Русь слово международное

Во все времена на больших территориях, связанных единой экономической жизнью действуют некие главенствующие языки, как средство межнационального общения. Как правило, это языки наиболее развитых в экономическом отношении и многочисленных народов.
На Русской равнине того времени таким народом, безусловно, были скифы – они близки к научно – техническим центрам тогдашней Евразии – Византии и арабскому Востоку, по их территории проходит Великий шёлковый путь, они – земледельцы и скотоводы, что представляется более высокий уровень технической и энергетической оснащённости, чем у лесных охотников – финнов и болтов.
Поэтому представляется, что термин «русь» был международным термином, понятным без перевода, как например, сегодняшние цвета «бордо», «беж», как слово «русый», наконец.
Услышав фразу «цвет бордо», мы сразу представляем этот цвет, и не задумываясь о его этимологии, о французском городе Бордо.
Думаю, что словом «русь» обозначали любой более светловолосый народ, чем сам называющий.
Поэтому правы учёные, ищущие и находящие русь в Крыму – там жили светловолосые готы, на Кубани – там могли быть тоже пришельцы с Севера и т.д.
Район Киева ещё могли называть Русью и потому, что там постоянно базировались многочисленные варяжские отряды, которые составляли большую часть, в то время очень немногочисленного, местного населения.
А тут компактная масса белокурых молодцов – русь!
Я так долго останавливаюсь на этой теме, потому что хочу объяснить тот, на первый взгляд непонятный факт, что русью (RUOTSI, ROOTSI) финны и эстонцы называют шведов.
Скорее всего, они сохранили это древнее скифское название норманнов, но возможно и другое объяснение.
Е.Итконен заметил очень интересную закономерность:
«Финское (суоми) «Ruotsi», как уже сказано звучит «Швеция», «Ruotsalainen» звучит «швед», так в литературном современном финском языке. В народных говорах картина разнообразнее. Например, в северо-карельских говорах «Ruotsalainen» выступает в значении «лютеранин, финн», карело – олонецкое «Ruottsi» означает «Финляндия», а также – «финн, лютеранин», редко – «швед», тверское карельское «Ruottalaini» - «финн», людиковское карельское «Ruots» - финн, лютеранин, Швеция, Финляндия».
Все указанные здесь народы, а также эстонцы, называют нас древним именем славян – венедами – VENE, VENA - Россия, VENELAINE - русский (кстати, латыши нас до сих пор называют кривичами – KRIEVS, KRIEVA). Интересно более близко познакомиться с этими древнейшими соседями той руси и тех славян IХ в. о которых мы говорим. Ведь именно они первыми попали под власть руси, именно они были её первыми данниками, именно они проживают на той «подданной» территории.
И оказывается лингвистическая память тверских и тихвинских карелов, вепсов (слабее - эстонцев) сохранила следы первичного насилия со стороны руси:
- RUOSKA - кнут, бич, плеть;
- RUSTA - раздевать, разувать, снимать с себя что-либо;
- RUSITES - деньги, которые жених клал себе в сапог, а когда невеста вечером разувала его, то вытряхивала деньги и получала их, как плату «за разувание».
Кстати сказать, в родственном зырянском языке (самоназвание - коми) и кнут, и финн, и швед, и красный (об этом позже) называются по-другому.
И хотя крепость – предшественница города Великий Устюг – называлась вполне по-скандинавски – «Гледен», зыряне с русью IХв. знакомы не были.
Так почему же карелы и вепсы называют своих ближайших сородичей по языку – финнов этим древним международным обозначение светловолосых – «русь»? Ведь они такие же?
Да, нет, не совсем.
Наверное, здесь действует международное правило называть русью (светлыми) любой более светловолосый, относительно своего народа, народ: финны более светловолосы, чем их родичи карелы и вепсы, поэтому они – русь по-карельски и по-венски; шведы более светловолосы, чем финны и эстонцы, поэтому они тоже – русь, но по-фински и по-эстонски.


Рецензии