии с 1992 года, а мои родители с 1990 года. Мои родители очень хорошо были знакомы с вашими родителями, ваш отец работал сапожником, и он моей маме сосватал моего отца, моя мама знала ваших родителей ещё по Карелии, мама очень хорошо о них отзывается, сейчас моей маме 89 лет, у неё ясный ум, она живёт пока одна, сама управляется, передаёт вам большой привет. Мама мне много рассказывала сегодня, сейчас она находится у меня в гостях, я зашла на ваш сайт и показала ваши фото. У нас получился чудесный вечер! Окснер. Мюнхен.

Дорогой папа Шульц, репортаж или очерк о проведенном отпуске и рассказ о рыбалке прочитал с интересом. Мне хотелось бы обратить внимание на одну тревожную тенденцию. Все чаще и чаще слышу, как нас, немцев из России, называют русаками. И в очерке папы Шульца проскользнуло это слово. Если он имел в виду русских по национальности, приехавших в отпуск из России, то они - русские, если же он имел в виду Российских немцев, приехавших из Германии, то они - немцы. С легкой руки самих же Российских немцев в Германии появился новый этнос - русаки. Ладно бы в бытовой речи, но это слово просачивается в литературу. И это больше всего беспокоит. Меня, например, обижает, когда нас, немцев из России, называют русаками, и русских должно тоже обижать, когда их называют русаками. Я знаю, есть заяц-русак, но национальности русак нету. Я меньше всего хотел своими замечаниями обидеть папу Шульца, тем более что я знаю - у него есть много хороших, профессионально написанных вещей. Для себя я ввел правило - каждую вновь написанную вещь я откладываю на две-три недели. Поверьте, перечитывая, находишь, в, казалось бы, безупречно написанном тексте, столько ошибок... Так было с моим рассказом "Катастрофа". Не дал ему отлежаться и в этом рассказе оказалось много ошибок. Спасибо Антонине Адольфовне, подсказала насчет "Кивнул головой". Был как раз на стадии подготовки новой книги к печати. Так в ее тексте в 7 местах оказались эти два слова. Пришлось исправлять. Вот так всю жизнь "киваешь головой", а потом оказывается, что головой только и можно кивнуть, дрыгнуть ею нельзя, махнуть тоже, а значит, раз кивнул, то ясно чем. С уважением ко всем Валдемар Люфт

Райнгольд! Даже для серьёзной газеты была бы гордость напечатать Ваши рассказы, в них такие глубокие философские рассуждения, которые не оставляют читателя равнодушным, а делают его вашим поклонником. Спасибо. Мириам Ф.

Райнгольд! Я опубликовал ваш рассказ СЕНОСПЛАВ в самой крупной российской литературной газете «Российский писатель» во №2 за 2008г. Зарубежный выпуск этой газеты делает Международная Ассоциация Писателей и Публицистов. При случае, газету пришлю. Высылайте новые работы.
Председатель Международной Ассоциации Писателей и Публицистов Марат Каландаров.

ДОРОГОЙ ПАПА ШУЛЬЦ! Доброго времени суток! Прежде всего, примите мои самые искренние поздравления с присуждением Вам литературной премии на конкурсе "Золотое перо России"! Получил Ваши послания и рассказы. Огромное спасибо. На 1-стр. журнала даем Ваше фото и поздравление. Две страницы журнала - 24 и 25 - отдали Вашему творчеству: информация о конкурсе, ряд лирических миниатюр и новогодний рассказ "Везёт же людям!" В начале недели выложим журнал на сайт в разделе Газета. С Рождеством Вас и Новым 2009-м годом! Благополучия, достатка, хороших друзей и новых творческих свершений на литературной стезе! Привет и добрые пожелания Вашим домашним! Обнимаю, с дружеским приветом Владимир КРЫЛОВ. Новосибирск.

Писатель Райнгольд Шульц, который известен под литературным псевдонимом Папа Шульц, живет в Германии, в Гиссене. По итогам Международного конкурса «Национальная литературная премия «Золотое перо Руси-2008» он награжден специальным призом за рассказ «Чья душа во мне» в номинации «Русское в нас». Искренне поздравляем нашего соплеменника и постоянного автора с высокой наградой и желаем новых достижений на литературном поприще! Коллектив, НО РНД, Редакция «SZ plus» Новосибирск

ПРИВЕТ ИЗ СИБИРИ «СИБИРСКАЯ ГАЗЕТА»
Уважаемый Райнгольд Асафович!
Доброго времени суток! Не общались уже уйму времени. По сути, в штате редакции остался я один, а сами понимаете, что это такое. При неуверенном существовании газеты просто не имею морального права кого-то приглашать. Министерство регионального развития России, на которое возложены наши проблемы, под разными предлогами, ссылаясь на бюджетный кодекс, газету не финансирует. Хотя в свое время в Москве было признано, что, поскольку репрессии против российских немцев были проведены по вине государства, то восстановление уничтоженной прессы российских немцев и ее финансирование – дело государственное.
Увы! При этом чиновники из столицы, бия себя в грудь, заявляют, что, конечно, понимают всю важность задачи и первостепенно будут финансировать газету по грантам (сейчас такая система, через тендеры, выставление заявок в Интернете и пр. и пр.) До сих пор поражаюсь отсутствию совести и чести у московской бюрократической челяди.
А пишу вам вот по какому поводу. В этом году исполнилось 10 лет с момента выхода нашей газеты. Несмотря на все трудности, она все эти годы выходит регулярно. К тому же и 40-летие моей журналистской деятельности. Благодаря Германии нашел кой-какие средства на издание полноцветного номера в журнальном формате. Хотелось бы видеть на его страницах наших авторов, которые уже неоднократно публиковались с интересными материалами. Посему буду, признателен, если Вы срочно направите для публикации материал - желательно веселый или лирический - на Рождественскую тему.
Наверняка, у Вас за жизнь немало было интересных событий. Можете также направлять материалы на разные темы, которые близки нам российским немцам. Буду весьма благодарен!
О жизни немцев Сибири можете постоянно знакомиться на нашем сайте, "Sibirische Zeitung plus", там же выложены и номера газеты. Удач, хорошего Рождества и Нового года! Благополучия, достатка!
Обнимаю! Владимир КРЫЛОВ, главный редактор газеты "Sibirische Zeitung plus" Новосибирск.

Уважаемый Райнгольд Асафович!
Дорогой Папа Шульц! Очень рад был получить от Вас послание и рассказы. Непременно разместим Вас в праздничном номере нашей газеты. И впоследствии, разумеется, опубликуем все материалы. Благополучия и достатка Вам и Вашему Дому! Удач Вам в юбилейном для Вас году! Обнимаю!
Владимир Крылов. Новосибирск.

Уважаемый господин Шульц!
Или так, по традиции: ПАПА ШУЛЬЦ! Доброго времени суток. Мы регулярно получаем различные материалы из Германии, в том числе и литературные. Сообщали о выходе альманаха "Берлинская лазурь". В нескольких номерах дали материалы, в том числе и о Вас. Сейчас в редакционном портфеле также есть ряд Ваших рассказов, которые с удовольствием опубликуем. К сожалению, ни в библиотеке нашей в ННО РНД (а у нас очень хороший фонд), ни у знакомых нет Ваших "Анекдотов от Папы Шульца". А это было бы интересно и для читателей, и для наших концертов. Поэтому буду рад получить от Вас по электронной почте несколько ваших анекдотов и шванков на русском и, если есть, на немецком языках. Знаю, что у Вас была своя передача по ТВ. В этом году с 3 по 6 октября в Новосибирске впервые состоится Сибирский Фестиваль немецкой культуры под девизом "Сибирь прирастает немецкой культурой" - будет около 500 участников из Сибири, других регионов России и Германии. Если будет лежать путь - дорога в нашу сторону, милости просим в гости. Буду рад весточке от Вас!
Творческих успехов, здоровья, достатка и благоденствия на германской земле.
Владимир КРЫЛОВ-ВАЛЬТЕР, начальник отдела информационных технологий - пресс-службы Новосибирского Областного Российско-Немецкого Дома, главный редактор газеты "Sibirische Zeitung plus".

Уважаемый Райнгольд Асафович!
Доброго времени суток! Еще раз с Новым годом!
Надеюсь, Вы уже посмотрели на нашем сайте www.sibrd.ru новогодний выпуск "SZ plus" № 24 в разделе Газета.
Там, на 1-й странице,- фото и поздравление с получением премии. А на 24-й и 25-й страницах - информация о конкурсе, Ваши лирические миниатюры и новогодний рассказ "Везет же людям". Очень хотелось бы увидеть Ваш конкурсный рассказ "Чья душа во мне", в ранее присланных материалах его не оказалось. Благодарствую! Всего Вам доброго! Владимир.

Здравствуйте, Рейнгольд! С Новым Годом и с наступающим юбилеем! Рада вашим успехам! Продолжайте в том же духе. Приятно сознавать, что ваш рассказ "Чья душа во мне", получивший такую высокую оценку, был напечатан и у нас в Финляндии в журнале "LiteraruS". С уважением Людмила Коль.

Дорогой Райнгольд!
От всего сердца поздравляю вас с большим литературным успехом и с Новым 2009 годом! Желаю в вашем юбилейном году крепкого здоровья, семейного благополучия, новых творческих успехов. От имени газеты "Диаспора" Юрий Коротков. США. Г. Сакраменто (Калифорния)

Дорогой папа Шульц!
От всего сердца поздравляю Вас с наступающим Новым годом и с наступающим юбилеем. Желаю Вам здоровья, любви близких и друзей и немного денег, чтобы поддерживать всё это в рабочем состоянии. Искренне благодарю Вас за сотрудничество в 2008 году и надеюсь, что это было не в последний раз. Будьте здоровы и веселы наперекор всему. Елена Рышкова. Литературный конкурс «РУССКАЯ ПРЕМИЯ» Москва. Olena Sukchova.

Lieber Reinhold,
noch ein gesundes, erfolgreiches Jahr 2009. Freue mich sehr, dass Ihre neue Heimatstadt ;ber Sie geschrieben hat. Es ist im jeden Fall eine Anerkennung und Motivation zur weiteren Publikationen. W;nsche Ihnen viel Erfolg. Gru; aus Каssel. Landsmannschaft der Deutschen aus Russland e.V."\"Johann Thie;en\"

Sehr geehrter "Papa Schulz", f;r die empfangene Auszeichnung freue ich mich mit Ihnen. Alles Gute f;r Ihren weiteren Weg. Viele Gr;;e Waldemar Eisenbraun stellv. Landesvorsitzender (Bayern) Landsmannschaft der Deutschen aus Russland e.V.

Добрый день!
Спасибо огромное за присланные материалы - получила удовольствие после знакомства с ними. Поздравляем с победой в конкурсе „Золотое перо Руси”.
Наша газета несколько отличается от существующих в Европе - мы обращены, прежде всего, к тем, кто интересуются русской культурой и русским языком в Польше (поэтому больше 80% наших читателей - молодые поляки, а совсем не бывшие жители СССР). В связи с этим у нас несколько иные принципы отбора материалов.
Но среди присланных Вами есть и очень интересные материалы для наших читателей. Могли бы мы их использовать в наших номерах газеты? Дело в том, что у нас газета практически безгонорарная (мы не занимаемся рекламой) - авторы пишут нам потому, что не писать не могут. Но в конце года мы изыскиваем возможность премировать самых активных. Можем ли мы сотрудничать с Вами на таких условиях? С уважением и надеждой на Ваш ответ, Ирина Корнильцева, издатель газеты «Европа. RU».
Польша. Варшава. Gazeta ER.

Здравствуйте, господин Шульц. Я посылаю Вам вашу страничку из журнала «Островок», которая войдёт в мартовский номер. Спасибо за ваши интересные, удивительно чистые и трогательные рассказы.
Лидия Пфайфер. L;rrach. Журнал «Островок»

Многоуважаемый, дорогой Райнгольд, благодарю Вас за беседу по телефону. Сегодня познакомилась со всеми присланными материалами. Думается, что встреча с Вами знаменательна, в Вас - общественный темперамент, желание служить людям. Я тоже первоначально искала контакты с прессой, писала в газеты, но потом перестала. Вот подруга моя и удивляется: о твоей книге «Хрустальные кирпичики» и не знают, а знают только мои друзья. Будьте так добры, напишите, пожалуйста, где следует сделать анонс книги. Буду ждать Вашу книгу. С наилучшими пожеланиями. В. Алентина. Bad Salzuflen

 «Сеносплав» - сильный рассказ, но как-то размазал ты там всё, расплескал, если бы ты сделал его более компактным, он бы ещё сильнее получился. Сюжет великолепный там, действительно. Я ещё так подумал, зачем папа так длинно написал, был бы короче чуть, железный рассказ вышел бы. И в конце я не стал бы писать, что это твоя тётя. И вообще, если бы этот рассказ был бы написан на немецком языке, его не стесняясь можно было бы напечатать в любом альманахе. Георг Гааб.

Lieber Vater Reingold!
Schicke mit bitte Deine Erz;hlung "Welche Seele ist in mir" auf Russisch, um zu pr;fen, wie gut die ;bersetzung gemacht worden ist. Dein Onkel Schorsch

Дорогой Райнгольд! Поздравляю Вас как читательница журнала «Ост Вест Панорама», узнавшая о том, что Вас наградили в Москве специальным призом национальной премии «Золотое перо Руси» за 2008год. Очень горда, что вы мой земляк. Всего Вам Доброго. Ротман.

ПАПА ШУЛЬЦ!
Насколько я понял: Вы немец, который родился в России и живет в Германии? Если Вам интересно, что думает Русский Алекс - ВАЙМАР родившийся в Германии и живущий в России, то я вышлю Вам то, что для немецкого бюргера в случае перевода на немецкий язык будет довольно интересно. Гонорар 50%/50%.

Дорогой Александр!
Послание Ваше получил, крайне удивлён, где мы познакомились? Как Вы узнали обо мне и мой адрес. Вашу рукопись передам в литературное общество, сам я в данный момент, к сожалению, ничем помочь не могу. Переводы стоят огромных денег. Вам лучше связаться непосредственно с издательством, но может что-то и получится. Поживем, увидим. С уважением Папа Шульц.

Ваш адрес нашел в Интернете на литературном сайте, в разделе военно-патриотические произведения.
Я тоже много пишу о войне, но у нас эта тема почему-то предана забвению. Издают только классиков. Может там, в Германии, кто-то захочет прочитать? Да и ваше впечатление о моих трудах мне было бы тоже не безынтересно узнать... Александр.

Коротко о себе: Я АЛЕКСАНДР ШЛЯПИН, он же АЛЕКСАНДР ВАЙМАР, родился в1959 году в семье кадрового офицера в городе Веймар, Германия. Женат. Имею дочь с 1995 г. Бывший военнослужащий. Профессиональный фотограф, художник. В планах - создать подробный альбом воинских захоронений русских солдат на территории всей Германии, включая и первую мировую войну. В данное время проживаю в городе Велиж Смоленской области ул. Недоговорова 29. С детства Германию воспринимал как свою Родину, вот только жаль, что правительство ФРГ не делает преференций подобным людям. В общем, прожил я в Германии 10 лет. Когда мне было 4 года, я жил с родителями в Ордруфе (Тюрингия). Зимой 1963 года я на санках провалился под лед пожарного водоема и меня вытащил немецкий мальчишка (имени, к сожалению, не помню). Школу закончил в 1977 году в Магдебурге. Еще в школе я занимался спортом (стендовой стрельбой) и мне приходилось ездить из Магдебурга в Щонебек на завод взрывчатых веществ в команду по стрельбе. Моими тренерами были немцы Курт Чекала и Вольфрам Диндас. Вернувшись в Россию в 1979 году, я так и остался здесь и больше ни разу не был в Германии. Связи с моими тренерами уже давно нет, а друзья, наверное, забыли. Сколько живу в России, столько я и слышу про себя (фашист). Тем более, после того как предложил  администрации нашего города восстановить все немецкие воинские захоронения. Когда стараешься объяснить, что ты русский и только родился в Германии - это никто понять не может. Не могут понять и то, что все захоронения русских солдат в Германии, тщательно охраняются и обустраиваются. Вот тут мне и пришла в голову идея стать писателем и попробовать рассказать русским, что немцы это нормальные образованные и культурные люди, которые на войну против России идти особого желания не испытывали. Вот тут-то мне и попалась история про одного немецкого солдата, полюбившего русскую девушку и которая родила ему сына. А уже через 30 лет этот бывший ветеран Вермахта встретил  в ГДР своего сына, который служил в ГСВГ майором.
Ну, никто из наших издателей не хочет это печатать. Паулюса - печатают, Гудериана - печатают, Отто Скорцени – печатают, а вот Александра Шляпина не хотят. Может, попробовать напечатать эту книгу в Германии? Может, немцы захотят прочесть то, что у нас, у русских, вызывает обильное слезотечение? Не потому, что там описана жестокость прошедшей войны, а потому, что там судьба простого немецкого парня, который хотел жить и просто любить.
Пишу военные приключения, связанные тайнами «Третьего Рейха», периодом ВОВ и 50-летней оккупацией Германии Советской Армией. Достоверность, скрупулезное знание темы и немецкого менталитета –  кредо автора.
Отрезок истории в 50 лет пребывания оккупационных войск русских в Германии  породил огромное количество легенд, историй, которые имеют право на жизнь в литературе.
За время с 1945 по 1994, годы существования Группы Советских Войск в Германии, через группировку прошли более 20 мл. Советских людей.
Писать начал в 2004 году. Первый роман „ТАЙНА ЗОЛОТА АБВЕРА“, далее „ТУНГУССКИЙ РОБИНЗОН“- версия изд. ЭКСМО „ТАЕЖНЫЙ КАПИТАН“, „ВЕК СОБАЧИЙ НЕ ДОЛОГ“, „Я-РУССКИЙ ОФИЦЕР“, „МАКСИМОВНА И ГУМАНОИДЫ“, Все эти произведения могу предоставить по вашей просьбе.
Я надеюсь, Папа Шульц, что мои произведения понравятся не только Вам, но и тем, кто вполне нормальными глазами смотрит на мир, хотя и искаженный призмой политических предрассудков.
С уважением русский, уроженец Германии Александр Шляпин.

ПАПА!
Поздравляю с Новым годом! Пусть в этом году волна мирового кризиса разобьется о гранитную скалу твоего семейного счастья и финансового благополучия! Alex Weimar.

Райнгольд! Добрый день. Желаю всех благ и оставайся таким творческим деятелем, какой ты есть! Ещё раз спасибо за книгу, прочитал, почти не отрываясь, очень нравится. Спасибо! Кинооператор. Евгений Эккард.

Дорогой Райнгольд. Ты молодец! Твои книги читали с женой наперебой, кто раньше проснётся. Очень понравилось. Молодец! Твори свои прекрасные вещи. Ты нужен людям! Очень понравились твои стихи, от души написаны, хотя рифма не всегда совпадает, зато прожигают насквозь и запоминаются. Спасибо! Кинооператор Friedrich Eckhardt Bohmte

Дорогой Райнгольд, перестань на меня зря сердиться, желаю тебе здоровья и новых творческих удач. Твоя «Вышка» и «Письмо со шпрахкурса», на мой взгляд, очень хороши. Между Рождеством и Новым Годом надо бы забыть все обиды - Анатолий-Нетолик  Anatoli Steiger.

Papa Schulz! Guten Tag! Ich bin von Ihre Witze begeistert, wo kann ich im Internet Ihre Seite finden? Gibt es schon ein Buch? Vielen Dank. Mit freundlichen Gr;;e

Здравствуйте Райнгольд! Хочу сообщить, что ваша книга «ВОСКРЕСЕНИЕ» мне очень понравилась. Особенно рассказы «Полянка», «Дети», «Судьба», «Юбилей», «Чужой». А вот «Гуси.-.Лебеди» меня тронули до слёз. Особенно концовка. Эти рассказы можно читать и перечитывать, переосмысливать и переспрашивать самого себя. Вообще, они так побуждают к размышлениям. Хорошо написано. Много интересных моментов. Очень запало в сердце ваша фраза «Молитва-баня для души». Как нашлось у вас такое выражение? Ведь как точно сказано. Молитва-это зов души, это откровение, это отчаянье и спасение. Это исповедь, и признание, это крик души. Вот как это вы нашли такие точные слова? «Молитва-баня для души». Это же вообще! Ну, как так можно сказать? Я даже не знаю. Я так долго рассуждала. Боже мой! Ну, как ещё можно сказать точнее? Правда! Ведь именно в бане человек голый и беззащитный, там он моется, смывает с себя грязь, очищается, омывается, молодеет, хорошеет, преображается. Именно в молитве тоже самое происходит с душой человеческой. Ведь там, в молитве, душа раскрывается, исповедывается, плачет и умоляет, нуждается в чём-то, просит о чём-то, о самом сокровенном. Душа при этом откровенничает, очищается, ей становится легче. Вот ведь действительно так! Можно ещё долго говорить о вашей книге, и всё будет интересно, в – общем, спасибо большое! Eдинственно, на что хотелось бы обратить ваше внимание, это на переплёт. Переплёт у «ПЕРЕЛЁТНЫХ ПТИЦ» крепче и лучше. Об этом может вам не каждый скажет, другой и промолчит, но я решилась. Надо бы издателям напомнить, что эта книга не одноразовая, у такой книги должна быть долгая, долгая жизнь. Поэтому переплёт должен быть надежным, как и её содержание. С уважением социал педагог. Люда. К. Гиссен.

Уважаемый господин Шульц, посылала Вам E-Mail, чтобы сообщить, что книги получены и попутно полюбопытствовала, какой рассказ был Вами послан на "Золотое перо". Только что в интернете отыскался ответ. К счастью, рассказ - победитель есть в "Перелётных птицах". Так что, "просьба снимается". Как хорошо, что Вы именно этот рассказ отправили на конкурс. Вы, несомненно, достойны победы. Может Вы, ещё помните слова одной старой песни:
И больно вспомнить мне теперь,
Что я не ту открыл бы дверь,
Не той бы улицей прошел,
Тебя б не встретил, не нашёл.
Примерно те же чувства можно и на Ваши книги перенести. Как хорошо, что они встретились всей нашей семье.
"Der Sechste Sinn ist meine zweite Welt"- dieses Gedicht von ihre Tochter ist was ganz besonderes. Die Zeile "Der achte Tag in jeder Woche" geh;rt jetzt auch zu meinem geistigen Gut. Wie kommen Sie blo; zu solch einem Wundergedanken? Nicht war, die Gef;hle sind schon sehr gro;e Geheimnisse? Wer so schreiben kann wie Sie, der ist nicht imstande damit aufzuh;ren. Sie sind dem Schreiben, vom Schicksal her, verpflichtet. Viel Freude und sch;pferische Kraft so wie nur gute Menschen an jedem neuen Tag w;nscht Irene Schroeder Hamelburg.

Я Юрий. У нас появился слух, что вышла новая книга «Папы Шульца». Посоветуйте, как приобрести? Буду, признателен, информацию пришлите на мой е-mail. Мне написали про папу Шульца из нем. дома Новосибирска и посоветовали почитать. Я им посоветовал читать Эйснера, но нашел в интернете Шульца и, ба! Там Эйснер пишет про Шульца. Молодец! Теперь, с легкой руки, возьмусь и за Шульца. А на афганских жидков-ж;риков махни рукой. Пусть сами так написать попробуют, кретины. С уважением К. Юрий.

Уважаемый Райнгольд, поздравляем с премией, надеемся, Вы создадите еще много замечательных произведений!!! С Новым годом! С Вашего разрешения мы возьмем часть текста о Вас на немецком и "Письмо со шпрахов" в сокращенном виде, а также рекламу Вашей книжки "Перелетные птицы". Удачи Вам! Привет от Николая! Журнал для переселенцев Margarita Gogolewa

Дорогой Райнгольд, здравствуйте!
Поздравляю с наступающим юбилеем, с публикацией, с успехом, а также с Новым годом и пусть он принесёт намного больше положительных эмоций, чем все предыдущие годы.
Райнгольд, если у Вас есть время, мы с Вами можем для казахстанской газеты «ДАЦ» сделать интервью о Вашей премии и творчестве вообще, но на вопросы нужно ответить в течение двух недель. Я по времени работаю в жёстком режиме. Напишите, можно ли переслать вопросы?
Райнгольд, хочу Вам сообщить, что довела до логического завершения альманах для детей, Вы давали мне для него материалы. Будет издан рассказ « Пылинка».
Я обращалась в три фонда за финансовой поддержкой, отовсюду отказ, к сожалению. Поэтому мы решили издать как некоммерческую книгу за счёт авторов в целях пропаганды талантливых имён. Пожалуйста, сообщите, присоединяетесь ли Вы к нам. Альманах с цветной обложкой, множеством чёрно-белых рисунков, 20 авторов из разных стран. В основном профессиональные литераторы. Альманах будет рассылаться в крупнейшие библиотеки России и Казахстана. Я уже вычитала сигнальный экземпляр. По сути, работа завершена. Жду Вашего ответа. Детская поэтесса Надежда Рунде.

Дорогой Райнгольд,
Твои успехи меня очень радуют. Поздравляю тебя с "Золотым пером"! Желаю тебе и в новом году творческих успехов, счастья, здоровья, всего самого наилучшего. Мне твоя книга тоже очень пришлась по душе, написано тепло и очень лично, что я особенно ценю. Всего доброго! Мария Шефнер. Мюнхен.

Рассказ «Снежок» я перечитывала несколько раз и просто плакала навзрыд. Снежок это вообще! Столько дум. Страна голодала. Люди в России не имели достаточно еды, а над землёй носился спутник и все это знали. Но никто не знал, что далеко на севере в далёком таёжном посёлке где-то рос мальчик, у которого забрали единственную его радость, белого пушистого дорогого зайчика. Они так хорошо друг друга понимали и это была для ребёнка страшная травма. Поэтому никакие достижения науки и техники не достойны даже одной пролитой слезинки наших детей. Как по Достоевскому.
Мне очень понравились «Лодочки». Мне так понравились лодочки, что очень бурно вспомнилась своя юность. У этого парня Лиза была первая девчонка, которая ему безумно понравилась. Очарованье любви всегда украшает человека. Любовь - это великолепный обман. Природа так придумала и, Слава Богу, что такие встречи происходят и незнакомые люди образуют прочный жизненный союз. Хорошо подмечено. Молодец! Эдита Приер Г. Грима.

Уважаемый Райнгольд Шульц, здравствуйте!
Пишет вам Татьяна Верник. Хочу поблагодарить Вас за книгу «Перелётные птицы». Я ещё раньше читала ваши статьи в разных газетах, вырезала самые интересные и хранила в специальной папочке. Мне очень понравилась тогда статья «Гуси-лебеди» в газете «Хаймат» за 2000 год. Наверное, многим нравятся эти чудесные птицы, которых я, переселенка из Алтая, впервые увидела только здесь, в Германии. И не только их внешняя грация восхищает, но - и как Вы правильно заметили - их супружеская верность. И это Ваше поэтическое сравнение «Люди как птицы. Птицы как люди» - наводит на тоску по Родине, по любимым людям и любимым местам. Приводит к размышлению о семейном счастье, о полётах к облакам в наших грёзах. Человек всегда мечтал научиться летать как птица, а вы эту мечту почти осуществили, будучи служителем гражданской авиации. Здорово!
У вас мягкий - покладистый характер, это видно из Ваших христианских убеждений, отзывчивое сердце, душа романтика и философа. Вы, вероятно мудрый и хороший собеседник, так как, читая Ваши рассказы, находишь такие мысли, которые подтвердил бы каждый переселенец. Меня особенно взволновало Ваше трогательное отношение к матери, к своим членам семьи, к детям и, в особенности, такое откровенное уважение к родителям. Это большая редкость в мужчине - так честно и открыто изливать свои чувства - не стыдясь ни слёз, ни радости, и гордясь своими домашними. Только за жену и детей ваших малость обидно, но они хорошо устроены и в этом, и Ваша доля труда вложена, к тому же немалая. В Вас можно влюбиться с первого взгляда, то есть с первых страниц Ваших произведений. Хотя, когда я прочитала листок вкладыш о литературе, которая должна войти в Ваши новые книги, и кому из знаменитостей Вы уже раздарили свои изданные книги, а также отзывы читателей – то подумала, «Ну хвастунишка!» А когда, читая книгу, взяла карандаш, для подчёркиванья интересных мыслей-то поняла, отзывы совершенно справедливые. «Вы того стоите, а именно-восторженной и заслуженной похвалы». Поэтому я Вам пишу! Я от Вашей книги в восторге и даже много цитат записала в особую тетрадь. Мне Ваши выражения очень понравились, такие жизненные, толковые. Ну и вообще, Ваша жизнь такая насыщенная, что даже удивляет, как вы всё это успели пройти. Вы очень интересный человек. Я с нетерпением буду ждать Ваши новые книги. Таня.

Уважаемый, Райнгольд! Поздравляем с победой в Дрездене!
Сегодня получили Ост-Вест Панораму и обратили внимание на активное участие в нём Папаши Шульца. Отзыв Генриха Грота мы прочитали в Интернете 2 или 3 месяца назад и присоединяемся к сказанным словам. Поместим в альманахе твою рекламную страничку, где две фотографии и контактные адреса. Желаем творческих успехов! С уважение Лев и Валентина. Lev Belov.

Райнгольд!
Получил Вашу книжку. Очень хорошие впечатления. Если бы у меня была бы такая, я ходил бы счастливый! Schifelbein.
Райнгольд!
Давно мечтаю прочитать ваши книги. Как-то в телефонном разговоре я спросила свою сестру:
-Ты случайно не слышала про книгу папы Шульца «Перелётные птицы»? Сестра сразу же назвала Вас и прочитала по телефону всю вашу биографию, и ещё она сказала, что вы здорово пишите и это очень интересная книга и не одна, что у вас вышла ещё одна книжка «Воскресение» и подготовлено к печати ещё несколько. Я заказываю всё! И те, которые ещё напишете, и те, которые уже вышли. Присылайте! Буду с нетерпением ждать. Заранее благодарю вас Эмма Цильке. Потсдам.

Получили вашу книгу «Анекдоты папы Шульца». Муж впервые в Германии смеялся до слёз, мы в этот вечер даже не ругались, а, наоборот, получили такой заряд бодрости и оптимизма, что помирились, и стало легко и празднично на душе у каждого. Спасибо! Н. Аугсбург.

Отзыв на книгу Райнгольда Шульца „Перелетные птицы“.
Нет истории страны, а есть истории человеческих судеб в этой стране. Перелетные птицы летят в теплые края по своему желанию, а у „Перелетных птиц“ Райнгольда Шульца желания не спрашивали и распоряжались их судьбами правители- недоумки.
„Перелетные птицы“ и есть такая непростая история людских судеб. Эта книга-дань памяти ушедшим близким, которых уже ни о чем не спросишь. А вопросы начинаешь себе задавать, когда уже сам стоишь на их месте. В молодости, когда вся жизнь впереди, об этом не задумываешься часто потому, что во многих семьях на стенах не висят фотографии дедушек и бабушек, как это было принято раньше.
Эта книга – прекрасный подарок для его детей и внуков, так как придет время и им захочется узнать, кто они и откуда. Под впечатлением прочитанного захотелось вспомнить и написать историю своей семьи, чтобы оставить память моим детям и внукам. C наилучшими пожеланиями автору. Семья Рабиль. Саарбрюкен.

Очерк Райнгольда Шульца «Автобиография за ХХ век» - это концентрированное и открытое жизнеописание собственной судьбы, которую мог иметь только российский немец. Перед нами как бы расскрываается душа нашего соплеменника и делает это автор очень убедительно. Мы знаем сегодня уже достаточно много его рассказов, повестей, сказок, зарисовок - и в них виден стиль автора, как одного из самых самобытных и ярких представителей литературы российских немцев. Виктор Мюллер. Альманах Берлинская лазурь 2006

Дорогой Райнгольд!
Сердечно благодарю за Вашу книгу «Перелётные птицы». Я прочитала её за три вечера. Не могла дождаться следующего вечера, чтобы сесть после работы опять за стол и читать. Настолько захватывающе было всё заново переживать, всё то, что сама уже, конечно же, знаешь, но немножко забыла, и теперь вспоминаешь, узнаёшь.… Узнаёшь всё знакомое. Благодарю вас за честность, прямоту и мужество. Ваше откровение понимают миллионы людей.
Жалко, что Вам многое не так легко досталось. Но это великое переселение народа никому из нас легко не перепало, и тем не менее-мы все от этого только разбогатели, стали умнее, опытнее, душевно богаче. И это говорит о многом.
Пишите! Пишите дальше и больше! Я желаю Вам сил и вдохновения. Бог вам поможет! Он, как я вижу, Вам помогает, и поэтому я рада за Вас. Желаю Вам, Райнгольд, всего доброго на Вашем пути!
С чистосердечным приветом Ольга Мораш. Билефельд.

PS:. Пришлите, пожалуйста, Райнгольд, ещё один экземпляр книги «Перелётные птицы» можете прибавить и один экземпляр книги «Воскресенье». Я непременно oплачу Ваши расходы. Спасибо!

Если хочется перечитать книгу снова, или о ней поговорить, значит, это хорошая книга. Вы можете войти в литературу. Ваша книга «Перелётные птицы» меня потрясла, и мы решились пригласить вас к нам на вечер. Большое спасибо за прекрасные книги и оказанное доверие. С уважением Ирина Штанке.

Здравствуй, Райнгольд!
Я получаю газету «Забытый алтарь» уже десять лет. Читаю труды многих авторов, как поэзию, так и прозу, иногда сам пишу что-то. Должен сказать, Райнгольд, мне твои рассказы очень нравятся: хорошее изложение мыслей, прекрасный слог, в общем, Бог дал тебе талант для написания, здорово пишешь! Теперь у меня к тебе просьба. Я хочу, чтобы ты описал бы жизнь сестры моей супруги своим стилем, как ты пишешь. Сам пишу я очень слабо, как стихи, так и прозу. Поэтому обращаюсь к тебе - ПОМОГИ!  А. Гулин. Benteller.

Райнгольд, с Новым годом, счастья и здоровья! Благословляю и помню. Была бы очень рада, если бы ты смог посетить нас. Я знаю, тебе есть, что рассказать ребятам. У нас уже три дома, я хочу, чтобы они были всесторонне развиты. Подумай. Дай мне твой Телефон. С Богом. Лина. www.rettungsarche.de

Доброго время суток! Ещё раз хочу поблагодарить Вас, Райнгольд, за приятную беседу и за все присланные материалы! На протяжении двух дней, каждую свободную минутку бежала к компьютеру - так интересно было дочитать всё до конца! Спасибо! Хороших Вам выходных!
С уважением Ольга Зелентин. Модератор телевидения первого русского канала R-1  http://www.r1-tv.com/ Bielefeld

Добрый день!
Я получила книжку, очень обрадовалась! Большое вам спасибо! Книга супер!
Желаю Вам всего хорошего - будьте здоровым! Liebe Gr;;e Алёна  aljona borschewski.

Zdravstvuite!
Knigu ja poluchil. Bol'shoe vam spasibo chto ne zabyli, i ochen' prijatno bylo videt' lichno ot vas nadpis' na oblozhke! Den'gi perewedu pri pervoj zhe vozmozhnosti! Vsego nailuchshego! Leon Savinski.

Nach dem Seminar in Oerlinghausen fand noch eine Literaturwerkstatt f;r russische Lyrik statt und einige Lesungen wurden durchgef;hrt. Z.B. Papa Schulz hat eine Lesung in Bus nach Spanien und auf dem Schiff in den Niederlanden gemacht und einige B;cher dabei verkauft. Kreativ muss man sein und nicht vergessen, Werbung f;r unseren Literaturkreis zu machen! Mit freundlichem Gru;! Ihr Agnes Giesbrecht

Lieber Reinhold, ich kann mich nur auf Deine Erfolgen freuen! Du bist wirklich einen Superstar in diesem Bereich geworden. Mit freundlichen Gr;;, Dr. Heinrich Groth. (http://freemail.web.de/)

Lieber Rheinhold, das hat mir sehr gefallen, was du geschrieben hast. Ot duschi. danke. Heinrich Daub.

Lieber Rheinhold, ich bedanke mich f;r das Buch „Zugv;gel“ und f;r die gute Worte, die du reingeschrieben hast. Ich hoffe, dass ich in der n;chsten Zeit die Gelegenheit finden werde auch etwas daraus zu lesen. Ich w;nsche dir viel Gesundheit und Motivation um auch weiterhin deinen Talent zu entwickeln

Lieber Rheinhold, ich bedanke mich f;r das Buch „Zugv;gel“ und f;r die gute Worte, die du reingeschrieben hast. Ich hoffe, dass ich in der n;chsten Zeit die Gelegenheit finden werde auch etwas daraus zu lesen. Ich w;nsche dir viel Gesundheit und Motivation um auch weiterhin deinen Talent zu entwickeln

Дорогой А! Ты пожалуйста не обижайся, но мне Ирма говорила, что ей иногда кажется, ты не получаешь сообщений заказчиков или игнорируешь их полностью. Я вынужден согласиться с этим мнением, потому что со мной такое происходило тоже и не однажды, но я помалкивал. ПШ.  07.07.09.

Вот и сейчас, открыл книгу, как пустую коробку от подарка, а где подарок? Где текст?
Кто всё выбросил на свой вкус? Не спросив автора. Важных вещей в книге вообще нет!
Вообще нет фотоальбома, исчезли фотографии, рисунки, карты, нет интервью с Рунде. Хотя ты сам мне об этом говорил. Половина читательских отзывов отсутствует, пропали эпиграммы. Нет рассказов, про турка, про евреев, нет перечня публикаций, нет хроники русских немцев, пропали исторические вещи и тд
Ихь шок! Так дело не пойдёт! Я заказчик ты исполнитель. Пожалуйста, будь предельно скрупулезен!
Хотя я понимаю, что книга и так толстая, но можно было бы другие вещи снять, не важные, надо было посоветоваться. При беглом просмотре заметил вот что. Повторяю новые, старые замечания.
По обложке. Появились перелётные птицы, исчезли девочки, а без них стало пусто на обложке, на эскизе всё было лучше. Слева сам котел срезан. Название не увеличено и не сморится и читается с трудом. Красная краска на тёмном фоне не видна, также и надпись сверху. Все остальные мои просьбы не услышаны
На обратной стороне обложки надо повторить Грамоты золотой перо и на последней как в смеходроме. или в фотоальбоме. Всё-же подарочный экземпляр.
Названия рассказов оторваны от текста и написаны не большими буквами, не с новой страницы, а на последней строчке предыдущей страницы.
Грамматические ошибки не исправлены, как были, так и стоят, а люди старались, редактировали, мне это стоило денег и всё коту под хвост? Зачем тогда вся эта суета? Сроки не выдерживаются?
Всё так перепутано и запущено, что даже проверять дальше не хочется.
Я по настоящему обижен и расстроен. Даже не знаю, стоит ли продолжать работу
Жду ответа

Очень удачно на первой странице совмещены цифра 60 и название общий котёл. МОЛОДЕЦ!
Может, я зря паникую, и это всего лишь книжная болванка?
Но ведь год прошел, осталось три месяца и ложка дорога к обеду…

Sehr geehrter Herr Schulz,
seit einem Jahr bin ich im Besitz Ihrer B;cher. Habe mich dar;ber riesig gefreut und meinen Wunsch ge;u;ert, diese zu ;bersetzen. Der Gedanke ist immer noch da, leider viele berufliche Probleme, so das es nur beim Wunsch zurzeit bleiben muss....
Nach langem Forschen und Suchen habe ich endlich seit 1Woche Nachkommen meiner Familie in Kortkeros bei Syktywkar gefunden. Deren Gro;eltern sind den gleichen Weg wie auch Ihre Verwandte gegangen (Wolhynien, Karelien, Syktywkar)-....Habe durch meine Forschungen eine Frau Beder из Дормаген (Фрида B;der) 02133-538248. kennengelernt, sie lebte auch als Kind und junges M;dchen in dieser Gegend, hat noch ein ausgezeichnetes Ged;chtnis und kann sich an viele Personen und Ereignisse erinnern. Diese Frau besuchte ich 2 mal, sie lebt mit ihremSohn nicht sehr weit von mir, in Dormagen.
Hiermit bestelle ich bei Ihnen 2 B;cher "Перелётные птицы". Ein Buch w;rde ich gerne nach Kortkeros und das 2. nach Archangelsk einer Bekannten, deren Eltern auch aus Wolhynien stammen schicken....
Bitte senden Sie mir diese B;cher. Richter Lydia 02234-27 41 89 Rudolf-Nimann-Str 11 50226 Frechen Sie k;nnen mich auch abends anrufen. Danke

Der Autor ist ein Mensch mit viel Gef;hl. Herzlichkeit, Liebe, Mut. Hilfsbereitschaft. Christlichen Glauben. Er ist ein unerm;dlicher Streiter, K;mpfer, um alle Schicksalsschl;ge zu ;berwinden, ;ber Wasser zu bleiben und dabei noch anderen zu helfen.
Habe das Buch in einem Zug durchgelesen mit dem Stift in der Hand, mitgelitten, viele Stellen bewundert, wiederholt gelesen, um zu genie;en. W;nsche dem Autor viel Erfolg in weiteren Schreiben.
Перевод: Автор человек с тонко чувствующей душой, сердечностью, любовью, мужеством, христианской верой. Он неутомимый борец, во всех ударах судьбы старается держаться над водой и при этом ещё и помогать другим.
Я прочитала книгу на одном дыхании, с карандашом в руках, страдая вместе с автором.
С восхищением перечитывала многие места, чтобы насладиться словом.
Желаю автору успеха в дальнейшем творчестве. Ida Bender Hamburg. Mai-Juni 2007

Дорогая Ида Бендер!
Спасибо за нектар! Польщён Вашей рецензией. Приятно! Принимаю авансом. Постараюсь соответствовать. Особая благодарность за замечания. Непременно устраню. Желаю Вам крепкого здоровья, мира в душе и Бога в сердце. Будьте благословенны.  С глубоким уважением Райнгольд Шульц.

Добрый день, Райнгольд!
Пишу по поводу критического письма и правки статьи «Ома – буся». Начну со второго. Я очень довольна тем, как наша статья выглядит после прочтения её Илиной Фах (имя правильно написано?). Поправок не так много и ни одной грубой ошибки. Некоторые поправки не соответствуют нашему смыслу, поэтому я привела выражения в первоначальный вид, например песенку. По-русски гусь и два гуся - мужского рода, к тому же, надо выдержать ритм мелодии, поэтому мой вариант лучше. В двух местах читательница даже немного изменила авторское выражение, отсюда и поправки. Два раза я ошиблась в роде существительного (Artikel) и несколько раз к моему глаголу она добавила слово «цурюк – zur;ck». Вообще, я благодарна за правку и не перестаю развивать и оттачивать языковое мышление, что на русском, что на немецком языках. Когда я перевожу литературные тексты, первые мои читатели – мои местные, одна знакомая интеллектуалка и супружеская пара учителей на пенсии. Эту же статью я ещё никому не давала читать. И.

Абсурдные ситуации в повседневной жизни переселенцев
Берлин (Орнис). 99 анекдотов на 99-ти страницах: два писателя из числа российских немцев собрали в одну книгу истории и забавные ситуации из «ограниченного во времени существования в государстве, которого нет». Переселенцы ещё не пообвыклись в Германии, но уже простились с российским или казахстанским прошлым. В этом «междустранье» глубоко копаться не нужно, чтобы найти забавные и причудливые истории из жизни переселенцев.
Спустя некоторое время встречаются два иммигранта, два старых друга, в Германии. Пропускают по одной. Стол ломится от еды. «Закуси чем-нибудь», - настойчиво предлагает хозяин дома. «Нет, спасибо, я этого не сделаю». «А зачем же ты уехал из России?»
Александр Райзер и Райнгольд Шульц собрали 99 забавных историй, которые рассказывают читателю, как бывает порой тяжело встать на ноги на  новой родине. Общение людей друг с другом и, прежде всего, язык раскрывают многие загадки.
Небольшой томик, который на днях появится на рынке, представлен на двух языках и там, где необходимо, имеются  пояснения.  В анекдотах скрыта большая порция самоиронии, которая помогает порой  их героям справиться с трудностями повседневной жизни в Германии.
Журналист Александр Райзер, собравший тексты в единое целое, родом из Владивостока, девять лет живет в Берлине. В 2001 году он выпустил похожее собрание анекдотов  под названием «Насос». Райнгольд Шульц родом из Сыктывкара, живет сегодня в Гисене. Он приехал в Германию в 1990 году. Его проза и юмористические рассказы издаются как на русском, так и на немецком языках.
Александр Райзер; Райнгольд Шульц
99 анекдотов из жизни переселенцев
Издательство Роберта Бурау 2005
99 страниц; ISBN: 3-935000-51-0
(© Орнис, 24 апреля 2005)


Из смеходрома. К мнению автора критики я присоединяюсь в двух пунктах:
Пересказ семейной хроники в данной форме интересен лишь самим членам семьи, если не описываются особые, редкие и интересные детали повседневной жизни (farbige Beobachtungen aus dem Alltag).
Выражение из оригинала «немцам высоко летать не позволяли и жить в столицах на давали» в связи с работой Буси уборщицей я вообще не перевела, потому что это выражение опровергается самим текстом и фактами из биографии членов семьи и нашей с тобой, Райнгольд, жизни. Образование в нашей стране было доступно всем, что не исключает произвола в разрешении тому или иному человеку национального меньшинства учиться и получить хорошую квалификацию. Материальной возможности действительно не было у всех желающих, но это касалось и русских не меньше других.
Моя мать, родившаяся в Оренбургской глубинке в семье бедного, выигравшего за счет коллективизации немца крестьянина, стала после окончания 10 классов в 1937 г. учительницей и ей, не знающей русского яз, пришлось в 1938г. за ночь перестроится на преподавание по-русски, для чего она была послана в Оренбург на учительские курсы, где встретилась с себе подобными «нацменами».
Ах, Райнгольд, если б всё было так просто и однозначно плохо или хорошо, как я это иногда воспринимаю из твоих описаний! Фрау Фах, наверное, права, когда говорит, что ты своё «личное мнение об общей истории стилизируешь без рассмотрения противоречий в обществе, например, между позитивными идеями революции 1917 г. и негативными проявлениями в реальности. С другой стороны, «золотого запада и негативными проявлениями системы капитализма». Наверное, именно это я оценила как очень эмоциональным: описание бед и страдания народа как факт, как изображение поверхности, без указания причины трагизма системы социализма. Иногда мне кажется, что некоторые наши земляки обвиняют людей, живущих сейчас в России в том, что произошло там с нами, нашими предками пятьдесят или даже сто лет назад. Когда я встречаю такие сигналы, мне становиться просто скучно. Да, сегодняшняя власть России унаследовала непростое прошлое и должна была бы извиниться и т.п. Но к этому её можно только призывать (принудить невозможно) точно так же, как призывать обходиться с собственным народом по законам прав человека. Каждому чиновнику надо при случае об этом говорить, и лучше всего «с позиции сильной и независимой от него личности» (так говорит местная ровесница моей дочери, которая вместе с ней три года проработала в Москве при ВМГИМО), кем мы являемся тут?
Извини, что так долго писала это письмо. Твоё послание я прочитала сразу, ещё перед свадьбой, всё-таки интересно, как специалист, твоя знакомая, оценила мою работу. Мне жаль, что все курсы не смогли тебе дать столько, чтобы ты мог на «уровне глаз» общаться с коллегами по-немецки. Если тебе ещё нужна фраза из её письма, я переведу без проблем. Жду ответа на тоже откровенное письмо. Елена Абрамс

Милая Елена!
Во-первых, поздравляю Вас и весь Ваш род с замечательным днём бракосочетания Вашей дочери!
Во-вторых, большое спасибо за поправки и письмо.
В-третьих, текст можешь показывать и пристраивать как свой собственный.
В-четвертых, продолжим дискуссию. Мне продлили больничный ещё на две недели. "Hexsen Kuss“ оказался сильным, спина болит невыносимо, но я рад, что у меня появилось столько времени. Сейчас работаю над текстом «Повесть о настоящем Шульце» предварительное название. Речь идёт о моём однофамильце, где фрау Фах и Ты будете довольны, потому он состоит сплошь из (farbige Beobachtungen aus dem Alltag). Это параллельная история о русском немце, у которого жизненная история не уступает повести Бориса Полевого в «повести о настоящем человеке». Как удастся всё это описать – посмотрим. Одним из первых читателей будешь ты.
История о Бусе как раз и интересна тем, что это тихая история о части немцев, которых меньше коснулась общая история Российских немцев. Они не теряли насильно нажитое имущество, их не били прикладами, не высылали в дальние края, но, тем не менее, они целинники прошли свою дорогу жизни не по асфальту, а в труде и заботах и, в конце концов, оказались тоже только арендаторами казённого балкона на процветающем золотом западе.
По поводу «немцам высоко летать не позволяли, и жить в столицах на давали» считаю верным выводом. Почитай свидетельства старшего поколения в журнале «Ост Вест Панорама» 061 31-77 90 редактор Daub Heinrich может бесплатно выслать несколько пробных номеров. Нашему поколению жаловаться можно только выборочно, но и мне неоднократно вешали на нос пятую графу паспорта, хотя, несмотря на это я старался кое-что достичь и достигал несмотря ни на что, но многим обрывали крылья.
Я понимаю, что всё было не так просто и однозначно и не делилось на плохо или хорошо, как это иногда воспринимается описаний! Фрау Фах, наверное, права, когда говорит, что я своё «личное мнение об общей истории стилизирую без рассмотрения противоречий в обществе.
Я постараюсь ещё раз вернуться у тексту и разукрасить его цветными карандашами, но это, наверное, будет выглядеть искусственно. Простые люди не рассматривали историю и её идеи на международном философском уровне, как политолог Фрау Фах. Они говорил проще радостно жить, хорошо, или плохо, голодно, опасно, а успехи и не неудачи правильной лини верного управления страной определяли по имеющейся скудной наличностью в кармане и пустым прилавкам магазинов…
Немецкий я знаю устный, говорю, понимаю, общаюсь без проблем, когда работал экспорт Кауфманом, занимался техническими переводами, а сейчас у меня просто нет времени для этого и я живу другими интересами, мне интересны, люди их история. Я много езжу на литературные вечера и встречи с читателями, и радуюсь когда вижу, что люди знают мои работы и работы эти им интересны. Дойдут ли эти тексты и наша история до местных читателей, думаю это наша коллективная задача, к которой я не ревную, а наоборот преклоняюсь перед всеми добровольными помощниками и патриотами нашего народа и нашей истории.
Кстати Кристина Краузе из «Оберхесише уайтунг» звонила и сказала что она бегайстерт от текста «ОМА», в ближайшее время обещала, что в газете что-то будет и что она, наконец, то немного начинает понимать, кто такие Шпетаусзидлеры. Так что ещё раз Дорогая Елена огромное тебе спасибо за сотрудничество и твой прекрасный труд. С Христианской любовью и огромным уважением Р.Шульц.

ЧИТАТЕЛЬСКИЕ ОТЗЫВЫ О книге Общий котел. Том 1

Райнгольд Шульц перепробовал более двадцати самых разнообразных занятий. Брался за любую работу, откликался на нужды людей. И вместо отпуска или рождественских каникул сопровождал благотворительные грузы в Россию. Он ехал в заснеженный Санкт-Петербург, в детские дома и приюты для престарелых, больницы и тюрьмы, в саратовские, костромские, ярославские молитвенные дома, откуда потом уходили посылки к голодным, сирым, обиженным. Не всё ладно в судьбе этого человека, в его семейной жизни, но сердце, однажды заплакавшее над сгоревшим в печке воробышком, не устаёт сострадать и сегодня, не устаёт любить. Нам часто пишут и звонят читатели с просьбой выслать
те экземпляры газет, где напечатан Ваш рассказ »Мама Шульц”. Но в редакции остались лишь архивные экземпляры. Поэтому просим вашего согласия на выпуск отдельной книжки с этим рассказом.
Галина. Вольф. «Забытый Алтарь»

Дорогой брат во Христе,
Райнгольд, большое спасибо за Ваш талант, за ваши статьи, они украшение «Забытого алтаря» и журнала «Сестра». Кремер Надежда.

Райнгольд! Помните, как на большом литературном фестивале, в бюргерхаузе в г Шлангене я легко дотронулась до вашего плеча.
– Извините! Вы Шульц Райнгольд?
– Да!
– Я Вас по фотографиям узнала! Смотрю, глазам своим не верю, вроде Шульц. Очень хотела Вас повстречать. У Вас такие рассказы потрясающие! Добрые, поучительные, жизненные. Мы их читаем в «Забытом Алтаре» с большим удовольствием. Спасибо за последний рассказ «Китайская грамота». Я его своим детям и внукам специально вслух читала. Очень своевременный и полезный рассказ. Спасибо!
Сестра Фрида. Шланген.

Из радиопередачи радиостанции «Немецкая волна».
Ведущая Светлана Кузьмина в интервью по поводу книги «Анекдоты папы Шульца» для русаков и про русаков говорит:
– Райнгольд часто выступает на встречах переселенцев. Рассказывает анекдоты, читает смешные рассказы. Как реагирует публика? Не обижаются?
– Ни разу не было! Все реагируют очень хорошо! Смеются весело. Вообще наш народ неплохой! Только их надо так слегка разбудить, рассмешить, растрогать. Юмор – дитя философии, он нужен, для того, что-
бы человечество весело расставалось со своим прошлым. В этой книге автора нет, там соавторы, я лишь собрал, обработал, отшлифовал. В книге интересная игра слов, понятие двух менталитетов, хорошее знание русского и немецкого языка. Для того чтобы избавиться от ошибок, надо их сначала заметить, предать гласности и выкорчевать. Я уверен, тот, кто прочитал анекдоты, в подобную ситуацию никогда не
попадёт. Уж это точно. И язык выучит быстрее, потому что запомнит
фразу быстро, ясно и навсегда. Юмор – душа народа. Как ни крути, одна польза получается. Теоретически недовольные должны быть, даже написанное писателем кровью сердца не всем подходит: всё зависит от
группы крови читателя. Как–то на концерте Грузинского национального балета им. Сухашвили в антракте Райнгольд прошёл за кулисы, чтобы с восхищением поблагодарить артистов за доставленное удовольствие. «Это поистине восьмое «чудо света», «ураган» на сцене, «драгоценный фольклорный камень в классической огранке», – сказал он.
– А кто вы? – спросили танцоры.
– Папа Шульц.
– О! А мы вас знаем!
– Откуда?
– Из газет.
И все сразу стали друзьями.
А на одной из встреч переселенцев в Висбадене с представителями консульства России, Казахстана и Киргизии кто–то в зале пустил неудачную шутку, и тут же раздался другой голос.
– Смотри, одни попадают в книгу Гиннеса, другие–в книгу папы Шульца!

Расширенная редколлегия «Забытого алтаря» 11.11.05.
Райнгольда Шульца наши читатели знают и любят, потому что его замечательные рассказы прекрасно запоминаются. Они всегда актуальные, и, если газета выходит без его публикаций, в редакцию сразу же
звонят читатели.
– Почему в газете нет Райнгольда Шульца? Это очень дорогой наш автор. Талантище, ну, от Бога!
Марсберг. «Забытый алтарь». Галина Вольф.

Пишите! Поверьте моему опыту. Я 20 лет была редактором в России и 6 лет занимаюсь этим в Германии. Много всякого перечитала в жизни. У вас есть талант! Здорово получается. Редко когда появляется такое, что хочется наплевать на все дела и читать, такое хочется печатать. У вас хороший юмор, смеялась от души. Отличные рассказы! Вы мой самый любимый автор! Бросьте всё! Пишите больше!
Татьяна Головина. Редактор. Кобленц.

Телефонный разговор с Москвой.
– Это Ваш рассказ «Чья душа во мне?» Вы тот самый Райнгольд Шульц? Я – Зоя Петровна. Нам нужен Ваш адрес. В Октябрьском номере журнала мы напечатали этот рассказ и стихи «Ночью Россия мне снится». Всем очень нравится. Изумительный рассказ. Я читала сама, читали мои домашние, читали друзья, вся редакция, Москва читает. Всё так трогательно! Чудесно написано! Спасибо вам огромное.
Гл. Редактор журнала «Работница» Крылова. Зоя Петровна.

Уважаемый господин Шульц!
Посылаю Вам два экземпляра газеты с Вашей публикацией. «Дым Отечества» – очень популярное у нас ежемесячное приложение к газете «Республика». Ваши исторические материалы вызвали большой инте-
рес в редакции и обильный отклик читателей. К сожалению, в газете опубликовать большие фрагменты не предоставляется возможным. Будем надеяться, что мы всё же сможем подготовить «немецкий» том и
опубликовать более значительные отрывки. Всего наилучшего. Михаил Рогачёв. Коми АССР. Г Сыктывкар.

Хочу выразить всё своё человеческое чувство благодарности автору книги «Перелётные птицы» Райнгольду Шульцу. В ней автор описывает жизнь своих родственников и свою судьбу. Эта тихая книга, как только её раскроешь, кричит голой правдой о трудной судьбе немцев в России. Она произвела на меня огромное впечатление. Некоторые места выписала себе как цитаты. Много исторической истины
раскрыл автор в этой книге. Я, как школьный учитель, знаю жизнь не по учебникам, многие события произошли на моих глазах. Очень интересные факты. Особенно понравилась автобиография автора, но ты,
дорогой Шульц, выстоял потому, что с тобой был Бог. Будь благословен ты и весь твой род. Желаю удачи в жизни и в труде. Анна Ивановна Тукова. 84 года. Украина. Винница.

Дорогой брат Райнгольд! Прочитала вашу книгу «Перелётные птицы». Я в восторге от писателя. Вы умница, вы талант, вы просто гений! Всё, что я узнала из книги о жизни немцев в России, я в шоке. Многое я слышала от своей свекрови, но им везло. Они жили в Сибири, и им всегда попадались хорошие люди, которые им помогали во всём. Но из вашей книги я узнала так-о-о-о-е. Я сама русская и не знала, и не слышала, чтобы русские люди так жестоко поступали с вашими людьми. Мне очень стыдно за свой народ. Когда читала книгу, то я краснела и бледнела, что так бесчеловечно относились русские к немцам. А вы молодец, Райнгольд, что пишите об этом. Наше поколение и наша молодёжь должны знать правду, о прошлом своих собратьев. Анна Шувалова.

Дорогой Райнгольд! Вы действительно благородный рыцарь, так, кажется, переводится Ваше имя. Вы поступали по-рыцарски. Вы такой, каким был папа, такой как мой муж – «Золотые руки»! Как жалко, что
Вас так плохо ценили. Брат Райнгольд, мужайтесь! Не унывайте. С вами Бог! А это – всё! Отдайте всё Богу! И Бог пошлёт вам звезду счастья. Даст здоровья и всё, что вы заслужили! У Вас такие чудесные и прекрасные девочки и внуки. Счастья Вам, удачи и творческих успехов. Вас с нетерпением
ждут Ваши читатели. Спасибо Вам за Ваш благородный труд.
Педагог Светлана Вальтер. Г. Волгоград, ныне Ветцлар.

Дорогой Райнгольд! Очень благодарна Вам за бесценный дар! «АПШ» очень интересный сборник! Мы с мужем сразу же принялись читать!!! Вот здорово!!! Ваша книга – само совершенство, просто пособие для Академии юмора: Ещё раз выражаем благодарность за книгу. Всего доброго!
Елена и Виктор Зайферт. Караганда.

Уважаемый господин Шульц! Или так, по традиции: ПАПА ШУЛЬЦ!
Доброго времени суток. Мы регулярно получаем различные материалы из Германии, в том числе и литературные. Сообщали о выходе альманаха «Берлинская лазурь». В нескольких номерах дали материалы, в том числе и о Вас. Сейчас в редакционном портфеле также есть ряд Ваших рассказов, которые с удовольствием опубликуем. К сожалению, ни в библиотеке нашей в ННО РНД (а у нас очень хороший фонд), ни у знакомых нет Ваших «Анекдотов от Папы Шульца». А это было бы интересно и для читателей, и для наших концертов. Поэтому буду рад получить от Вас по электронной почте несколько ваших анекдотов и шванков на русском и, если есть, на немецком языках. Знаю, что у Вас была своя передача по ТВ. В этом году с 3 по 6 октября в Новосибирске впервые состоится Сибирский Фестиваль немецкой культуры под девизом «Сибирь прирастает немецкой культурой» – будет около 500 участников из Сибири, других регионов России и Германии. Если будет лежать путь – дорога в нашу сторону, милости просим в гости. Буду рад весточке от Вас! Творческих успехов, здоровья, достатка и благоденствия на германской земле. Владимир КРЫЛОВ-ВАЛЬТЕР, начальник отдела информационных технологий пресс-службы Новосибирского Областного Российско-Немецкого Дома, главный редактор газеты «Sibirische Zeitung plus».

Райнгольд Шульц, с детства всегда был в тени. Немец и фашист были синонимами. Но и в Германии русские немцы, оказывается, оставались чужаками. Пронзительный, тонкий рассказ «Ветераны» заставляет подумать о том, что фашизм и коммунизм, мечтающие владеть миром, имеют одно окончание и один конец. Но такие тексты в обозримом будущем навряд ли заинтересуют книгоиздателей, которые предпочитают выпускать так называемую коммерческую литературу. И хорошо, что в России еще остались журналы «Немецкая тетрадь» и «Дальний Восток» – явление примечательное и интересное. Николай Семченко. Хабаровск

Райнгольд! Я проанализировала книгу и как редактор (хотя это для меня громкое название), но все-таки кое-какой опыт имеется. Думаю, что мое редакторское мнение для Вас будет, не очень интересно, так как за время выхода книги Вам уже достаточно сказали и друзья, и знакомые. А вот по-человечески скажу одно-вы молодец и сильный человек. Для того чтобы написать автобиографическую книгу и написать так, чтобы ее
было интересно читать-это большая победа. Мне все время предлагают написать о себе, о послевоенном времени, в котором довелось жить, но я считаю, что у меня не получится. А получится как во фразе, сказан-
ной Фаиной Раневской: «Если бы я стала писать книгу о себе, то это получилась бы не книга, а сплошная книга жалоб». Так и у меня. А у вас книга оптимистическая. И я Вас от души поздравляю с ее выходом! Всего Вам самого доброго: счастья, здоровья и любви! От всего сердца.
          ГЛ. редактор журнала «Форум» Лидия Малышева. Канада.
Уважаемый Райнгольд!
Спасибо за «Альтруистов», за ваши статьи. Здорово! Очень понравились. Постараемся опубликовать в «Диаспоре». Газеты вышлю, если ваш почтовый адрес не изменился. E -mail, я смотрю, у вас другой. Хо-
рошо, что вы объявились. А я все думал: где вы, что вы, чем занимаетесь, как живете... Какой-то удивительный оптимизм чувствуется во всех ваших материалах. Это придает бодрости духа. Желаю вам здоровья и новых творческих успехов! CША. Sacramento Гл. Ред. Газеты «Диаспора» Юрий Коротков.

Уважаемый Райнгольд! Спасибо за очередной материал – о Визборе. Очень рад за вас, что его песни вызывают у вас такие чувства. А ведь я когда-то встречался с ним в Москве. Мы пригласили его к себе во дворец культуры, и меня попросили привезти его. По дороге в машине мы о многом говорили. Он тогда был очень популярен. Особенно после фильма «Семнадцать мгновений весны». Я, начинающий тогда поэт, спросил его: «Что мне делать, я тоже хочу, как вы, петь свои стихи под гитару. Но, к сожалению, не умею играть на гитаре». А он ответил: «Ничего страшного. Если хочешь петь – пой. Просто бери гитару, играй и пой, как получится». Конечно, я не смог воспользоваться его советом, потому что медведь на ухо наступил...
Кстати, вы получили газету «Диаспора» с вашей статьей «Альтруисты»? После этого мы опубликовали подборку ваших коротких рассказов в разделе «На конкурс». В этом году мы проводим три конкурса:
поэтический, литературный (проза) и журналистский. Так что ваши рассказы первыми прошли в литературном конкурсе. Желаю вам дальнейших успехов!
США. Сакраменто. Гл. Редактор газеты «ДИАСПОРА». Юрий Коротков

Дорогой Райнгольд! Спасибо за книгу «Перелётные птицы». Несмотря на нехватку времени, прочитал всю на одном дыхании. Очень интересно! О волынских немцах я впервые узнал от Консалика, но не так подробно. Оказывается, у Российских немцев и евреев схожая горемычная судьба. Многие факты из вашей книги для меня открытие, и я уже использовал их в своих проповедях. Местные очень заинтересовались вашей книгой и спрашивали меня, есть ли её перевод. Хотят приобрести. Буду обязательно представлять её в Израиле, это многим поменяет взгляды о немецком народе. Будете у нас, обязательно сообщите, встретимся! Pastor Daniel Matiash. Kiriyt-Yam. Israel.

Здравствуйте, уважаемый Райнгольд или лучше Роман, так вас всегда называет Володя, и мне так легче к вам обращаться, если вы не возражаете. Пишу вам как читательница книги «Перелётные птицы»
и теперь ваш большой «FЭП» или поклонница вашего таланта. Меня очень заинтересовала эта книга. Я узнала много интересного об истории советских немцев, хотя и раньше уже кое-что слышала от своих родителей, но вы полностью раскрыли эту тему, рассказали историю происхождения немцев в России. Так же я узнала и много интересного о вас лично, хотя, по рассказам Володи, имела немного другое представление. Когда мы оба прочитали эту книгу, то спорили до хрипоты, что это истинная, правда и нет ничего выдуманного, и, наконец, Володя сдался и теперь тоже этого же мнения. Неделями спорим, выдержки из книги читаем, у тебя, наверное, щёки горели. Понравились мне и твои стихи, особенно стихотворение «Судьба», где ты ярко раскрываешь свою нелёгкую судьбу. А Володе понравилось
стихотворение «Ночью Россия мне снится» (Песня). Я попросила Володю почитать вслух, я хотела ещё раз послушать этот стих, и он читал, но дочитать уже не мог, со слезами в горле сказал: «Умеет же Роман писать». И твои дочки талантом в отца. Здесь есть стихи Ellin,ы Schulz, очень интересные, особенно последний «Die Sechste Sinn» с глубоким смыслом, заставляет задуматься, она, наверное, хорошая фантазёрка и мечтательница, хотелось бы посмотреть её картины. Роман, у нас с Володей к тебе просьба, если будешь во Frankfurte на Buch Messe сообщи нам, хочется там побывать и послушать твои чтения и, вообще, заезжай к нам в Hanau,сообщаем тебе свой адрес. С уважением Лена и Володя Швитай.

Райнгольд! Вначале хочу извиниться за некоторую задержку с ответом. Были причины, о которых сегодня, в день светлого Дня Пасхи, не стоит говорить. Одна из главных-хотела, прежде чем написать Вам, прочесть «Перелётных птиц». За подарок-большое спасибо! Я прочла книгу с огромным удовольствием. Сегодня, прежде чем сесть за письмо Вам, еще раз перечитала некоторые места в книге и, признаюсь, даже всплакнула. Толи день сегодня действительно просветленный, но скорее всего, ассоциировала со своей жизнью. Вывод такой: - мало кому удается прожить жизнь в шоколаде. Другие довольствуются малым и этим счастливы. А вот натурам мятущимся, со знанием того, что ты в жизни можешь многое, а не можешь это осуществить-очень трудно. Некоторые обращаются к Богу. Я пока только пытаюсь поверить. Сказывается все-таки сильное атеистическое воспитание, да и жизнь посредников Бога в лице священников не дает такой возможности. Последний пример: вчера были в церкви освящать куличи, так показалось, что священники
были в подпитии. Мои сыновья в свое время разуверились в священниках, потому что, когда хоронили мою маму, то священник вообще был пьян вдрызг, да еще и вымогал деньги дополнительно к оплаченному. А
сколько среди них прелюбодеев, стяжателей и пр. Но, все равно, верить в кого-то надо. Марина Ш.

Дорогой наш Райнгольд. Поздравляем с выходом Вашей новой книги «Перелётные птицы», исторические рассказы о российских немцах. Вы пишите «Моё вам объяснение в любви, немцы России». А мы хотим объясниться Вам в любви. Спасибо вам за то, что мы узнали о жизни российских немцев. Мы тоже из России, но мы не знали, сколько же горя и трудностей вынесли Российские немцы. Вы описали эту жизнь на примере вашей семьи с огромным талантом. Целая история, горе, трудности, любовь, слёзы, радость-все переживаешь вместе с вашей семьей. Ясно ощущаешь, что пишет человек с большой душой и добрым сердцем, а как всё просто и доходчиво изложено. Прозу читаешь так легко, как стихи. Спасибо Вам! Вы и в жизни такой добрый и отзывчивый друг. Вы спасли нашего сына от смерти и даже не заметили, что вы совершили что-то особенное, очень важное. Вы наша «свеча». Мы тоже стали дедушкой и бабушкой, вот только так, как вы пишите про своего внука, никто не сможет написать. Будьте счастливы, наш самый лучший друг. Семья Плугатырёвых.

Ваша книга «Перелётные птицы» выше всяких похвал. С уважением Лев и Валентина Беловы. Берлин.

«Перелётные птицы» – чудесная книга. Здорово написана. Читается легко и увлекательно. Очень понравилось. Весь вечер была под сильным впечатлением прочитанного. Во время чтения не покидало
ощущение, что я сама воотчию жила там, в прошлом. Всё видела глазами автора. Как здорово, что в наше шальное время есть такие люди, как вы. От всей души хочется пожелать автору здоровья и творческих
успехов. С нетерпением ждём новых произведений. Кланяюсь и преклоняюсь. Маргот Булле. Фульда

Перечитал от корки до корки все газеты с вашими вещами. И с благодарностью говорю: «ВЫ талантливы!» Л. Детлеф.

Дорогой Райнгольд! Будьте здоровы, счастливы, дышите легко! Как цветочки на вашей
«Полянке». Улыбайтесь чаще, любите нежно, терпеливо, оставайтесь добрым и Бог благословит Вас! Спасибо за спасение сынули нашего! Спасибо Вам за то, что вы есть. Успехов в жизни и в литературе.
Семья Плугатырёвых, Гиссен

Дорогой Райнгольд. С большим интересом читаем твои рассказы в газетах. Мы очень рады за тебя. Mach Weiter SO!!! Семья Швитай.

Часто думаю о тебе. Умный, добрый, работящий, без вредных привычек. Почему один? Отчизна отвернулась. Работу потерял. Жена ушла. Дети подзабыли. Родня задремала. Друзья оказались застольными. Неудачник?
Нет! Борец! Человек успеха! Несмотря ни на какие трудности, не поломался. Сохранил здоровье. Доброту. Стал христианином. За плечами интересная жизнь. Живёшь активно. Пишешь хорошие нужные вещи. Объездил много стран. Знаком с передовыми людьми. Энергии столько, что можно позавидовать. Несмотря на возраст, нашёл работу, хоть нелюбимую, тяжелую, но работу. Ни от кого не зависишь, делаешь то, что хочешь. Иногда я тебе завидую, столько событий! При том же возрасте моя биография умещается в пол-листа. Виктор Шмидт

Райнгольд! Я без твоего разрешения послал твои рассказы, в Польшу Володе Штокману. Он талантливый художник, театральный деятель, бывший режиссер театра в Киеве, открыл в Кракове в интернете при виртуальной библиотеке в литературном клубе «www.aine.pl.» международный сетевой альманах и находит твои работы весьма симпатичными. «Московские рассказы» переведены на польский язык.
Режиссер Ёган Кайб. Берлин.

Райнгольд! Некоторые твои рассказы просто конфетки. Иногда под настроение получается на отлично. Когда ты попадаешь в амплитуду, то непременно попадаешь в десятку. Но нужно научиться вычёркивать всё лишнее, хоть иногда и жалко. Рассказ как камертон, как задал тон, так надо его и выдержать. Пиши больше. Желаю успехов! Александр Райзер. Берлин.

Папа Шульц! Опять насмеялась над твоим юмором. Спасибо! Считаю тебя прекрасным прозаиком – сатириком, уровня Задорного. Вы ведь оба были связаны с авиацией? Рябова. Берлин.

Для меня автор – солнечный человек, у которого нет никаких тёмных пятен, он свет, у него как у свечи нет даже тени, потому, что, светя другим, сгорает сам. Очень понравились рассказы. Мы сразу почувствовали, что вы немец, но в тоже время настолько русский человек, в вас ещё сидит дух русский в крутом русском рассоле. Большое спасибо. Анна Цаяк. Москва.

Дорогой брат! Впечатляет, берёт за душу. От чистого сердца умоляем: пиши, пиши и пиши. Удачи во всём и везде. Семья Дик

Здравствуйте, Райнгольд! Огромное, огромное спасибо Вам за отзыв и за Ваши добрые слова!
Для меня это было действительно счастьем, услышать такую оценку своих стихов. Если честно, то я даже не ожидала. Спасибо вам огромное! Всего Вам самого, самого доброго! С уважением Э. Ганновер.

Здравствуйте, господин Шульц! Прочитал рассказ «Ветераны». Везёт Вам на встречи с интересными
людьми. Такое невозможно придумать, кажется просто невероятным, какое-то зеркальное отражение двух разных судеб. Вашей с дедом, и тех двух лётчиков. Хорошо написано. Было очень интересно читать.
Это счастье – иметь время писать. Желаю успеха. Удачи вам во всём. А Бербон.

Райнгольд! Ты счастливый человек. (Тебя все любят!) Желаю ещё чуточку личного счастья!
С уважением, Валентина Кайль. Лемго

Райнгольд! Как и всё, что ты пишешь, рассказ «Полянка» полон нежности и доброты. Вместе с тобой кожей ощущаешь прикосновение природы, чувствуешь лёгкий ветер на щеке, слышишь пение птиц и стрекотание кузнечиков, видишь разноцветье трав. Радость, покой, и тишина заполняют сердце, и на душе становится легко и светло, как на твоей полянке. Спасибо тебе за твои рассказы. Хорошо, когда среди проблем и суеты душа попадает на твои «полянки». С уважением Валентина Везнер.

Райнгольд! Хотел тебе сказать, из всех, кого мне довелось услышать на авторском семинаре, твои рассказы мне понравились больше всех. Язык такой увлекательный, доходчивый, свежий, приятно слушать. Спасибо за доставленную радость. Желаю творческих успехов. Пётр Андроникашвили. Гамбург.

Райнгольд! Мне люди о тебе говорят только хорошее. И какой ты человек хороший, и пишешь здорово. И с кем бы я не говорила, если речь заходила о тебе, то действительно люди тебя любят, это очень важно, и ты должен чувствовать это. Анна Цаяк. Берлин.

Мы с Германом ваши книги всю ночь читали. Вот такие рассказы! Елена Маркварт.

Райнгольд Шульц как автор описанием своей божественно красивой «Полянки» ещё раз подтвердил, что «Красота спасёт мир». Вот три года прошло после публикации, а я до сих пор восхищаюсь этим рассказом. Сколько теплоты, любви и красоты! Как наблюдателен автор и как бережно и тепло он описывает все прелести лесной «Полянки» Я читаю и перечитываю этот рассказ и всегда улыбаюсь. Так приятно
и весело на душе! Хочется вдохнуть воздух этой полянки и, как автор, упасть на землю лицом и нюхать запахи земли, цветов и трав. У меня тоже были такие полянки, поэтому я искренне влюбилась в полянку
Папы Шульца. Спасибо автору за его наблюдательность, за трогательную любовь к природе. Спасибо за то, что так красиво и бережно он пишет о ней. Пока люди будут любить, беречь и восторгаться такими полянками, будет жизнь на земле, будет любовь и будет счастье. И очень горько было читать критику А. Ш. в «Литературных страницах Альманаха» за 2004 г. на рассказ «Поляна»!!! Критик просто начисто лишен романтики. Он просто, как киллер, убил всё лучшие чувства во мне. Он перепутал слова «Поляна» и «Полянка». По моему «Поляна» – большое поле, а «Полянка» – это сказочное зрелище и вол-
шебные чувства. Алла Плугатырёва. Гиссен.

Дорогой Райнгольд, очень рад был тебя видеть и слышать на семинаре в Оерлингхаузене – так редко встречаемся, даже тошно – и очень рад выполнить твою просьбу насчёт книг. По содержанию альманах
очень хорош и этого у нас не возьмёшь. Гордимся тем, что есть. Многие читатели уже поняли, что такое психологический барьер при изучении языка, что его, как звуковой барьер, преодолеть надо. Опять читал твои новые вещи в газете. Ты плодовитый как Бальзак! Пиши всем врагам назло. Твой юмор, твоё отношение к жизни хорошо воспринято и воспринимается, давай дальше и выше. Звони, пиши, мы все так далеки друг от друга. Обнимаю, Анатолий Штайгер.

Молодец Райнгольд! Хорошо пишешь, старичок! Очень хорошо! Перенеси всё это, стихи и прозу, на компьютерную дискету. Будем печатать. А отзывы о тебе дадим к шестидесятилетию. Только не болей. Так что доживай. Обнимаю. А Штайгер.

Райнгольду Шульцу – наивысшую похвалу за дела, за мысли, за творения! Литературному милому коллеге и представителю вырождающегося племени джентльменов. Берлин. Анна Берцанова.

Райнгольд! Даже для серьёзной газеты была бы гордость напечатать Ваши рассказы, в них такие глубокие философские рассуждения, которые не оставляют читателя равнодушным, а делают его вашим поклонником. Спасибо. Мириам Ф.

Уважаемый господин Шульц! Читал ваши материалы. Хорошо! Писателей среди немцев переселенцев прямо скажу – маловато, а у Вас хороший язык. Материал, сразу видно, вам хорошо знакомый. Ваши
рассказы интересны для нашей газеты. Будем рады печать вас на наших страницах. Большое спасибо!
Гл. редактор газеты «Известия». Воронов Матвей Владимирович.

Райнгольд! Слушал тебя на литературном вечере в фантастической библиотеке г. Ветцлара. Получил огромное удовольствие. Рассказы у тебя добрые, неконфликтные. Мне нравятся. Валерий Волосов.

Райнгольд! Получил Вашу книжку. Очень хорошие впечатления. Если бы у меня была бы такая, я ходил бы счастливый! Schifelbein.

Альманах «Portfolio» благодаря отсутствию тематического или жанрового задания очень «вместителен»: каждое произведение в нём живёт, не завися от своего соседа. Во вступлении к «Portfolio» заявлено:
«Каждое из представленных в portfolio произведений рассматривается читателем самостоятельно, без довлеющей доминанты более обстоятельного соавтора по изданию – имеет место тот плюрализм, который
позволяет воспринимать авторскую работу объективно». Редакция заботится о КАЖДОМ авторе – не только о китах литературы, но и о тех, кто может дорасти до китов, а это Курт Хайн (Бад-Вюненберг), Марк
Бельфер (Мёнхенгладбах), Валентина Томашевская (Бад-Зальцуфлен), Туар Нагель (Вена), Райнгольд Шульц (Гиссен), Александр Кабашников (Минск). У каждого автора «Portfolio» своё мировидение, своя сис-
тема ценностей, на вершине которой – уважение к слову как способу настоящей жизни человека.
А. Барсуков.

Дорогой Райнгольд! Это беспокоит Вас Бэлла Иордан, если Вы ещё такую помните. Прежде всего, хочу поздравить Вас со всеми громкими успехами, которые были у Вас в прошедшем году, а в начавшемся
– пожелать новых литературных вершин, полетов духа и души, творческих удач, тепла и добра людского. И пусть в этом високосном, 2008-м, у Вас будет на один день больше счастья! Я, подумав тут на досуге, решаюсь обратиться к Вам с тремя просьбами.
Первая: мне бы хотелось купить Вашу книгу «Перелетные птицы», пришлите, если можно, с указанием цены и банковскими реквизитами. Оплату гарантирую незамедлительно.
Вторая: не могли бы Вы сообщить мне адрес Университета и библиотеки в Гиссене. По Вашему примеру я хотела бы послать туда свой сборничек стихов и альманах Международного Союза писателей, где
есть и мои страницы. Вдруг кого-то это заинтересует. Что делать, пропагандировать себя приходится и таким образом.
И, наконец, третья: в Канаде выпускается газета «Диаспора». У меня был адрес, но после ремонта не могу найти концов. Мне сказали, что Вы имеете связь с этим изданием. Если не жалко, черкните мне их
адрес, пожалуйста. Мы пишем в разных жанрах – Вы прозу, я – стихи, так что конкурентами не станем. Заранее Вам благодарна за помощь и приношу свои извинения за столь неожиданное вторжение.
С искренней симпатией к Вам, Бэла Иордан.

Дорогой Райнгольд! Сердечно поздравляю тебя с выпуском нового сборника анекдотов для и про переселенцев. Замечательная вещь! Именно этого очень не хватает сегодня российским немцам в Германии.
Юмор, вызываемый анекдотами из твоей книжки, это своеобразный эликсир жизни для наших «оглушённых и приниженных» земляков. Первую пробу твоих анекдотов мы «сняли» с Вилли Мунтаниолдом. Хохот стоял такой, что мой угрюмый сосед из местных немцев, глядя на нас, хохочущих, при выходе из квартиры, впервые натянул улыбку. Видимо, подействовал наш заразительный смех, вызванный твоими анекдотами. Если не возражаешь, то я сделаю сообщение о твоём сборнике в своем интернет-Verteiler’e насчитывающем многие сотни адресов. Там же укажу твой телефон и электронный адрес. Пусть желающие заказывают у тебя сборник. Спасибо тебе за прекрасный подарок переселенцам и мне лично.
Генеральный директор международного конвента российских немцев доктор Генрих Гроут.

Райнгольд, ты молодец! «Перелётные птицы» – это класс! Такую книгу написал! В ней чувствуется душа наша. Я в восторге! Как здорово, что среди нас есть такие, как ты. Книга – духовное богатство народа.
По любому твоему рассказу можно снять кино. Мы очарованы, чертовски понравилось. Шикарно! Великолепно! Спасибо! Вили Мунтаниол. Берлин.

Уважаемый Рейнгольд! С удовольствием прочитал Ваши книги! И смеялся! И пустил слезу! У нас много в жизни было общего. Прошу не унывать, дерзать и действовать. Приглашаю к совместной работе. В
нашем проекте есть много интересного для Вас лично дел. С уважением и намерением сотрудничества.
Иван Шродер. Берлин.

Дорогой Райнгольд! Спасибо за книгу, она мне очень понравилась. Райнгольд, мне очень нравятся твои произведения, мне кажется, ты уже созрел для написания большого романа о трагической судьбе нашего народа. Пока в полном объёме это не удалось никому. Сейчас формируем второй номер альманаха, с удовольствием включим в него твои произведения. Что бы ты хотел конкретно от себя включить или предоставляешь выбор нам? С уважением В. Мюллер. Берлин.

Сегодня обнаружил в почтовом ящике долгожданную книгу «Перелётные птицы». На вскидку прочитал пару рассказов. Ты хороший писатель. Ты разумный человек. Ты ясно излагаешь интересные
мысли. Книга хорошая, вычитанная, корректура профессиональная. Поздравляю! Спешу тебе в этом признаться. Александр Фитц. Автор книги «Судьба – российский немец»

Благодарственное письмо
Глубокоуважаемый Райнгольд Шульц!
Пишет Вам от имени всей нашей многочисленной родни ваш преданный читатель Виктор Вельк.
Позвольте поблагодарить Вас за прекрасные рассказы, в которых мы нашли интереснейшую информацию об истории российских немцев и их интеграции на исторической родине. Это очень важное и нужное
дело. Мы недавно приехали в Германию и старались узнать обо всём этом побольше, и не можем не выразить восхищения разносторонним и творческим характером Вашей деятельности. Вашим уникальным талантом дарить людям свои душевные богатства. Это в высшей степени утончённое и поистине элитарное занятие. Не часто встретишь таких интересных, духовно богатых и разносторонних людей. Не на таких ли
людях держится духовность нашего общества? Выражаю Вам огромную признательность за приятные минуты, проведённые за чтением ваших христианских, исторических и житейских рассказов. Прошу считать данное письмо официальной благодарностью за популяцию нашей культуры в столь интересной высокохудожественной форме. Здоровья Вам, счастья и благополучия! С уважением по поручению всей нашей родни. Виктор Вельк. Фленсбург.

Райнгольд! Я только теперь понял, с каким зубром рискнул схлестнуться в КВН. Перед твоей жизнью (хотя кое-что знал, но не так подробно) снимаю шляпу. Кандидат технических наук Борис Бейнфест. Ветцлар

Добрый день! Спасибо огромное за рассказы и за минуты прекрасного настроения от «Смеходрома». (Подозреваю, что волей случая оказался одним из первых читателей) Вашу просьбу по поводу иллюстрации книги постарался исполнить как можно быстрее, исходя из надписи «Спешите делать добро», тем более рассказы интересны и по справедливости требуют скорейшего выхода в свет.
Эдуард Вени. Художник из Пфорцхайма.

Райнгольд! Прочитала газету «Контакт», я в таком восторге от статьи Валентины Кайль «Шутки в сторону». Мне так понравилась статья, которую она написала о тебе, и ты, и автор статьи, молодцы! Здорово! Мне то и дело звонят друзья, спрашивают, тот ли это папа Шульц, или какой другой.
– Тот самый – наш писатель.
Валентина всю правду о тебе написала, и я готова подписаться под каждым её словом.
И ещё! Мне тут сестра позвонила и подала очень интересную идею на твою книгу «ВОСКРЕСЕНИЕ». Ты объединил под одной обложкой две книги, детские рассказы и христианские рассказы, и это хорошо!
Она говорит: «Вот я, например, люблю рассказы о детях читать, а христианские рассказы не стала бы читать, они для меня скучны и непонятны, а раз они под одной обложкой окажутся, тогда и христианские
прочитаю». О детях читать почему-то всегда больше желающих, дети у всех есть, и всем интересен чужой опыт узнать, а вера есть не у всех, но увлекутся и христианские рассказы заодно прочитают. О душе вспомнят, задумаются и, возможно, придут к Богу. Пишешь ты замечательно. Бог дал тебе настоящий талант. Пиши больше. Художница Ирма Реве.

Уважаемый господин Шульц! Большое спасибо Вам за интересную книгу «Анекдоты папы Шульца». Весь вечер дружно смеялись всей семьёй. Даже дети, почти не умеющие уже говорить и читать по-русски, упорно начали читать вашу книжку, стараясь понять весь смысл. Пробудился невероятный интерес
к чтению. Когда насмеёшься, сразу как-то легче жить. Ещё раз большое спасибо.
Валентина Шнайдер. Кобленц.

Папа Шульц, большое спасибо за «Смеходром!» Благодаря этой книжке, наши дети добровольно стали учить русский язык. Читая на кухне «Смеходром», мы с мужем ухохатывались до слёз. Наши дети по-русски не понимают, и с любопытством заглядывая на кухню, просили объяснить, над чем мы так смеёмся?
Через пару дней мы заметили, что дети что-то усердно учат. Оказалось, русский язык. Они сказали, что тоже хотят прочитать, что написано в «Смеходроме» и смеяться, как папа с мамой. Роза Зальцбург. Вайльбург.

Райнгольд! «Перелётные птицы» книга неплохая, читается с интересом. И очень интересна будет тем, кто все это испытал. Надеюсь получить от тебя парочку экземпляров и сопроводить матери и дяде, которые видели историю своими глазами. Валерий. Байкель Марбург.

В книге под названием «Воскресение» вы пройдётесь по запутанным судьбам многих людей и каждая из них по-своему уникальна. Во всех историях, во всех отношениях, везде незримо присутствует тот, кто может распутать любой клубок самых запутанных человеческих судеб. В этой книге негромкие свидетельства простых людей о славе Божьей и о Его огромной любви к нам, людям. Он всегда рядом и всегда готов нам помочь, если мы Ему доверяем. Возвращение блудного сына заканчивается праздником «Воскресения» души в новом качестве. Кто знает, может быть, через эту книгу и ты найдёшь ответ на твою жизненную ситуацию, в которой ты окончательно запутался и не можешь разобраться сам. Доверься Богу. Он любит тебя и ждёт. Вера Шваб. Гиссен.

С большим вниманием, интересом и чувством вины перед автором прочитала книгу «Перелётные птицы». Это исповедь души и боль сердца. Ты бился как рыба об лёд, и многого добился. Я прониклась к тебе глубоким уважением и симпатией, как к человеку светлых мыслей, я так не умею. Валентина Кайль

Здравствуй дорогой Райнгольд! Говорят: редкая птица долетит до середины Днепра, но твои «Перелетные птицы» долетели вчера до Саарланда. Читаем с интересом автобиографическую повесть о человеке, с которым дружим семьями уже лет десять, и личная биография которого и есть та самая история
немецкого народа. Спасибо за дарственную надпись. Не пропадай. С уважением к тебе и твоему творчеству!
С наилучшими пожеланиями Семья Рабиль

Уважаемый, Райнгольд! Поздравляем с победой в Дрездене! Сегодня получили Ост-Вест Панораму и обратили внимание на активное участие в нём Папаши Шульца. Отзыв Генриха Грота мы прочитали в Интернете 2 или 3 месяца назад и присоединяемся к сказанным словам. Поместим в альманахе твою
рекламную страничку, где две фотографии и контактные адреса. Желаем творческих успехов!
С уважением Лев Белов и Валентина Раймер.

Райнгольд! Твои «Перелётные птицы» у моей жены настольная книга. Она всегда лежит на прикроватной тумбочке. Жена её перед сном перечитывает и наполняется каким-то бальзамом, и счастливо спит. Есть в ней что-то хорошее. Виктор Шварц.

Здравствуйте Райнгольд! Не ожидала так быстро получить вашу книгу «ВОСКРЕСЕНИЕ». Большое спасибо, сразу же приступила к чтению. Слава Господу, что он дал Вам талант так проникновенно писать жизненные рассказы. Много схожих и пережитых мной ситуаций вы описываете. Да, то, что пишется вами, как говорится, от сердца до сердца доходит… Да благословит Господь ваш труд, ваших дочерей, внуков, да снимет пелену с сердца и глаз вашей половиночки. Ваша читательница Ирина Гуценко.

«Перелётные птицы» – замечательная книга, её можно дарить внукам как дорогой подарок, но они, к сожалению, не понимают по-русски, поэтому обязательно нужен перевод-это наша история. Я знаком со многими авторами, но у вас просто изумительная манера писать, просто и очень доходчиво. Очень нравится описание природы и жизни в немецких колониях на Украине. Мой отец тоже с Житомирщины, он
рассказывал о том, о чём вы пишите, все правда. Большое спасибо за чудесную книгу. Александр Диц.

Дорогой Райнгольд! У каждого автора выливается на бумагу то, что у него внутри. Когда вижу в газете ваши рассказы, душа радуется, не раз переписывала, копировала их и раздавала друзьям в церкви. «Перелётные птицы» прочитала на одном дыхании. Никогда не думала, что буду разговаривать с вами по телефону, но вот набралась смелости и решилась спросить. Почему верующие узнают о вашей книге не из христианских изданий, а из простых газет? Мы вас любим и ждём от вас новых книг. Как только выйдет книга «Воскресение», сразу присылайте нам. Ждём с нетерпением. Емма Кирш

Моя сестра подарила мне Вашу книгу «Перелётные птицы» прочитал мгновенно. У вас очень хороший стиль изложения, легко читается. Вам надо было с детства писать книги. Очень интересно написано про лётчиков, ещё в Союзе мне попалась статья про Эриха Хартмана, я её вырезал и до сих пор храню, и мне было приятно снова встретиться с ним на страницах вашей книги. Обязательно хочу съездить на его
могилку, а вы молодец, уже там побывали, что видно по фотографии в книге. Немецкий патриотизм свели на нет, а у вас сердце патриота. Вы умный человек, умеете показать проблему и обойти острые углы. В
книге вы осторожно описали острые моменты сразу видно, что и вы обжигались об имущих власть. Спасибо за книгу, она очень нужна, читаю внукам. Владимир Роппельд. Карлсруе.

Здравствуйте уважаемый Райнгольд Асафович. Привет вам от читательницы ваших книг Вирх Ирмы. Хочу поблагодарить и сказать Вам большое спасибо за очень интересное описание в книге «Перелётные птицы», которая нам, всем немцам из России, очень подходит. Из этой книги я многое узнала о немецких поселениях на Украине. Это родина моих родителей и моя тоже, где я родилась в 1924 году, и прошло детство до 1941 года. Когда читала вашу книгу, то моментально все, что произошло, всплыло в моей голове, точно это моя жизнь и жизни моих родных. Это нельзя читать без слез. Спасибо вам за эту кропотливую работу. Что нас, пожилых людей, радует, когда читаешь эти описания, и то, как будто вместе снова переживаешь свою молодость. Хочу вам сказать спасибо за ваш юмор, без которого человеку вообще нельзя, он придаёт силы жить. Я много читаю книг ваших коллег как Оскар Шульц, Эдуард Рейтенбах, Леопольд Шнель, Нелли Коско, Натальи Шнайдер и других. Большое вам всем спасибо за Ваш благородный труд, помогающий не забыть, что мы, немцы, были, есть и будем. (Всем на зло) До свидания, здоровья Вам и удачи в Вашей работе. Семья Вирх.

Уважаемый Райнгольд Асафавич. Большое спасибо Вам за то, что вы прислали мне написанную вами
книгу «Перелётные птицы». Я уже не надеялась получить её, так как я её уже давно заказала. Мне очень интересно читать о судьбе Российских немцев. Я сама в четырёхлетнем возрасте вместе с родителями и
тремя братьями и сёстрами были выслана с Волги. Отец погиб в трудармии в возрасте 32 лет, в мы с мамой и её четырьмя детьми прошли все муки жизни в глубокой Сибири, на Алтае. Мне уже позже повезло окончить пединститут, и проработала тридцать лет учительницей немецкого языка на Алтае. В Германию приехали в 1993 году, обжились, но Россия не выходит из головы. Еще раз огромное Вам спасибо, отличного вам здоровья, долгих лет жизни и творческой работы.
С уважением Виктория Грисмет, урожденная Герман. Город Аугсбург.

Дорогой Райнгольд Асафович я прочитала вашу книгу «Перелётные птицы». Газеты я не выписываю, поэтому я написала вам лично по вашему адресу. Эту книгу «Перелётные птицы» без слёз невозможно читать, мурашки по коже. Я тоже вспоминаю своё детство, которого не было. В 1941 г. в сентябре родителей: папу, маму, нас трое детей, выслали с тысячами других волжских немцев в Сибирь; лишены были всего: ни дома, ни одежды, ни еды. Завезли в глубинку, маленький колхоз, чужие люди. Война для всех людей своя беда, а тут привезли немцев. Можно представить, какое отношение было к нам. В этот же год папу забрали в трудармию куда-то далеко на лесоповал. Слава Богу, мама осталась с нами, ведь у других забрали и мам, а у нас сестрёнка, ей было два года, а брат был старший, и мама с ним летом пасли овец людей этой деревни. Я оставалась с сестрёнкой. Я очень много могла бы рассказать о той страшной жизни, под комендатурой были до 1956 года, каждый месяц ходили в сельсовет на подпись. Это было унижение без вины виноватых, а мы дети, вообще не понимали, к чему это всё. А теперь на старости лет в Германию с дочерью приехала, а душа болит, ведь сыновья мои остались там, вроде не сдали тест.
Дорогой Райнгольд, а вы такой путь в жизни прошли, вы почти всю землю обошли, так многого добились, всего. Вы очень красивы, и душа красивая, вам бы работать в верхах, законы издавать для людей, жилось
бы легче. Желаю вам счастья и крепкого сибирского здоровья на долгие годы. Спасибо.
Елена Альбрехт Bad Honnef

Здравствуйте Райнгольд! Сегодня получила от вас книгу «Перелётные птицы». Я ждала вашу книгу, начиная со среды, а потом потеряла всякую надежду получить её. Извините меня за недоверие и каракули. Мама всегда возмущается моим неразборчивым почерком. Мне очень часто в жизни обещали и не исполняли обещанного. Но вы, Райнгольд, оказались человеком слова
– Слава Богу! В понедельник достала вырезки с Вашими рассказами (они уже пожелтела от времени). Рассказ «Гуси-лебеди» был напечатан в газете «Земляки», вроде № 8 в 2000 году.
Посмотрела вырезки, где вы с дочерьми и с женой на Чёрном море, и ещё одна вырезка семьёй – девчата уже постарше. Я с интересом читаю все ваши статьи, читаю не только разумом, но и душою…
PS:.Спасибо за романтическую надпись в книге. Мне придётся точно читать вашу книгу при свечах. В спальне, где я читаю, постоянно то мигает, то гаснет свет, приходится вставать, трогать люстру, крутить
патрон. И, конечно, Вашу книгу надо будет читать, когда одна дома, чтобы никто не видел слёз непрошенных. Постараюсь после прочтения написать отзыв, хотя никогда это не делала. Спасибо вам большое и всего вам доброго. Ирина Гузенко. R;then.

Райнгольд! Давно мечтаю прочитать ваши книги. Как-то в телефонном разговоре я спросила свою сестру:
– Ты случайно не слышала про книгу папы Шульца «Перелётные птицы»? Сестра сразу же назвала Вас и прочитала по телефону всю вашу биографию, и ещё она сказала, что вы здорово пишите, и это очень
интересная книга и не одна, что у вас вышла ещё одна книжка «Воскресение». Подготовлено к печати ещё несколько. Я заказываю всё! И те, которые ещё напишете, и те, которые уже вышли. Присылайте! Буду с
нетерпением ждать. Заранее благодарю вас! Эмма Цильке. Потсдам.

Господин Шульц! Получила ваши книги, читала, хохотала, было замечательное состояние души. Это необыкновенно, что вы сделали. Пишите вы простым, искренним, доходчивым языком, и так легко излагаете свои мысли, что читать Вас - наслаждение. «Перелётные птицы» буду читать сегодня ночью и, как вы советуете, при свечах. У меня уже предпраздничное настроение. У нас в Лейпциге намечаются вечера посиделки, очень хочется рассказать всем о ваших книгах, если вы не возражаете, я с удовольствием
займусь этим. С уважением Инна Веттер

Здравствуйте, Райнгольд. С большим интересом прочитала Вашу книгу «Перелётные птицы». Сердечное спасибо! Все своё мнение я не могу выразить в письме. Я впервые здесь в Германии прочитала книгу на русском языке о переселенцах в Германию, о судьбе столь трагичной наших бабушек, прабабушек, и прадедушек. Какая у Вас удивительная мама! Очень захватывающе Вы описываете своё переселение. Поражаюсь Вашей смелости и находчивости. Я не думала, что у Вас, Райнгольд, настолько сложная судьба. Такие талантливые, красивые дочери, и внучек тоже, наверное, будет в Вас! Вашу книгу с огромным интересом прочитала моя 80-летняя мама. Она в восторге. Очень желаю прочитать вашу новую книгу «Воскресение». Вышлите пожалуйста, мой адрес на конверте. Ирина Гузенко. R;then.

Получили вашу книгу «Анекдоты папы Шульца». Муж впервые в Германии смеялся до слёз, мы в этот вечер даже не ругались, а, наоборот, получили такой заряд бодрости и оптимизма, что помирились, и
стало легко и празднично на душе у каждого. Спасибо! А. Абрамова.

Я, читательница из Лейпцига, всю ночь до 4 утра провела с вашими «Перелётными птицами». Я хорошо выплакала Вашу книгу. Это же душераздирающая истина голой правды, обнажённые нервы под высоким напряжением, открытая рана, выкорчёванное наизнанку сердце, душа нараспашку, она болит, она кричит, она страдает, и это свойственно только Вам. Как вы только всё это вынесли? Вы талантливейший человек, Вы должны писать, Вам есть, что сказать нашей эмиграции. Для молодых и для старых это очень, очень нужная книга. Пишите, пишите не останавливаясь! Тонконогая Наталья Наумовна. Лейпциг.

Дорогой папа Шульц! (Ой, извиняюсь, дедушка Шульц! Прочитал твой рассказ «НОВОСТЬ»). Прими мои самые горячие поздравления! Можно только удивляться, как дедушка сумел с таким великолепным
юношеским темпераментом выплеснуть свои яркие чувства! Видимо, в похожем состоянии Бетховен написал свою «Оду к радости». А ты заметил, как этот юный человечек похож на тебя? Одно лицо! Ты вполне заслужил право на счастье – всей своей жизнью, всей своей сутью. Так что еще раз поздравляю, наслаждайся, друг. И делись своей радостью с другими. Счастье формулой не выражается: если делишь – оно умножается! Обнимаю. Борис Бейнфест.

Райнгольд! Боже мой! Как понравилась Ваша книга. Вы довели меня до точки кипения. Вы как будто прошлись в моей душе до самого моего детства. Так созвучны мои восприятия и ваше жизнеописание,
что не могу успокоиться уже продолжительное время. Вы должны оставить свою службу в НАТО, сесть за письменный стол, взять чистый лист бумаги и писать. Вы человек, пишущий талантливо и в редкостном
жанре. Книга написана хорошо! Прочитала взахлёб. Поражена сравнениями и выводами, например, вы пишите в своём рассказе «Перелётные птицы», о том, что когда у вас в дороге поломался прицеп, то вы
нашли в ближайшей деревне только пьяных мужиков, которые заварили дышло, на которое было противно смотреть, но держало крепко!» В России всё так! Как это верно подмечено! При повторном внимательном чтении и литературном разборе всё же проявилось много невидимых ранее недочётов. Вам нужен очень хороший редактор. Если её хорошо почистить, отполировать, то есть доработать, она засверкает, как настоящая драгоценность. А если кое-что ещё сказать литературным языком Тургенева, Бунина, книга засверкала бы искрой Божьей ещё ярче, как истинный и неповторимый бестселлер. Однако и сейчас все недочёты перекрывает сюжет, искренность, стремительность, неожиданность. Хорошо! Стихи – это особая вещь. О том отдельный разговор. Тонконогая Наталья Наумовна. Лейпциг.

Мы опять сегодня хохотали над анекдотами из вашей замечательной книги, папочка Шульц. А ваша гениальная книга «Перелётные птицы», над которой рыдала не одна я, сейчас находится в нашем интеллектуальном центре Лейпцига. Это хорошая «заслуживающая внимания книга». Мы все так влюбились в вас и хотим вас видеть. Приезжайте на один из наших вечеров. Инна Ветер

«Вышка», очень оригинальный по сюжету рассказ, ценен по показу детской психологии. О борьбе личности со своим страхом. Ваш Мишутка просто прелесть. Тонконогая Наталья Наумовна. Лейпциг.

Райнгольд, а знаете ли вы, что если читать ваши вещи с иронией, то оказывается многие рассказы, например, «Орлеанская притча» или «Болото» это рассказы с двойным дном, с двойным смыслом. И на самом деле они совсем не про орлов или лесное болото, а про Советский Союз, про советское общество и общественные отношения, про власть и управление, про народ и его проблемы. Кто жил в той системе, тот всё понимает без труда, а кто не жил, должен пофантазировать. Желающим могу растолковать в подробностях. Евальд Цильке

Райнгольд! Хочу тебе сказать, что ты написал еще одну чудесную книжку. Могу тебя поздравить с этим. А какие изумительные иллюстрации! А почему ты не послал эту книжку ее редактору, Валентине?
Ее доля в твоем успехе тоже есть, а? Увы, рецензию (на которую ты, вероятно, рассчитывал), я не смогу написать, сожалею. Тема все-таки не моя. Сегодня православное Рождество. Бог и у тех, и у других один,
а с календарем, как я уже писал, пусть разбираются Юлий и Григорий. Борис Байнфест.

Рассказы из книги «Воскресение» читаются легко, сюжеты незамысловатые, простые, но прочитаешь и как-то легче жить на свете. Ты очень чувствуешь людей, их души, можешь двумя, тремя фразами точно обрисовать человека и его ситуацию. И ещё из твоих рассказов веет такая щемящая доброта, что начинаешь просто таять, превращаться в ребёночка. Артур Флессер

«Воскресение» – это книга, в которой столько различных пожеланий, наставлений, поучений, в которой можно постоянно находить прекрасные строки и восхищаться Творцом и его творением. Я только, только получила её, прочла совсем немного, но чтобы узнать вкус моря, достаточно одной капли, чтобы оценить писателя, думаю, достаточно прочесть один лишь рассказ «Полянка» и увидеть её красоту, увидеть
Творца в Его творении, достаточно разглядеть одну букашку. Только очень жаль, что не все имеют такие глаза, чтобы видеть, и уши, чтобы слышать, а тебе Бог подарил этот дар и способность во всём видеть и
познавать создателя. Благодари Его за это и прославляй в своих рассказах и делах. Желаю тебе здоровья, мудрости и Божьих благословений во всём, а так же в издании твоих новых книг больших успехов!
Сестра Вера.

Райнгольд! Большое спасибо за книгу «Перелётные птицы». Я её почти прочитала, не нахожу подходящих слов, чтоб выразить всё то, что у меня на душе. Книга замечательная. Удивляюсь твоим талантам!
Говорят, кто не пережил выселение, войну, трудармию, тот не может сочувствовать всей душой, но у тебя особая душа. Бог тебя наградил этим даром. Пиши во славу Божью. С христианской любовью Вера Шульц.

Дорогой брат во Христе Райнгольд! Несколько лет тому назад моя подруга получила газету «Забытый
Алтарь» и прочла рассказ «Подарок» и хотя не было подписи автора, сердцем почувствовала, кто это написал. Ей хотелось поддержать Захара. До сих пор она думала, что мужчины могут поступать по отношению к своим жёнам подло. Читая эту статью мгновенно перед её глазами встала её собственная жизнь. Как она ждала из армии своего любимого. О какой счастливой жизни она мечтала, она ложилась и вставала только с его именем. Он написал ей, что попал в аварию и его машина горела, и он бы не хотел что бы она жила с таким уродом. Зина ответила ему: «Если ты сомневаешься в моей любви, я тоже сожгу своё лицо!».
Он умолял её ничего не делать с собой, так как у него вроде бы всё обошлось. Молодёжь приходила к ней и уговаривала её сходить с ними в кино или погулять. Но ответ был один: «приедет мой милый и с вместе ним пойдём». Молодёжь убеждала, что не надо так сильно его ждать, всё равно не оценит. Ох, как она позже вспоминала своих подруг. В Захаре она увидела себя. Вот она и старается молиться о своей семье и семье Захара. Её единственное желание это чтобы все семьи были бы крепкими и счастливыми. Она часто думала: «Какой хороший закон у Христиан: покаянный должен жениться на покаянной, или покаянная
должна выйти за христианина. Насколько легче жить людям, когда в них один дух. Когда разный дух в доме это ещё хуже, чем разные национальности на одной подушке». До свидания. Ещё раз спасибо за Ваши
книги. С уважением Лариса Шульц.

Очерк Райнгольда Шульца «Автобиография за ХХ век» – это концентрированное и открытое жизнеописание собственной судьбы, которую мог иметь только российский немец. Перед нами как бы рас-
скрывается душа нашего соплеменника, и делает это автор очень убедительно. Мы знаем сегодня уже достаточно много его рассказов,  повестей, сказок, зарисовок и в них виден стиль автора, как одного из
самых самобытных и ярких представителей литературы российских немцев.
Виктор Мюллер. Альманах «Берлинская лазурь», 2006.

Уважаемый Райнгольд Асафович вместо принятых эпитетов «Дорогой», «Многоуважаемый» и т.д.
мне очень хочется написать «Удивительный Райнгольд Асафович», или «Интереснейший Райнгольд Асафович!», спасибо за Вашу книгу «Перелётные птицы». За её открытость, редкую искренность, за бескомпромиссное изложение фактов, как жизни своей личной и своей большой семьи, так и окружающей действительности. Описание прекрасных характеристик и переживаний, стремительное повествование, душевная боль, которая никого не может оставить безучастным – особенность этих «Птиц». На мой взгляд, Вы – человек редчайший. И при Вашей огромной работоспособности (верно унаследованной Вами от Вашей
замечательной Мамы), своеобразной манере повествования, точности психологических характеристик, лаконизме, глубине показа острейших проблем национальной политики в нашем бывшем Отечестве (Что бы
ни было, как бы ни было, но бывший Советский Союз – страна нашего происхождения, а Германия – постоянное место жительства). Вам следует попробовать заняться литературным творчеством всерьёз.
Во первых: «Работа и дорога – вот лекарство для потерпевших кораблекрушение душ».
«Какое б море мелких неудач,
Какая бы беда тебя не удручала,
Руками стисни горло и не плачь,
А, если надо, жизнь начни сначала».
Кажется К.Симонов.
Во-вторых: творчество – литературное ли, музыкальное, художественно-прикладное и т.д., любое надёжное средство сохранения психологической (И психической) устойчивости.  Я не литературный критик, не литературовед, никогда не печаталась ни в газетах, ни в «толстых», ни в «тонких» журналах, альманахах.
Я – благодарный читатель и книголюб, по профессии учитель русского языка и литературы средних и старших классов с серьёзным опытом работы и большим тридцатилетним стажем. И это даёт мне основание считать, что в Вас «зарыта собака». Книга написана замечательно и очень полезна для многих эмигрантов. Она написана с такой искренностью и с такой болью душевной, с такой яркой эмоциональностью, что никого оставить равнодушным просто не сможет. Автор касается не только вопросов социальных, семейных, межличностных отношений, но национальной политики в СССР, и исторически сложившихся межнациональных отношений, и ответственности каждого человека за свои поступки, за свой выбор, за
последствия своих действий. Искренность, точность, глубина. Класс! Никакое посещение лекций в Литературном институте Москвы или сценарных курсов ВГИКа, никакое посещение семинаров драматургов, поэтов, прозаиков, студий этого профиля не научит такой душевной обнажённости, как в вашей книге, такому щемящему чувству сопереживания, сочувствия, какая есть в Ваших «Перелётных птицах», рождённых такой болью, такой исстрадавшейся душой. Какая вещь написана! Эта книга никого не оставит безучастным, и, уверена, у вас появится много единомышленников, много по «читателей» Райнгольда Шульца. Динамизм повествования настолько захватывает, что оторваться от чтения и переключить сознание на что-то другое просто невозможно. Многие главы это яркие запоминающееся эссе. Две главы из Ваших «Птиц» можно уже вычленить даже не в эссе, а в рассказы, возможно, повести. Одна из них «Ветераны». Отличный материал про «Дядю Сашу и Эриха Хартмана». Сюжеты не избиты, актуальны, великолепны! Двум отличным, молодым парням суждено было родиться в страшное время и по совершенно независящим от них обстоятельствам стать врагами и убивать друг друга. И оба оказались на исторической помойке, рядом в ГУЛАГе, пережив кошмар карцеров, 10 лет в жутких климатических условиях, голода, безвозвратно потерянной молодости. Рассказ про «Эриха и Урсулу» заставит сжаться не одно сердце от сострадания, восхищения, ужаса. 17 лет жизни, потерянной молодости, отданной страданию, ожиданию, риску, верности, надежде и настоящей любви. От господа Бога награда за все муки Урсулы возвращение Эриха Хартмана из русского плена. Вот если бы найти доступ в архивы, к документам, если разыскать
детей, соучеников по школе, соратников по военным действиям, солагерников, дочь Эриха, собрать весь этот материл, тщательно изучить, отобрав главное, и сделать художественно – документальную повесть,
сопроводив фотоматериалом иллюстративного характера. Многих, наверное, не найти, но кто-то ещё, вероятно, жив? Можно было бы более подробно описать эти события, но Вы летите, летите дальше, вероятно, в силу экспрессивного динамического характера и мышления. Хорошо бы напомнить этой книгой расплодившимся всюду, как грибы после дождя, «фашикам» – русским «наци» зазомбированым не-
доумкам. И если у некоторых из них есть извилины, то такая повесть помогла бы им помочь «прозреть» и довести до крушения иллюзий, и научила бы ориентироваться в жизни, а не маршировать дружными
колоннами бритоголовых в Германии и в России. Книга «Перелётные птицы» должна лежать в книжном шкафу каждого эмигранта; каждый из нас находит много общего с событиями в жизни автора, с его размышлениями, с его оценками реальной действительности.
С огромным уважением, восхищением и благодарностью Тонконогая Наталия Наумовна. Лейпциг.
Ещё раз спасибо за книгу.
PS:. Насчёт Ильи Эренбурга категорически не согласна, но это разговор отдельный.

Благодарственное письмо.
Авторам журнала «Ост-Вест панорама».
Дорогие друзья, коллеги, единомышленники!
Мне давно хотелось поблагодарить Вас, Райнгольд Шульц, за бескорыстный журналистский, публицистический и литературный труд во благо нашего с Вами журнала. Полагаю, что сделать это сейчас, на изломе года, как раз подходящий случай. Нашему изданию исполняется пять лет. Мысленно оглядываясь
на пройденное, чётко осознаёшь, что именно вы, стояли у истоков его зарождения. Именно вы, словно родниковой водой, подпитывали его своим словом и делом. Именно вы, обогащали его тематику, поднимали
планку его жанров, его качества, его направленности, вели его чёткую линию. Принципы, на которых стоит « Ост-Вест панорама», заложены вами и остаются неизменными. В редакцию поступают немало писем читателей, где они пишут, что любят наш журнал, хотят его выписывать и читать в дальнейшем. Почему так происходит? Потому что мы публикуем ваши материалы:- статьи, очерки, интервью, комментарии – смелые, аргументированные, глубокие, отвечающие народным представлениям тексты об истории и современности, о добре и нравственности, имеющие ясную и чёткую гражданскую позицию. Потому что Вы, наши постоянные и верные авторы, обладаете не только большим кругозором, чем другие наши весьма образованные соотечественники, но и более высоким мастерством и интеллектом. Я абсолютно уверен, что все Вы – люди неординарные. О таких обычно говорят: и швец, и жнец, и со словами игрец. Все вместе мы продолжаем оставаться отдушиной для многих тысяч земляков-читателей по всей Германии, России, Казахстана, Украине, ориентирующихся на понятия, близкие им темы современности, будущего, а также общенациональной проблематики. Писать для такого круга читателей – пристойно и достойно. За прошедшие годы, благодаря вашему таланту, наш журнал опубликовал сотни добротных статей, открыв десятки новых ярких имён. Несмотря на все трудности, мы будем делать то, что должны, пусть будет то, что будет. И чем больше людей в Германии будут думать, и поступать так же, как Вы, тем быстрее исполнятся наши общие заветные мечты. Пользуясь, случаем, разрешите мне выразить Вам сердечную признательность за приятное творческое и деловое сотрудничество. Спасибо! Всего Вам самого доброго и наилучшего на рождественских и новогодних праздниках.
От всей души желаю Вам лично и Вашей семье здоровья, счастья, мира и благополучия в наступающем Новом году. Искренне, с признательностью и глубоким уважением Учредитель, создатель, и главный

Sehr geehrte Damen und Herren, ich studiere an der Universit;t Freiburg und werde in den kommenden
Monaten meine Zulassungsarbeit zu folgendem Thema schreiben: «Deportation und Verbannung im Spiegel russlanddeutscher Selbstzeugnisse» Dazu m;chte ich autobiographische Quellen von Russlanddeutschen
auswerten auf die Frage hin, wie sie Deportation und Verbannung darstellen. Im Moment bin ich dabei, den Bestand an Selbstzeugnissen zu sichten. K;nnen Sie mir dabei weiterhelfen? Ich suche alle Autobiographien, Berichte
etc. von Zeitzeugen, besonders interessieren mich auch Schilderungen aus den Jahren vor der Wende.
Vielen Dank f;r Ihre Hilfe!
Freundliche Gr;;e
Ruth Schlosser

Lieber Herr Schulz, vielen Dank f;r Ihre Antwort und den Bericht! Im Moment bin ich noch dabei, mich in die Thematik einzuarbeiten und eine gute Fragestellung zu entwickeln, unter der ich dann die Selbstzeugnisse
lesen kann. Ich w;rde mich freuen, wenn ich mich dann noch einmal bei eventuellen
Fragen an Sie wenden d;rfte!
Freundliche Gr;;e
Ruth Schlosser

Здравствуйте, дорогой Райнгольд! Приятно было получить от Вас новую книгу «Перелётные птицы». Я с ходу прочитала пару рассказов, у Вас получается интересно и очень достойно. Это очень хорошая книга, спасибо Вам. Я обязательно упомяну и процитирую её в своей докторской работе. После цитаты
из стихотворения А. Гизбрехт я Вас цитирую: «Практически полная совокупность российско-немецких этнических элементов обнаруживается и в прозаическом произведении Р. Шульца «Перекати-поле», стр.
23. «Так и наш безвинный народ гоняют по миру – то голод, то нужда, то поиски лучшей доли для наших детей, то злая война, то ностальгия по Родине, то тоска по простому человеческому счастью. И везде наш
маленький, трудолюбивый народ, как перекати-поле, безвинно несёт на себе крест чужих грехов. Везде его наказывают не за свои ошибки. Всегда он лишний. Всюду, как заложник. Чужой среди своих, не свой
среди чужих. <…> Было очень трудно, но мы старались поддержать друг друга и выжить». В данном рассказе Р. Шульца явлены генетический страх перед изгнанием, состояние постоянной уязвимости, приоритет статики над динамикой, ощущение «нигде на родине» или «везде на родине», осознание окружённости своего чужим, бытование внутри другого, стремление к автономности, страх быть заметнее других, повышенный интерес к растительной символике (слабые растения, растения без корней), обострённое желание законного отношения к себе, стремление к интеграции внутри своего этноса и национальные ключевые понятия «das Heim»/»die Heimat»/»(родной) дом»/»Родина», «die Angst»/»страх (из-
за уязвимости)», «der Weg»/»путь», «die Verbannung»/»изгнание», «das Recht», «die Gerechtigkeit»/»право», «справедливость», «die Hoffnung»/»надежда». Работа у меня уже занимает 500 страниц, и сейчас я её завершаю. Работаю едва ли не по 18 часов в сутки – много занятий в вузе и дошлифовка докторской... Обязательно покажу «Перелётных птиц» студентам и дам им прочитать. Ваша книга очень пронзительная. Рассказ о смерти мамы глубоко тронул меня... Какой трогательный образ Розхен,
её мамы... Вашу книгу нужно читать небольшими порциями, она настолько щемит сердце... Спасибо Вам от души за такую книгу. Радуют заявленные Вами проекты! Вы очень плодовиты. Удачи Вам во всём!
Всего доброго!
Старший преподаватель Университета.
Елена Зейферт. Караганда.

Дорогой Райнгольд Асафович! «Перелётные птицы» долетели до меня давным-давно. Кое-что читал и до этого, кое-что прочитал заново. Словом, представление о Вас и о Вашем творчестве имею. И представление приятное, доброе. У Вас на зависть фантастически богатая жизнь, в которой всё при-
чудливо смешалось. Разумеется, Вам есть что сказать, и перо у Вас талантливое, взгляд зорок, впечатления яркие, и Вы любите человека, читателя, относитесь к нему доверительно, доброжелательно. Чудится мне, что иногда из-за душевной щедрости Вас заносит, Вы захлёбываетесь, разбрасываетесь, начинаете хохмить и зубоскалить, как в «Анекдотах», то есть берёт верх Папа Шульц, хотя по природе своей Вы глубже, серьёзней, обстоятельней, о чём свидетельствуют такие вещи как «Ветераны», «Перелётные птицы», «Судьба переселенца», «Мама Шульц». С таким жизненным багажом, как у Вас, можно создавать шедевры. Видимо, нужно бережней относиться к своему дарованию.  Я не умничаю, не резоперствую, а просто на правах старшего по возрасту посильно излагаю своё мнение. Спасибо за присланные книги. Был бы я редактором и издавал бы какой-нибудь журнал, я бы охотно печатал Вас, Эйснера, Люфта, несомненно, Сашу Шмидта, Вольдемара Вебера, Надю Рунде и ещё двух-трёх. Правда, из того, что мне
присылают «наши» в Германии, много самодеятельности, банальности, шелухи, любительщины.
Елена Зейферт носится с идеей возобновить журнал «Феникс». Не знаю, удастся ли. Тогда появилась бы возможность печататься Вам и в наших краях. Я являюсь членом редколлегии разных журналов. Воз-
можно, ко мне обратятся с просьбой подготовить подборки. Могу ли я при необходимости предложить журналам, что нибудь из Ваших творений по-своему усмотрению? Дайте знать.
В своем романе «Разлад» (Он будет в «Просмотре») Я использовал несколько Ваших анекдотов (Вложил в уста одного русака-германца) Собственно всё. Вдруг появилась у меня пневмония (мало было других болячек), и, видно, завтра меня уложат в больницу. За эти дни (в ожидании) я написал письма Люфту, Стремяковой-Шнайдер («Жизнь что простокваша»), Ерипой (Энгельс) Вам, а отправлю письма после выхода их больницы. Всю зиму усердно шкрябал пером, накатал стр. 150 на казахском и стр. 200 на русском. Читал много. В больнице, видно, отдохну. На днях выйдет моя книга «Постфактум» (Книга рецензия, 22.в.п.л.) и книжонка о переводах Абая. Обещают мой роман «Дом скитальца» издать в Берлине. И ещё составленную мною книжку об Абае. Что делается, жаловаться грешно, но чувствуется возраст (73-й
год), и множество болячек даёт о себе знать.
Райнгольд! Поверьте, в свои силы и работайте усерднее. Тем более, как я понял, на семейном фронте порядочек, дочки устроены, внук растёт. Что ещё? Литература для Вас должна быть не хобби, а призванием.
Пожалуй, всё.
Искренне Герольд Бельгер. 08.04.07. Алматы
При случае поклон общим знакомым.

Критика на литературный альманах 2004 года. Определился костяк из состоявшихся литераторов, бывших членами Союза писателей СССР и из тех, кто получил там высшее образование: И. Кайб. А. Райзер. А. Штайгер. Н. Рунде. С. Фельде. А. Гихбрехт. В. Эйснер. Э. Матер. Р. Шульц. А. Цаяк.
…В насыщенном достоверными коллизиями, внешне бесхитростном, увлекательном воспоминании «Перелётные птицы». Герольд БЕЛЬГЕР.

Казахстан. Алматы. Журнал «Книголюб» №10 (77) Октябрь 2004г. стр38.39,40. Публицистика. Рецензия на альманах «Литературные страницы 2003». Шульц Райнгольд (1949) имеет высшее экономическое образование, работал инженером в «Аэрофлоте», в Германии живёт с 1990года. В альманахе опубликован его рассказ «Ветераны». Скорее всего, это не рассказ, а публицистический очерк, автобиографическая исповедь, философское эссе об истории немецкого народа, о тяжкой судьбе, выпавшей на долю германских и советских фронтовиков – ветеранов. Горькие, но очень правдивые, прочувствованные сентенции разбросаны по всему пронзительному очерку Шульца. «И Германия у России могла бы тоже кое-чему поучиться. У них там, на первом месте только деньги, а не душа человеческая. Там всё наоборот. Там всё другое. Тосковать
будешь. Кому ты там нужен?» – говорит своему другу –немцу дядя Саша, изведавший и гитлеровский плен, и сталинский концлагерь. И чуть ниже автор констатирует уже от себя: «Старый дядя Саша остался на далёком Севере, а я очутился в незнакомой Германии и превратился из немца в русского, из работяги – в безработного, из элитного человека – в заброшенного, из компанейского и молодого – в пожилого и одинокого». Как это характерно для большинства российских немцев, эмигрировавших на «родину предков»! Короткими энергичными фразами автор «Ветеранов» описывает свою горькую одиссею.
«Чем только не занимался на исторической родине: работал по белому и по чёрному, копал огороды, ремонтировал квартиры, продавал колбаски на гуляньях, разносил газеты, подметал улицы. Шоферил. С
перебитой, переломанной душой спасался в церкви, моя Библия не просыхала от слёз. Я на карачках ползал за Христом и, бросив мир, уходил в монастырь. Евангелизировал Россию. Возил туда гуманитарный груз.
Занимался бизнесом. В Карпатах делал стульчики для германских детских садиков. Продавал в СНГ грузовики и молоковозы. Убирал мусор на улицах Германии, работал на почте и на конвейере Североатлантического блока НАТО. На своей шкуре испытал потогонную систему. Ощутил одиночество в толпе. Всюду – один в поле, как трактор». Такова линия судьбы российского немца в условиях нового местожительства».
Герольд БЕЛЬГЕР.

Для сведения: Герольд Бельгер, прозаик, публицист, писатель, литературовед, переводчик казахской литературы, ученый-культуролог, общественный деятель Казахстана. Живёт и работает в Алматы

Райнгольд! Мы поздравляем тебя с хорошей рецензией. Бельгер – это серьёзно, а не хухры-мухры.
«Птиц» прочитал. Рецензию не напишу – исчезло чувство новизны, ибо большинство из помещённого в книжке уже читал. Но просто великолепную рецензию написал Борис Бейнфест. Полагаю, этого достаточно. Владимир Эйснер.

Дорогой многоуважаемый Герольд Карлович! С большим наслаждением прочитал три синих листочка, аккуратно исписанных удивительно красивым мужским почерком. Если судить по почерку, по словам, Вы-инопланетянин! Очень правильный и счастливый человек с добрейшей душой мудрого отца примерного семейства. Заглянув в Интернет, я понял, Вы вошли в Историю. Это пример, но у каждого свои отпечатки жизни. Большое спасибо за приятные слова и высокую оценку моей деятельности, постараюсь соответствовать вашему мнению. Конечно, я польщён и много раз перечитал послание и даже показал на людях. Бывает, слово меняет жизнь. Со мной так было и не однократно, и чувствую, я опять на перекрёстке. Я уже подумывал, кому это всё надо? Как важно в миг сомнения иметь такой маяк, как Вы. Огромное спасибо и низкий поклон. Я очень благодарен многим людям, и Вам, которые, как краеугольный камень, остались в моей судьбе. Больше всего мне нравится быть увлечённым словом и писать, писать, забыв обо всём на свете. Это вдохновение-прекрасное состояние эйфории души и мысли. Я чувствую в себе зерно, пора бы сеять. Но у меня страшный дефицит времени. Работа отнимает все силы и всё время. Потогонная система капитализма превратилась в потовыжималку и выжимает из человека лошадиные силы созидающего физического труда, а годы то мои не те… Часто скриплю зубами и всё реже пером… После тяжёлого трудового дня обычно не остаётся сил для личных интересов. Конечно, все, что написано, должно служить людям, поэтому все, что считаете нужным и на ваше усмотрение, используйте без оглядки.
Зажженную свечу в шкафу не прячут. Двум господам служить нельзя, мамоне и Богу слова, поэтому на заработки и добрую молву я не надеюсь, а словом хочу служить людям. Не приобрести хочу, а поделиться.
Прилагаю дискету с текстами, отредактированными и нет, а книгу подарите жаждущему.
Ещё одна формальность-просьба: можно ли текст Вашего письма при случае использовать открыто?
Опечален состоянием Вашего здоровья, но, судя по отправленному письму, Вы уже не в больнице, но, тем не менее, склонив колени, молился за Ваше здоровье и просил всевышнего предоставить Вам долгие
лета счастливой, плодотворной жизни. Будьте счастливы и здоровы!
Дорогой Герольд Карлович. Во время чтения как-то между строк почувствовал давно забытую отцовскую заботу, произошло невидимое слияние родственных душ, потому что все, что вы написали, как влага, мгновенно впиталось в моё засушенное сердце. В душе мы всё-таки все дети. Спасибо за тепло! Райнгольд Шульц. 22.04.07. ФРГ. Гиссен.

Gerold Belger an Reinhold Schulz (Auszug aus einem Brief, 08,04,2007 Almati)
Lieber Reinhold Asafowitsch, Ihr «Zugv;gel» sind l;ngst bei mir gelandet. Ich habe einiges von Ihnen schon vorher gelesen, einiges habe ich jetzt noch mal gelesen. Kurz gesagt, ich habe eine Vorstellung von ihrem Werk und es ist eine angenehmen, gute Vorstellung. Sie haben ein beneidenswert fantastisch reiches Leben, in der sich alles wunderlich vermischt ist. Sie haben nat;rlich was zu sagen und haben eine talentvolle Feder und ein gutes Auge, schillernde Eindr;cke. Sie sind offenherzig und vertrauensvoll zum Leser. Nur kommt es mir vor, das vor lauter Herzensg;te sie manchmal abheben, sich verschlucken, verzetteln, sie verscherzen sich und wie in
den Anekdoten nimmt der Papa Schulz die Oberhand, obwohl sie von der Natur aus tiefsinniger und ernster sind: Davon zeugen solche ihre Sachen wie «Veteranen», «Zugv;gel», «Mama Schulz». Mit so einem Gep;ck
mit Lebenserfahrungen wie bei Ihnen kann man ausgezeichnete Bьcher schreiben. Als m;ssten sie wahrscheinlich ihr eigene Talent mehr sch;tzen. Ich will mich hier nicht als ein Kl;gerer aufspielen, sondern versuche als ein ;lterer und erfahrener Mann meine Meinung nach M;glichkeit klar zu schildern. Wenn ich Redakteur einer Zeitschrift w;re, w;rde ich sie gerne ver;ffentlichen sowie Einsner, Luft, Alexander Schmidt und Waldemar Weber und noch ein paar andere Autoren, obwohl von dem, was ich von den «unsrigen» aus Deutschland bekomme viel laienhaftes und rohes dabei ist. Elena Seifert ist jetzt von der Idee befl;gelt, den «Ph;nix» wieder zu beleben. Ich bin nicht sicher, ob es gelingt, ob es gelingt, aber ich bin Mitglied in verschiedenen Zeitschriften. Wenn man mich bitten wird, einige Texte f;r den Druck vorzubereiten, kann ich auch Ihre Texte anbieten, wenn Sie nichts dagegen haben. Geben Sie mir bitte Bescheid. In meinem Roman «Raslad»/Auseinaderdriften??? Streit???, der bald verцffentlicht wird, habe ich ein paar ihrer Witze benutzt, sie so zu sagen einem meiner Hautpersonen, eine Aussiedlers in den Mund gelegt. Ich habe den ganzen Winter m;hselig gekritzelt und 150 Seiten auf Kasachisch und 200 Seiten auf Russisch geschrieben und sehr viel gelesen. Bald muss mein Buch «Postfaktum» mit Rezensionen und ein B;chlein mit meinen ;bersetzungen von Abaj erscheinen. Mein Buch, das «Haus des Pilgers» /der Wanderers??? In Berlin ver;ffentlicht. Es w;re eine S;nde unzufrieden zu sein, es bewegt sich etwas, aber mein Alter (73 Jahre) sp;re ich immer st;rker, allerlei Wehwehchen tauchen auf.
Reinhold! Sie m;ssen an sich glauben und noch mehr an sich arbeiten. Die Literatur muss f;r sie kein Hobby sein, sonder eine Berufung. Danke f;r die B;cher. Gr;;en sie bei Gelegenheit gemeinsame Bekannte.
Ihr Gerold Belger.

Nach dem Seminar in Oerlinghausen fand noch eine Literaturwerkstatt f;r russische Lyrik statt und einige Lesungen wurden durchgef;hrt. Z.B. Papa Schulz hat eine Lesung in Bus nach Spanien und auf dem Schiff in den
Niederlanden gemacht und einige B;cher dabei verkauft. Kreativ muss man sein und nicht vergessen, Werbung f;r unseren Literaturkreis zu machen!
Mit freundlichem Gru;
Ihr Agnes Giesbrecht

Lieber Rheinhold, ich bedanke mich f;r das Buch «Zugv;gel» und f;r die gute Worte, die du reingeschrieben hast. Ich hoffe, dass ich in der n;chsten Zeit die Gelegenheit finden werde auch etwas daraus zu lesen. Ich w;nsche dir viel Gesundheit und Motivation um auch weiterhin deinen Talent zu entwickeln. М.М.

Книга Райнгольда Шульца «Перелетные птицы» – это история нескольких поколений российских немцев из Волыни. У автора своеобразная манера письма: словно ручеек бежит, прыгает по камешкам, по кочкам, бормочет негромко неустанно длинными предложениями без точек с повторениями, возвращаясь к уже сказанному. Все с душой, от всего сердца. Хотя немного сумбурно. Нелегкая судьба прадедов-дедов, родителей автора отразилась и на детстве и на характере Райнгольда Шульца. Но он не ожесточился, он неугомонный трудяга с истинно христианской добротой, человеколюбием, проповедует в своих рассказах честность, справедливость, помощь ближнему. Он умеет одним или несколькими меткими словами показать положение дел в селе, колхозе, стране или охарактеризовать человека, его состояние. Читала, восхищалась, перечитывала такие меткие выражения: «трезвых мужиков нет, нашли одного, способного слушать» стр. 147
(Поломка). Или на стр. 128 (Светлое прошлое): «Кремль всегда имел для народа важную задачу». Хорошо сказано! Короткими предложениями очень точное определение жизни, исторические вехи того времени.
За восторженными словами чувствуется и юмор и критика (Spottisch angehauchte Kritik-Lob). Стр. 164. причины выезда семьи Шульц в Германию – хорошо описано. Не могу не отметить рассказ «Возвращение», стр. 128. Превосходно описаны характеры людей (молодец автор!). Очень эмоционально переданы боль утраты родственников автора – отца, матери, брата. Также состояние души автора в первое время в Германии. И рвался сюда, а тут не то, что ожидал – переломный период, привыкание, тоска, неудовлетворенность жизнью тут. Все это умело, описано, с жаром, с грустью, с верой в Бога. Со второй половины книги повествование более уравновешенно, но не менее интересно. Автор – человек с широкой доброй душой, неугомонный, деятельный, пробивающий свою дорогу через тернии и скалы.

Der Autor ist ein Mensch mit viel Gef;hl. Herzlichkeit, Liebe, Mut. Hilfsbereitschaft. Christlichen Glauben. Er ist ein unerm;dlicher Streiter, K;mpfer, um alle Schicksalsschl;ge zu ;berwinden, ;ber Wasser zu bleiben
und dabei noch anderen zu helfen. Habe das Buch in einem Zug durchgelesen mit dem Stift in der Hand,
mitgelitten, viele Stellen bewundert, wiederholt gelesen, um zu genie;en. W;nsche dem Autor viel Erfolg in weiteren Schreiben. Перевод: Автор человек с тонко чувствующей душой, сердечностью, любовью, мужеством, христианской верой. Он неутомимый борец, во всех ударах судьбы старается держаться над водой и при этом ещё и помогать другим.

Я прочитала книгу на одном дыхании, с карандашом в руках, страдая вместе с автором. С восхищением перечитывала многие места, чтобы насладиться словом. Желаю автору успеха в дальнейшем творчестве.
Ida Bender Hamburg. Mai-Juni 2007
Дорогая Ида Бендер! Спасибо за нектар! Польщён Вашей рецензией. Приятно! Принимаю авансом. Постараюсь соответствовать. Особая благодарность за замечания. Непременно устраню. Желаю Вам крепкого здоровья, мира в душе и Бога в сердце. Будьте благословенны.
С глубоким уважением Райнгольд Шульц

Для того чтобы хорошо писать, надо много читать. Сейчас мне говорят: «У Вас свой стиль, своеобразный язык, читаешь и узнаёшь автора». А в советское время самым трудным жанром в прозе была анонимка. Надо было так написать, чтоб никто не догадался, кто автор. У меня так не получается, чему я весьма рад. Спасибо всем!
И ещё! Я раньше удивлялся, почему украинец Николай Васильевич Гоголь является русским писателем, а теперь меня самого немца. По национальности назвали русским писателем. Оказывается писатель принадлежит не к национальности, а к языку, на котором он пишет. Благодарю поимённо каждого за добрые слова! За отзывчивость и неравнодушие к моему скромному бумажному вкладу. Похвалу принимаю авансом и отражаю всё это с благодарностью моему Творцу и Вдохновителю. Слава Богу, за его любовь! ПШ.

ОТКЛИКИ ЧИТАТЕЛЕЙ от книги Воскресение

Дорогой Райнгольд! Бывает так, что прочитаешь книгу с красивой обложкой, хорошо изданную, всё интересно, всё хорошо, но за душу не берёт. Захлопнул и забыл. А ваши рассказы за душу берут и всё там разбередят, да так, что покоя лишаешься и сна, так что, думаю, равнодушных читателей у вас быть не может. Спасибо Вам и творческих успехов. В. Вальтер

Спасибо за «Слёзы и грёзы», за Ваш труд! При чтении плакала. Не только из­за судьбы героини. Перед глазами стояли мои дедушка и бабушка, их жизнь. Будто слышала, как бабушка рассказывает о депортации, трудармии. Вспоминались лица и голоса её подруг, которые приходили к нам. Спасибо Вам! Это нужно помнить. Светлана Видерхольд, Берлин

Райнгольд! Если говорить о содержании, то книга «Слёзы и грёзы» очень волнующая, многие места трудно было читать без слез. Сразу же экстраполировал на свою маму, которая тоже работала на лесоповале в сызранских лесах. А дядя Боря тоже был в Вятлаге, в вятских лесах, тоже вернулся доходягой, долго лечился. Думаю и остальные читатели, чьи семьи прошли через это, не смогут быть равнодушны при чтении. Это незатейливое ­ и тем более СТРАШНОЕ – свидетельство человека, на долю которого выпали репрессии, депортация, трудармия. В. Крылов, Новосибирск

Дорогой Райнгольд!
Das ist toll! То, что ты написал ­ это здорово! Книга обязательно должна быть переведена на немецкий язык. Люди должны знать правду! Я прочитала эту книгу взахлёб, просто проглотила её. Она действительно написана простым, доступным языком этой женщины. В ней до сих пор живёт дух борьбы, дух правды и справедливости. Так как она рассказывает самое лучшее, это каждый поймёт, до каждого дойдёт. Удивительная, замечательная женщина, она достойна огромного уважения. В общей сложности книга «Слёзы и грёзы» просто замечательная! Спасибо Вам обоим!
Эмма Хайде, Лейпциг

Многоуважаемый Райнгольд Шульц! Я сейчас взахлёб читаю вашу книгу «СЛЁЗЫ И ГРЁЗЫ» и даже прослезился. Это как­бы моя история. Большое спасибо за такой подарок. Книга очень поучительная, закончу читать дам дочери, пусть она прочитает и поймёт, какая у нас жизнь тяжёлая была. Ещё раз огромное спасибо! Желаю крепкого здоровья и долголетия.
Адам Руль

Lieber Reinhold, Dein neues Buch «Sl;si i Gr;si» habe ich mit Dankbarkeit bekommen. Bis jetzt bin ich in der Mitte beim lesen und bin davon begeistert. Nat;rlich schreibe ich einen positiven Stellungsname dazu. Vielleicht brauche ich daf;r noch 1-2 Wochen.
Mit freundlichen Gr;;en,
Heinrich Groth

Дорогой Райнгольд, спешу признаться, что всё, что ты пишешь мне очень нравится и нравится как ты это пишешь, твой стиль мне очень симатичен, что мне не хватает так это твоих произведений на немецком языке. Я знаю как ты трогательно пишешь, поэтому готовлюсь и настраиваюсь заранее.
У меня мама в таком же возрасте, как и героиня твоей книги «СЛЁЗЫ и ГРЁЗЫ». Судьба у мамы трудная и похожа на судьбу Лидии Данневольф. Я маме не хотел давать эту книгу потому, что там так написано, что у меня самого порой наворачивались слёзы и я опасался за её самочувствие и здоровье, всё таки ей 85 лет. Но она сама нашла книжку и начала читать. Почитает, почитает, потом уходит в свою комнату, сидит и плачет.
–Ну зачем мне эта книжка на глаза попала! – сказала она вечером – Всю мою память всколыхнула. Как мы мучались, всё верно написано, передай автору большое спасибо.
Что я и делаю!
Райнгольд, ты молодец, ты так пишешь, я всегда рад читать твои вещи, а самое главное мне очень нравится то, что ты реальную жизнь оцениваешь критически и именно с нашей переселенческой точки зрения. Это мне очень нравится!
Ты всегда правдиво отражаешь действительность, какая бы она не была. Чувствуется что у тебя есть своя гражданская позиция и писательская смелость сказать об этом читателю и людям которые тебя читают это очень симпатизирует и очень нравится. Виктор Фрис

Уважаемый Райнгольд, разрешите поблагодарить Вас за Ваши книги. Все ваши произведения мы с женой с удовольствием читаем, они вызывают у нас огромную симпатию и интерес, и я хотел бы заказать все книги которые Вы написали.  Я двухкровка, мне дороги обе стороны в этой истории, но особо близка тема о Российских немцах. А ещё я удивляюсь Вашему трудолюбию. Мне кажется если бы я взялся только за одну маленькую часть Вашего творчества и то я наверное ничего бы не успел, а вы настоящий  трудоголик.
Мы с женой просто удивляемся какую положительную энергию вы несёте в своих книгах, какую сильную харизму имеете, какой у Вас мощный темперамент! Ну вообще...
Я восхищаюсь вашим жизненым путём, он не был устлан розами и пальмовыми ветками, наоборот, но у вас всё равно очень содержательная и интересная жизнь. Нам было очень приятно открыть для себя нового автора и познакомиться с таким человеком.
Мы внимательно следим за всем вашим творчеством, ждём ваших новых произведений, нам очень нравится стиль вашего письма, мне кажется ваши мысли доступны и близки каждому человеку в самой большой и разнообразной аудитории, вас очень приятно и интересно читать.
Я за свою жизнь, с раннего детства много прочитал, моя мама была библиотекарем, у нас очень много книг и ваши полюбившиеся книги на самом видном и почётном месте в нашем доме. Спасибо Вам!
Скорупинский Сергей

С большой радостью и воодушевлением прочитал Вашу книгу «Перелётные птицы». Мне так понравилась эта книга, что я её наверное ещё раз прочитаю. Я Вам очень благодарен, я даже в душевном порыве отзыв написал. Мне понравилось описание, как вы в Германию через Польшу ехали своим ходом и многое другое, вот один из многих моментов который врезался в мою душу.
Когда я, от 54 страницы, читал рассказ «Мама Шульц», я как раз находился в больнице, в  комнате ожидания и когда я это прочитал, поверите Вы или нет, я мужчина, мне 78 лет и я кое­что повидал в этой жизни, но у меня от переживания и сочувствия по обеим щекам лились слёзы, как у какой­то девочки.
Я  чуть не заболел. Ну на столько трогательно, красиво, так сказать душевно, по­человечески это написано. И таких мест в книге множество. Ну и в целом обо всей книге у меня самое восхищённое впечатление.
Мы позовчера собирались у моей сестры, у её мужа был день рождения, 80­летие. Несколько моментов из Вашей книги я рассказал всем присуствующим. Они удивлялись и сожалели, что не все наши люди одинакого интересуются нашей историей, жизнью переселенцев и нашего народа.
У меня есть один товарищ в Берлине – Вилли М., он тоже написал роман «Ты виноват уж тем, что немец» и вот моя книга «Тернистый путь российских немцев», ну  как­то наши три судьбы, три биографии очень во многом схожи, но таких переплётов, как у Вас, в моей жизни вроде бы было меньше. Как-то мне Бог всюду помогал. Некоторые наши переселенческие гемайнде, лютеране, пятидесятники или баптисты живут в отрыве, в ином мире, но надо же интересоваться и настоящей нашей жизнью на земле. Не всем удавалось легко прижиться в историческом отечестве. Вы честно написали в книге, что когда приехали в Германию, Ваша библия была мокрая от слёз и в ней не было незакапанных, чистых, сухих страниц.
Я очень жду Вашу новую книгу «Слёзы и Грёзы».
С огромным уважением,
Броцманн

Многоуважаемый Райнгольд Шульц! Хочу сказать, что в ваших рассказах потрясающий материал! Просто потрясающий! Вы снайпер слова! Страшной темой о немцах из России Вы мне рвёте сердце бьез всякой натуги. Хотя в моей седой голове столько всего: и прочитанного, и профессионального, и опыт жизни, в том числе страсть к книгам. Но всё, что Вы написали о немцах­переселенцах, зарубцевалось в моей душе и ничего не ушло из памяти. Ничего не ушло! Ни­че­го!
Не могу забыть Вашу книгу «Перелётные птицы». Рассказ «Эмиль и Эмилия» – это что­то! Это надо только представить: ограбление, унижение, неволя, потеря детей, медленное умирание на каторжных работах и последняя перед смертью папироса, которую выменяли на любимый музыкальный инструмент Вашего деда, бывшего военного музыканта. Я знаю, что такое труба для трубача… Как можно было довести людей до такого состояния?
А рассказ про Эйца, этого мальчика, которому на лесоповале ноги перебило брёвнами, и который стал калекой на всю жизнь, и он в одиночку, когда ушла жена, воспитывал своих детей, таких же калек, как и он сам.
А эти замечательные рассказы про вышку, сеносплав, поднятую целину, перекати­поле, про Вашу маму, и прекрасное эссе «Чья во мне душа?», которое принесло вам победу в международном конкурсе «Национальная премия «Золотое перо Руси». Всё это волнует душу читателя, заставляет задуматься!
Просто незабываем рассказ о Вашем брате Гелечке, который прислал вам в армию деньги в конверте, и вы спрятали их в свой военный билет в кармане гимнастёрки, а ваши командиры ночью украли их у Вас, и у остальных солдат тоже. Это вот и есть правда о двуличии в Советской Армии!
Это всё документальный материал, и его потерять нельзя. Он должен остаться в памяти людей. Никто не забыт и ничто не забыто!
В Вашей новой книге «Слёзы и грёзы» очень здорово то, что вы привели родословную героев повести: кто чей папа, кто чья мама, где родились, где ушли в вечность. Это уже не мемуарная литература – это документ, подтвержденный конкретными фактами. Родословная с датами – очень удачный приём, просто великолепная находка. Написать ведь можно что угодно, а тут голые факты! А факты, как известно, упрямая вещь! Вся эта книга – кричащие факты, о которых хочется бить в набат!
К примеру, эпизод, когда руководители лагеря скрыли от трудармейцев факт о том, что трудармию уже отменили и люди, не зная о законной свободе, вынуждены были работать дальше в этих жутких условиях, хотя война для всего мира уже 2 года как закончилась. И лишь для немцев России она продолжалась ещё 10 лет: они были под жестокой военной комендатурой, а потом их навечно лишили права возвращения в родной отчий дом. За что, спрашивается, такие муки невинно осуждённому народу?
А этот урод в погонах, который отрывал крошечных детей от матерей и угонял в трудармию? Какой материнский плач висел тогда над страной! Это он сделал мать инвалидом на всю жизнь, бедная женщина с трудом выжила и жила потом, словно тень, дрожа от страха, бессилья и обиды.
А умирающая в лагерном лазарете тётя, которой Лидия сказала, что её дома ждут дети и муж, которого комиссовали из трудармии. Только надежда дала ей силы выжить и полуживой добраться до дома. А дома мужа нет, он, оказывается, давно погиб в трудармии, а дети на грани смерти, дикие и голодные, её уже не узнают.
Или этот факт, когда российский немец, муж Лидии, выполняя приказ начальничка, который торопился к себе домой, должен был переправляться в половодье вброд через бурлящую, вышедшую из берегов речку, унесшую мост. А когда телега застряла на середине, Андрей вынужден был в холодной воде распрягать колхозных лошадей и, спасая их, рисковать собой, чтобы его не расстреляли за «растрату колхозного имущества», а потом снова в ледяной воде плыть за ветеринаром, который не умел плавать, но отдавал глупые приказы. Немец­герой, который спас спесивого ветеренара и колхозных лошадей, не получил ни благодарности, ни добрых слов, ни извинения, зато заработал на всю жизнь радикулит, больные ноги, костыли и страшные боли на старости лет.
Такие безголовые руководители командовали стройками, колхозами, страной, распоряжались чужими жизнями. Такие эпизоды выворачивают душу наизнанку, заставляют говорить, кричать о правде. Ой, Господи! Боже мой! Что же это такое творилось!?
Сталин и его коммунисты гробили свой народ за идею, а теперь эти же коммунисты предали идею, стали капиталистами и опять гробят, обманывают и оболванивают народы.
Книга «Слёзы и грёзы» настолько нужная, настолько актуальная, что нет необходимости её пересказывать. Это даже не мемуарная литература. Это жёсткий исторический документ, который обличает власть. Это то, что по Михаилу Ромму и называлось «Обыкновенный фашизм». Книга заставляет переживать и даже плакать, настолько страшная правда о советских немцах в ней рассказана. Но так было, и это факт. Подобные свидетельства надо собирать. Об этом надо говорить, об этом надо писать! Это ужасно, что творилось в СССР. Это очень ценная книга. Настоятельно советую её прочитать всем!
Наталья Наумова

ОТКЛИКИ ЧИТАТЕЛЕЙ книги Волга моя колыбель.
Это пишут совсем незнакомые люди – читатели папы Шульца Hallo, Райнгольд! Сегодня я засиделась поздно за компьютером, а потом решила заглянуть в электронную почту. И так обрадовалась
и удивилась; от вас извещение. Ведь вы же нам уже посылали этот рассказ «Сердце матери». Но я тогда сразу не скачала, а потом оно пропало. Поэтому спасибо, что ещё раз послали. Хороший рассказ. Я
даже немного прослезилась. Да, так оно и есть в жизни, что родители переживают за своих детей. Особенно матери. И когда детям хорошо и в жизни у них всё хорошо складывается, то и мать счастлива. Как вы
хорошо написали: «Сердце матери наполнилось Божественной любовью». И ещё мне понравились слова: «Мама – это имя Бога в сердцах маленьких детей». Я бы сказала не только у маленьких, но и у нас взрослых. Хотя сами давно мы уже мамы и папы, но как бы порой хотелось родительского сочувствия и понимания. Спасибо, за чудесный рассказ. Особенно мне понравилось, как маму, как будто святой дух повёл по следу детей. А ведь было так темно и страшно, и была ночь и гроза. Но в такие моменты матери становятся отчаянными и смелыми. И она их нашла. Helena H;bner

Мне очень нравятся Ваши «Христианские рассказы». Недавно перечитал Вашу книгу во второй раз. С уважением, Павел Блюме. Сыктывкар.

Спасибо Reinhold за этот трогательный рассказ «Нечаянный герой». Вот так в жизни бывает! Думаю, что и мы с тобой поступили бы точно так же, так как в такую минуту некогда о чём-то долго думать, счёт идёт на секунды. А дети дороги всем. Waldemar Schulz

Сегодня я прочла книгу «Перелётные птицы». Она мне очень понравилась и тронула меня в некоторых местах до слёз. Особенно место, где Вы перечисляете 10 причин, по которым вы решили уехать в Германию. Они очень созвучны моим причинам уезда из Союза. Я даже прочитала это место моей маме по телефону, и она сказала: «Всё верно!» Lilli Schneider

Прочитала твоё «Наводнение». Комок в горле. Спасибо, Райнгольд! Так сжато и в то же время объёмно. Гордость за свой народ дело святое. Возвышает. Спасибо. Лора Рихтер. Берлин.

Рассказ «Фуфайка» получился очень хороший. Не могу ничего добавить. Я в восторге. Молодец!!! Ты просто волшебник! Шоль Линда. Мёнхен-Гладбах.

Райнгольд! Я горожусь вами и очень благодарна за то, что вы пишите о нашей истории и не бросаете нас стариков. Вы один всё ещё заботитесь о нас трудармейцах. Вашу статью «Чтобы помнили» я читала и плакала. Мне 85 лет, и я уже жду смерти, но ещё больше жду, что они в России извинятся перед нашим народом, за то, что так над нами издевались, но видно там никто не думает извинится. Вы всё правильно пишите о нас выселенцах, трудармейцах, переселенцах. Вы только не успокаивайтесь, пишите правду! Спасибо вам за то, что вы есть! За то, что хлопочете за нас стариков и за правду, которую вы пишите, но наверное, её для нас немцев из России нигде нет и не будет. Landes Ella Georgiewna.Wangh;sel.

Дорогой Райнгольд! Спасибо тебе за то, что ты такое хорошее дело делаешь. Как говорится из-за тебя, и мы здесь в почёте будем. Ты выпустил такие замечательные книги и так красиво всё подписал. Читаю
с огромным удовольствием, чудесно! Приятно очень. Ты просто молодец! Спасибо! Спасибо! Спасибо!
Я считаю, что это просто здорово, что среди нас есть такие люди, как ты. Меня народ спрашивает: «Смог бы ты к нам приехать на встречу с читателями?» У нас есть очень активный женский клуб и другие
общественные объединения, где мы организовываем встречи с интересными людьми. Мы были бы очень рады в ближайшем будущем видеть тебя у нас. Ты очень хорошее дело делаешь, что так пишешь. Это надо пропагандировать. Наша история того заслуживает. Ещё раз большое спасибо. Всего хорошего, буйного творчества в дальнейшем, а так же не унывать и быть таким же весёлым оптимистом, оставайся нашим луч-
шим юмористом и лучшим писателем всех наших немцев из России. Гера Ярдовски.

«Приер» – произведение Райнгольда Шульца о нелегкой судьбе немцев России, а также о проблемах, с которыми столкнулись российские немцы в эмиграции. В произведении рассказывается о немецкой девочке
Иде Приер, которая вопреки всем трудностям и преградам, окончила школу с золотой медалью. Поступила в институт и стала успешным педагогом – трудоголиком, учителем – методистом, посвятив этой профессии всю свою сознательную, трудовую жизнь. И результатом ее труда стали ученики, многие из кото-
рых помнят требовательность и доброту своего учителя. Кажется, постоянные трудности и нелегкая судьба должна была бы озлобить героиню повести, но нет. Она живет полноценно, много путешествует, занимается саморазвитием, помогает другим. Особое внимание в произведении уделяется судьбе женщины, матери, живущей в российской глубинке, воспитавшей в одиночку двух сыновей. Несмотря на то, что ее брак распался, она все равно не теряет надежды обрести личное счастье и находит свое место в жизни, живя в ФРГ.
Светлана Шушкевич
Доктор философии в области педагогики, профессор Российской Академии Естествознания,
старший преподаватель филиала Российского экономического университета в г. Улан-Батор, Монголия.

ОТЗЫВ на туристический путеводитель Райнгольда ШУЛЬЦА
«МАРБУРГ, ГИССЕН, ВЕТЦЛАР»

Туристический путеводитель Райнгольда Шульца «МАРБУРГ, ГИССЕН, ВЕТЦЛАР – это, фактически,  краткая энциклопедическая  статья, посвящённая  истории и сегодняшнему дню трёх  интереснейших городов Германии. Вот как автор формулирует цель этого издания: «У каждого города своя судьба, своя история, о которой очень кратко рассказывается в этой книге, рассказывается  для того, чтобы Вы воспылали к этим историческим местам первой любовью».
Надо сказать, что автору удалось в полной мере решить эту задачу. Со страниц Путеводителя смотрят на нас великолепные образы трёх  древнейших городов, история  которых насчитывает  более  тысячи лет. Читая Путеводитель, получаешь полное впечатление живой  экскурсии по  улицам, культурным и научным центрам  Марбурга, Гиссена и Ветцлара, живущим  в настоящее время  современными проблемами, но не забывающими и о своих  исторических истоках, великих достижениях и замечательных людях,  живших  когда-то  в названных городах и оставивших свой заметный след в исторической памяти горожан.
Улицы и площади Марбурга, одного из красивейших городов Европы, расположенного в горной местности в долине реки Лан,  хранят память  о первом  протестантском университете  Европы, в котором учились и знаменитые россияне – Михаил Ломоносов и Борис Пастернак. Слава  города – это  и восемь лауреатов Нобелевской премии и 73 знаменитости, жившие в нём. Ныне  – это молодой студенческий город со старинными традициями – колыбель немецкого романтизма, где  прекрасно сохранилась  старинная архитектура и  дышит дух веков. Автор достаточно подробно описал  достопримечательности города: Кайзер Вильгельм турм,  Замок (1330 г), который возводился,   как крепость,   дворец  Рауишхольцхаузен,  Собор Святой Елизаветы,   Мариенкирхе, сегодня Лютеришекирхе,  Университет  в Марбурге,  рассказал  о знаменитых людях  города – Филиппе Великодушном,  Мартине Лютере, Жане  Кальвине,  Цвингли Ульрихе,  Денисе Папине,   Ломоносове  Михаиле Васильевиче,  Виноградове  Дмитрии Ивановиче,  Канте  Имануиле,  Братьях  Гримм,  Беринге  Эмиле Адольфовиче,  Пастернаке Борисе Леонидовиче. Борис Пастернак в одном из своих стихотворений  эмоционально описал город. Цитата:

Тут жил Мартин Лютер. Там – братья Гримм.
Когтистые крыши. Деревья. Надгробья.
И всё это помнит и тянется к ним.
Все - живо. И всё это тоже – подобья.

В Марбурге жили многие знаменитости, произошло множество исторических событий, и  обо всём этом  читатель узнает  из статьи Райнгольда Шульца, которая в компактном, удобном  для ознакомления  виде  представит  город-сказку,  прекрасно чувствующую себя в новых временах.

 Из материалов  Путеводителя  читатель узнает, что Гиссен зародился как военный лагерь, первыми капитальными строениями стали казармы, монастырь и университет. Город  претерпел сильные изменения  со времён своего основания в 12 веке. В настоящее время в Гиссене  «только в фаххоушуле - высшей технической школе у 150-и профессоров обучается 7000 студентов. В городе три музея. Городская библиотека насчитывает 190000 томов. Её посещают 120000 человек в год. В университетской библиотеке находится 1,2 млн. книг». Имя города связано с такими великими людьми, как  Юстус Либиг,   Рентген Вильгельм Конрад. Достопримечательностью Гиссена является театр, построенный вскладчину жителями города по проекту знаменитого венского архитектора  Фелнера Хилмира.  Статья  завершается поэмой Райнгольда Шульца, посвящённой его любимому городу Гиссену.
С такой же любовью описан и древнейший и красивейший город Ветцлар. Читатели узнают, что  у города две знаменитости: поэт Гёте и фирма «Лайка». В городе 10 музеев. В 2000 году в Ветцларе проживало 54000жителей. Достопримечательностями города являются  Старый мост через Лан,  Госпиталь Святого Духа,  Дом – Собор,  Дом Шарлоты Буфф, христианская радиостанция «Ветцлар».
Путеводитель по трём красивейшим городам Германии  написан Райнгольдом Шульцем с заботой и любовью о каждом, кто интересуется историей Германии и Европы.  Эта полезнейшая книга быстро и  достоверно познакомит вас с  фактами, именами и достопримечательностями, знать которые необходимо  любому  образованному человеку, который чувствует себя частью огромного мира нашей прекрасной планеты. Людмила Козлова (СП России,  г. Бийск, Алтай)
***

ОТЗЫВЫ О ПУБЛИКАЦИЯХ книги Полный вперед.

Райнгольд! Очень мне нравится читать твои рассказы. Есть очень хорошие, говоря бюрократическим языком, –  написаны пером мастера. Пока что Бог не просто так даёт тебе твои страдания и испытания. Ты их выносишь на бумагу, а вместе с тобой страдаем мы – читатели. Страданья душу очищают. Твои детские рассказы очень светлые, добрые. А «Таёжный круиз»  – это вообще поэзия в прозе. Описание природы очень понравилось. Читается взахлёб. Спасибо! Да благословит тебя Господь! Валентина Шнайдер.

Райнгольд!  Ходила на «Белую ворону» в Берлине, читали Ваш «Таёжный круиз», хохотали все до икоты, ты просто не можешь не веселить людей. Эти рыбацкие истории с лягушечьей икрой разве, правда?
Ну, как в Париже! Спасибо за всё! Юлиана Дильк. Автор книги «Ну хоть немного Бога!»

Отзыв на газетную заметку «Турецкий сумбур» С большим удовольствием прочитала газетную статью «Турецкий сумбур», узнала столько новой интересной информации, автор – прямо Юрий Сенкевич, в Турцию ехать не надо, только внимательно читать, и всё, как в телевизоре, встаёт перед глазами. Тонкий юмор и не проходящая грусть о советской родине. Журналистский репортаж читается увлекательно и легко, отличная реклама для турецких курортов. Природа красиво описана! Очень интересно для тех, кто хочет понять разницу между мусульманской и христианской религией. Пожелаем автору: «Пиши чаще и выпусти книгу «Путешествия Папы Шульца» или «Европа глазами Папы Шульца». Роза Зальцманн. Вайльбург.

Прочитала рассказ «Турецкий сумбур» в журнале «Ост Вест Панорама» и решила непременно сообщить своё мнение. Божественно! Я просто читала с таким удовлетворением. Такой слог хороший, интересно написано, такие факты изложены, со всех сторон изумительно! И что удивительно, я читаю и вижу всё это как будто с высоты, а дочитывая, вижу – «написано в самолёте на высоте 11 000 метров над землёй». Просто удивительно! Рассказ, правда, хороший и на душе такое хорошее состояние, когда видишь наших людей высокообразованных, талантливых, чувствуется родная наша немецкая душа. Мы тебя очень любим. Творческих тебе задумок, находок, крепкого здоровья. Лора Рихтер. Берлин.

Уважаемый Райнгольд, прочитала ваши рассказы «Рица, Пай-пай, Перекати поле», мне очень понравилось. Простые, доступные, интересные, с иронией, с юмором, – получила большое удовольствие. Я никогда не знала, что есть на свете русские немцы, теперь имею ясное представление об их страданиях. В ваших рассказах я ещё почувствовала, что хотя вы и немец, но вы настолько русский человек, с нашей широкой душой, вывернутой наизнанку. Вы подметили каждую мелочь жизни, каждую деталь. В вас прочно сидит дух русский и чувствуется глубокая тоска по матушке России. Большое спасибо! Пишите, у Вас очень хорошо получается. Люся Грибкова Москва.

Дорогой Папа Шульц! Всей семьёй читали ваши рассказы, очень понравилось. Коротко, интересно и с изюминкой, как у Чехова. Большое спасибо! Михаил Горелик. Ветцлар.

Рассказы Райнгольда Шульца хорошо отражают центральную переселенческую тему. У него такой тонкий своеобразный язык, полный иронии и сарказма. Его истории краткие, ёмкие, интересные, с двойным смыслом, поэтому его очень трудно переводить на немецкий язык, так как при переводе многое теряется. Иронию перевести невозможно, а в ней весь смак, суть дела. Как, например, можно переводить Шукшина? Я ещё никогда не встречал его перевода. K;nigstein. Wendelin Mangold

В альманахе за 2002 год «Литературные страницы» много авторских работ, но на мой вкус рассказ «Стёпка» лучший из всех, я его раз пять перечитал. Спасибо автору! Корнеус Петкау.

Папа Шульц! Не обижайся на меня за рассеянность по поводу приглашений. Мы всегда тебе очень рады. Ты такая колоритная фигура, у тебя такой своеобразный язык, тебя можно выпускать на любом вечере. Твой юмор всегда поднимает настроение. Вольдемар Вебер. Вюрцбург.

Здравствуйте Многоуважаемый Папа Шульц! Пишет Вам Шмелинг Валентина. Прочитала вашу книгу, и полегчало на душе, а многие, кто ещё не читал, даже не представляют, чего они лишаются в жизни, ведь Ваша книга – сплошная радость. Спасибо за ваш писательский труд!

ПРАЗДНИЧНОЕ ПОЗДРАВЛЕНИЕ ПИСАТЕЛЮ ПЕРЕСЕЛЕНЦУ ПАПЕ ШУЛЬЦУ
Пламенные поздравления писателей-переселенцев плюс писателей Поволжья по поводу получения престижной премии – писательское перо.
Пользуясь предоставленным правом, позвольте поздравить популярного публициста, писателя-переселенца Папу-Шульца, представителя простого пролетарского происхождения, пишущего правдивые повествования по переселенческим проблемам, получившего приз первопрестольной.
Представьте, Пётр первый предрекал, что правильный путь приводит постоянные победы. Первая проба Папиного пера прошла положительно, появились поклонники. Просто прекрасно повсеместно популяризировать представленные превосходные публикации произведений Папы.
Поздравляем Папу по поводу прекрасного праздника получения престижной премии, позволяющей пройти первопроходцем.
Позвольте пожелать Папе прекрасных преобразований, поменьше переживаний, проблем, побольше подобных праздников, побед, превосходных последующих произведений, позволяющих прославиться, получить повсеместное признание, престижные премии, призы, памятные подарки, почёт.
Приглашённых присутствующих после перерыва призываю попировать по прекрасному поводу, поскорее поддать. Пусть подобный праздник помнится подольше. Поздравление прозвучало по поручению поклонниц, поклонников, писателей-переселенцев плюс писателей Поволжья, политиков, прочих персон.
Первый премьер председателя правления популярных писателей Петкау.

ЧИТАТЕЛЬСКИЕ ОТЗЫВЫ
Дорогой чистозолотой Райнгольд! Обзор о ЛИТО-20 просто замечательный, поздравляю и бла¬годарю! Опа Артур Грюнер

Прочитала рассказ папы Шульца «Раньше и сейчас», очень удивилась честности и смелости автора.
Он прямым текстом показал все противоречия нашей здесь жизни, это так каждый видит, но не каждый так может сказать. Господь дал ему такой удивительный талант, что он может так замечательно излагать, ну прямо не в бровь, а в глаз! Ольга Шрам

Дорогой Райнгольд! В твоём метком, сатирическом обзоре «В Германии раньше и сейчас» ничего убирать и добавлять не надо. Написано смело, талантливо и всё правильно! Молодец! Вилли Мунтаниол. Берлин.

Роман! Привет! Сначала прочитала я твой сатирический об¬зор «Раньше и сейчас», потом читал Юра. Мы много обсуждали между собой... Написал ты здорово, чётко всё тонко анализи¬руешь и всё так метко. Юра сказал: «Молодец Ромка! Классно пишет! И откуда он это всё берёт? Видно и у них в Германии всё так же, как и везде». Ром, тебе в политику надо идти. У тебя обзор шире, чем у других. Ты всё так тонко чувствуешь, всё под¬мечаешь... Ты – БОЛЬШАЯ УМНИЦА!!! Ох, Ром не умею я пи¬сать... А ты молодец! Желаем тебе и в дальнейшем творческих успехов!!! Юра и Ирина Л.

Дорогой Райнгольд! Когда я смотрела фильм Познера «Гер¬манская головоломка», я была настолько возмущена и озлобле¬на, что меня буквально трясло. Поэтому я с таким восхищением прочитала в газете Вашу критическую статью об этом фильме, что просто не могла из благодарности оставить это без внимания. Я решила непремен¬но позвонить в редакцию, разыскать ваш номер телефона и лич¬но Вас поблагодарить! Когда я прочитала Вашу статью, я с облегчением почувство¬вала себя защищённой, спасённой, отомщённой. Вообще я Вам так благодарна за эту прекрасную публикацию, умную, тонкую, и в то же время не злую. У нас таких людей, как Вы, очень мало. Людей, которые всё воспринимают сердцем и так чутко реаги¬руют на несправедливость. Я так благодарна, что на свете ещё есть такие люди, как Вы, которые радуют нас справедливыми и мужественными публикациями. Поэтому мы, немцы, не теряем надежду, что когда-нибудь всё изменится в лучшую сторону в этом несправедливом мире, и к нашему немецкому народу все будут относиться с уважением и любовью. Спасибо Вам! Я же¬лаю Вам крепкого здоровья и больших творческих успехов. Лидия Обербах. Коркино.

Очерк Райнгольда Шульца «Автобиография за ХХ век» – это концентрированное и открытое жизнеописание собственной судьбы, которую мог иметь только российский немец. Перед нами как бы раскрывается душа нашего соплеменника, и делает это автор очень убедительно. Мы знаем сегодня уже достаточно много его рассказов, повестей, сказок, зарисовок. В них виден стиль автора, как одного из самобытных представителей литера¬туры российских немцев. Виктор Мюллер, Берлин

Райнгольд! Я горожусь вами и очень благодарна за то, что вы пишете о нашей истории и не бросаете нас стариков. Вы один всё ещё заботитесь о нас – трудармейцах. Вашу статью «Чтобы помнили» я читала и плакала. Мне 85 лет, и я уже жду смерти, но ещё больше жду, что они в России извинятся перед нашим на¬родом за то, что так над нами издевались. Но видно там никто не думает извиняться. Вы всё правильно пишете о нас, выселенцах, трудармейцах, переселенцах. Вы только не успокаивайтесь, пишите правду! Спасибо вам за то, что вы есть! За то, что хлопочете за нас, стариков, и за правду, которую вы пишете, но наверное, её для нас, немцев из России, нигде нет и не будет. Landes Ella Georgiewna.Wangh;sel.

Райнгольд, все напечатать не могу, уж больно много материа¬ла. Но первую статью – Шульцевский проект – поставлю в май¬ский номер. Вильям. Ostkurier.

Прочитал в гезете о тебе и твоей книге отклик Наумовой – просто в восторге. Вильям

Дорогой Райнгольд! Спасибо за Ваши рассказы. Вы создали удивительный жанр, о котором наверняка уже много писали – о его удивительности. Спасибо за душещипающие рассказы, они меня очень тронули, я рада, что в Германии есть такие люди, как Вы. Читаю с большим интересом. Чувствуется, что все это вы¬страдано Вами, и что Вы многое пишете с увлечением. Я рада, что смогла внезапно узнать так много для себя нового – всё так неожиданно, это что-то вроде подарка судьбы!
Те немцы из России, которых я знаю, никогда так красочно не рассказывали о своей жизни на исторической родине. Мне кажется, что немцы из России богаче в два раза: они, имея ев¬ропейский менталитет, смогли перестроиться в России, смогли её освоить изнутри. То, что у них были позже отняты их заво¬евания: а у какого народа их не отнимали? Но они доказали свою жизнеспособность, они состоялись как НАРОД, это главное. На¬род этот можно описывать, о нем можно создавать потрясающие романы, снимать увлекательные фильмы – те, что любит масса! Я обязательно расскажу о Вас и Ваших литературных работах, всем нашим, им будет интересно о Вас узнать подробнее. Елена Шишкина-Фишер. Архангельск.9

Уважаемый Папа Шульц! Очень большое спасибо за письмо и за историю про русских немцев. Она потрясающая! Super! Светлана Савицкая, председатель Оргкомитета конкурса Национальной литературной премии «Золотое перо Руси».

Здравствуйте, Райнгольд! Получила бандероль с книгой, чрезвычайно рада. Благодарю сердечно! Начала с главы «Трудовая книжка». Очень интересны Ваши рассказы, они читаются легко, но, несмотря на легкость чтения, главное, что я увидела в них – это штрихи нашего време¬ни. Я бы сказала: словесная графика нашего времени. Вроде бы где-то и посмеешься, а ведь грустно, черт возьми. Мы носимся по планете в поисках счастья, ищем свое един¬ственно правильное пристанище (одна из моих книг так и назы¬вается «Где же твоя родина?»). Хотя здесь шутят о русских: где водка, там у них и родина. Но нет, наши чувства более глубин¬ные, чем те шутки, что отпускаются на свой счет. В Вашей книге мне понравилось и оформление, и содержа¬ние, и рекламные подходы, и автор сборника рассказов. И я бы сказала, какой он в моих глазах: гуманный, добродушный и не¬много ироничный. Веселый. Общительный. Предприимчивый. И, как мне кажется, очень порядочный. Мне очень близки его короткие рассказы. Коротко писать не так-то просто.
Я тоже лю¬блю этот жанр. Не выношу длиннот. В общем, по творчеству Вы мне близки («чего же боле?») Сегодня побывала у Владимира Сафронова (сына Лео Грос¬са). Тот уже получил звонок из Германии – от брата. Оказалось, братьев пять и еще сестра. Один из братьев остался на Алтае, остальные живут в Германии. Совершенно невероятная исто¬рия! Какой Вы молодец, что начали этот поиск. Какие судьбы рядом с нами! Как все перелопачено! Татьяна Москвина.
Жешард. Республика КОМИ.

У-у-ух, как здорово! Просто отлично! Райнгольд! Прочитал твои вещи. У тебя талант сатирика, глубокий талант, ты сильный автор и не новичок в литературе, а настоящий профессионал. Если бы ты бросил свою работу и занялся литературой все¬рьёз, ты бы переплюнул всех. Это я тебе говорю. Брось всё, пиши больше.
Борис Бор

Здравствуйте, уважаемый Райнгольд! Сочетание правды жизни и юмора, драмы и комедии – это реальная жизнь, которая присутствует во всех Ваших произве¬дениях. В рассказе «Понаехали» буквально несколькими штрихами нарисованы персонажи ранних и поздних волн эмиграции, кото¬рые заметно отличаются друг от друга, а также и новые реэми¬гранты – тураусзидлеры.
Очень понравилось авторское определение «вавилонская Ев¬рогермания». Действительно, сейчас не только Германия, но и вся Европа и весь мир подобны вавилонскому столпотворению.
В коротком рассказе фактически показаны мировые тенден¬ции смешения рас и народов – такой мировой котёл, в котором все будут переплавлены и усреднены.
С уважением Л. К.

Дорогой Райнгольд! Прочитал «Понаехали». Затронута болезненная тема, кото¬рая требует осмысления.
А что надо делать, как дальше жить с людьми, далёкими от немецкого менталитета.
Это не может иметь отношения к переселившимся немцам из бывшего Советского Союза.
Не думаю, что они активно будут интегрироваться при пол¬ном материальном обеспечении, а свободное от работы время, при попустительстве и пресловутой толерантности, приведёт свободомыслящих и не занятых тяжким трудом мигрантов к на¬рушению «строгих» немецких законов. В работе не затронуты политические аспекты этой пробле¬мы. Правительство «подставило» народ Германии, за что рас¬платится на предстоящих выборах. Возникает вопрос – почему молодые мужчины-сирийцы 20 35 лет не остались защищать своё отечество – Родину-мать? Их переселилось великое множество! Ну, устроили свои семьи на полное обеспечение в Германии, а теперь возвращайтесь на¬зад и освободите свою землю от врагов.
С дружеским приветом, Леонид.
 
«МЕТАМОРФОЗЫ!»
С огромным интересом познакомился с новым белорусским литературно-художественным журналом «МЕТАМОРФОЗЫ!»
Метаморфоз – это древнегреческое слово, означающее общее понятие об удивительных процессах, происходящих во Вселен¬ной и чудесных превращениях в природе в ходе индивидуально¬го развития разнообразных организмов.
Например, из крохотного яичка происходит большая подвиж¬ная и прожорливая гусеница. Потом гусеница превращается в молчаливую неподвижную «куколку», а затем из куколки вы¬летает великолепная по устройству и красоте бабочка, которая счастливо живёт, радует глаз, откладывает маленькие яйца. В природе всё повторяется бесконечное количество раз, но вся¬кий раз по-новому, по-другому, ежесекундно прославляя чудеса, идеи, разнообразие, непостижимость, мудрость и дух Творца.
Так и журналу хочется пожелать удивительных сказочных превращений, красоты, совершенствования, счастливой судьбы, высокого полёта над всеми странами, огромной читательской любви и высокой духовной нравственности.
Авторская и издательская творческая команда подобралась интересная, авторитетная, ответственная, инициативная! Хочет¬ся, чтобы они продемонстрировали богатство русского языка, его величавость, благозвучие, его меткую мощную краткость и выразительность.
Желаю вам интересных страниц, престижных конкурсов, много друзей и разнообразных проектов! Пусть будет ваш полёт высоким, долгим и счастливым!
PS: Очень понравилось общее содержание журнала «МЕТА¬МОРФОЗЫ», особенно статья Татьяны Лычагиной о моём лю¬бимце, моём жизненном примере, о святом докторе Руси Фёдоре Петровиче Гаазе.
Почему немец, иноверец прожил на чужбине большую часть своей жизни, всё состояние, все свои силы отдал чужой, в общем-то для него стране и стал, не переставая быть немцем и католиком, настоящим патриотом и в большей степени право¬славным, чем те, кто родился и живёт в России?13
Такой справедливый и правильный вывод о немце сделал дорогой мне автор из Минска. Поучительный рассказ — про¬жектор человеческого сердца в духовной анатомии души, сразу занял в моем «иконостасе» самое почетное место. С уважением к вам, Папа Шульц.

ЧИТАТЕЛЬСКИЕ ОТЗЫВЫ  книги Публицистика

Прочитала рассказ папы Шульца «Раньше и сейчас», очень удивилась честности и смелости автора.
Он прямым текстом показал все противоречия нашей здесь жизни, это так каждый видит, но не каждый так может сказать. Господь дал ему такой удивительный талант, что он может так замечательно излагать, ну прямо не в бровь, а в глаз! Ольга Шрам

Дорогой Райнгольд! В твоём метком, сатирическом обзоре «В Германии раньше и сейчас» ничего убирать и добавлять не надо. Написано смело, талантливо и всё правильно! Молодец! Вилли Мунтаниол. Берлин.

Роман! Привет! Сначала прочитала я твой сатирический об¬зор «Раньше и сейчас», потом читал Юра. Мы много обсуждали между собой... Написал ты здорово, чётко всё тонко анализи¬руешь и всё так метко. Юра сказал: «Молодец Ромка! Классно пишет! И откуда он это всё берёт? Видно и у них в Германии всё так же, как и везде». Ром, тебе в политику надо идти. У тебя обзор шире, чем у других. Ты всё так тонко чувствуешь, всё под¬мечаешь... Ты – БОЛЬШАЯ УМНИЦА!!! Ох, Ром не умею я пи¬сать... А ты молодец! Желаем тебе и в дальнейшем творческих успехов!!!
Юра и Ирина Л.

Дорогой Райнгольд! Когда я смотрела фильм Познера «Гер¬манская головоломка», я была настолько возмущена и озлобле¬на, что меня буквально трясло. Поэтому я с таким восхищением прочитала в газете Вашу критическую статью об этом фильме, что просто не могла из благодарности оставить это без внимания. Я решила непремен¬но позвонить в редакцию, разыскать ваш номер телефона и лич¬но Вас поблагодарить! Когда я прочитала Вашу статью, я с облегчением почувство¬вала себя защищённой, спасённой, отомщённой. Вообще я Вам так благодарна за эту прекрасную публикацию, умную, тонкую, и в то же время не злую. У нас таких людей, как Вы, очень мало. Людей, которые всё воспринимают сердцем и так чутко реаги¬руют на несправедливость. Я так благодарна, что на свете ещё есть такие люди, как Вы, которые радуют нас справедливыми и мужественными публикациями. Поэтому мы, немцы, не теряем надежду, что когда-нибудь всё изменится в лучшую сторону в этом несправедливом мире, и к нашему немецкому народу все будут относиться с уважением и любовью. Спасибо Вам! Я же¬лаю Вам крепкого здоровья и больших творческих успехов. Лидия Обербах. Коркино.

Очерк Райнгольда Шульца «Автобиография за ХХ век» – это концентрированное и открытое жизнеописание собственной судьбы, которую мог иметь только российский немец. Перед нами как бы раскрывается душа нашего соплеменника, и делает это автор очень убедительно. Мы знаем сегодня уже достаточно много его рассказов, повестей, сказок, зарисовок. В них виден стиль автора, как одного из самобытных представителей литера¬туры российских немцев. Виктор Мюллер, Берлин

Райнгольд! Я горожусь вами и очень благодарна за то, что вы пишете о нашей истории и не бросаете нас стариков. Вы один всё ещё заботитесь о нас – трудармейцах. Вашу статью «Чтобы помнили» я читала и плакала. Мне 85 лет, и я уже жду смерти, но ещё больше жду, что они в России извинятся перед нашим на¬родом за то, что так над нами издевались. Но видно там никто не думает извиняться. Вы всё правильно пишете о нас, выселенцах, трудармейцах, переселенцах.  Вы только не успокаивайтесь, пишите правду! Спасибо вам за то, что вы есть! За то, что хлопочете за нас, стариков, и за правду, которую вы пишете, но наверное, её для нас, немцев из России, нигде нет и не будет. Landes Ella Georgiewna.Wangh;sel.

Райнгольд, все напечатать не могу, уж больно много материа¬ла. Но первую статью – Шульцевский проект – поставлю в май¬ский номер. Вильям. Ostkurier.

Прочитал о тебе и твоей книге отклик Наумовой – просто в восторге. Напечатаю в июне. Вильям

Дорогой Райнгольд! Спасибо за Ваши рассказы. Вы создали удивительный жанр, о котором наверняка уже много писали – о его удивительности. Спасибо за душещипающие рассказы, они меня очень тронули, я рада, что в Германии есть такие люди, как Вы. Читаю с большим интересом. Чувствуется, что все это вы¬страдано Вами, и что Вы многое пишете с увлечением. Я рада, что смогла внезапно узнать так много для себя нового – всё так неожиданно, это что-то вроде подарка судьбы!
Те немцы из России, которых я знаю, никогда так красочно не рассказывали о своей жизни на исторической родине. Мне кажется, что немцы из России богаче в два раза: они, имея ев¬ропейский менталитет, смогли перестроиться в России, смогли её освоить изнутри. То, что у них были позже отняты их заво¬евания: а у какого народа их не отнимали? Но они доказали свою жизнеспособность, они состоялись как НАРОД, это главное. На¬род этот можно описывать, о нем можно создавать потрясающие романы, снимать увлекательные фильмы – те, что любит масса! Я обязательно расскажу о Вас и Ваших литературных работах, всем нашим, им будет интересно о Вас узнать подробнее. Елена Шишкина-Фишер. Архангельск.9

Здравствуйте, уважаемый Райнгольд! Сочетание правды жизни и юмора, драмы и комедии – это реальная жизнь, которая присутствует во всех Ваших произве¬дениях. В рассказе «Понаехали» буквально несколькими штрихами нарисованы персонажи ранних и поздних волн эмиграции, кото¬рые заметно отличаются друг от друга, а также и новые реэми¬гранты – тураусзидлеры.
Очень понравилось авторское определение «вавилонская Ев¬рогермания». Действительно, сейчас не только Германия, но и вся Европа и весь мир подобны вавилонскому столпотворению.
В коротком рассказе фактически показаны мировые тенден¬ции смешения рас и народов – такой мировой котёл, в котором все будут переплавлены и усреднены. С уважением Л. К.

Дорогой Райнгольд! Прочитал «Понаехали». Затронута болезненная тема, кото¬рая требует осмысления.
А что надо делать, как дальше жить с людьми, далёкими от немецкого менталитета.
Это не может иметь отношения к переселившимся немцам из бывшего Советского Союза.
Не думаю, что они активно будут интегрироваться при пол¬ном материальном обеспечении, а свободное от работы время, при попустительстве и пресловутой толерантности, приведёт свободомыслящих и не занятых тяжким трудом мигрантов к на¬рушению «строгих» немецких законов.
В работе не затронуты политические аспекты этой пробле¬мы. Правительство «подставило» народ Германии, за что рас¬платится на предстоящих выборах.
Возникает вопрос – почему молодые мужчины-сирийцы 20 35 лет не остались защищать своё отечество – Родину-мать? Их переселилось великое множество! Ну, устроили свои семьи на полное обеспечение в Германии, а теперь возвращайтесь на¬зад и освободите свою землю от врагов.
С дружеским приветом, Леонид.12

Отзывы книги «Чья во мне душа?»
Райнгольд! В этом году я не смотрела Евровидение, которое напоминает больше «пир среди чумы» или «бал у Воланда». Прочитала Ваш рассказ и все живо представила.
Вы удивительным образом сменили стиль письма, не давая прямых оценок, а заставляя каждого читателя думать, размышлять, додумывать. И это стало высокохудожественно.
Я описала свои ощущения читателя, в своё время я прочитала очень много книг. Я всё время думаю, что под вас хорошо бы создать электронный журнал, не только художественный, а именно выбрать какое-то другое направление. Может, мы к этому когда-то подойдём, ведь пусть не так быстро, но всё движется вперед. Светлана Ш. Сорау.

Lieber Reinhold, vielen Dank! Ich finde deinen Text gut gelungen. F;hle mich sehr geehrt! Vielen Dank noch mal und liebe Gr;;e. Dima Hermann. Bonn.

Райнгольд! Вы молодец, умеете уловить нить важного, актуального.  Шура Шум.

Папа Шульц, если Вам нравятся скромные певцы в классических нарядах, то надо смотреть классику, церковные хоры. Если смотреть на современное искусство глазами прошлых трудных лет, то можно сбиться на вульгарный социологизм. Евровидение конкурс для молодых, для их продвижения.
Джамиля спела, победила, и хорошо, за неё проголосовало 10 русских судей, а за русского 12 украинских. Всё хорошо, важно, какой дух, манера вложены ею в их исполнение. Валя Т.

Заложники. Книга о российском немце, Граубергере Андрее Александровиче, из Саратовской обл. деревня Гнадентау. Начато 25.04.2018. - 25.05.2018.

Заложники – как правило, это честные, наивные люди не несущие в себе злых помыслов, которых обещаниями на лучшую жизнь заманили к себе, имеющие на них планы властные структуры и удерживают силой с целью давления на своих противников, в том числе государств, совершать или не совершать определённые политические действия себе на пользу.
Заложников часто используют в качестве живого щита своих интересов. Из них выжимают максимально возможное для себя благо, не считаясь с интересами самих заложников, обманутых и бесправных людей, вплоть до лишения их жизни и полного уничтожения народов.
Согласно Женевской конференции ООН и национальными законами большинства стран мира взятие заложников считается тяжким преступлением и на планете Земля - запрещено!
Немцы России, советские немцы, попали именно в такую ситуацию и с большим трудом пережив, капитализм, социализм, переселение, становление, революцию, идейную чистку, коллективизацию, нищету, войну, депортацию, геноцид, трудармию, тюрьму, ГУЛАГ, ссылку, комендатуру, целину, застой, перестройку, реэмиграцию, интеграцию.
«Народ в пути» с честью вышел из создавшегося положения и вернул себе на исторической родине нормальный для человека образ жизни.
О том, каким путем развивались события в истории немцев из России, на примере конкретных людей, немцев из России» рассказывает эта книга.
Репрессии (лат. repressio — подавление, угнетение) — наказание, карательная мера, применяемая государственными органами с целью защиты и сохранения существующего строя. Репрессированный - это не означает, что виноват.
***
Человек жив - пока о нём помнят. У книги память лучше всех!

Когда меня уже не будет,
Средь Вас, кого всегда любил.
Мне не приписывайте дети,
Тех слов, что я не говорил

Самое большое моё пожелание, чтобы вы никогда не оставляли друг друга в беде, не теряли никогда связь, друг с другом. В жизни у каждого должна быть цель.
У человека может быть всё в избытке, кроме знаний. Чтобы понять настоящее, надо знать прошлое. Будьте всегда открытым перед детьми. Не лгите им. Они это заметят. Любовь к труду, человек может разбить только через сам труд. Труд должен стать потребностью.
Не забывайте, что жизни всё взаимосвязано и взаимозависимо. Мы не всегда знаем какой след оставляет наша деятельность, но ничего не исчезает бесследно.
Жизнь - не книга, страницы назад не переворачиваются. Г.А.

ОТЗЫВЫ В СТИХАХ

Как памятник Немцам России,
Книга Шульца в руках у меня.
Летят «Перелётные птицы»,
Все немцы России – родня.

Мне стали родными страницы,
В них наша история вся.
Летят «Перелётные птицы»,
А с ними народа душа.

Читаю «Птиц», пока горит свеча.
Нет, благодарный дух в нас вовсе не зачах,
И предки наши в книге не молчат,
Общаюсь с ними чудно при свечах.

Твои «Перелётные птицы»
Летят сквозь сердца и года.
Читаю, и прошлое снится,
В нём вижу частичку себя.

Шульц написал нам книгу нужную,
Намного «Птиц» других опередив.
В Отчизну прилетают птицы дружные,
В чужих краях себе гнезда не свив.

Книгу «Папы Шульца» прочитала
Про наших с вами  «Перелётных птиц».
И из неё тако-о-о-е я узнала,
Что наша правда хлеще небылиц.

Когда найдёшь у ангелов соседство,
То памяти не оборвётся нить,
Твое литературное наследство
Наследникам придётся изучить.
Аня Ян


Рецензии