В погоне за счастьем
В некотором царстве, в некотором государстве жила принцесса. И была она настолько прекрасна, что нигде не было ей равных по красоте. У неё были белые волнистые волосы и чёрные глаза с бархатными чёрными ресницами и бровями.
Много женихов сваталось к ней. Все они были богаты и красивы собой. Но принцесса никому не отдавала своего предпочтения. При всей своей красоте и идеальной фигуре она обладала очень капризным характером, и ни один жених не мог покорить её строптивый нрав. Ко всему прочему принцесса была очень горделива и никому не прощала ни одного не так сказанного слова. Её слуги регулярно получали от неё оплеухи, а родители не смели лишний раз что-то сказать, чтобы не получить от дочери какое-нибудь замечание. Но они так сильно её любили, что никогда с ней не спорили, всегда соглашались и старались выполнить любое её желание или каприз.
Так она и жила в иллюзии, что все люди обязаны ей повиноваться и восхищаться её красотой. Она отвергала всех своих женихов, как только они делали хотя бы малейшую попытку выразить ей своё мнение. И так продолжалось много лет, пока к ней в королевство не приехал какой-то заморский принц из далёкой неведомой страны. Он был наслышан о её красоте и строптивом характере, и решил во что бы то ни стало покорить сердце красавицы. Когда он ехал свататься к ней, все друзья восприняли его намерение с немалой долей иронии. Многие даже посмеивались над ним, когда он делился своими планами. Но принц не терял бодрости духа и верил, что ему всё удастся, и в её страну он приехал полный надежды и решимости. Это произошло рано утром, когда принцесса ещё крепко спала. Не успела она встать с постели, как к ней в комнату вошёл слуга и объявил, что в гостиной её дожидается жених.
— Жених? Ах, да! Меня снова сватают за какого-то принца. И каков он собой? Он очень красив?
— Я не знаю.
— Что значит, не знаю? Сейчас же пойди и рассмотри его как следует и немедленно доложи обо всём, что увидишь. Ну же, ступай!
— Да, ваше высочество, — и Эдмонд послушно направился к выходу, учтиво поклонившись перед принцессой, но она остановила его у самой двери:
— Скажи мне, Эдмонд, а ты смог бы влюбиться в такую красавицу, как я? — начала беседу кокетливым тоном принцесса. Ей доставляло удовольствие слышать похвалу от прислуги, особенно от этого молодого человека, поскольку он всегда краснел при виде её обнажённой руки, высунутой из-под одеяла. Она уже давно обратила на это внимание и поэтому требовала, чтобы утренний чай приносил именно он. Отец никогда не препятствовал капризам дочери. Ему даже не могло прийти в голову, что его дочь, которая считается первой красавицей королевства, может смотреть на какого-то слугу, пусть даже с насмешкой. Он мечтал выдать свою дочь за знатного правителя, и с появлением этого принца, у него снова появилась надежда, что дочь наконец одумается. Но принцесса думала только о том, чтобы влюбить в себя очередного мужчину, а теперь ей просто захотелось подурачиться перед слугой. Она игриво посмотрела на него и выжидала, что он ответит.
— О! Безусловно, ваше высочество!
— Значит, этот принц непременно меня полюбит. Да, что я говорю! Он уже в меня влюблён!
— Вы как всегда правы, ваше высочество!
— Не льсти мне, Эдмонд!
— Ну что вы, ваше высочество! Я просто хотел сказать, что вы самая прекрасная женщина в мире. И никто не в силах с вами сравниться. Это правда — уверяю вас.
На лице принцессы заиграла самодовольная улыбка. Она была очень польщена той похвалой, которую только что получила от своего слуги. Будучи очень проницательной, она уже давно догадалась, что этот молодой человек к ней неравнодушен, и она, пользуясь своим положением, могла требовать от него любой жертвы, прекрасно понимая, что он не сможет ей ни в чём отказать.
Эдмонд молча вышел из комнаты и направился в гостиную, где дожидался новоявленный принц. Эдмонд сделал несколько шагов ему навстречу и остановился: он сначала не понял, почему у принца такое странное лицо — как будто неживое, застывшее в одном нелепом выражении, а когда приблизился к нему, то заметил, что этот человек спрятал своё истинное лицо под маской. Это вызвало у Эдмонда настороженность, и он решил сию же минуту доложить обо всём своей госпоже. Он очень быстро удалился из гостиной. Принц, находясь под маской, даже не заметил его присутствия. У него был свой план по покорению сердца этой строптивой красавицы.
До него все принцы пытались покорить её броскими нарядами и драгоценностями. Он же пришёл к ней в строгом костюме. На нём не было никаких перьев, лент, поясов — в общем, ничего лишнего. Поверх маски принц одел напудренный кучерявый парик. Он решил в первую встречу не показывать ей своего лица, чтобы заинтриговать и разбудить её любопытство.
Так и вышло. Принцесса действительно заинтересовалась. Всю ночь она не могла уснуть и думала о нём, воображая себе его лицо. Но она не могла остановиться на каком-то одном образе. Принц казался ей то красавцем, от которого невозможно отвести взгляд, то, наоборот, жутким уродом, который не захотел её пугать своим безобразным обликом и поэтому спрятал своё лицо под маску. Она так и не уснула, и на утро встала вся заспанная и в плохом расположении духа. Не успела принцесса встать с постели, как к ней в комнату вошёл слуга и объявил, что жених дожидается её в гостиной.
— Я не хочу его сегодня видеть! — заявила принцесса капризным тоном. — Если я ему действительно нравлюсь, то он будет ждать меня хоть до конца жизни. Ведь так, Эдмонд?
— Да, ваше высочество, — ответил Эдмонд и учтиво поклонился.
— Ты снова пытаешься подольститься ко мне!
— Но ваше высочество…
— Ладно, Эдмонд, У нас ещё будет время, чтобы всё это обсудить. А сейчас ты свободен. Лучше иди, посмотри, чем он сейчас занят, и доложи мне, — и слуга вышел из комнаты принцессы. Он вошёл в гостиную и учтиво поклонился незнакомцу в маске.
— Ваше высочество, принцесса просила передать, что не желает вас сегодня видеть и откладывает свидание до завтра.
Принц посмотрел на слугу, но ничего не ответил, а только тяжело вздохнул и отвёл в сторону недовольный взгляд. Эта новость пришлась ему не по душе, и он удалился в комнату, которую приготовили специально для него. Уединившись, он задумался над тем, в каком положении он оказался, и ему стало несколько не по себе оттого, что ему до сих пор не удалось взять ситуацию под контроль.
Но на следующий день принцесса уже тоже совладала с собой и решила принять своего нового жениха. На второе свидание он тоже явился в маске, и это окончательно взбудоражило её любопытство. Она из капризной и строптивой превратилась в очень сдержанную и скромную барышню, что очень сильно подействовало на принца, и он долго не мог перевести дыханье, когда она начала с ним говорить. Её речь была настолько сдержанной и полной внешнего достоинства, что это никак не вязалось с тем образом, который запечатлелся в нём с их первой встречи.
— Многоуважаемый принц, вы, наверное, решили, что я поступила по отношению к вам неучтиво, отказавшись вас принять. Право же, мне бы не хотелось, чтобы вы плохо обо мне думали, и поэтому я хочу хоть как-то загладить перед вами свою вину за своё невнимание к вам. Скажите, что я могу для вас сделать, чтобы вы перестали обижаться на меня?
Принц был приятно удивлён таким расположением принцессы. Он смотрел на неё из-под маски искрящимися глазами и был готов сделать что угодно, только чтобы увидеть на её прекрасном лице улыбку. Но принцесса по-прежнему оставалась серьёзной и задумчивой. Её взгляд выражал какую-то тайну, которую принцу никак не удавалось постичь.
— Я думаю, принцесса, мы с вами прекрасно поладим. А чтобы между нами не оставалось никаких недомолвок, я предлагаю вам проводить меня по территории вашего замка и всё мне здесь показать. Итак, с чего мы начнём нашу прогулку?
— Пожалуй, начнём с сада.
И принцесса повела своего жениха в сад. Они долго бродили по тенистым аллеям, и она показывала ему, где у них что растёт. А когда они достигли беседки, принцесса сделала утомлённый вид и присела на скамью. Принцу ничего не оставалось, как сесть рядом. Он нежно взял принцессу за руку и поцеловал кончики её тонких пальцев. Краска смущенья залила её нежное молодое лицо:
— Что вы делаете! Как вам не стыдно!
— Не нужно стыдиться. Вы так молоды и так прекрасны, что перед вами ни один мужчина не сможет устоять. Прекрасная Галатея, будьте моей женой! — последнюю фразу принц произнёс так громко, что принцесса в испуге отпрянула назад. В этот момент кусты громко зашелестели, хотя на улице не было никакого ветра, и оттуда вывалился Эдмонд. Увидев его, принцесса громко засмеялась, затем совладала с собой и только удивлённо развела руками:
— Эдмонд? А ты что здесь делаешь?
— Меня послал ваш отец, чтобы сказать вам, что ждёт вас и вашего жениха на обед.
— Передай ему, что мы скоро придём.
— Да, ваше высочество, — ответил Эдмонд, а сам продолжал оставаться на месте и смотреть на свою хозяйку и её жениха, который по-прежнему был в маске. Принцесса упрямо посмотрела на своего слугу и недовольно приказала:
— Ну что стоишь, ступай же!
Эдмонд опустил голову и медленно побрёл по тенистой стороне сада докладывать королю о том, что его капризная дочь снизошла до прогулки с принцем. Это обстоятельство настолько поразило молодого человека, что он не мог найти себе места и весь день не появлялся никому на глаза. Только на следующее утро принцесса позвала его к себе:
— Эдмонд, что ты можешь сказать по поводу моего нового жениха?
— Мне кажется, что человеку, которому нечего скрывать, не пришла бы в голову идея прятать своё лицо под маской.
— Думаешь?
— Уверен.
— А как ты думаешь, я правда ему нравлюсь? А может он притворяется?
— Ах, что вы, ваше высочество! Вовсе нет! Просто я вчера видел, как он на вас смотрел.
— Как ты мог видеть, глупец! Он же был в маске!
— Ах, ваше высочество! Вы не знаете, как горят глаза мужчины, когда ему нравится женщина. Это не какая маска не скроет, уверяю вас.
— Что ж, наверное, тебе виднее, — согласилась принцесса. — Ты всё-таки тоже мужчина и должен кое-что понимать в этих вещах. Отныне я назначаю тебя своим советником в этих вопросах. И без тебя я не сделаю ни одного лишнего движения.
— Почту за честь, ваше высочество! Я могу быть свободен?
— Иди, Эдмонд. И с этого часа ты обязан докладывать о каждом шаге этого заморского принца.
— Да, ваше высочество. С этого часа я стану его тенью, и ни одно его движение не скроется от моего взгляда.
Эдмонд вышел из опочивальни принцессы весь сияющий. Дело в том, что он уже давно был тайно влюблён в свою хозяйку, и, конечно, об этом никто не знал. Даже те слуги, с которыми он тесно дружил, ни о чём не догадывались. Эдмонд хранил своё чувство в такой тайне, что даже сам себе порой боялся в нём признаться. Если бы кто-нибудь из домашних узнал о его страсти, то ему непременно отрубили бы голову, или, что ещё хуже, лишили бы его мужского достоинства, и тогда он бы никогда не смог бы даже мечтать о семейном счастии. Правитель страны, который и являлся отцом этой капризной принцессы, был очень суров и жестоко поступал с теми, кто позволял себе вольнодумство. Поэтому Эдмонд боялся даже думать о принцессе, как о предмете мужской страсти. Сама мысль о том, что он когда-нибудь к ней прикоснётся, приводила его в ужас. Но это было днём. А ночью он не мог контролировать свои чувства. И почти каждую ночь он просыпался с холодным потом на лбу и часто бьющимся сердцем. Его волосы вставали дыбом, когда он вспоминал то, что ему снилось. И всякий раз он проклинал себя за эти сны, но не мог с собой ничего поделать, и на следующую ночь история повторялась. Так продолжалось уже несколько лет. За это время Эдмонд чего только не пытался предпринимать, чтобы избавиться от этого наваждения, но ничего не помогало. Каждую ночь он усиленно молился богу, чтобы тот наконец избавил его от этой мучительной страсти, но Господь не внимал его молитвам, и мучения продолжались. Несколько раз Эдмонд пытался обращаться к ведьмам, дорого им платил; они давали ему какие-то сушёные травы, которые нужно было приготовить по определённому рецепту, и листочки с отворотными заклинаниями. Но ни какая магия не могла его спасти. По ночам, когда в окно светила луна, комната наполнялась ярким светом, и желание охватывало его с такой силой, что он был готов выть, как дикий зверь, ему хотелось провалиться сквозь землю. «Господи, чем я прогневал тебя»? — взывал молодой человек, но ответа так и не получал.
А этот случай с заморским принцем подвернулся как нельзя кстати. Теперь у Эдмонда появилась возможность выслужиться перед принцессой и доказать ей свою преданность. И Эдмонд быстрыми шагами побежал из опочивальни. Когда он появился в гостиной, то принц в это время сидел на большом мягком диване. Он буквально утопал в раскиданных по нему подушках. На его лице по-прежнему была маска. Эдмонд подошёл к нему почти незаметно.
— Что вам угодно — чай, кофе, что-нибудь горячительное?
— Нет, спасибо. Мне нужна прекрасная Галатея и больше ничего.
— Она не желает вас видеть.
— Не желает? Что ж, это её право. А мне, я думаю, есть над чем поразмыслить, пока я не совершил самую большую ошибку в своей жизни.
— Что вы имеете ввиду? — лицо Эдмонда выразило недоумение.
— Видите ли, в чём дело, когда я собирался в дорогу, то решил для начала побольше узнать о принцессе, чтобы не идти, что называется, вслепую, а уже действовать наверняка. Многих людей я спрашивал, и все говорили о ней только хорошее. Слава о её ровном характере и снисходительном обращении с мужчинами облетела уже весь мир. Я подумал, что не могут же все люди врать одно и то же, и поехал сюда в надежде, что, если даже принцесса и не отдаст мне своё предпочтение, то мне хотя бы удастся с ней поговорить и узнать, что она за человек.
— Вы хотите сказать, что сомневаетесь в её душевных качествах?
— Нет. Я вовсе не это хотел сказать. Но её категоричность наводит меня на мысль, что то, что я о ней узнал, далеко не соответствует истине.
— Объясните. Я не понимаю.
— Несомненно, принцесса — самая красивая женщина, которую я когда-либо видел. Но она очень строптива и жестока.
— Жестока?
— Да. Красота принцессы превзошла все мои ожидания. Она покорила меня с первого взгляда. Но она без сожаления разбивает моё сердце. Я не знаю, смогу ли я теперь жить без неё.
Слуга метнул на принца недовольный взгляд. Подобные речи будили в нём такую ревность, от которой он просто терял голову. Ему захотелось швырнуть в новоявленного жениха чем-нибудь тяжёлым, но его статус не позволял ему этого сделать. Он затаил злобу и решил положить все силы на то, чтобы выяснить, кто такой этот человек, который назвал себя принцем и пожаловал к ним в страну, чтобы похитить его любимую женщину. Чувство соперничества проснулось в слуге, и в то же время его охватило чувство тревоги пред этим неизвестным, который вот уже второй раз является в маске. Ему самому стало интересно, что же у него с внешностью, что он не хочет себя показать. Эдмонд много об этом думал и в конечном итоге пришёл к выводу, что этот «принц» вовсе не принц, а какой-нибудь разбойник, избегающий наказания, который боится быть узнанным. Как только эта догадка пришла ему в голову, он тут же решил поговорить с главным правителем государства и открыть ему глаза. Набравшись смелости, он вошёл в тронную залу. Там, весь окутанный в мантию из красного тяжелого шёлка, сидел правитель и о чём-то размышлял. Он даже не заметил, как к нему подошёл слуга. Эдмонд кашлянул, и король очнулся от забытья. Он очень внимательно окинул его своим властным взглядом, но ничего ему не сказал. Он тоже был всерьёз озадачен появлением нового жениха. И если с прошлыми кандидатами всё было заранее ясно, то этот принц в своей маске выглядел, мягко говоря, странно, и королю тоже захотелось взглянуть в лицо своему будущему зятю. Эта странная игра в кошки-мышки настораживала его, и король велел Эдмонду позвать жениха к нему.
— Эдмонд, я хочу знать, чем сейчас занят принц.
— Он у себя, ваше величество.
— Позови его. Пусть придёт сюда, в тронный зал — я хочу его видеть.
— Да, ваше величество. Будет исполнено, — и Эдмонд, учтиво поклонившись, вышел из тронного зала и направился исполнять приказ короля.
Спустя какое-то время принц предстал перед правителем в том же наряде, что и перед принцессой, а на его лице по-прежнему была маска. Правитель взглянул на него и слегка поморщился. Принц поймал этот взгляд и обратился к правителю:
— Ваше величество, вы, кажется, чем-то недовольны?
— Почему вы явились в маске?
— Да, но…
— Понимаете, мой будущий зять, если, конечно, до этого всё-таки дойдёт, но мне бы очень хотелось в это верить. Так вот, я хочу сказать следующее:
— Вы, конечно, можете разыгрывать мою дочь сколько угодно этими странными нарядами и маскам, но я не красная девица, и мне нужна определённость. Я должен быть точно уверен, что вы именно тот, за кого себя выдаёте, а не какой-нибудь беглый преступник или дряхлый старик, выйдя за которого моя дочь никогда не сможет в полной мере познать всю радость супружеской жизни. Поймите меня правильно, ведь я отец и желаю своей дочери только добра. И, не смотря ни на какие капризы её характера я всё равно её очень сильно люблю и считаю своим долгом защитить от всякого рода посягательств нечестных людей.
— Да, Фридрих, я очень хорошо тебя понимаю, ответил принц и не успел король ничего ответить и даже выразить хоть какое-то малейшее удивление относительно того, что этот незнакомец так запросто обращается к нему просто по имени, как тот уже снял маску, и перед королём Фридрихом возник его давний друг король Людвиг Второй. Он смотрел на своего друга искрящимися глазами:
— Помнится, когда-то ты обещал выдать за меня свою дочь.
— Но ты же… тебя же растерзал лев! Где-то в далёкой Африке!
— Байка! Которую, кстати, я сам же и придумал, чтобы отвлечь от себя подозренья.
— Что ты имеешь ввиду?
— Мои братья послали меня на войну, в надежде, что там меня убьют, а сами тем временем поделили наследство и захватили трон. Когда я узнал эту новость, то решил сделать так, чтобы они ничего не заподозрили. Я послал гонца в государство с известием, что, будто бы я умер, а сам решил изменить имя и внешность и вернуться на родину, чтобы вернуть себе власть.
— Ты затеял опасную схватку. Тебе не следовало бы сейчас жениться и навлекать беду на свою жену и будущих детей.
— О, не беспокойся, у меня есть замок, о котором никто не знает. Я купил его незадолго до того, как пошёл на войну и даже не успел никому о нём рассказать. Моя жена будет там в безопасности.
— А зачем ты всё время ходишь в маске?
— Может быть, ты сочтёшь меня немного старомодным, но подобные трюки очень сильно привлекают внимание, особенно молоденьких барышень, которые сами точно не знают, чего они хотят. А маска придаёт образу загадочность, заставляет работать воображение и представлять человека то таким, то таким. Подобный ход вовлекает девушку в очень интересную игру, которая со временем может перерасти в серьёзное увлечение.
— Никогда не думал, что ты такой ловелас и опытный стратег.
— Да я и сам не думал. Просто был очень наслышан о строптивом характере твоей дочери. А мне непременно захотелось добиться её расположения.
— Ты мог бы просто прийти ко мне. Ведь я же дал тебе слово.
— Нет. Я не мог явиться к тебе в своём истинном облике — это было бы слишком опасно, тем более, что никто не знает, что я жив.
— Что ж, ты, пожалуй прав. И всё-таки ты мог бы хотя бы как-нибудь предупредить меня. Ведь я твой лучший друг и всегда готов помочь тебе.
— Я не хотел тебя лишний раз беспокоить. И потом, я боялся заранее обнаружить себя. А мне это было совершенно не нужно.
— Ну, хорошо. А почему ты не показал своего лица моей дочери? К чему такая таинственность?
— Я же уже ответил на твой вопрос.
— Ну, хорошо. А ты уверен, что моя дочь пожелает выйти за тебя замуж?
— О, не беспокойся. Мы с ней уже всё придумали. Она не хочет пышной свадьбы. Она хочет, чтобы её украли — тайно вывезли из дворца и церемония венчания непременно должна проходить в какой-нибудь старой, забытой богом и людьми церкви. А ещё она хочет много приключений, и чтобы всё это было как можно дальше от дома.
— Но чем ей не нравится наш дворец?
— Просто ей надоело сидеть взаперти.
— Как незаметно выросла моя дочь. А ведь, казалось, ещё вчера я качал её на руках.
Пока товарищи разговаривали, за дверью промелькнула чья-то тень и быстро скрылась в длинном коридоре королевского замка. Но короли ничего не заметили. Они радовались, как малые дети и велели накрыть стол на две персоны и никого к ним не пускать. Им было о чём поговорить. Старые друзья вспоминали молодость, свои походы в дальние края, охоту на дикого зверя и многие другие приключения. До самого утра их голоса разносились по залу, перемешиваясь с шутками и весёлым смехом. Под утро короли повалились спать — пьяные и усталые, они были довольны. Что им снилось — одному богу известно. Но ближе к обеду они оба подскочили как ужаленные: по всему дворцу пронеслась страшная новость — заморский принц украл королевскую дочь и уехал с ней в неизвестном направлении.
— Как украл?!!! — неистовствовал король. — Мы же с ним всю ночь разговаривали. Искать беглянку! Она не могла далеко убежать.
Лицо короля подёрнулось судорогой, и он свирепо ударил кулаком по столу:
— Нет, ты слышал?!!! Как тебе это нравится?
— А как мне это должно нравиться? Моя невеста сбежала неизвестно с кем и неизвестно куда. Да я в диком шоке! Я убью того нахала, который посмел покуситься на моё счастье.
Король Фридрих принял задумчивый вид, а затем обратился к служанке, которая как раз подавала завтрак:
— Лиза, немедленно позови ко мне Эдмонда.
— Да, ваше величество. Но его с утра никто не видел.
Лицо Фридриха стало постепенно меняться и приобретать гневный вид. Какое-то тайное подозрение закралось к нему в душу, но полного подтверждения ему ещё не было, и он не торопился выпускать джинна из бутылки, только недовольно процедил сквозь зубы:
— Отыскать его.
— Но его нет о дворце с самого утра.
— Ищите, где хотите, но чтобы через пятнадцать минут он был здесь.
Служанка, расстроенная, убежала искать Эдмонда, а Фридрих тяжело откинулся в своём кресле и плотно сжал губы. Он очень напряжённо о чём-то думал, но никак не мог долго сосредоточиться на предмете своих догадок. Людвиг посмотрел на своего друга и удалился к себе, но как только он вошёл, как тут же обнаружил, что похищен его пёстрый наряд и маска.
— Вот тебе раз! — воскликнул он от неожиданности, и Фридрих влетел в его комнату на крик, как будто и впрямь стряслось что-то сверхъестественное.
Прибежала запыханная Лиза и доложила, что Эдмонда по-прежнему нет во дворце. Его подождали до вечера, но он всё равно так и не объявился. Теперь уже ни у кого не оставалось никаких сомнений, что это он похитил прекрасную Галатею, воспользовавшись вещами принца.
Глава 2
Принцесса со своим новым женихом долго скакали на коне, пока тот совсем не выбился из сил. Теперь можно было сделать небольшой отдых, поесть и перевести дух. Молодые присели на траву, и принцесса потянула руку к маске, чтобы снять её и взглянуть в лицо своему избраннику, но он слегка отстранился и тихо сказал:
— Не обижайтесь на меня, принцесса, но мне хотелось бы показать своё лицо уже в церкви при свете церковных канделябров. Это кажется мне более романтичным, нежели знакомство в погоне. А как вы считаете?
Принцесса только недоумённо склонила голову, но ничего не ответила. Всё это стало казаться ей подозрительным и навело на раздумья. В первый раз за всё это время она вспомнила об отце, представила, в какую ярость он придёт, когда обнаружит, что её нет в замке, как пошлёт за ней в погоню. И она пришла в совершенный ужас, когда представила себе, что может сделать отец с её женихом, когда разыщет их и вернёт в замок. Выход оставался только один: поскорей пожениться, чтобы хоть как-то смягчить гнев отца. В ответ на её мысли принц первым заговорил о свадьбе:
— О, прекрасная Галатея. Я столько времени ждал этого момента, хотел чтобы вы стали моей законной супругой. Вы, помнится, мечтали, чтобы венчание проходило в какой-нибудь старой церкви, подальше от родительского дома. Я как раз знаю такое место недалеко отсюда.
— Тогда поехали туда скорей. Иначе, если мой отец нас догонит, то нам обоим туго придётся. Особенно вам.
— Как? Я же ваш законный жених.
— О, вы не знаете нрав моего отца. Он немедленно прикажет казнить вас, как только вы попадёте ему в руки.
— О, прекрасная Галатея, за такую женщину, как вы, и умереть не страшно.
— Я очень надеюсь, что никому умирать не придётся, если мы в скором времени поженимся.
— Вы думаете, это нас спасёт?
— Ну, я очень надеюсь, что мой отец не станет убивать собственного зятя. Я думаю, он смирится со своей долей. Ведь годы идут, а ему так хочется посмотреть на внуков.
Глаза принца как-то странно заискрились под маской, и принцессе показалось, что он улыбается. Что-то знакомое мелькнуло в этом странном блеске. Принцессе сначала показалось, что это ей просто мерещится из-за неправильного освещения, но всё же сомнение закралось ей в душу, но она решила до поры ничего не говорить.
— Ну, что? Наш конь отдохнул — можно продолжать путь, — и они поскакали дальше.
Вскоре эта пара достигла какой-то деревни. По обветшалым домам улицы можно было сказать, что люди здесь живут за гранью полной нищеты и едва ли способны к выживанию. Ободранные мальчишки носились по улице и тыкали пальцем в принца, который до сих пор не желал снимать свою маску.
— Вы не скажете, цела ли ещё ваша старая церковь? — обратился принц к какому-то старику, который сидел на лавке возле своего дома.
— Цела, господин, — вяло прокряхтел старик, почти не поднимая глаз на странного человека, который сидел на дорогом коне в дорогой упряжи, обнимая одной рукой молодую знатную даму.
— Ты, невежда! Почему не встаёшь, когда с тобой разговаривает принц из знатного рода!
— Простите меня, господин. Я уже стар, ноги мои совсем слабы. Я не могу лишний раз вставать.
Эдмонд больно ударил старика по лицу, так, что тот сильно откинул голову назад. У бедняги даже не нашлось сил, чтобы пошевелиться. Он только тихо простонал и потупил взор, как пристыженный мальчишка. Эдмонд в эту секунду чувствовал себя сверхъзнатным господином, и его внутри всего аж распирало от гордости за себя – ведь он, можно сказать, с минуты на минуту должен был жениться на самой богатой принцессе. Когда он предвкушал себе это событие, то в нем всё начинало трепетать, и он внутренне чувствовал, как в нём разрастается что-то необычайно огромных размеров. Ему в тот момент казалось, что это счастье. Именно таким оно выглядело в его глазах.
В церкви почти не было прихожан. Эдмонд распорядился, чтобы на церемонию их венчания никого не впускали. Было всего несколько старушек, да пара мальчишек, которые старались не привлекать к себе особого внимания, а только любопытно поглядывали на человека в маске. Эдмонд их даже не заметил. Он был настолько ослеплён тем, что в данный момент происходило, что всё остальное перестало для него существовать. Но мальчишки не сводили с него глаз. Их до такой степени привлекла его маска, что они уже стали между собой шептаться:
- Смотри, какая маска. Страшная такая. И зачем он её напялил?
- Не знаю. А давай её с него снимем. Вдруг тот, кто под маской, тоже такой же страшный.
- Слушай, а вдруг он нас за это убьёт?
- Да ладно тебе, не боись.
- А как будем срывать?
- У меня ножик есть. Я ему резинку подрежу. Маска упадёт на пол. Ты её хватай и убегай. А я побегу следом.
И так, когда молодые делали очередной круг по церкви под звуки органа, один из мальчишек выхватил свой короткий перочинный ножик и полоснул сзади по резинке, которая держала маску. Маска с тяжёлым стуком упала на пол, и второй мальчишка быстро её подхватил и кинулся наутёк. В этот момент принцесса повернулась к своему жениху, и в её лице застыл ужас. Она истерично закричала и упала на пол без чувств.
Церемонию венчания остановили. Эдмонд стоял на одном месте, находясь в каком-то ступоре и не понимая, что с ним происходит. Его всего колотила крупная дрожь, а на лице выступил пот. Все его планы на красивое будущее рухнули в один миг.
В этот момент на пороге церкви появился король со своей свитой, а рядом с ним был настоящий принц.
Эдмонд был больше не в силах сопротивляться своей судьбе. Он встал на колени перед королём и тихо заплакал:
; Ваше величество, простите меня. Я так сильно полюбил вашу дочь, что был готов ради неё совершить любой безумный поступок. Я, правда, не желал ей никакого зла. Я просто хотел сделать её счастливой. Ещё раз простите меня.
; Замолчи! ; закричал король в гневе. ; Да как ты осмелился прикоснуться к ней! Ты ; плебей! Безродный прохвост! Моя дочь ; самая лучшая невеста королевства, а ты никто, жалкое ничтожество!
; Ваше величество…
; Замолчи!!!
; Но позвольте мне сказать два слова в свою защиту.
; Говори, только быстро.
; Я не трогал вашей дочери. Я хотел, чтобы всё было по закону – после венчания.
; Украсть королевскую дочь – это по-твоему по закону! – король был вне себя от ярости. – Взять под стражу!
Эдмонд взошёл на эшафот. Ни один мускул на его лице не дрогнул. Его взгляд был устремлён в вечность, а на лице блуждала какая-то странная улыбка. Он прекрасно понимал, что это последние минуты его жизни, но он, даже зная, что сейчас умрёт, всё равно был счастлив. Его сердце до последней секунды жизни было переполнено любовью к прекрасной принцессе Галатее.
А сама принцесса тихо стояла в стороне, наблюдая за всем происходящим. Жестокий король настоял на том, чтобы она присутствовала на казни Эдмонда, дабы в следующий раз ей не повадно было убегать из родного дома. Галатея стояла бледная, как полотно. Впервые в жизни она ощутила на себе всю мощь отцовского гнева. И ей действительно было страшно. В эту минуту к ней подошёл настоящий принц и нежно прикоснулся к её руке. Она вздрогнула и, словно очнувшись от глубокого сна, внимательно на него посмотрела: перед ней был молодой красивый мужчина, который смотрел на неё восторженным взглядом. С минуту он не решался ничего ей сказать, но, наконец заговорил очень тихим, но решительным голосом:
- О, прекрасная Галатея! Как вы могли сбежать с этим нищим пройдохой?!!
- Но я не знала… я думала, что это вы. Уверяю вас.
Глаза принца заблестели ещё ярче. От волнения у него даже сбилось дыхание, и он растерялся, не зная, что сказать. Но через пару секунд он совладал с собой и склонился перед ней на одно колено:
- О, прекрасная Галатея, будьте моей женой.
- Я согласна.
Сыграли пышную свадьбу. Обрадованный король дал за свою дочь богатое приданое и простил ей побег. А чтобы эта история побыстрее забылась, молодожёны уехали на несколько месяцев в свадебное путешествие.
Свидетельство о публикации №222071301149