Таврическая сага. Часть 2. Битва. Гл. 3

            3. Зима          

            Холодно, пора холодного солнца. Листья с деревьев осыпались. Лежат на земле разноцветными коврами, или порхают под ветром, как бабочки, перелетают с места на место. Листьям, наверно, хочется взлететь и присесть на веточки, весело шуршать, как во время жаркого солнца. Ничего у листиков не получится, им суждено раствориться со временем в земле, удобрить почву леса.
           Но, через некоторое время, когда природа проснётся, и наступит пора тёплого солнца, набухнут почки на ветвях, проклюнутся новые, свежие, молодые листики. Молодые листики превратятся в красивые, сочные листья и будут дарить деревьям, людям, птицам и зверям мягкую прохладу в жаркие дни. Украсят склоны гор зеленью, скроют в кронах деревьев птичьи гнёзда, пряча молодых птенцов от хищных птиц.
            А в конце времени жаркого солнца, выполнив  предназначенное природой, создателем, осыпятся на землю к корням своего древа, если конечно, не разнесёт их далеко от корней злой, сильный ветер. И так будет до тех пор, пока существует мир.
           Зимой меньше забот, но летом веселее. И зимой, конечно, люди пасут овец, других домашних животных, ездят на охоту, занимаются рукоделием, ремеслом. Только вот в море не поплаваешь, не покатаешься на дельфине. Правда можно наловить рыбки и покормить Скока, но это уже половина радости.
           Хотя, во время холода, есть возможность побыть в кругу семьи, побеседовать, узнать что-то новое из рассказов взрослых, умудрённых жизнью сородичей. Женщины ткут холсты, шьют одежду, делают украшения, красят шкуры и полотно. Поют незамысловатые, протяжные песни, рассказывают всякие были-небылицы. Делятся опытом в рукоделии, приготовлении и хранении пищи.
             Мужчины делают и ремонтируют  конскую упряжь, инструменты и оружие. Столярничают, выделывают шкуры, занимаются ремеслом.  Рассказывают о воинской и охотничьей удали. Охота, это не только добыча пропитания и шкур, это и развлечение, и тренировка владения оружием. Разве можно на полном скаку поразить врага стрелой или копьём, если не умеешь поразить дикого зверя на охоте.
             Подростки сколотов учились всему этому с детства. Бились на деревянных мечах, охотились вместе со взрослыми, осваивали навыки выживания в диком лесу и в пустынной степи. Преодолевать скалы и горы, скрытно выслеживать и нападать на врага. Этому их учили старшие братья, отцы и деды. Не сможешь постоять за себя и род свой, какой же ты воин, сколот.
            Лисичка успевала везде. Матери помочь, шить одежду, за животными приглядеть, накормить, напоить, выпасти. Забот добавили Данте и Накха, они не могли добывать пропитание, маленькие пока, приходилось кормить самой. Люди и животные стали к ним привыкать, а Лисичка уделяла им много времени, и котята ходили за ней следом в городке и в лесу подобно кути1. Котята воспринимали лисичку как мать. Кормит, поит, ухаживает. Кто же она им, если не мать.
               Рорик, Вовчик и Вадим, вместе с отцом, ездили охотиться в горы, а Лисичку не брали, дома хлопот полно. Мужчина, это добытчик, а женщина, хозяйка. Каждому своё. Лисичка каждый раз расстраивалась, но что поделать, так положено. Зато у неё выпадало время на метание копья, стрельбы из лука по мишени, приучать есть сырое мясо и дрессировать Данте и Накху. Или вместе с Вадимом пасти овец и мулов, да заодно перепелов подстрелить, или зайца.
               Зимой темнеет рано, поэтому и дела дневные рано заканчивали. С темнотой собирались в доме у очага, неспешно ели, в меру. Беседовали о делах насущных, занимались каждый своими поделками, что при тусклом свете очага можно делать. Лисичке нравились эти вечера, в кругу семьи. Можно подумать о чём-то своём глядя на огонь очага, поглаживая мурлычущих  маленьких питомцев. Помечтать о времени тёплого солнца, когда из-под прошлогодних листьев появятся первые цветочки цвета чистого снега и неба.
- Деда, а деда.
Лисичка обратилась к Борею.
- Помнишь ты обещал мне рассказать почему греки сколотов прозывают тавро-скифами.
- А, вспомнила памятливая ты наша. Да вроде бы помню, только позабыл по какому случаю.
- Да ты говорил, что это поучительная история и обещал рассказать.
                Борей отложил в сторону молоточек и зубильце, которыми выбивал орнамент на золотой пластинке, украшение боевого пояса. Вытер руки о тряпицу, сложил инструмент и пластинки в мешочек. Подбросил пару веток в костерок очага. Веточки занялись тихим огоньком, стало немного светлее.
- Ну, коль так, то и вы, унуки, послушайте, да мудрость узрите.
Борей немного помолчал, видно думал, как рассказ повести, чтобы понятно было, не слишком замудрёно.
                Очень в давние времена, ещё до войны нашей с Дарием2, когда точно, трудно сказать. Но дед мне рассказывал, а ему его дед, а тому тоже от дедов говорено было. Поссорились наши вожди с посланниками египетских земель. А ссора вышла потому, что те потребовали от нас, воинов для их князя – фараона, да дань с людей наших.
                Вожди собрались, и решили: посланников выгнать прочь из пределов наших. А чтобы фараон ихний наглость поубавил, послать войско сколотское в земли египетские и наказать фараона за наглость.
Оседлали коней. Оружие, брони и запасы на пристяжных увязали, как всегда, в походах дальних. Распрощались с родными, да и в путь, по берегу восхода, моря Аксайна.
                Долго шли, стычки с местными вождями вели. Кто же любит, чтобы по их землям чужаки  ездили. В боях и лишениях достигли земель египетских. Проводника нашли, который привёл воинов наших к реке ихней. Река широкая, берега болотистые, камышом заросшие, Нил называется. Прямо как Дон наш в углу Каргалука3 – озера.
                Фараон ихний, тоже войско собрал, но куда им, с нашими всадниками биться. Передумал сражаться и решил, что лучше откупиться, а то не ровен час, без войска можно остаться, и всю власть потерять. А фараоны ихние много сокровищ накопили, так что не сильно разорился.
                Взяли сколоты выкуп большой и подались обратно, в земли родные. Да вот гордыня видно обуяла. Стали громить царства, что в пути проходили, загуляли на воле, семьи позабыли. А места те тёплые, да богатые. Женщины да вино в изобилии. Вот и остановились вдали от жён, отцов и матерей.
Уж поколение в земле сколотов новое выросло. А жёны их да дочери, решившие, что погибли мужья их в землях далёких, за мужчин земледельцев повыходили. Ведь земледельцев в походы на войну не брали. Воевать, это дело воинов, а хлеб растить, дело пахарей.
                Тем временем, в землях далёких, цари племён решили погубить вождей сколотов-воинов. Созвали пир великий, вином и излишеством богатый. А когда вожди, вина опившись, заснули, то приказали воинам своим перебить вождей сколотских.
                Воины сколотов, стоящие в дальних станах, прознав об этом, перебили многих. А потом, собравшись, и рассудив здраво, что нечего им здесь делать. Ведь и молодые воины были уже в возрасте, а взрослые, к старости подходили.  И пошли дружины числом не большим, обратно, к берегам Аксайна-моря.
Слухи, о возвращении дружин сколотских, долетели и до семей, оставленных в нашей земле. Собрались жёны старшие решать, как быть. Ведь не у всех мужья пропали, вернутся, будет расправа за измену. А у жен их уже дети взрослые от пахарей были, прошло то более двух десятков лет.
                Порешили, не пускать воинов идущих из похода в свои селения, а для того, чтобы отбиваться легче было, выкопали глубокий ров от Каргалука до  Каркинитского залива.
                Долго сражались молодые сколоты с подходящими дружинами, да силы были не равными, оружие изломалось, стрелы кончились. Да и воины пришедшие, в битвах закалились, бились так, что кто бы перед ними устоял. 
                Страшное оружие достали вернувшиеся, длинные бичи из воловьей шкуры. От таких бичей защиты не было. Дрогнули, молодые сколоты, и ушли в горы, захватив с собой молодых жён, детей, да имущество некоторое.
                Стали в горах, да на побережье полуденном жизнь налаживать. А с тех пор греки нас всех таврами прозвали, что на их языке означает - живущие за рвом, за перекопом. Тот ров и до нынешних времён сохранился, защищает сколотов с полуночи.
                Потом, горные сколоты долго во вражде со степными были. Не могли простить друг другу гибели сородичей в сражении на перекопе. А кто больше виноват? Как ты думаешь, Рорик?
- Я думаю, женщины и сколоты пахари. Кто им измену простил бы. За измену карать нужно, иначе устои рухнут, порядка не будет.
- А ты, Бояна, как думаешь?
                Бояна задумалась. Как решить, кто больше виноват, а кто меньше. Все вроде бы провинились. А что первое в провинности стало?
- Деда, я вот что думаю. То, что воины наши наказать египтян решили, это правильно. А вот то, что загуляли в стране далёкой надолго, это не правильно. То, что жёны их долго ждали, да не дождались, это не правильно. А вот что за сколотов – земледельцев пошли, для продолжения родов наших, это правильно. А вот то, что резню на перекопе устроили, это плохо для всех.
- Да, мудро рассуждаешь, унука ты моя разумная. А как поступать было нужно? Как крови между сородичами избежать было бы справедливо?
- Не знаю как правильно, деда. Только по моему разумению, не потребовали бы жёны биться на перекопе, а сказали бы молодым семьям уйти от греха в горы подальше, может и не было бы крови среди сородичей.
- Да, Бояна, похоже, так было бы лучше. Но выходит, что жёны сколотов – воинов, виновны?
- Виновны, конечно. Но мужья тоже не правы были. Нельзя семьи бросать на такое время. Наказали обидчиков, и домой, в семьи свои. Ну а кто погиб, не вернулся, тому честь и слава.
                Заряна с Туром, дед Борей и братья Бояны смотрели молча на неё, откуда только в ней рассуждения такие. Да кто его знает, родилась видно такой.

Пояснения:

1. Кути (Kuti) – собака (скиф.). Сравнить – кутёнок, щенок собаки.
2. Дарий-I царь персов. Совершил неудачный поход на скифов в 512 году до н.э. Потерпел поражение от скифов и был вынужден бежать с остатками войска.
3. Каргалук (Каргалык) – (скиф.). Лукоморье, мелководная, болотистая излучина берега моря, залив (в устье Дона). У скифов Каргалук (скиф.). 
Сравнить н.п. в РФ, Каргаполье, Каргополь. Толковый словарь Даля - Вост.-сиб. корга, берег Байкала, пешая дорога по дресвяному берегу (монгольск. харгой); взморье; каменистая береговая россыпь. | Арх. каменная подводная или заливная гряда, риф: в арх. произн, корга. | Кривулина, каракуля, коряга, кривое дерево; карша; коряга на дне реки; вологодск. корга, кокора, накурок, для кормы и носу барки.
2). У меотов Темеринда (Тамаринда) что значит «мать моря ?». Темер-инда. Я сомневаюсь, что Темеринда означает «мать моря». Ну не может Азовское море быть «матерью» моря. Мать, это женщина, которая родила и вырастила, а кого родило Азовское море? Похоже, что следует понимать «рождённое» чем либо. Либо потоком, приливом из Чёрного моря, либо рекой, Доном.
          При затоплении впадины будущего Чёрного моря, морская вода, хлынувшая через Дарданеллы и Босфор, заперла Киммерийский пролив (Керченский). В результате стал повышаться уровень воды в Доне. (Когда ветер гонит воду Финского залива в устье Невы, в Питере имеем наводнения).
          Поэтому, Темеринда может иметь значение «Рождённое морем», либо «Рождённое рекой», т.к. в санскрите /sindhu/, Инд - 1) река, поток 2) прилив 3) океан; море. Ну а Темер – рождение, рождённое (В монгольском есть фраза, «Рожденное  морем – далайгаас тёрёсён , dalaigaas tоrsоn). А в те, далёкие времена, говорили на «суржиках». Вообще-то, т.н. меоты, это родственники т.н. кимврам, савроматам и соответственно скифам и синдам.
3). В античности Азовское море называлось у греков Меотийским озером (др. греч.             ; ;;;;;;; ;;;;; (Maiоtis) «Меотис», «Меотийское болото». С древнегреческого буквально – «там, где берега становятся низкими» (болотистыми).
           В IV-III веках до н.э. многие из общин т.н. меотов (скифское племя, жившее на восточном берегу Меотиды) вошли в состав Боспорского царства.
4). У римлян Palus Maeotis, латинское «Меотийское болото».
5). У арабов — Бахр аль-Азуф (bahr azuf).
6). У турок —  Azak Denizi. У турок низменный берег «alchak sahil», звучит как – «алчак сахиль». На азербайджанском низменный берег «azag sahil».  Азак — тюркское прилагательное, означающее низкий, низменный. По другим данным, азак (тюркское устье реки), которое трансформировалось в Азау, а затем в русское Азов.
7). У генуэзцев и венецианцев — Mare delle Zabacche (море Zabacche?). Возможно с итальянского – sabbioso (песчаное) с песчаными берегами, низкими, пологими песчаными берегами? Ricco di sabbia (италь.) – богатое, обильное песком. Sabbia – песок. Море с дном покрытым песком - mare con fondale ricoperto di sabbia.  Море с берегами покрытыми песком - mare con rive sabbiose.
              Вывод: есть основание, что генуэзцы, венецианцы, называли Азовское море по обширным песчаным, низким берегам - Mare delle Zabacche (на итальянском - mare con rive sabbiose). Язык Генуи отличался от италиков, но корневая основа Zabacche (генуэзский, возможно лигурийский) и sabbiose (итал.) явно просматривается.
            Основной признак Азовского моря: низкие песчаные берега с зарослями болотного камыша в излучине Дона. Болотистое устье Дона. Что и давало одинаковое значащие названия моря (озера) у скифов, греков, римлян и генуэзцев. Пожалуй, и у тюркских народов.


Рецензии