Знакомая фраза для эфиопов новых репатриантов
школы,про
иврит.
Она рассказывает,что как только приехали они в Израиль ,иврит еще не
выучили,дети
с первого дня в израильскую школу пошли.
Пригласили их на родительское собрание,они из речи учительныцы ,поняли только
одну фразу "Бэвадай"-что переводиться с иврита на русский как: "конечно,с
уверенностью",а на амхарском или на тигрисе это фраза означала ,как наша фраза:
"... твою мать",они сидели на собрании,и с каждым "бэвадАй" учительницы,
родители
переглядывались и ржали до слез.
Учительница недоумевала...
Кроме этой знакомой фразы они не понимали ничего...
***
мой комментарий на пост
Наталья Шулик :
Наши друзья в Болгарии предупреждали нас, чтобы мы не сказали случайно слово
"спичка" - это жутко неприлично на болгарском))))))
фото модель по имени Исраэлла Автау. Из эфиопской диаспоры.
Свидетельство о публикации №222070901662
встревожен) и конечно чек дохуй-отсроченный чек.
Роман Непетров 10.07.2022 11:35 Заявить о нарушении
Пидер Трахов.
всех Федоров -Пидер называют.
ты обязан -ата мэхуяв
или в банке ата ***вта.(тебя обязали заплатить)
Пенсионер возмущался ! -ани ***вта? ты сам хуявта.
а порошок Pisga -у русских почему то читается по другому...
Алона Оникс 10.07.2022 16:53 Заявить о нарушении