Крокодилова родня
Назар Шохин
Надо отдать должное советскому журналу «Крокодил»: он практически не позволял себе этнических карикатур и не оскорблял чувств верующих. «Крокодил» аккуратно выдерживал спущенные сверху квоты. Всесоюзное издание опиралось на идею «единого советского народа». Многотиражный печатный орган давал вполне толерантные по контенту изорепортажи из союзных республик, достаточно подробно знакомил общесоюзного читателя с национальной сатирой, изображал малочисленные народы подчеркнуто позитивно...
Напомним, что в среднеазиатских советских республиках имелись свои, выпускавшиеся на местных языках, довольно солидные «прокрокодильские» издания – казахский «Ара» («Шмель»), узбекский «Муштум» («Кулак»), таджикский «Хорпуштак» («Еж»), туркменский «Токмак» («Колотушка»), киргизский «Чалкан» («Крапива»)... Да, они во многом повторяли и по форме, и по содержанию «Крокодил», но каждый со своей спецификой, выраженной ориентальной направленностью в рисунках и тексте (о чем свидетельствуют хотя бы названия журналов-сателлитов); для работы в редакциях привлекались лучшие карикатуристы и литераторы республиканских столиц.
Под стать «Крокодилу» был и общесоюзный сатирический киножурнал «Фитиль», а на него, в свою очередь, ориентировались, например, узбекский «Наштар» («Скальпель»), азербайджанский «Мозалан» («Овод»), национальные сатирические телепередачи… В том же Узбекистане издавался, к примеру, ведомственный «Чирчикстроевский крокодил»; название московского издания фигурировало в стенной печати многих областных центров. Примечательно и то, что схожи были логотипы «Крокодила» (крокодил с вилами) и вышеупомянутого «Муштума» (кулак с вилами) – свидетельство общности целей.
Не всем известно, что многие крокодиловцы родились, жили или работали в Узбекистане (например, А. Пьянов, М. Куприянов, В. Берестов, С. Нариньяни, А. Давидович, Л. Ленч, Ф. Кривин, И. Шатуновский). Художники и литераторы из крокодильего пула могли творить как в Ташкенте, так и Москве (В. Думкин, ряд других). К слову о сатирических взаимосвязях, литературоведы и сегодня изучают превосходные путевые заметки об узбекских городах И. Ильфа, Е. Петрова и других.
Рабочие, колхозники, интеллигенция в глубоких узбекских провинциях читали долгожданные номера «Крокодила», смеясь до слез, а вот местная партноменклатура московское издание с фельетонами, письмами трудящихся, критикой недостатков явно недолюбливала – по-видимому, за «вынос сора из избы», за нанесение урона авторитету товароведов, снабженцев и завскладами, за то, что в журнале можно было «пропечатать честного человека». Лучше б он критиковал «иностранных поджигателей войны и других темных личностей, мешающих строительству социализма», – думали, очевидно, совпартработники.
Сатира, удачная, долгоиграющая сатира – и это подтверждает опыт «Крокодила» – сама по себе большая роскошь, которую могут позволить себе только самодостаточные государства, где гармонично сосуществуют пафос и смех, откуда расходится лучами любовь ко всему человечеству. У журнала получилось не низводить карикатуры до банального плаката, а тексты до примитивных лозунгов.
"Крокодилова" родня // Современные записки. - 2022. - №3. - С. 143-144.
Свидетельство о публикации №222070501206