Девягорск-русский Бранденбург?

Из городов вятичей времён объединительных завоеваний Великого княжества Черниговского до сего времени не найден город Девягорск.
Для крошечной крепостницы древнего времени, с которой начинались все русские города, странно звучит название Девягорск – город на 9-ти горах? Начальный город не занимал полностью и одной-то горы, а тут сразу 9!
Горы на Средне - Русской возвышенности очень пологие, длинной несколько километров и правильнее говорить о возвышенном плато, которое резко обрывается к реке, а не о горе.
На скольких горах стоит современный Мценск?
Практически на трёх: одна – Самород, переходящая в Стрелецкую и Холопьеву горы с последующим продолжением на юг, вторая - на которой расположен Балчуг с продолжением на Запад, и Караулова и Висельная горы, которые практически являются одной горой, с трёх сторон омываемой Зушей.
Все три горы продолжаются за пределы современного города на несколько километров. Девять гор можно насчитать где-нибудь по дороге от Мценска до Плавска.
Поэтому напрашивается другая историческая аналогия.
Осуществляя свой знаменитый «Drang nach Osten» (натиск на восток) германцы в начале прошлого тысячелетия завоевали, а потом и колонизировали западные славянские земли в междуречье Эльбы и Одера, а также славянские Силезию и Померанию, переделав названия уже имеющихся поселений, городов и рек под фонетику своего языка. И славянские названия зазвучали вполне по-немецки: Штеттен(славянский Щецин), Бреслау (Вроцлав), Данциг (Гданьск), Нейсе (Ниса), Эльба (Лаба), Одер (Одра), Померания (Поморье).
А название города Бранденбург можно перевести с немецкого на русский, как Город Пожарников, хотя надо понимать, что это немецкое название произошло от славянского названия города – Бранибор.
Славяне тоже колонизировали Русскую равнину. Поэтому поищем предшественников названия Девягорск в других языках.
Девягорск звучит, как сложносочиненное слово – Девя-гор-ск.
Русское «гор» созвучно с осетинским «хох» - гора.
Дэвдэг – твёрдый, крепкий.
Дзэвгар – большой, значительный.
Возможны названия:
Дэвдэгхох – крепкая гора.
Дзэвгархох – большая гора.
Но мне больше всего нравится другое толкование – Давэг – вор.
Девягорск – Давэгхох – воровская гора.
В свете этого толкования совершенно по-новому толкуется название села Воротынцево – Вор-о-тын-цево, то есть село принадлежащее воровскому тыну, воровской крепости – Девягорску.
Это название очень подходит к постоянно оппозиционному, мятежному городу, ведь вор того времени – это ещё и беззаконник, разбойник, враг.
Мы уже говорили, что современные языковеды согласны с утверждением Макса Фасмера о том, что «…к северу от Орловской губ., в Калужской и Тульской губерниях местные названия иранского происхождения не встречаются».
Поэтому, если наше предположение о том, что Девягорск является иранским названием, верно, этот город должен находиться в пределах Орловской губернии. На земле же вятечей в пределах Орловской губернии не определено название только одного городища, того, которое находится у села Воротынцево.
Так свободное название и безымянное городище находят друг друга. Значит вполне возможно, что мы определили название этому городу и нет больше нужды называть его мудрено: «городище напротив села Воротынцево» - это древний Девягорск, город сына Ходоты.


Рецензии