Клинический случай

Люди зачастую хотят восприниматься лучше, чем они есть на самом деле, а потому попадают в круговорот событий, создавая суету. Мэтр английской комедии Рэй Куни превратил эту суету в очередное веселое приключение, назвав его «Чисто семейным делом», которое при переводе пьесы стало "Клиническим случаем". И, к радости самаркандцев, теперь этот спектакль, с задором играемый в театрах по всему миру, поставлен Сергеем Иваргизовым на сцене Самаркандского областного русского театра драмы. Именно с ним, собравшим ожидаемый аншлаг, чеховцы с оптимизмом закрыли театральный сезон.

Пьеса Куни с лихим сюжетом, насыщенная лицедейством и четко узнаваемыми собирательными образами, характерами, сама по себе, возможно, не была бы столь интересна из-за повторяемости некоторых действий и фраз. Но когда ее играют такие актеры, как Эдуард Гасанов, Руслан Хаиров, Нодир Казимов, она становится настоящим фейерверком эмоций. В зале в тот пятничный день не смолкал веселый смех, люди поистине отдыхали. И хотя шутки порой были сдобрены юмором для «взрослых» и на грани фола, о чем деликатно предупреждала афиша с меткой 16+, но эту грань, к счастью, не переходили.

Действие комедии «Клинический случай» происходит в предрождественской суматохе в центральной клинике Лондона, куда на конференцию собираются неврологи со всего мира. Главный герой Дэвид Мортимер (Э. Гасанов), готовящийся стать главным врачом после блистательного доклада на форуме медиков, в самый ответственный момент вдруг оказывается втянутым в запутанную историю из своего пылкого прошлого. У примерного семьянина неожиданно объявляется 18-летний внебрачный сын-неврастеник (Ш. Шахназоров), который пожелал срочно познакомиться с отцом.

Сюжет раскручивается стремительно, как серпантин, диалоги, наполненные ложью «во спасение», восхищают остроумием. События сменяются одно за другим в бешеном темпе, его герои, виртуозно выпрыгивая из одной нелепой ситуации, обязательно попадают в не меньший абсурд. Артисты под руководством Иваргизова смогли уловить этот темп, не останавливаясь ни на секунду и не давая продыху зрителям. Отдавались всецело игре на сцене все, но ритм задавали неутомимый мастер перевоплощения Н. Казимов (Хьюберт Бонни), атмосферу маразма происходящего блестяще создавал Р. Хаиров (Билл), органична в образе кастелянши была Ж. Сланова.

Валяние дурака по-английски с анекдотичными ситуациями, удачно выстроенной сценографией (художник А. Гурьянова), попавшими в точку костюмами и музыкой (С. Буторин), - словом, театру есть чем в следующем сезоне привлечь зрителя, уставшего от вечных проблем…


Рецензии