Плоды розового дерева

Предисловие:
Каждые несколько месяцев мир словно запирают на замок, и мы оказываемся дома рядом с близкими.
Но кроме Земли есть и другие необыкновенные места, давайте отправимся, например, на… планету Нилия. Почему именно туда? Я путешествовала по ней несколько раз и смогу показать вам кое—что интересное.
Начнем наш тур с полюбившейся мне маленькой страны, под названием — Керния.
  Там правит великий волшебник — Кэрн. Распахните калитку его сказочного сада, заросшую маленькими голубыми цветами. Кэрн посмотрит в ваши глаза и вам больше не захочется покидать его удивительную страну.
  Также на Нилии есть и другие государства: Вуркази, Нью—Бьюакарро, Сокко, где всем управляет технический прогресс, и Рио—Раджи, со строгой, но справедливой королевой. А на северном полюсе планеты находится холодное Агао.
В Кернии живет удивительный влюбленный в своего правителя народ — керинчани, в Сокко — Сокольцы...
Пристегните ремни! Приземляемся!

ГЛАВА 1
Вдоволь накупавшись в море, Индели почувствовала, что опять хочет есть и сорвала с ветвистого раскидистого дерева огромный оранжевый плод. Он был вкусным,  но полностью не утолил голод девочки. С самого утра она никак не могла наесться!
  Индели задумчиво посмотрела на море. Оно было спокойным и ласковым, но больше не радовало. “Неужели, я чем—то больна?” От этих мыслей ее настроение сразу ухудшилось.
  Родители девочки были далеко, они улетели за границу в Рио—Раджи несколько дней назад. А она отказалась лететь с ними и сестренку не пустила.
Индели чувствовала себя главной в семье и требовала от близких, чтобы они делали все, что она захочет. Родители не любили спорить и почти всегда соглашались с дочкой.
 Сестренка Индели — Нииль сейчас была в детском садике. Индели собиралась уже забрать ее, но поняла, что сначала нужно понять, почему постоянно хочется есть. А это было проще всего сделать, если  пойти к тому, кто отвечает в Кернии за всё и особенно за здоровье. Индели вдруг вспомнила, что приходить в сад можно только в зеленой одежде. Кэрн не любил, когда к нему опаздывали, а зеленая одежда словно говорила всем, что этого человека задерживать нельзя, его ждет Правитель. Сейчас Индели была одета в розовый сарафан, ведь она не собиралась идти к Кэрну. Бежать домой, чтобы переодеться в зеленое платье, девочке не хотелось, поэтому  она отправила Правителю мысленное сообщение и, не дожидаясь ответа, пошла по зеленой тропинке в сад Кэрна. 
 Сегодня солнце, видимо, решило повеселить керинчан. По деревьям, по траве, по цветам и кустарникам прыгали солнечные зайчики, лягушата, цыплятки и другие забавные животные. Они превращались друг в друга. Дети очень радовались таким необычным созданиям.
 Солнечные лучи никогда не обжигали глаза керинчан, и люди часто с удовольствием разглядывали Солнце. А оно дарило им то розовых, то зеленых, то синих существ разных размеров, словно специально создавая целые театральные представления.
  Чем ближе Индели подходила к саду, тем нежнее становились запахи цветов.           Стая необычных шестикрылых птиц пронеслась прямо над головой девочки. Они махали всеми шестью крыльями одновременно. Наверное, если бы жители Земли увидели их, то вряд ли бы назвали этих существ именно птицами. Не привыкли мы к таким шестикрылым созданиям! Да еще и песни они исполняли низким басом, и за это Индели обожала этих удивительных птиц.
  Но сейчас девочка не обращала внимания на окружающий мир, она спешила на встречу.
 Калитка  плавно распахнулась словно живая, приветливо приглашая гостью.. Девочка ворвалась в сад и на ходу чуть не врезалась в Кэрна.
— Что со мной происходит?! — закричала она, — я больше не могу!
Черные кудрявые волосы Правителя сверкали на солнце. Он выглядел очень молодо, но белый парадный костюм придавал ему достаточно серьезный вид. Бабочек и галстуков Кэрн не носил.  Он всегда говорил: «Не люблю излишеств»,  но считал, что нарядная одежда подчеркивает его уважение к керинчанам.
Кэрн прикоснулся к ладони Индели, и она почувствовала тепло. Ради этого ощущения можно было мучиться не только голодом, но и жаждой, и вообще любыми недугами. Это тепло доставляло жителям столько радости, что многие и з них готовы были остаться в саду Правителя навсегда.
Кэрн взглянул на калитку и рядом с ней появилось небольшое розовое деревце, а на его ветках висели  розовые сочные плоды.
— Какая красота!— воскликнула Индели.
— Сорви фрукт с дерева, —  сказал Кэрн, —  и попробуй его.
Индели так и сделала. Вкус был замечательным, такого она никогда не пробовала даже в Кернии. Девочка съела целиком фрукт и с жадностью посмотрела на остальные.
— Не стесняйся, Индели, — сказал Кэрн, — ешь их все, пока не почувствуешь, что ты полностью наелась, а я поговорю немного с другими жителями.
В этот момент в сад вошли два мужчины. Кэрн улыбнулся им, и они все вместе скрылись за огромными золотыми кустарниками..
Индели ела без остановки, не успевая даже перевести дыхание. После десяти фруктов она впервые за сегодняшний день перестала чувствовать голод.
— Ура! — закричала девочка с радостью, — спасибо Кэрн, удачи вам!
Она уже хотела выйти из сада, но мужчины неожиданно пробежали мимо нее, и один из них крикнул на ходу:
— Кэрн, я теперь понял, какую девушку люблю по—настоящему, я очень благодарен вам за это!
Правитель улыбнулся ему, и молодые люди исчезли за калиткой. Кэрн позвал Индели к себе. На самом деле ей и самой не хотелось так быстро уходить из сада. Не часто у нее появлялась возможность поговорить с Правителем наедине без родителей и сестренки.
Глаза у Кэрна были необыкновенными. Стоило заглянуть в них, и Индели хотелось летать… Это было похоже на состояние влюбленности… влюбленности в жизнь, в окружающие цветы, деревья, в пушистую разноцветную траву, в удивительных крохотных птичек, создающих целые симфонии тоненькими нежными голосами. Индели нравилось говорить с Кэрном, слушать его низкий мягкий голос, о чем—нибудь спорить и убеждать его в своей правоте. Она обожала, когда он слушал ее, улыбался, дарил волшебные подарки. В такие моменты казалось, что время остановилось, и она навсегда останется в саду и будет вечно рассказывать ему секреты, сказки, показывать в лицах разных необычных существ. И сейчас она ждала от него чего—то прекрасного. Правда, Правитель выглядел разочарованным и, наверное, думал, как лучше начать разговор.
Но девочка опередила его:
— Кэрн, а кого тот мужчина, который к вам приходил, любит по—настоящему?
Правитель засмеялся.
— Индели, — начал он, — а ты когда плавала в море ни с кем там не встречалась?
— Ну… только с большой розовой рыбой.
Индели наклонилась к  желтому бутону, нераспустившегося цветка и понюхала его. Это был ее любимый цветок, она всегда рассматривала его, когда приходила в сад.
—  А рыба не сказала тебе, — шутливо произнес Кэрн, — что я сегодня очень вредный и хочешь ты или нет, ничего тебе не скажу!
Девочка даже возмутилась и чуть не оторвала бутон от стебля, но вовремя одернула руку. В Кернии было не принято обижать растения, тем более в саду Правителя.
— Нет, рыба не говорила, что вы вредный! — ответила она.
— Какая вежливая рыбка, а я думал она именно это, тебе и сказала, и сразу стала зелененького цвета!
— Во-первых, рыбы не говорят! — заявила Индели, схватила бедный цветок за стебель и  начала трясти его, — а во—вторых, почему это она должна была мне сказать такие неприятные слова, да еще и стать зелененького цвета? Этой рыбе и розовый вполне подходит!
     Девочка обиженно выпятила нижнюю губу. Она не могла понять, почему Кэрн так странно себя ведет. Правитель хитро подмигнул ей, и Индели вспомнила какое мысленное сообщение отправила ему перед приходом в сад : “Кэрн, хотите вы или нет, но я иду к вам в том, в чем я есть и прямо сейчас!  И не вредничайте, пожалуйста, мне еще надо успеть сестренку забрать!”
Девочке стало стыдно.
— Вы на меня обиделись?! — робко спросила она.
— Я никогда не обижаюсь, тем более я знал, что одной очень вежливой девочке в розовом сарафанчике нужна моя помощь. Мне пришлось попросить двух мужчин уйти побыстрее.
Индели покраснела.
— Простите,  я больше не буду так разговаривать с вами, и постараюсь приходить на встречи в зеленой одежде, а та рыбка пусть останется розовенькой.
— Договорились, — весело ответил Кэрн, — мы не будем перекрашивать рыбку и заставлять ее грубо разговаривать, она же на самом деле очень хорошая и добрая. И, пожалуйста, Индели не обижай растения, представляешь, если бы этот цветочек схватил тебя лепестками и начал трясти!
Девочка очень удивилась:
— Вот этот маленький цветочек! Он бы со мной не справился.
— Ну, а ты с ним справилась. Ему было очень неприятно.
Индели с жалостью посмотрела на цветок:
— Не злись на меня, цветочек, ты очень красивый!
     Цветок словно услышал ее и распустился, наполнив все своим приятным ароматом. А на его лепестках появились маленькие синие звездочки. Кустарники, насекомые, небо стали золотыми. А синие звездочки отражались в стебельках растений, в листьях деревьев, и даже на лице Правителя. 
Индели почувствовала нежный запах цветка и закрыла глаза от восторга…, но вдруг  вспомнила о двух мужчинах, которым пришлось быстро уйти из сада из—за нее. Ей стало немного неудобно перед ними, но еще больше ее мучал вопрос, о чем же Правитель говорил с этими людьми. Она начала старательно подбирать слова, чтобы опять не показаться грубой.
— Кэрн, не могли бы вы оказать мне любезность и рассказать, что вы обсуждали, — она ненадолго задумалась, —  с вашими прошлыми гостями?
Правитель расплылся в улыбке.
— А ты бы не могла оказать мне любезность и позволить рассказать твои секреты всем керинчанам?
Индели не понравились эти слова, и она сразу же разучилась говорить сложными фразами.
— Мои секреты?!  Низя!
— Не буду, ну вот и о разговоре с… моими прошлыми гостями, разреши мне тебе ничего не говорить!
Индели грустно вздохнула:
— Ладно, Кэрн, так и быть, я вам разрешаю! И если хотите пригласите этих мужчин опять в сад, вы же с ними не все обсудили!
— Не переживай, они уже все поняли.
Кэрн посмотрел в небо и откуда-то сверху спустилось голубое сиденье с такими длинными веревками, что казалось, они были прикреплены к облакам.
— Что это? — воскликнула девочка.
— Качели, — ответил Правитель.
Сиденье лежало на траве, Индели села на него, вытянула ножки и ухватилась руками за веревки.
Качели немного поднялись и начали плавно раскачиваться.
— Быстрее! — закричала Индели, — выше!
Качели поднялись и стали раскачиваться сильнее. Индели завизжала от восторга.
— А можно мне облететь весь сад на этих качелях?
— Тогда, это будет уже самолет, — ответил Правитель.
— Ну и ладно, Кэрн, полетели! И залезайте ко мне! А то мне без вас скучно!
Качели немного расширились, и Кэрн оказался в них рядом с девочкой.
Качели поднялись над садом и понеслись над Кернией. Индели обняла Правителя и зажмурилась от счастья. Она запела свою любимую песню о Кернии, о море и о том, как хорошо быть птицей и летать под небесами. Правитель подпевал ей. Керинчани, гуляющие по берегу, восхищенно смотрели вверх и, увидев маленькую девочку и Кэрна, весело апладировали им.
Внизу исчезали маленькие каменные домики керинчан. Они были разной формы. Один из них выглядел как корабль, другой как парус, третий как самолет. Самым интересным Индели показался дом, похожий на пропеллер. Она долго еще провожала его взглядом, пока он совсем не скрылся из вида.
— Вот это да! — воскликнула Индели, — а кто живет в том необычном домике?
— Наш пилот— Аиша! Она вела самолет с твоими родителями, — ответил Кэрн, — а почему же ты не полетела с ними?
— У меня интересные занятия в школе, и еще мне хотелось побыть с сестренкой без них, — она крепче схватилась за веревки, — а эти качели не могут стать кораблем и покатать нас по морю?!
Поднялась огромная волна и окатила Индели и Кэрна. Девочка сначала немного испугалась, но увидев, что Кэрн смеется, весело засмеялась вместе с ним.
Качели коснулись воды и поплыли.
— Жаль, что я не взяла к вам сестренку на встречу, — восторженно протянула она.
Кэрн вдруг что—то вспомнил и внимательно посмотрел в глаза девочке.
— Что случилось? — спросила Индели, — желтая рыбка мне еще не все сказала?
Правитель не сводил с нее глаз, словно ждал какого—то объяснения. Девочка взволнованно стучала ладошками по воде.
— Рыбка должна была сказать....,— Индели наконец поняла в чем дело, — рыбке не понравилось, что я вчера накричала на свою сестренку?
 Правитель молчал, ожидая что она продолжит. Взгляд его был очень серьезным. Индели даже перестала брызгаться. Она переживала, когда Правитель становился таким, словно ее веселого доброго друга подменили, и чтобы вернуть его обратно приходилось долго оправдываться.
— Кэрн, — начала она, —  Нииль не давала мне сосредоточиться на интересной книге. Она хотела играть. Я поругалась на нее, она поплакала, и больше мне не мешала. Я знаю, что в Кернии не принято ругаться, кричать, грубить .. что вы это не любите, и рыбки это не любят ни желтенькие, ни зелененькие. Но у меня не было другого способа с ней договориться. Ну почему вы на меня так смотрите? Пожалуйста, не надо, мне от вашего взгляда становится не по себе.
Индели набрала в ладони воды и облила Правителя. Лицо Кэрна озарила  нежная улыбка.
— Индели, — начал он, — и мне, и рыбкам может многое нравится или не нравиться,  но ты подумала о Нииль, ей же было грустно, обидно, и ты сама сказала, что не пустила сестру в путешествие с родителями, чтобы побыть с ней.
Индели вспомнила своего дядю Тоза из Сокко. Полгода назад они ездили к нему в гости всей семьей. С дядей Индели познакомилась не так давно, он сам нашел адрес ее мамы и написал ей  письмо. Дядя был не очень молодым, но Индели он понравился: высокий, сильный, уверенный в себе мужчина… А главное, как он ругался на свою маленькую дочку Ликки! Громким красивым басом он говорил, что его возмущает ее поведение, что она глупая, бестолковая и ничего не добьется в жизни! Таких слов не мог бы произнести ни один керинчанин даже если бы полностью потерял рассудок. Ликки плакала, но это еще больше подзадоривало Тоза. А Индели смотрела на дядю с восхищением.
— А тебе не жалко было Ликки? — спросил Кэрн, прочитав ее мысли.
— Ликки? — изумилась Индели, попробовала воду на вкус и выплюнула ее, — я вообще не думала о Ликки!
Длинная белая рыба поднялась откуда—то из глубины  и выпучила на девочку огромные красные глаза. Индели вздрогнула.
Кэрн посмотрел на рыбу, она сделала несколько кругов вокруг качелей и исчезла под водой.
— Симпатичная рыбка! — сказал он, — давно мы с ней не виделись! Но вернемся к Ликки. Ей было грустно, ведь она верит каждому папиному слову. А твоя сестренка верит тебе! — Кэрн потянул качели за веревки, и они снова поднялись.
— Ну, какая разница, кто во что верит! — ответила Индели,— мой дядя так красиво ругался, почему мне нельзя быть как он!
Подул легкий ветерок, и Индели почувствовала приятную прохладу.
— А если бы он так ругался не на свою дочку, а на тебя? — спросил Кэрн.
— Ну, это было бы неприятно, но зачем мне об этом думать, он был великолепен! Я тоже хотела бы быть такой же красивой и умной, как он. А если я не буду ругаться на Нииль, то не буду похожа на него!
Девочка весело задрыгала ножками.
— Индели, — сказал Кэрн, — когда захочешь быть как он, приходи в сад и ругайся на меня, а сестру не надо обижать.
— На вас?! — Индели так удивилась, что не могла произнести ни слова.
— А почему нет?! Приходи ко мне, я с удовольствием послушаю, как ты на меня ругаешься. И рыбки тоже послушают!
— Но… я тогда не буду чувствовать себя красивой и умной. И я не смогу на вас ругаться, и за что?
— А почему на сестренку ты можешь, а на меня нет?!
Одежда на Индели и Кэрне высохла. Качели поднимались все выше.
Мысли Индели неслись одна за другой. Кэрн говорил странные вещи, как она маленькая девочка может ругаться на такого большого и умного человека? Конечно, сегодня она прислала ему невежливое мысленное сообщение. Но кричать на Правителя, это было бы слишком!
Изредка в Кернии случались разные истории. Иногда керинчанам что—то не нравилось, и тогда они врывались в сад и могли выпалить все, что у них накопилось на душе не в самой вежливой форме. Но такое бывало нечасто, и Индели ничего не знала об этом. Она не могла представить, что кто—то может накричать на самого Кэрна. Ну, а сестренка ее была маленькой и слабенькой. И почему бы ей, как старшей сестре не поругать ее?
— То есть ты готова ругаться только на тех, кто слабее тебя?
Качели оказались в огромном облаке. Правитель и Индели опять стали мокрыми.
— Кэрн, —  ответила Индели, — я не хотела, чтобы она плакала, но не лишайте меня этого удовольствия, пожалуйста. Сестра моя, и я могу ругаться на нее сколько захочу! А давайте лучше вы на меня покричите! Мне так интересно, как у вас это получится! Я скажу рыбкам, чтобы они закрыли ушки, которых у них нет.
— Ты не можешь на меня кричать, а я думаешь смогу? Рыбки этого мне не простят! — с улыбкой ответил Кэрн.
— Да, вы можете на меня ругаться, я же маленькая, а вы взрослый и сильный, рыбки вам все простят.
Кэрн засмеялся.
— Хочешь, открою тебе один секрет.
У Индели перехватило дыхание от любопытства.
— Я не умею кричать и ругаться,— шепотом сказал Кэрн.
— Совсем?
— Совсем!
— Ну, попробуйте, пожалуйста, мне так хочется послушать, как вы ругаетесь и кричите!
— Ты представляешь, какой пример, я покажу керинчанам. Я не могу, никак!
— Ну,  Кэрн! Мне так интересно, я никому не расскажу!
Она посмотрела на Правителя так жалостливо, что Кэрн не смог удержаться от смеха.
И вдруг Индели замерла. Глаза ее расширились от ужаса, и она вскрикнула. Кэрн погладил ее по голове.
— Что это было? — испуганно спросила девочка.
Правитель ласково взял ее за руку.
— Ты представила себе словно я кричу на тебя, и испугалась, но я здесь не причем. Это была только твоя фантазия. Я не умею делать такие ужасные глаза, которые ты представила.
Индели прижалась к Кэрну.
— Мне страшно, я… больше не хочу ни на кого ругаться и кричать. Я действительно не должна была так поступать с сестренкой. Бедная моя малышка!
— Я рад, что ты поняла, — сказал Кэрн, — но я не хотел пугать тебя. Твои фантазии превратили меня в монстра. Но я не монстр, Индели. Ты мне веришь?
Кэрну невозможно было не верить, он мог говорить все что угодно, но его взгляд, улыбка, смех были настолько  добрыми, что керинчани слушали его, затаив дыхание и внимали каждому его слову.
Индели вдруг стало спокойно и легко. Она ласково улыбнулась.
— Хорошо, что все это было только фантазией, — сказала она.
 Качели вылетели из облака и стали медленно спускаться. Мимо пролетели несколько птиц и, увидев качели громко запели, видимо, решив, что качели — это другая большая птица. Девочка помахала птицам рукой. Качели опустились в саду. Индели немного отдышалась. Сегодня был необыкновенный день. Правитель редко устраивал Индели такие интересные приключения. Но даже если бы он просто поговорил с ней, она уже была бы счастлива. Но он подарил ей настоящий праздник! И пусть он иногда воспитывал ее, пусть она испугалась собственных фантазий,  — все это было неважно. Этот удивительный человек посвятил ей так много времени! И лучше ничего не могло быть! 
Кэрн взял ее за руку, они встали с качелей и оказались на фиолетовой траве. Стоять на ней было очень приятно и в то же время немного трудно. Каждая травинка медленно двигалась под ногами и делала легкий массаж. Но Индели не давалась, прыгала на месте и смеялась. Такая трава росла только в Кернии. Иногда она становилась мягкой и вела себя как обычная трава, а цвет меняла по собственному желанию. 
— Мне очень понравилось наше путешествие! — сказала Индели, — давайте в следующий раз возьмем с собой Нииль!
Качели поднялись с земли и улетели в небо.
— Конечно, в следующий раз твоя сестренка обязательно полетит с нами! — сказал Правитель, расхаживая по саду.
Он разглядывал шоколадных бабочек, сидящих на голубых лепестках цветка.  Индели тоже наблюдала за ними. Одна из них села прямо Кэрну на нос. Это зрелище показалось девочке забавным, и она захлопала в ладоши.
— Тихо, — прошептал Кэрн, — пусть посидит немного, это поднимет ей настроение.
— А у бабочки тоже есть настроение?
— У бабочек в нашей стране есть все. У каждой из них свой характер, свои радости и свои отношения с другими бабочками.
Бабочка начала щебетать, как птица, словно рассказывая что—то. Индели обожала слушать бабочек, но почему—то они предпочитали разговаривать именно в саду у Правителя. На соседнем цветке сидела красная бабочка с длинными усами. Казалось, от щебетания шоколадной бабочки, усы красной становились все длиннее.
 Кэрн размышлял о чем-то своем. Шоколадная бабочка еще немного посидела у него на носу и перелетела на цветок к красной бабочке. Они защебетали вместе, взлетели и исчезли за калиткой сада.
— Как ты думаешь, Индели, — наконец спросил Правитель, — а твой дядя согласился бы прийти ко мне в сад на встречу?
— К вам? — удивилась девочка, — но он же живет в Сокко, а не в Кернии.
— Я бы все равно хотел с ним поговорить!
— Ну, поговорите! А о чем?
— Я потом тебе все расскажу!
— Ну, почему потом…,— Индели хотела поспорить, но побоялась опять показаться грубой, —  а можно я тоже приду в сад вместе с ним? — робко спросила она и посмотрела на Кэрна грустными глазками,—  пожалуйста, Кэрн!
Правитель кивнул. Индели засияла.
— Ты позвони ему завтра и скажи, что я его жду, — попросил Кэрн, — а то если я ему пришлю приглашение, он может испугаться. Представляешь, если бы королева Рио—Раджи вдруг прислала тебе приглашение на встречу.
— Я бы очень удивилась! Но не испугалась бы, я же привыкла, что вы часто приглашаете нас к себе.
— Но он к этому совсем не привык, поэтому лучше ты поговори с ним.
— Договорились, Кэрн, я обязательно ему позвоню, а когда вы хотите, чтобы он пришел к вам?
— Мы обсудим время позже, просто пусть он знает, что я очень хочу его видеть.
— Хорошо, Кэрн! — радостно закричала девочка.
— Спасибо тебе, Индели, ты мне очень поможешь.
Кэрн редко давал Индели задания, но когда это случалось, она была готова свернуть горы. Гордость переполняла Индели:  Правитель доверил ей — маленькой девочке, что—то сделать.
Она вышла из сада  и помчалась за сестренкой. В этот вечер малышка не скучала ни одной минуты, Индели играла с ней во все игры, которые знала и даже придумывала новые. Сестры бегали, прыгали, наряжались в карнавальные костюмы, изображали животных и птиц, рассматривали звезды на ночном небе, а перед сном отправились купаться в море. Мама позвонила Индели, когда они уже сидели на берегу и пели разные песенки.
 Индели рассказала ей о встрече с Кэрном, и о том как они весело проводили время с Нииль. Подробности разговора с Правителем девочка решила обсудить с мамой при встрече. Ведь мама бы вряд ли обрадовалась, что Индели отправила Кэрну грубое мысленное сообщение, не надела зеленую одежду, когда пришла в сад, а за день до этого накричала на сестру.

Более взрослый вариант первой главы
Глава 1
Каждые несколько месяцев мир словно запирают на замок, и мы оказываемся дома рядом с близкими.
Но кроме Земли есть и другие необыкновенные места, давайте отправимся, например, на… планету Нилия. Почему именно туда? Я путешествовала по ней несколько раз и смогу показать вам кое—что интересное.
Начнем наш тур с полюбившейся мне маленькой страны, под названием — Керния. Там правит великий волшебник — Кэрн. Распахните калитку его сказочного сада, заросшую маленькими голубыми цветами. Кэрн посмотрит в ваши глаза и вам больше не захочется покидать его удивительную страну.
Также на Нилии есть и другие государства: Вуркази, Нью—Бьюакарро, Сокко, где всем управляет технический прогресс и Рио—Раджи, со строгой, но справедливой королевой. А на северном полюсе планеты находится холодное Агао.
В Кернии живет удивительный влюбленный в своего правителя народ — керинчани, в Сокко — Сокольцы...
Пристегните ремни! Приземляемся!
***
Вдоволь накупавшись в море, Индели почувствовала, что опять хочет есть и сорвала с ветвистого раскидистого дерева огромный оранжевый плод. Он был вкусным, но не смог полностью утолить голод девочки. С самого утра она никак не могла наесться!
Индели задумчиво посмотрела на море. Оно было спокойным и ласковым, но больше не радовало. “Неужели, я чем—то больна?” От этих мыслей ее настроение сразу ухудшилось.
Родители девочки были далеко, они улетели за границу в Рио—Раджи несколько дней назад. А она отказалась лететь с ними, и сестренку не пустила.
Индели чувствовала себя главной в семье и требовала от близких, чтобы они делали все, что она захочет. Родители не любили спорить и почти всегда соглашались с дочкой.
Сестренка Индели — Нииль сейчас была в детском садике. Индели собиралась уже забрать ее, но поняла, что сначала нужно понять, почему постоянно хочется есть. А это было проще всего сделать, если пойти к тому, кто отвечает в Кернии за всё и особенно за здоровье. Индели вдруг вспомнила, что приходить в сад можно только в зеленой одежде. Кэрн не любил, когда к нему опаздывали, а зеленая одежда словно говорила всем, что этого человека задерживать нельзя, его ждет Правитель. Сейчас Индели была одета в розовый сарафан, ведь она не собиралась идти к Кэрну. Бежать домой, чтобы переодеться в зеленое платье, девочке не хотелось, поэтому она отправила Правителю мысленное сообщение и, не дожидаясь ответа, пошла по зеленой тропинке в сад Кэрна.
Сегодня солнце, видимо, решило повеселить керинчан. По деревьям, по траве, по цветам и кустарникам прыгали солнечные зайчики, лягушата, цыплятки и другие забавные животные. Они превращались друг в друга. Дети очень радовались таким необычным созданиям.
Солнечные лучи никогда не обжигали глаза керинчан, и люди часто с удовольствием разглядывали Солнце. А оно дарило им то розовых, то зеленых, то синих существ разных размеров, словно специально создавая целые театральные представления.
Чем ближе Индели подходила к саду, тем нежнее становились запахи цветов. Стая необычных шестикрылых птиц пронеслась прямо над головой девочки. Они махали всеми шестью крыльями одновременно. Наверное, если бы жители Земли увидели их, то вряд ли бы назвали этих существ именно птицами. Не привыкли мы к таким шестикрылым созданиям! Да еще и песни они исполняли низким басом, и за это Индели обожала этих удивительных птиц.
Но сейчас девочка не обращала внимания на окружающий мир, она спешила на встречу.
Калитка плавно распахнулась словно живая, приветливо приглашая гостью.. Девочка ворвалась в сад и на ходу чуть не врезалась в Кэрна.
— Что со мной происходит?! — закричала она, — я больше не могу!
 
Глава 2

— Кэрн, что со мной происходит?! Я больше не могу!
Крик девочки оглушил красных птиц, сидящих на золотом дереве, и они испуганно разлетелись в разные стороны.
      Индели кричала не только от постоянного чувства голода. Одна мысль уже давно забрела к ней в голову и застряла, не смотря на все попытки выгнать ее. Только она боялась произнести ее вслух. И, наверное, правильно ведь вряд ли кто—то из окружающих мог понять, что с ней происходит. Керинчане, казались ей слишком правильными. И даже с мамой она боялась поделиться своими чувствами. Но поделиться с кем—то было необходимо, иначе сердце просто бы выпрыгнуло из груди, и она бы не успела его поймать.
     Черные кудрявые волосы Правителя сверкали на солнце. Он выглядел очень молодо, но белый парадный костюм придавал ему достаточно серьезный вид. Бабочек и галстуков Кэрн не носил. Он всегда говорил: «Не люблю излишеств», но считал, что нарядная одежда подчеркивает его уважение к керинчанам.
Кэрн прикоснулся к ладони Индели, и она почувствовала тепло. Ради этого ощущения можно было мучиться не только голодом, но и жаждой, и вообще любыми недугами. Это тепло доставляло жителям столько радости, что многие готовы были остаться в саду Правителя навсегда.
Кэрн взглянул на калитку и рядом с ней появилось небольшое розовое деревце, а на его ветках висели розовые сочные плоды.
— Какая красота! — воскликнула Индели.
— Сорви фрукт с дерева, — сказал Кэрн, — и попробуй его.
Индели так и сделала. Вкус был замечательным, такого она никогда не пробовала даже в Кернии. Девочка съела целиком фрукт и с жадностью посмотрела на остальные.
— Не стесняйся, Индели, — сказал Кэрн, — ешь их все, пока не почувствуешь, что ты полностью наелась, а я поговорю немного с другими жителями.
В этот момент в сад вошли двое мужчин. Кэрн улыбнулся им, и они все вместе скрылись за огромными золотыми кустарниками.
Индели ела без остановки, не успевая даже перевести дыхание. После десяти фруктов она впервые за сегодняшний день перестала чувствовать голод.
— Ура! — закричала девочка с радостью, — спасибо Кэрн, удачи вам!
Она уже хотела выйти из сада, но мужчины неожиданно пробежали мимо нее, и один из них крикнул на ходу:
— Кэрн, я теперь понял, какую девушку люблю по—настоящему, я очень благодарен вам за это!
Правитель улыбнулся ему, и молодые люди исчезли за калиткой. Кэрн позвал Индели к себе. На самом деле ей и самой не хотелось так быстро уходить из сада. Не часто у нее появлялась возможность поговорить с Правителем наедине без родителей и сестренки. Да и та тайна, которую она хранила в сердце не давала ей покоя. Но стоит ли обсуждать… не станет ли от этого хуже, ведь самые сокровенные переживания лучше оставить при себе. Конечно, Правитель знает все, но произнести вслух, то что так беспокоило ее…, это выше ее сил!
Глаза у Кэрна были необыкновенными. Стоило заглянуть в них, и Индели хотелось летать….Это напоминало состояние влюбленности… влюбленности в жизнь, в окружающие цветы, деревья, в пушистую разноцветную траву, в удивительных крохотных птичек, создающих целые симфонии тоненькими нежными голосами. Индели нравилось говорить с Кэрном, слушать его низкий мягкий голос, о чем—нибудь спорить и убеждать его в своей правоте. Она обожала, когда он слушал ее, улыбался, дарил волшебные подарки. В такие моменты казалось, что время остановилось, и она навсегда останется в саду и будет вечно рассказывать ему секреты, сказки, показывать в лицах разных необычных существ. Но сейчас все изменилось, все стало совершенно другим.
Наконец девочка не выдержала:
— Кэрн, а кого тот мужчина, который к вам приходил, любит по—настоящему?
Правитель засмеялся.
— Индели, — начал он, — давай не будем обсуждать чужие секреты.
— Хорошо, — сказала она, — а чьи секреты вы готовы обсуждать? Ваши?
Кэрн улыбнулся:
— У меня секретов нет.
— А у меня… есть!— со вздохом ответила Индели, — но не уверена, что о моей тайне стоит говорить.
— Я думаю, — начал Кэрн, — если ее не обсудить, она будет продолжать тебя мучить.
— Наверное, но я боюсь…. я не имею права испытывать те чувства, которые …
— Чувствам не прикажешь, — перебил ее Кэрн, — и в твоих чувствах нет ничего ужасного. Наоборот, они прекрасны! Каждый человек имеет права любить!
— Но...вы ведь помните, что я вчера накричала на свою сестренку?
Кэрн кивнул.
— Она плакала, мне было ее жалко, но я хотела быть, как человек, которого я люблю!
В саду рос любимый цветок Индели, он словно услышал ее слова и распустился, наполнив все приятным ароматом. А на его лепестках появились маленькие синие звезды. Кустарники, насекомые, небо стали золотыми. А звезды отражались в стебельках растений, в листьях деревьев, и даже на лице Правителя.
Индели почувствовала нежный запах цветка и закрыла глаза от восторга.
— Я никогда не видела, как этот цветок распускается, — прошептала она.
— Потому что он распускается, когда чувствует любовь.
— Я хотела быть, как дядя Тоз, понимаете, Кэрн, но у меня ничего не получилось.
Месяц назад Индели вместе со своей семьей ездила в гости к дяде Тозу. С дядей Индели познакомилась не так давно, он сам нашел адрес ее мамы и написал ей письмо. Дядя был не очень молодым, но Индели он понравился: высокий, сильный, уверенный в себе мужчина… А главное, как он ругался на свою маленькую дочку Ликки! Громким красивым басом он говорил, что его возмущает ее поведение, что она глупая, бестолковая и ничего не добьется в жизни! Таких слов не мог бы произнести ни один керинчанин даже если бы полностью потерял рассудок. Ликки плакала, но это еще больше подзадоривало Тоза. А Индели смотрела на дядю с восхищением. И теперь она постоянно думала о нем. Ей хотелось видеть его лицо, наблюдать, как он воспитывает дочь. А если бы он так воспитывал Индели? О, это было бы настоящим счастьем!
— Индели, — ласково сказал Кэрн, — ты не привыкла к грубым словам, никто никогда не кричал на тебя, потому что в Кернии это не принято. А в Сокко миллион таких кричащих дядей, как Тоз. Они даже не понимают, что заставляют кого—то плакать и страдать. Ты влюбилась в грубый голос, в крик, даже в жестокость… Ты уверена, что Нииль будет хорошо, если ты так будешь обращаться с ней?
Индели стояла на мягкой розовой траве.
— Да, я и не собираюсь больше кричать на сестру, Кэрн, вы решили прочитать мне лекцию о хороших манерах? — возмутилась Индели.
— Нет, — сказал Правитель, — я не буду читать тебе лекций. Просто подумай счастлива ли Ликки, когда на нее кричат. Думаешь, она тоже восторгается папиным голосом?
— А вы думаете нет?
Кэрн внимательно посмотрел в глаза Индели.
— А его жена любит его разве ни за то, что он красиво ругается? — спросила девочка.
Кэрн ничего не ответил, только уголки его губ слегка растянулись в улыбке.
— Вы хотите сказать, что Тоза не за что любить?
— Ну почему же! — ответил Кэрн и подошел к широкому золотому дереву.
Он аккуратно опустил ветку и сказал:
— Это ветка часть или целое дерево?
— Конечно, часть, — ответила Индели, — вы хотите сказать, что я не вижу за криком Тоза его самого? Крик— это только часть. А его жена любит как бы целое дерево? Целого дядю Тоза?
Кэрн восхищённо зааплодировал.
— Похоже, ты не зря вчера читала книгу по философии! Мне нравится, как ты рассуждаешь!
Индели подпрыгнула на месте. Ей вдруг стало легко и спокойно. Она поняла, что безумное чувство, не дающее ей покоя не настоящая любовь. Словно путы сна рассеялись, а за ними появился яркий светлый день. Ей даже стало смешно, что она полюбила человека за его крик.
— Спасибо! — воскликнула она, — я снова стала той маленькой беззаботной девочкой, которой была раньше.
— Хорошо, что ты поняла, но я не ожидал, что ты так серьезно отнесешься к ветке дерева.
— Просто если бы все то же самое сказал другой человек, — ответила Индели, — я бы не стала его слушать. А вашим словам я верю!
Кэрну невозможно было не верить, он мог говорить что угодно, но его взгляд, улыбка, смех были настолько добрыми, что керинчане слушали его, затаив дыхание и внимали каждому слову. Индели снова почувствовала себя ребенком и с восторгом вместе с Кэрном начала разглядывать шоколадных бабочек, сидящих на голубых лепестках цветка. Одна из них села прямо Кэрну на нос. Это зрелище показалось девочке забавным, и она захлопала в ладоши.
— Тихо, — прошептал Кэрн, — пусть посидит немного, это поднимет ей настроение.
— А у бабочки тоже есть настроение?
— У бабочек в нашей стране есть все. У каждой из них свой характер, свои радости и свои отношения с другими бабочками.
Бабочка начала щебетать, как птица, словно рассказывая какую—то историю. Индели обожала слушать бабочек, но почему-то они предпочитали разговаривать только в саду у Правителя. На соседнем цветке сидела красная бабочка с длинными усами. Казалось, от щебетания шоколадной бабочки, усы красной становились все длиннее.
Кэрн размышлял о чем-то своем. Шоколадная бабочка еще немного посидела у него на носу и перелетела на цветок к красной бабочке. Они защебетали вместе, взлетели и исчезли за калиткой сада.
— Как ты думаешь, Индели, — наконец спросил Правитель, — а твой дядя согласился бы прийти ко мне в сад на встречу?
— К вам? — удивилась девочка, — но он же живет в Сокко, а не в Кернии.
— Я бы все равно хотел с ним поговорить!
— Ну, поговорите! А о чем?
— Я потом тебе все расскажу!
— А можно я тоже приду в сад вместе с дядей? — робко спросила девочка и посмотрела на Кэрна грустными глазками,— пожалуйста, Кэрн!
Правитель улыбнулся ей.
— Конечно, приходи! Бедному дяде Тозу будет очень одиноко без любимой племянницы!
Индели засияла.
— Ты позвони ему завтра и скажи, что я его жду, — попросил Кэрн, — а то если я ему пришлю приглашение, он может испугаться. Представляешь, если бы королева Рио—Раджи вдруг прислала тебе приглашение на встречу.
— Я бы очень удивилась! Но не испугалась бы, я же привыкла, что вы часто приглашаете нас к себе.
— Но он к этому совсем не привык, поэтому лучше ты поговори с ним.
— Договорились, Кэрн, я обязательно ему позвоню, а когда—то вы хотите, чтобы он пришел к вам?
— Мы обсудим время позже, просто пусть он знает, что я очень хочу его видеть.
— Хорошо, Кэрн! — радостно закричала девочка.
Спасибо тебе, Индели, ты мне очень поможешь.
Кэрн редко давал Индели задания, но когда это случалось, она была готова свернуть горы. Гордость переполняла Индели: правитель дал ей — маленькой девочке важное поручение!
Она вышла из сада и помчалась за сестренкой. В этот вечер малышка — Нииль не скучала ни минуты, Индели играла с ней во все игры, которые знала и даже придумывала новые. Сестры бегали, прыгали, наряжались в карнавальные костюмы, изображали животных и птиц, рассматривали звезды на ночном небе, а перед сном отправились купаться в море. Мама позвонила Индели, когда девочки уже сидели на берегу и пели разные песенки. Индели рассказала ей о встрече с Кэрном, и о том как они весело проводили время с сестренкой. Остальные подробности разговора с Правителем девочка решила не обсуждать. Ведь мама бы вряд ли обрадовалась, что Индели накричала на сестру из—за безумной любви к дяде Тозу.

Следующая часть

Глава 3.
Семья Индели жила в небольшом каменном доме. Комната девочки находилась на втором этаже, мама уговаривала ее переехать на первый, но Индели заявила, что со второго интереснее выпрыгивать в окно.
Иногда девочка совершала такие прыжки по ночам, и тогда во всем доме стоял страшный грохот. Родители и сестренка с первого этажа вскакивали с постели и, ничего не соображая, мчались на улицу. Мама просила Индели больше так не делать, но девочка всегда говорила ей: "Керния — самое безопасное место в мире! А мне нравится летать!" Только Кэрн смог убедить Индели не прыгать по ночам и не будить родных. Он единственный, кого она слушалась, хотя и не всегда была с ним согласна.
   Вот и вчера Кэрн дал девочке важное поручение, и она с нетерпением ждала, когда, наконец вернется домой и сможет выполнить его.
Индели пришла из школы достаточно рано и сразу позвонила дяде. Они весело поболтали о разных мелочах, а в конце разговора девочка как бы между прочим сказала ему, что Правитель их страны хочет его видеть. Дядя решил, что племянница пошутила и расхохотался. Индели посмеялась вместе с ним и добавила:
— Я вчера разговаривала с Кэрном, ему нужно с тобой что—то обсудить.
Девочка стояла около небольшого стеклянного столика и разглядывала в нем свое отражение. В руке у нее был маленький розовый телефон. Она обожала этот цвет, поэтому даже белые игрушки сама перекрашивала розовой краской.
— Ты общалась с Правителем страны?!
Тоз опять захохотал.
— Дядя, я серьезно!
Индели уселась на маленькую стеклянную табуретку. Она рассказала дяде о своей стране, о том, что Кэрн умеет делать удивительные вещи: читать мысли, создавать из воздуха предметы, а главное лечить жителей от всех болезней.
Девочка вдруг забыла о том, что разговаривает с дядей, бросила телефон на пол, встала с табуретки и начала водить над столом руками, изображая Кэрна. Индели прошептала: " Дорогой стол, теперь ты будешь чувствовать себя прекрасно! А еще стол, я знаю, о чем ты думаешь. Раз табуреточка маленькая, а ты большой и сильный, то ты можешь ругаться на нее сколько захочешь! Но подумай о чувствах табуреточки! Она будет плакать! Не обижай ее! "
— Индели, ты здесь? — спросил Тоз.
— Ладно, стол, — прошептала девочка, делая вид, что открывает калитку сад — ко мне пришли другие гости, а ты уже все понял, жду тебя в следующий раз!
Она подняла телефон с пола.
— Ой, дядя, извини, я что—то заболталась со столом, — объяснила она.
— С кем?
— Не обращай внимания, я пошутила. Кстати, дядя, Кэрн знает, о чем мы сейчас говорим, и о чем думаем.
Тоз что—то слышал о Кернии, но в чудеса не верил.
— Знает о чем мы думаем?— переспросил он, усаживаясь поудобнее в старое мягкое крутящееся кресло, — ты совсем наивная малышка. У нас в Сокко недавно изобрели прибор, умеющий читать мысли на расстоянии двух метров. Это первый в мире прибор такого уровня.
— Дядя, Кэрн читает наши мысли, где бы мы не находились, и прибор ему не нужен.
— Не может такого быть! Он вас, наверно, совсем запугал. А может он украл наши технологии из Сокко?
Индели искренне обиделась за Кэрна и начала убеждать Тоза, что он не прав. Но дядя только посмеялся над ней и сказал, что ни на какую встречу он не придет.
— Ну, пожалуйста,— уговаривала его Индели.
— Ты моя любимая племяшка, но пойми у меня полно дел!
Индели была готова заплакать, и вдруг заиграла приятная мелодия. Девочка посмотрела на свой телефон и увидела сообщение:
“Бессмысленно убеждать тех, кто тебя не слышит. Пусть твой дядя занимается своими делами. Мы встретимся, когда он сам этого захочет”.
Твой Кэрн
Индели прочитала сообщение Тозу.
— Вот это да! — воскликнул он и даже вскочил с кресла, — какой контроль! Вы несчастные люди! Как вы живёте в этой Кернии, ваши телефонные разговоры прослушивают!
Индели хотела, что—то возразить, но дядя продолжил:
— Я поговорю с этим вашим Кэрном! Я должен увидеть этого злодея!
Индели нахмурилась.
— Он не злодей!
— Когда он хочет меня видеть?
— Не знаю! — возмущенно проговорила Индели и стукнула кулаком по столу. Возможно, другие стеклянные столы бы разбились от такого удара. Но в Кернии предметы были очень прочными, хотя керинчане не часто позволяли себе такие сильные эмоции.
А вот эмоции Тоза били через край.
— Если бы я мог оказаться у вас прямо сейчас, я бы…., ,— Тоз нервно обошел вокруг своего кресла и выпалил на одном дыхании, — я бы набил морду вашему Кэрну! Как бы я хотел попасть сейчас к вам, пока дочка и жена на занятиях.
Индели хотела сказать Тозу, много неприятных слов, но резко остановила себя. Она вдруг представила добрые глаза Правителя, и разговор с Тозом сразу же показался ей смешным.
— Кэрн очень хороший! — сказала Индели, — ты просто его совсем не знаешь!
— Ничего, как—нибудь мы с ним обязательно познакомимся! — закричал Тоз и плюхнулся в кресло.
В этот момент предметы, окружающие девочку, вдруг стали бледными и размытыми. Индели зажмурилась, а когда открыла глаза, то увидела сад. Вокруг порхали разноцветные бабочки. На ветке дерева с широким золотым стволом сидела синяя шестикрылая птица и басом напевала веселую песенку. Индели стояла у калитки, с синими цветами, а рядом с ней на старом выцветшем кресле сидел ее дядя с телефоном в руках. Он изумленно разглядывал окружающий мир.
— Где я? — испуганно закричал Тоз.
От этого крика Индели резко пришла в себя.
— Это…. это сад Кэрна, — ответила она.
Глаза Тоза расширились от ужаса.
— Меня похитили! Твой Кэрн потребует выкуп у властей Сокко за меня! Но почему именно меня?! Я не занимаю никаких высоких должностей, я простой архитектор! За меня власти Сокко не дадут ни одной самой маленькой купюры!— он начал истерично бить спинку кресла.
Индели подошла к Тозу и развернула его кресло к себе.
— Дядя, успокойся, тебя никто не похищал! Кэрн с тобой поболтает немного, подлечит и вернет обратно домой, а может в Кернию позовет жить. Не надо так нервничать, все будет хорошо!
Но Тоз не слышал ее, он продолжал кричать:
— Я в плену! В плену!
Калитка сада широко распахнулась и вошел Кэрн.
— Добрый вечер, — сказал он, сладко улыбаясь.
Тоз перестал кричать и бить спинку кресла. Он испуганно смотрел на Правителя.
— Извините, что задержался, — начал Кэрн, — я играл с твоей сестренкой, Индели, чтобы она не грустила, пока ты будешь здесь. Нииль сегодня захотела раньше уйти домой из садика, и я решил немного пообщаться с ней. У нее теперь есть новая игрушка — розовая рыбка, которая выполняет ее желания. Она попросила рыбку отправить ее к родителям в Рио—Раджи. И теперь Нииль у них. Я надеюсь, Индели, ты не обижаешься за это на рыбку?
Девочка грустно опустила глаза:
— Ну, почему Нииль захотела к родителям, мы же так хорошо с ней играли!
— Не переживай, Нииль скоро вернётся к тебе.
Индели кивнула и посмотрела на Тоза:
— Кэрн, он до вашего прихода избивал бедное кресло.
— Кресло мы починим, — ответил Правитель, — а то оно, наверное, грустит, что его так жестоко побили.
Тоз слушал Кэрна и никак не мог понять, о чем он говорит.
И вдруг его осенило:
— Вы и ее сестру тоже похитили?!
Кэрн ласково посмотрел на Тоза
— Дорогой дядя нашей прекрасной Индели, — девочке так понравилось это обращение, что она запрыгала на месте, а Кэрн продолжал, — объясните, пожалуйста, зачем мне похищать собственных жителей?
Тоз со страхом отвел взгляд. А Правитель оставался в замечательном настроении.
— Да, и вас тоже похищать неразумно, вы рядовой архитектор за вашу жизнь власти Сокко, как вы сказали, не дадут ни одной самой маленькой купюры. Я если захочу кого—то похитить, украду лучше президента или … хотя бы сестру вашей жены, у нее своя психиатрическая больница. Пациенты сразу предложат мне бешенные деньги за освобождение их любимого главврача. А может лучше было бы украсть дворника, без него улицы Сокко станут грязными, и Сокольцы не переживут такой трагедии, и я, наконец, стану миллиардером!
Индели засмеялась.
Тоз молчал. Девочка подошла к нему.
— Дядя, ты сидишь, а мы с Кэрном стоим, как—то невежливо. Может, ты тоже встанешь?
Вместо ответа Тоз крепко вцепился в спинку кресла.
— Вы хотели побить меня,— сказал Кэрн, — но почему—то напали на кресло. Разве оно виновато в том, что вы оказались здесь?
Глаза Кэрна были настолько добрыми, что Тоз немного осмелел. — Чего вы от меня хотите? — процедил он, сквозь зубы.
— Ну, для начала, чтобы вы расслабились. Дайте мне вашу руку.
— Ни за что! — закричал Тоз, — зачем вам моя рука? Вы хотите убить меня?! Вы подслушали наш разговор с племянницей и…
— Я, конечно, в курсе вашего телефонного разговора, но вы сказали такое страшное слово: "убить". Не говорите его больше, пожалуйста, а то я пугаюсь.
— Так зачем я вам понадобился?
Тозу вдруг пришло в голову, что Кэрн хочет узнать что—то о новых технологиях Сокко. Тоз сам о них мало знал, но решил ничего не рассказывать.
— Да, вы не переживайте, я не собираюсь вас спрашивать об открытиях Сокко, — неожиданно заявил Кэрн.
Тоз вздрогнул.
— Откуда вы знаете, о чем я сейчас подумал?
— Пользуюсь вашими технологиями, уже около семидесяти лет,— смеясь, ответил Кэрн, — а украсть смог только сегодня. Забавно получилось, да?
Тозу стало еще страшнее, он вдруг понял, что Кэрн действительно делает невероятные вещи. Чтобы прилететь в Кернию из Сокко нужно сначала доехать до аэропорта, пройти все необходимые проверки, сесть в самолет и только через час ты окажешься на месте. Но сегодня все случилось иначе. Перемещение произошло мгновенно и без всякой подготовки. Это волшебство или новые технологии? Неужели Сокко так сильно отстает от Кернии?
— Нет, — ответил Правитель, — Керния не соревнуется с Сокко. Мы восхищаемся вашими научными открытиями, сила керинчан в другом, они умеют радовать друг друга, заботиться и сопереживать!
Тоз не знал, похвалили его страну или поругали, но решил не думать об этом. Не хотелось ему, чтобы Правитель доказывал снова и снова, что Тоз теперь не единственный владелец собственных мыслей.
Кэрн подошел к своему задумчивому гостю и дотронулся до его ладони. Тоз почувствовал тепло.
— Что это? — воскликнул он.
— Это вам мой скромный подарок, — ответил Правитель, — я не причиню вам зла и обещаю сегодня больше не вмешиваться в мир ваших мыслей. Мне нужно поговорить с вами о семье.
Тоз резко одернул руку:
— О чем?
— Да, вы не волнуйтесь так, — продолжал Кэрн, и опять дотронулся до его ладони, — расслабьтесь, это тепло вылечит вашу спину, которую вы ударили в детстве, и она болит до сих пор. Вы вернетесь домой очень скоро, даже раньше вашей жены и дочки.
Тепло было настолько приятным, что Тоз не мог больше сопротивляться. С ним происходило что—то невероятное. Сейчас он простил Кэрну и неожиданное перемещение, и даже пугающее чтение мыслей. Как все—таки здорово, что Тоз оказался в этом саду и испытал такие удивительные ощущения! Ведь не каждый человек встречается с настоящими чудесами. Да и как такое возможно, если почти во всех сокольских учебниках написано, что чудес не бывает!
Кэрн убрал руки и внимательно оглядел Тоза.
— Теперь я надеюсь, вы больше не сердитесь, — сказал Правитель, — и не станете бить несчастное кресло за мое легкое хулиганство. Я действительно без предупреждения перенес вас в сад, но вы сказали, что готовы со мной встретиться именно сейчас, и я для вас специально тоже освободил время.
Тоз не мог прийти в себя от происходящего. Он не знал, что говорить, как себя вести. Кэрн подвел его к небольшому озеру и попросил взглянуть на свое отражение.
Тоз посмотрел в воду и замер. Это был совсем не тот Тоз, к которому он привык.
— Как такое может быть?! Я выгляжу, как на свадебной фотографии двадцать лет назад! У меня нет ни одной морщины на лице. И седых волос, — он провел ладонью по волосам, внимательно присмотрелся, — нет ни одного! Это…. вы сделали, Кэрн?
Индели наблюдала за ними, затаив дыхание. Кэрн улыбался. Керинчане уже давно привыкли к его дару и воспринимали его, как должное. Конечно, они всегда благодарили Кэрна, как любого человека за хорошую работу. Но иностранцы — это было другое. Им все происходящее казалось чудом! Они не верили глазам и смотрели на Кэрна, как на бога. Правда, не все. Сокольцы, пожалуй, были самыми недоверчивыми. Но Кэрну они нравились. Любым чудесам они придумывали материалистические объяснения.
— Я сплю?! — воскликнул Тоз.
— Дядя, не спи, замерзнешь, — весело ответила Индели.
— Я понял, мне все это снится, — прошептал Тоз.
Индели радостно запрыгала рядом с ним.
— Дядя, разве тебе когда—нибудь снился наш Кэрн?
— Никогда! — ответил Тоз, — но сейчас это точно сон!
Кэрн что—то нашептывал синей шестикрылой птичке, которая села к нему на палец. Вид у обоих был очень довольный.
— Пусть это будет сон,— сказал Правитель Тозу, — если сон вам нравится, значит все получилось?
Тоз задумчиво смотрел на Кэрна:
— Мне нравится сон, но я бы хотел оказаться дома.
Индели возмущённо топнула:
— А сказать спасибо Кэрну, ты не хочешь?
— Спасибо вам,— ответил Тоз, — сон вполне интересный, жаль, что я проснусь, и все станет, как раньше.
— Дядя, ты что совсем ничего не понимаешь? — не выдержала Индели.
Кэрн махнул девочке рукой, и она замолчала.
— Сон это или нет, но времени осталось немного, — сказал Кэрн,— а мы не обсудили самое главное. Индели ездила к вам полгода назад и была в полном восторге от того, как вы кричали на вашу Ликки.
Тоз изумленно посмотрел на Кэрна.
— Это очередная шутка? Какой—то странный сон, я никак не могу понять, разыгрывают меня или говорят серьезно.
— Это правда, дядя, — вмешалась Индели, — мне тогда очень понравилось, как ты ругался на Ликки.
— Никогда бы не подумал, — ответил Тоз, — что мой крик может кого—то радовать. Я ругаюсь, потому что дочка не понимает иначе.
Синяя птица села к Тозу на плечо и начала петь. Услышав громкий бас крохотного создания, бедный гость из Сокко совсем растерялся.
А веселая Индели высоким сопрано подпевала птичке, правда, их голоса плохо сочетались.
От этого шума Тоз вдруг начал хохотать. Правитель тоже улыбнулся.
А Индели с птицей продолжали петь, весело перекрикивая друг друга.
— Какой смешной сон! Наверное, жена и дочка тоже будут веселиться, когда я им расскажу, какая чепуха мне приснилась.
Наконец, птица улетела, а Индели села на траву, чтобы немного отдышаться. Кэрн молчал. Тоз разглядывал их обоих.
— Моя милая племяшка, — сказал Тоз, — обещаю, что завтра позвоню тебе и расскажу об этом удивительном видении. Думаю, ты будешь громко смеяться.
Индели хотела что—то возразить, но Кэрн замотал головой, и она кивнула дяде.
Правитель тоже сел на траву и взглядом предложил гостю сделать также.
Тозу понравилась эта идея. Трава сейчас была мягкой и приятной. По небу плавно двигались разноцветные звезды, то создавая причудливые фигуры, то разлетаясь в разные стороны и исчезая где—то за горизонтом. Тоз нашел свое объяснение происходящему, он верил, что спит и теперь чувствовал себя спокойно и легко. Правитель даже понравился ему.
— Кэрн, мне никогда не снился один и тот же сон дважды. Но я бы хотел встретиться с вами еще раз.
— Обязательно! — ответила Индели, — если вы однажды встретились с Кэрном, то ждите новой встречи, уж я то знаю, что говорю, — она подмигнула Правителю.
Кэрн подмигнул ей в ответ.
— Ну, а теперь давайте поговорим о вашей дочке, Тоз, что вы делаете, когда Ликки вас не слушается?— начал Правитель.
— Ругаюсь!
— И как помогает? Ликки, как услышит ваш замечательный голосок, бежит к вам со словами: “Папочка! Я все сделаю, как ты захочешь!”
Индели начала бегать вокруг Кэрна и Тоза и пищать:
—Папочка! Я все сделаю, как ты хочешь! Только ты кричи, кричи, кричи, мой любимый папочка! Пожалуйста, как можно громче! А то, мне станет ужасно скучно!
— Нет, — перебил ее Тоз, — она так не говорит! Она плачет, я утешаю ее, а потом она делает все по—своему! Вредная девчонка!
— Дядя, — воскликнула Индели, — я тоже хочу приехать к вам и с ней поплакать! Вместе мы заплачем еще радостнее!
— Нет! — возмутился Тоз, — ты, конечно, приезжай, Индели, но не учи Ликки глупостям!
— Вот как! — вмешался Кэрн, — вы боитесь, что племянница научит Ликки дурным манерам?
— Да! — кивнул Тоз.
— Ну, тогда, вы должны меня понять! — продолжал Кэрн.
Индели наконец стало ясно, о чем Правитель хотел поговорить с Тозом.
— Да, дядя, — радостно закричала она, — я приехала от вас и начала кричать на сестренку, поэтому Кэрн и пригласил тебя сегодня к нам!
Тоз постепенно начал понимать, о чем они говорили.
— То есть я плохо влияю на Индели? Какая чепуха! Мне все это снится, ведь правда? — взволнованно сказал он.
— Конечно! — хитро ответила Индели.
У Правителя на ладони появилось маленькое дерево с розовыми плодами, такое же,  как-то, которое он создал для Индели, только по размеру чуть больше указательного пальца.
— Тоз, я дарю вам это деревце. Его плоды очень вкусные. Вы попробуете их дома, и решите для себя снились мы вам или нет.
Кэрн протянул дерево Тозу. Дядя взял его в руки и начал разглядывать.
— Только не губите это растение, от криков и ссор оно вянет.
— А зачем мне оно? — удивился Тоз.
— Это деревце, — ответил Кэрн, — поможет вам понять, что происходит что—то неправильное.
Тоз скептично посмотрел на Кэрна:
— Это дерево исчезнет, когда я про....
— Тоз, — перебил его Правитель, — а вы знаете, где сейчас ваша жена и дочка?
— На занятиях!
— А вот и нет, — ответил Кэрн, — они в магазине.
Тоз только усмехнулся:
— И что они там делают?
— Покупают игрушечную собаку фирмы : "Соколы из Сокко".
— Собаку?! — возмутился Тоз, — Ликки давно о ней мечтала, но она стоит почти всю мою зарплату!
Тоз вдруг успокоился:
— Похоже, мой сон превращается в кошмар…пора просыпаться!
— Нет, — с улыбкой ответил Кэрн, — пока рано просыпаться.
На ладонии Правителя появилась рыжая плюшевая собака с огромными зелеными глазами.
— Подарите ее дочке, — сказал Кэрн, и протянул гостю собаку, — а деревце жене.
— Только не перепутай, дядя! — весело закричала Индели.
Игрушка смотрела на Тоза словно живая.
— Сколько вы хотите за нее, — спросил он Кэрна, сам удивляясь своим словам, — денег у него с собой вроде бы не было.
Индели вмешалась в разговор.
— Дядя, ну пойми, Кэрну не нужны деньги, он хочет, чтобы ты не обижал дочку и не подавал мне дурной пример, теперь понятно?
Тоз ничего не ответил.
— Индели права, — согласился Правитель, — я переживаю, когда керинчане учатся глупостям у жителей других стран.
— Простите, я и забыл, что мне снится король Кернии. Ну, так закройте границы, — смеясь, ответил Тоз, — я то здесь при чем!
— Нет, — сказал Кэрн, — керинчанам интересно ездить в  другие страны, и я не имею права лишать их этого удовольствия. Но с жителями других стран ведь тоже можно договориться, вот для этого я и пригласил вас сюда.
— Дядя, а я и не знала, что Кэрн наш король! А можно я тогда тоже стану королевой? И ты, дядя, переезжай к нам, мы и для тебя корону найдем!
— Я и без короны запутался совсем!— воскликнул Тоз.
— В Рио—Раджи уже есть одна королева! Она считает себя единственной в мире! Представляете, как она расстроится, когда узнает, что у нее так много конкурентов! — весело проговорил Кэрн и вдруг стал серьезным, — а вы, Тоз, все поймёте позднее. Подарите собачку Ликки, а ту которую купила ей ваша жена, верните в магазин, чтобы получить деньги обратно. Дерево поставьте на подоконник, ему не нужна земля и вода. Вы вернетесь за несколько минут до прихода жены и дочки. Не ругайте их за покупку, они вас любят!
Глава 4
Тоз оказался на любимом кресле в своей комнате. Он начал медленно припоминать странный сон, который ему только что приснился. Волшебник, по имени Кэрн принимал его в своем саду и подарил плюшевую собаку с живыми глазами и маленькое розовое дерево, которое вянет от обид и ссор. А еще этот чародей вроде был правителем Кернии, по совместительству! Приснится же такое! Магии ведь не существует, и любой нормальный человек об этом знает!
Но кажется, тот Кэрн слегка поколдовал и у Тоза исчезли все морщины, а седые волосы вернули естественный цвет. Сплошные чудеса!
А еще он видел племянницу, веселую девчонку — Индели. Она постоянно смеялась. Надо будет ей позвонить и рассказать об этом фантастическом сновидении, думаю, малышке понравится. Пусть посмеется наяву. И дочка будет в восторге! Наверное, такие забавные сны редко кому снятся!
Ну ладно, пора уже наконец просыпаться!
Тоз открыл глаза и начал разглядывать окружающие его предметы. Они не изменились. А вот кресло выглядело как новое, хотя совсем недавно было рваным и измученным жизнью предметом обихода. Красивые отполированные ручки: ни единой царапины, а ещё два часа назад они были облупившимися со всех сторон, да ещё и с большими трещинами внутри.
Тоз резко вскочил, чтобы лучше рассмотреть кресло. Старое потускневшее сидение приобрело насыщенный синий цвет. Кресло восхищало Тоза чистотой и свежестью. Казалось, его изготовили только сегодня и сразу привезли к нему домой.
— Может, я все еще сплю? — подумал он и взглянул на руки. В одной из них, он держал дерево, а в другой игрушечную собаку, — не может быть!
Тоз бросил дерево и собаку на кресло и помчался к зеркалу, ему не терпелось посмотреть на себя.
Входная дверь неожиданно открылась, и в дом вошли его жена и дочка. Они громко шептались.
— Не рассказывай пока папе об этой собаке, он будет ругаться, — говорила жена.
— Я постараюсь, но ты же знаешь, мама, я не умею держать секреты…, — ответила маленькая Ликки.
Услышав этот разговор, Тоз забыл о том, что хотел посмотреть в зеркало. Он подошел к креслу и забрал подарки.
— Неужели, я не спал, — подумал он, — это невероятно…. Моя любимая племяшка, похоже, мне придется поверить твоему Кэрну!
Жена и дочка прятали собаку в другой комнате. Тоз на цыпочках прокрался туда.
— Мама, как ты думаешь, если я спрячу собачку в папин тапок, он ее точно не найдет?
Жена хотела что—то ответить, но Тоз прервал их разговор громким раскатистым басом.
— Конечно, найдет, но не будет ругаться!
Жена резко обернулась.
— Ты здесь, Тоз? Я думала, ты спишь в другой комнате?
— Нет, Милина, я не сплю, теперь я это точно знаю. У меня для вас подарки.
Он протянул дерево жене, а дочке собачку.
Милина взяла деревце, посмотрела на мужа и вдруг вскрикнула:
— Я тебя не узнаю, Тоз, где мои любимые морщинки, ты выглядишь, как будто тебе двадцать лет! Это вообще ты?!
Две морщины неожиданно вернулись на лоб Тоза.
Жена взглянула еще раз, морщины на месте. Но седых волос совсем не осталось, хотя два часа назад их было достаточно много.
Милина поблагодарила мужа за дерево. Малышка – Ликки очень обрадовалась игрушечной собачке и даже согласилась отдать другую собаку обратно в магазин, чтобы вернуть за нее деньги.
Но вот только на вопрос Ликки, откуда у него такая необыкновенная игрушка, Тоз решил ответить честно. Он начал свой рассказ с телефонного разговора с племянницей, дошел до перемещения в сад и указал на кресло. В этот момент жена с удивлением обнаружила, что оно выглядело, как новое.
— Ты и кресло успел купить?! — воскликнула она.
Тоз начал объяснять ей, почему оно так похорошело, но Милина смотрела на него, как на сказочника. Она не перебивала и дала ему рассказать историю до конца. Дочка смеялась, ей очень понравился Кэрн, и она мечтала с ним познакомиться. Наконец, девочка уснула. И тогда Милина внимательно посмотрела на мужа:
— Здорово, ты повеселил, Ликки, ну а теперь скажи правду, как ты успел за два часа выбросить старое кресло, купить новое и приобрести все эти подарки. Откуда у тебя игрушка с живым взглядом?
Тоз вдруг понял, что жена не поверила ему.
— Это правда, я не придумал, — оправдывался он, — посмотри на меня, я помолодел!
— И молодость тебе подарил какой—то безумец из Кернии?
— Он не безумец!
Тоз убеждал ее как мог, но она верить не хотела и в конце концов объявила мужа сумасшедшим.
— Ты болен! — заявила она, — тебя нужно лечить и этим займется моя сестра Тао. У нее своя шикарная психиатрическая клиника. Не переживай, я сейчас ей позвоню.
Тоз был в ярости. Он начал кричать на жену и даже разбудил дочку. Малышка подбежала к дереву и вдруг увидела, что оно высыхает. Она сорвала один плод, но он оказался сухим внутри.
— Папа, не кричи, деревце вянет!
Тоз подошел к дереву и грустно опустил голову.
— Но как мне остановить твою маму, она не хочет ничего понимать!
Ликки вбежала в комнату, где мама сидела все на том же кресле, которое пережило сегодня так много приключений. В руках Милина держала телефон и уже собиралась набрать номер сестры. Ликки забралась к ней на колени и показала дерево.
— Мама, ты видишь, ему плохо.
Милина поцеловала дочку.
— Бедное деревце. Иди поспи, моя малышка. Мы папу подлечим и деревцу станет лучше. Иди!
— Но папа не болеет! — ответила Ликки, — полежи со мной, а то мне грустно.
Милина нехотя убрала телефон и пошла укачивать дочку.
— Мама, а ты не будешь никуда звонить?
— Посмотрим, все будет хорошо.
Ликки отдала маме деревце и уснула. Милина на цыпочках отошла от нее.
Тоз ждал жену у двери комнаты дочки. Он нежно обнял ее.
— Давай все забудем. Главное, что я люблю тебя!
Милина прижалась к мужу:
— Если ты здоров, расскажи мне правду. Почему ты так молодо выглядишь теперь? Я себя чувствую твоей мамой!
— Что ты такое говоришь! Ты самая красивая на свете!
— Ну расскажи мне, где ты был, пока мы ходили на занятия?
Тоз вздохнул.
— Давай пойдем спать.
— Расскажи, и мы сразу пойдем, обещаю.
Он молчал несколько минут. И вдруг увидел дерево в руках жены.
— Смотри, оно оживает! Листья розовые, а плоды очень нежные.
Он сорвал плод и попробовал его.
— Потрясающе!
Он сорвал еще один и протянул жене.
— Это неопасно? — недоверчиво спросила она.
— Нет, это чудо! Попробуй!
— Откуда это дерево? Может, плоды ядовитые.
— Я купил его на рынке в Сокко, тут неподалеку.
— Ну наконец! — обрадовалась Милина. И вдруг с сомнением посмотрела на Тоза, — а пластическую операцию, где ты сделал? Ты никогда не переживал из—за своей внешности! Зачем тебе это понадобилось?
— Ну….,— Тоз мялся, тяжело вздыхал, переступал с ноги на ногу. — Ну поверь мне! Просто поверь! Все, что я рассказал — правда. Ну, почему я должен врать любимой жене?
Милина вырвалась из его объятий, бросила деревце на пол и побежала в комнату. На кресле лежал ее телефон.
«Уже поздно, Тао спит,— думала она, — ну бывают случаи, когда помощь врача нужна срочно, пусть она посмотрит Тоза, он явно сходит с ума».
Она начала набирать номер, разглядывая кресло. Оно не давало ей покоя. «Где же все—таки он его купил? Такое же, как наше, но только новенькое».
Тоз поднял деревце, положил себе в карман брюк и побрел на кухню. По дороге он громко ворчал: «Зачем я встретил Кэрна и Индели! Как я устал от Тао с ее самой “лучшей” психушкой в Сокко!» Дерево выпало из его кармана и оказалось на полу, листья его стали совсем сухими, плоды сморщились.
Милина пришла на кухню и объявила Тозу:
— Я позвонила сестре, она скоро приедет. Пусть посмотрит тебя, попьешь лекарства и все пройдет, не переживай, я сделала это из—за любви к тебе.
— Не нужна мне такая любовь! — взорвался Тоз.
— Тебе не нужна моя любовь?!
Лицо Милины покраснело от обиды.
Она увидела на полу совсем сухое дерево, резко схватила его и начала рвать ветки на мелкие кусочки.
— Что ты делаешь? — заорал Тоз, — это ты сумасшедшая! Пусть твоя сестра забирает тебя, куда хочет! А я… я, — он все больше злился, — я всех ненавижу!
Милина испуганно посмотрела на мужа.
— Прощай! — прошептал Тоз и с тяжелым сердцем побрел к двери. Он хотел уйти, куда глаза глядят и больше никогда не возвращаться.
Милина побежала за ним.
— Не надо так, — кричала она, — сестра сейчас приедет, и ты забудешь свой страшный сон. Я люблю тебя!
Как только она произнесла последнюю фразу, листик оторванный от дерева вдруг порозовел, но ни Милина, ни Тоз этого не заметили. Тоз надел пальто и хотел выйти, но вдруг в дверь кто—то позвонил.
— Это Тао, — обрадовалась Милина, — Тоз, пожалуйста, не уходи, ну поговори с ней хотя бы несколько минут!
Тоз рванул в свою комнату и заперся на ключ.
Милина открыла входную дверь. Перед ней стоял мужчина в белом халате.
— Вы к кому? — изумилась она.
— Я врач — психиатр, — ответил он, — у вашей сестры сломалась машина, и она попросила меня к вам зайти. Мы с ней вместе работаем, а я живу недалеко от вас. Где больной?
— Пойдемте, — взволнованно сказала Милина, — он в этой комнате.
Она дернула ручку двери, но она не открылась.
— Тоз, открой, пожалуйста, — попросила Милина.
Но никто не ответил.
— Все будет в порядке, — заявил врач, — у меня большой опыт работы с такими больными. Разрешите.
Милина отошла от двери. Врач аккуратно нажал на ручку, и дверь сразу же открылась.
— Как вы это сделали? — удивилась Милина.
— Нам и не такое приходилось делать!
Они вошли в комнату. Окно было распахнуто настежь, Тоз пытался залезть на подоконник, но почему—то у него не хватало сил. Он делал вид, что никого не замечает.
— Что ты делаешь?! — закричала на него Милина.
Но Тоз даже не повернул голову. Психиатр показал рукой Милине, чтобы она больше ничего не предпринимала.
— Тоз, — сказал врач, — давайте поговорим!
Тоз услышал знакомый голос и резко обернулся:
— Кэрн!
— Что он сказал? — спросила Милина.
— Неважно, — ответил психиатр, и ласково улыбнулся больному.
После этого врач обратился к Милине:
— Разрешите мне пообщаться с ним наедине.
— Хорошо, доктор, пожалуйста, приведите его в нормальное состояние! — умоляюще попросила она и вышла из комнаты.
Глава 5
Тоз внимательно рассматривал врача:
— Кэрн, вы устроились в Сокко подрабатывать психиатром?
— Ну… решил немного помочь вашей медицине.
Взгляд Тоза стал суровым:
— Зачем вы пришли? Вы уже разрушили мою жизнь?!
Кэрн дотронулся до его ладони, Тоз не сопротивлялся. Это было блаженство. От Правителя веяло спокойствием и уверенностью.
— Вам не кажется, что прыгать в окно при встрече с психиатром не очень правильная идея?!
Тоз резко одернул руку:
— Кэрн, вы пришли отчитывать меня? Все ведь произошло по вашей вине.
Правитель грустно посмотрел на Тоза:
— Я не всегда правильно вижу будущее. Но с этим ничего не поделаешь. У всех есть недостатки. Ваша жена поступила странно, я не ожидал от нее такого. Что ж прошу у вас прощения.
Глаза Тоза широко раскрылись:
— Вы просите прощения?
Его обида мгновенно прошла. Тозу казалось, что Кэрн не способен извиняться, ведь он может делать такие вещи., которые больше никто не умеет, и, наверное, считает себя святым.
— Нет, — ответил Кэрн на его мысли, — я совсем не считаю себя святым…, мне до этого очень далеко, но поверьте, я здесь, чтобы все исправить.
Тоз с надеждой посмотрел на него.
— Что вы будете делать? Я не хочу врать жене.
— Не надо ее обманывать, я ненавижу ложь, но хотел бы вас попросить кое—что для меня сделать.
— Неужели, я что—то могу сделать для вас? — восхищенно проговорил Тоз.
— Конечно, не выдавайте меня, пока я сам не расскажу Милине, кто я такой. Договорились?
Тоз с сомнением посмотрел на Кэрна.
— Думаете, она и вам не поверит?
— Ну…, конечно, когда—нибудь поверит, мне просто бы не хотелось , чтобы ваша жена вышвырнула нас обоих на улицу!.
— Ну… я думаю, вы бы смогли вернуться обратно.
— Я бы, конечно, вернулся, а вот вашу жену потом замучила бы совесть. А совесть бывает ох какая злючая!
Тоз вдруг вспомнил о том, что уже дважды успел возненавидеть Кэрна, хотя был знаком с ним всего один день: сначала, когда Индели рассказала ему о Кернии, и час назад, когда Милина объявила Тоза сумасшедшим.
— Вы меня тоже простите, — сказал Тоз, — я был не прав. Мне кажется, вы хороший человек.
— Рад, что вы поменяли свое мнение, но постарайтесь не делать поспешных выводов о людях, в каждом человеке есть что—то хорошее, правда, бывает приходится долго копаться, но вы не представляете, какими счастливыми становятся люди, когда их замечательные качества всплывают наружу.
Тоз восхищенно слушал Кэрна и совсем уже забыл о Милине, которая взволнованно ждала диагноза.
— Ваша жена грустит в одиночку, давайте ее позовем грустить вместе с нами.
Правитель распахнул дверь. Все это время Милина стояла под дверью, но как не старалась не смогла разобрать ни одного слова.
— Ваш муж абсолютно здоров! — объявил Кэрн.
— Не может быть! — воскликнула Милина, — он рассказывал о Кернии и Кэрне какие—то небылицы, потом начал кричать, а потом чуть не выпрыгнул в окно.
— Ну этаж у вас невысокий, а кричать могут многие люди, а вот насчет небылиц о Кернии и Кэрне я бы не стал делать поспешных выводов.
— Вы ему поверили? — возмутилась Милина.
— Просто я никогда не заявляю, что что—то неправда пока не буду уверен в этом полностью.
— Вы предлагаете мне отправиться в эту отсталую страну, где люди верят непонятно во что?
— А почему бы и нет, может вы бы узнали там что—то полезное для себя.
— А вы там когда—нибудь были?
— Да, но об этом слишком долго рассказывать…
Кэрн оглядел Милину с ног до головы.
— У меня такое правило: я осматриваю не только пациента, но и всех остальных членов его семьи.
Милине не понравилась эта идея.
— Ну уж нет, я не сумасшедшая!
— Но это правило всех наших психиатров. Если вы откажитесь, остальные врачи к вам больше никогда не придут. Даже ваша сестра не сможет договориться!
Милина тяжело вздохнула.
— Хорошо! Я постараюсь это выдержать.
Кэрн коснулся ее руки, и она впервые в жизни почувствовала тепло Правителя.
— Что это?
— Новые технологии Сокко. — ответил Кэрн, — они благотворно влияют на психику.
— Какая прелесть, мне очень нравится! Я согласна, чтобы вы каждый день меня осматривали.
— Каждый день не получится, но изредка можем попробовать. Например, раз в четыре месяца…
Милина уже не слышала Кэрна, она улетела в мир наслаждения. Никогда еще ей не было так хорошо. Тоз внимательно наблюдал за женой, она стояла закрытыми глазами, а на лице ее блуждала счастливая улыбка. Кожа ее становилась гладкой, морщины исчезали. Целый ряд седых волос приобрел насыщенный рыжий цвет.
Кэрн убрал руки, и женщина пришла в себя.
— Как наука шагнула вперед! — восторорженно проговорила Милина, — я прямо как—то по—другому себя чувствую. Что—то необыкновенное.
Тоз с благодарностью посмотрел на Кэрна.
—Я рад, что вам понравилось, — ответил Правитель.
— Это разработки моей сестры? — спросила Милина.
Тоз засмеялся, Милина удивленно посмотрела на него.
— Я не знаю, чьи это разработки, — ответил Кэрн, — но главное они помогают людям.
В дверь позвонили.
— Кто это может быть? — удивилась Милина и пошла открывать.
— Кэрн, спасибо вам! — тихо сказал Тоз, — по крайней мере, теперь Милина не станет говорить, что выглядит, как моя мама.
Но Кэрн не ответил ему, он был погружен в свои мысли.
— Что—то не так? — спросил Тоз.
— Сейчас начнется самое интересное! — заявил Правитель.
Милина открыла дверь, перед ней стояла Тао. Она сняла пальто и отдала его сестре.
Это была невысокая смуглая девушка. В глазах ее чувствовалась уверенность и властность, она смотрела на окружающих немного свысока, словно хотела сказать: “Я делаю благородное дело, и вы должны меня ценить!”
— Раньше приехать не могла, кто—то сломал мою машину, и она не заводилась! Целый час мучилась! Ну где твой сумасшедший муж? Сейчас мы с ним разберемся, я уже знаю, какие лекарства ему нужны!
— Да ты не переживай так, — ответила Милина, достала из шкафа вешалку и аккуратно повесила на нее пальто, — ты же врача прислала нам хорошего, он посмотрел Тоза, да и меня заодно. Мне очень понравились твои новые разработки!
— Подожди! Какого врача?!— удивилась Тао, — я никого к тебе не присылала!
— Как это? Вон он, в комнате с Тозом!
Тао и Милина вошли в комнату. Тоза охватила дрожь. Но Кэрн был абсолютно спокоен.
— Доброй ночи, — сказал он и подарил лучезарную улыбку обеим женщинам.
— Вы кто такой?! — возмутилась Тао, — я вас не знаю!
Милина с удивлением переводила взгляд то на сестру, то на Кэрна. Тоз взволнованно смотрел на Правителя.
— Я Кэрн — Правитель Кернии.
— Вы…, — Милина казалось потеряла дар речи.
В глазах Тао мелькнула молния:
— Да вы обманщик! Какой правитель Кернии ночью? Откуда вы вообще взялись?!
— Не надо так нервничать, Тао, — ласково сказал Кэрн, — я могу прийти в любое время дня и ночи. Ночью даже проще, днем у меня очень много работы.
— Так вы не психиатр? — робко спросила Милина.
— Ну в каком—то смысле и психиатр тоже!
Тоз вдруг осмелел:
— Милина, я именно про этого человека тебе рассказывал, теперь ты мне веришь?!
Тао ничего не дала ответить Милине, она становилась все суровее:
— Убирайтесь прочь! Лгун! Не то я вас выставлю сама, к вашим паршивым тупым керинчанам!
Впервые за много лет на лице Кэрна появилось легкое возмущение. Сокольцы не знали его, а если бы керинчане это увидели, то решили бы что случилось что—то невероятное.
— Тао, не хорошо говорить так о людях, которых вы совсем не знаете! — сказал ей Кэрн. — Подумайте об этом! А мне, наверно, и правда пора к керинчанам,— он повернулся к Тозу, — простите, я пожалуй пойду, не хочу мешать Тао думать.
Глава 6.
Он направился к двери. Тоз помчался за ним:
— Кэрн, вы сейчас возьмете и уйдете, оставив меня наедине с этими двумя кровожадными женщинами. А как же ваша злющая совесть?
Кэрн пришел в восторг и даже зааплодировал.
— Да, вы правы, Тоз, как же я мог забыть о своей злющей совести! Она сладко спала, а вы взяли и разбудили ее! Что ж теперь она меня точно съест, если я попробую уйти! Моя совесть даже кровожадней ваших девушек!
От возмущения Правителя не осталось и следа.
Сестры все еще находились в комнате. Милина обиженно посмотрела на Тао:
— Зачем ты его выгнала, я не знаю кто этот человек, но...он мне понравился.
Тао вдруг заметила, что ее сестра изменилась. Она достаточно сильно отличалась от той, Милины, которую она видела ещё вчера. Перед Тао стояла юная нежная девушка на вид лет восемнадцати. Ещё вчера у нее был двойной подбородок и несколько некрасивых складок на лице. А теперь они куда—то исчезли, как будто их никогда и не было. Тао всматривались в лицо сестры:
— Зачем ты сделала пластическую операцию? — строго спросила она.
— Я? — Милина посмотрела в зеркало, висевшее на стене, — это… это не я! Не может быть!
Мысли в голове Милины мелькали одна за другой, картинка вдруг полностью сложилась: "Тоз сказал, что был у Кэрна и помолодел, а теперь помолодела я! Похоже, муж говорит правду!"
Она подбежала к Правителю:
— Не уходите, Кэрн, пожалуйста! Я все поняла, Тоз не сумасшедший, вы действительно творите чудеса!
— Я рад, что вы все поняли, — ласково ответил Кэрн, — но я не могу остаться, пока Тао не пообещает больше не оскорблять моих жителей.
Тао тоже подошла к остальным.
— Я не собираюсь вам ничего обещать! Мне на ваших жителей вообще наплевать! Я думаю, эти жители к вам точно никакого отношения не имеют. Вы просто прикрываетесь именем ненормального Правителя маленькой обезумевшей страны, чтобы ворваться в дом к моей сестре!
— Тао, перестань! — закричала Милина, — ты ничего не понимаешь! Это настоящий Кэрн, и он…. необыкновенный!
Она посмотрела на Правителя с благоговением:
— Кэрн, пожалуйста, простите ее, она просто не ожидала увидеть вас у нас дома!
Правитель заговорил мягким и спокойным голосом:
— Тао, ты можешь все, что угодно говорить обо мне, но не обижай керинчан! Этого я не могу тебе разрешить!
— Что мне еще нельзя делать? Вы все втроём обезумели? — взорвалась Тао, — что вообще происходит?! Может, я зря полночи чинила машину, чтобы помочь твоему мужу?! — она обиженно посмотрела на Милину.
— Нет, Тао, — ответила, Милина, — спасибо, что ты приехала, просто выяснилось, что Тоз несумасшедший, а это тот самый Кэрн, о котором он рассказывал.
Милина улыбнулась:
—Пойдемте на кухню, попьем чай, и все спокойно обсудим.
Кэрну явно нравилось, как Милина старается всех помирить:
— У вас замечательная жена, Тоз, цените ее!
— Спасибо, Кэрн! Именно поэтому я не мог говорить ей неправду, — ответил Тоз.
Тао злилась, но решила больше не вмешиваться, пока не разберется во всем полностью. Кэрн с улыбкой посмотрел на нее:
— Я не собираюсь вредить Милине и Тозу. Наоборот, я пришел сюда, чтобы Милина поняла, что с ее мужем все в порядке. А вам не стоит так много нервничать, и, пожалуйста, не пейте те лекарства, которые даете вашим пациентам, да и им их пить тоже не стоит.
— Откуда вы знаете, какие лекарства я даю своим пациентам? — возмутилась Тао.
— Так уж получилось, что мне даны разные знания. У вас много талантов, Тао, например, вы хорошо ладите с животными. Почаще общайтесь с ними!
— А что вы еще про меня знаете?
— Вы очень любите сестру…
— Это итак понятно! — перебила его Тао.
— Вы недавно переехали в Сокко из Агао, потому что хотели открыть свой бизнес, а здесь это сделать проще и расстались с молодым человеком, по имени Кул и до сих пор страдаете. Но я вам скажу, он тоже переживает.
— Откуда вы знаете про Кула, я даже сестре об этом не говорила.
— Я прочел это в ваших глазах, — ответил Кэрн.
— Зачем вы нечестным образом добываете сведения обо мне?!
Милина прервала их разговор:
— Ну пойдемте, пожалуйста, на кухню.
— Не нравится мне этот твой Кэрн, — шепнула она сестре, — пригрела ты змею на шее!
— Перестань, Тао! Я тебе все сейчас объясню!
— На нашей планете Нилия всего шесть видов змей, — сказал Кэрн, улыбаясь, — и каждый вид по—своему очарователен. А в моем саду живут четыре змеи, и как только у меня появляется свободное время, мы с женой играем с ними в прятки. Вы даже не представляете, как с ними весело! Спасибо вам, что сравнили меня с ними Тао, надеюсь, оправдать ваше доверие.
Все последовали за Милиной на кухню и расселись за небольшим круглым столом. Тао посмотрела на Кэрна исподлобья, голос ее стал наигранно ласковым:
— Я вчера прочитала в газете, что из отделения психиатрической больницы сбежал пациент, — она заглянула Кэрну в глаза, — это были вы?
У Тао перехватило дыхание, ей показалось, что она тонет в его взгляде. Какое—то необычное волнение охватило ее. Милина и Тоз внимательно следили за Кэрном и Тао. Правитель отвел взгляд.
— Нет, к счастью, я уже давно ниоткуда не сбегал, — ответил Кэрн, — но если тот человек сбежал, значит ему было плохо. И я могу рассказать вам подробности жизни того человека, но вам вряд ли будет это интересно.
Тао никак не могла прийти в себя. Вроде бы с ней ничего не произошло, но глаза Кэрна словно отправили ее в какую—то другую вселенную. Она испытала чувство, которое невозможно описать. Это были вместе и любовь, и радость и трепет…
Она больше не могла ни в чем обвинять Кэрна, ей хотелось, чтобы он продолжал смотреть ей в глаза.
И вдруг она как будто проснулась:
— Вы зачем меня только что гипнотизировали? Думаете, обмануть нас?! Я скорее вас убью, чем вам это позволю!
Милина хотела поставить чашки на стол, но услышав что сказала Тао, выронила одну из рук.
— Тао, — сказал Кэрн, — я не пытался вас гипнотизировать. Вы сами посмотрели мне в глаза, я не виноват, что мой взгляд так подействовал на вас. Вы действительно хотите меня убить?
Тао напряженно молчала.
— Вы не будете против, если я выполню сейчас ваше желание?
— Вы собираетесь умереть прямо здесь?!— холодным голосом спросила Тао.
— Нет, — хитро ответил Кэрн, — вы же мечтаете совершенно о другом? Где бы вы хотели оказаться?
Милина подняла чашку с пола, к счастью, она не разбилась, хотя пол был каменный, и обычно вся упавшая посуда разлеталась вдребезги. Тоз озадаченно смотрел на Кэрна.
— Да, — ответил Правитель на его мысли, — я немного помог этой чашке остаться целой.
Милина засмеялась.
Тао покраснела от злости:
— Тоже мне гипнотизер! Как вы можете так врать! Чашка осталась целой случайно и вы тут не причем! — Но в глаза Кэрну Тао больше не решалась посмотреть.
— Конечно, не при чем! — шутливо ответил Правитель, — мы поговорили с этой чашечкой, и она попросила меня не вмешиваться, я согласился. И тогда она сама справилась и не разбилась.
Тоз и Милина улыбались, взгляд Тао стал страшнее молнии.
— Вы решили выполнить мое желание, лгун и гипнотизер? — закричала Тао, — я хочу отправится в свою больницу и встретить там Кула и показать ему чего я достигла! Если вы сможете это сделать прямо сейчас, я вам поверю! Но если нет, держитесь! Я отправлю вас в сумасшедший дом!
Кэрн изобразил на лице страх:
— Я отправлю вас, куда захотите, только больше не пугайте меня так, — его губы расплылись в улыбке.
— Вы клоун! И на что не способны, кроме этого бессмысленного погорелого театра!
Тоз больше не выдержал этого спора. Ему давно не нравилась Тао и особенно ее работа.
— Тао, вы можете верить во что хотите, но перестаньте оскорблять Кэрна, я больше не могу этого слушать!
Тао покраснела от гнева:
— Это ты мне, Тоз?! —
Милина наконец поставила чашки на стол:
— Тао, пожалуйста, не обижайся!— попросила она,— и вы, Кэрн тоже, давайте постараемся договориться.
Кэрн серьезно посмотрел на Тао. Он почувствовал ее любовь к сестре, ее переживания с Кулом, боль родителей оставшихся в стране ледяных ветров Агао, где нет нормальных условий для жизни.
— Тао, — сказал Кэрн, — извините, я постараюсь с вами больше не шутить, вы окажитесь в вашей больнице через несколько минут и встретите своего Кула. Но вначале я бы хотел всех угостить.
Тао подняла глаза, набралась храбрости и посмотрела на Кэрна:
— Я вам не верю, вы преследуете какие—то свои цели и дурачите моих близких. Но если Тоз ты не хочешь меня видеть, я уйду!
— Не надо, Тао, — попросила Милина, — Тао, Кэрн сделает все, что пообещал! Я уверена! Посмотри на меня и Тоза! Кэрн творит чудеса!
Она держала в руках маленький чайничек и уже хотела налить чай, но Кэрн остановил ее.
— Не надо чай, я бы хотел угостить вас любимым напитком керинчан: Ореховым морсом. Возьмите чашки в руки и смотрите, что сейчас произойдет.
Милина поставила чайник, села рядом с сестрой и взяла чашку. Тоз последовал ее примеру. Кэрн сидел в середине между Тозом и Тао.
Тао хотела встать и уйти, но Кэрн дотронулся до ее ладони. Она почувствовала тепло и так и осталась сидеть на своем месте.
— Я знаю, что у вас болит голова, — мягко сказал Кэрн, — сегодня у вас ведь не первая бессонная ночь?
Тао ничего не ответила. Она больше не могла сопротивляться волшебному ощущению.
Через несколько секунд Кэрн убрал ладони. Тао не стала выглядеть моложе, но голова полностью прошла, она почувствовала легкость словно
целую неделю высыпалась и только и отдыхала на свежем воздухе.
— Что это было? — спросила она.
— Новые экспериментальные технологии твоей больницы, — засмеялся Тоз.
— Что? — изумилась Тао.
— Никаких шуток, — серьезно ответил Кэрн Тозу, — у меня есть способности лечить людей, возвращать им молодость. Этот дар. ..
— Кэрн, — перебила его Милина, — но Тао не стала выглядеть моложе, почему?
Тао смотрела на Кэрна и на сестру с недоумением.
— Я пока не готов ей в этом помочь, — ответил Кэрн, — мне не нравится ее работа.
— Почему? — спросила Милина.
—Мы обсудим это позже, — ответил Правитель.
— Но у нее ведь будет свидание в больнице…, она должна понравится этому… Кулу, — не унималась Милина.
Кэрн посмотрел на Тао и тяжело вздохнул.
— Мне не нужна пластическая операция, — возмутилась Тао, — я действительно стала лучше себя чувствовать, но гипнотизер здесь не причем! Просто я немного выспалась. Так получилось!
Кэрн улыбнулся:
— Никто с вами не будет спорить, рад, что вам удалось хорошо выспаться.
Тоз долго смотрел в свою чашку:
— Кэрн, вы сказали смотреть в чашку, я смотрю, смотрю…., а там нет ни чая, ни воды….
— Вас не обманешь, — засмеялся Кэрн, — что—то с памятью, старею, наверное.
Тоз и Милина улыбнулись. Тао напряженно смотрела на всех троих.
Кэрн взглянул в свою чашку, в этот момент в чашках появился белый напиток.
— Очередной фокус! — строго констатировала Тао.
—Можно считать фокусом, — согласился Кэрн, — попробуйте, мы в Кернии это очень любим.
Тоз и Милина отпили немного.
— Очень вкусно! — воскликнула Милина.
— У вас все замечательное! — сказал Тоз.
Все ждали, что скажет Тао. Она подняла свою чашку и вылила все содержимое на голову Кэрна.
— Зачем ты это сделала?— спросила Милина.
— Это приятный душ, спасибо Тао, — ответил Кэрн.
— Как я поняла, — прорычала Тао, — вы никуда меня отправлять не собираетесь! Либо уйду я, либо вы!
— Тао, — сказал Кэрн, — я сделаю все как вы хотите, но у меня в вашей больнице тоже есть дела.
— Пойдете гипнотизировать больных?
— Больных, не получится, — ответил Кэрн, — поскольку их у вас там нет…
—Что?!— возмутилась Тао.
— Все в порядке,— мягко ответил Кэрн,— вы готовы к перемещению и встрече с Кулом?
— Предложите мне сесть в свою машину и поехать туда? А Кула там не будет!— сквозь зубы процедила Тао.
— На машине скучно, — ответил Кэрн, и на столе появились крохотные домики, — это ваша больница, откройте любую дверь домика и окажетесь там, где вы хотите, рядом с Кулом.
— Какая красота! — воскликнула Милина.
—Какая ерунда! — буркнула Тао.
— Откройте дверцу, — повторил Кэрн, — и окажитесь в больнице рядом с Кулом.
— Это какой—то обман! Не буду я ничего открывать!
— Хорошо, — согласился Кэрн, — раз я обманщик, вас переместит...Милина, откройте дверцу для сестры!
— Я!?— удивилась Милина, — но я не умею…
— Просто откройте дверь!
Милина наклонилась к домикам и аккуратно открыла дверцу самого маленького из них.
Как только она это сделала, Тао исчезла.
Глава 7.
Тао исчезла.
— В своей больнице, — ответил Кэрн, — уже встретила сонного Кула. Он никак не ожидал, что ему придется так неожиданно перемещаться. Конечно, слово девушки закон, особенно Тао, — с улыбкой добавил Правитель, — но, не уверен, что Кул рад этой странной встрече.
— Главное, что вы выполнили желание моей сестры, — ответила Милина, — а радовать Кула не ваша задача, правда, и нам вы тоже ничего не должны. Спасибо вам за то, что вы для нас сделали, только я не поняла зачем это вам? Мы не жители Кернии, и к вам никакого отношения не имеем.
Кэрн улыбнулся:
— Я расскажу вам это чуть позже, — он хитро посмотрел на Тоза. — А как поживает ваше дерево?
Тоз тяжело вздохнул:
— Простите, Кэрн! Я не смог уберечь его…, — и вдруг он взглянул на пол и увидел целое дерево с одним розовым плодом, — вы оживили его!?
— Это сделала Милина! — ответил Кэрн, — она целую ночь старалась всех помирить!
— Я? Нет…, — грустно сказала она, — я его порвала.
— Это было вначале, но потом ты все исправила! — ответил Кэрн.
— Какое чудо! — восхищенно сказала Милина и аккуратно подняла дерево, — и почему моя сестра не хочет вам поверить?
— Ей это пока не нужно.
***
Вдруг дверь маленькой комнаты открылась и оттуда вышла Ликки.
— Мама, папа! Я так сегодня хорошо выспалась, и сны мне снились очень добрые.
Милина пошла в коридор навстречу дочке. Она поцеловала малышку:
— Хочешь посмотреть кто у нас в гостях?
— Кто? — заинтересовалась она.
— Пойдем!
Милина привела дочку на кухню:
Кэрн улыбнулся девочке:
— Привет! А я не хотел уходить, пока ты не проснешься!
Ликки сразу понравилась его улыбка.
— Вы меня ждали? — она подошла к нему чуть ближе.
— Да, очень ждал! — ответил Кэрн.
— Я кажется догадалась кто вы….
Кэрн загадочно посмотрел на нее:
— Скажи, а я обещаю не подсказывать.
— Вы… вы тот самый волшебник из сказки, который передал мне собачку через папу, правильно?
Кэрн кивнул.
— Как ты догадалась? — изумился Тоз.
— Глаза у него волшебные, я сразу поняла, что это он! — она повернулась к Кэрну, — вы пришли ко мне?
— Я пришел к вам всем! К тебе, к твоему папе, к твоей маме, к твоей тете. Мне показалось, что вам без меня скучно, вот я и решил, что смогу вас немного развеселить.
— А я думала, что это вам без нас скучно, и вы пришли, чтобы мы вас развеселили.
Все засмеялись.
— А знаете, почему я еще догадалась, — весело подпрыгивая на месте закричала Ликки, — вы держите дерево, которое папа принес. Оно у нас засыхало, а у вас расцвело, и там опять плоды появились.
— Твоя мама настоящая фея! Она оживила деревце! — сказал Кэрн.
Ликки недоверчиво посмотрела на Правителя.
— Я бы не стал тебя обманывать, Ликки, именно твоя мама сотворила чудо! Ведь когда мы заботимся о других, начинается настоящее волшебство!
— Волшебный, Кэрн, а вы можете показать какое—нибудь чудо! Или только моя мама это умеет? — спросила его Ликки.
— Ну давай я тоже попробую! — весело сказал Правитель.
Кэрн поставил дерево на подоконник, аккуратно провел по розовому плоду и на нем появилась маленькая бабочка с золотыми крыльями.
Через несколько секунд крылья ее увеличились, и она стала размером с ладонь.
Ликки захлопала от восторга.
— Она будет жить у тебя, — сказал Кэрн, — дай ей имя и каждый день корми ее розовым плодом дерева.
— А если дерево опять завянет? — взволнованно спросил Тоз, — то и бабочка погибнет?
Бабочка взмахнула крыльями, облетела кухню, полетала над головой Ликки и приземлилась к ней на палец.
— Если завянет дерево, напишите мне письмо.
— Какое письмо? — изумился Тоз, — вы же читаете мысли, как я понял на любом расстоянии.
— Это неважно, если вы напишете письмо, то сами сможете ответить на вопрос, что произошло с деревом. Посылать письмо не нужно. Ответ появится на том же листе бумаги, где будет письмо.
Тоз опустил глаза:
— Кэрн, заберите лучше дерево и бабочку, мы не справимся. Наверно, ваши керинчане никогда не ссорятся, не обижают друг друга, но мы не способны….
— Папа! — возмутилась Ликки, — я не отдам бабочку!
Ликки восхищенно наблюдала за гостьей у себя на пальце и не могла оторваться.
Бабочка медленно расхаживала по нему, взлетала и садилась обратно на то же место.
— Ликки, — сказал Кэрн, — следи за родителями, чтобы в вашей семье был мир. И тогда на дереве всегда будут розовые плоды. Тоз, а вы не переживайте. Если вам понадобится помощь, напишите письмо. Керинчане делают это каждый день в восемь вечера. В это время по всей Кернии звучит приятная музыка, и люди начинают писать мне письма, в которых рассказывают все, что с ними произошло за день. Это важно, чтобы каждый человек смог обдумать свои поступки.
Вдруг заиграла нежная мелодия, хотя никто ее не включал.
— Это музыка звучит а Кернии? — спросила Милина.
Кэрн кивнул.
Музыка была настолько красивой, что Милина закрыла глаза от восторга.
Ликки закружилась в танце вместе с бабочкой. Тоз внимательно смотрел на Кэрна и пытался понять, зачем этому человеку с такими огромными возможностями понадобилась его семья. Неужели ему недостаточно керинчан?
— Тоз, вы дядя моей жительницы,— ответил Правитель, — и мне бы хотелось, чтобы люди с которыми общаются керинчане чувствовали себя счастливыми и не подавали плохого примера.
Музыка резко прекратилась. Милина вдруг очнулась и с удивлением посмотрела на Кэрна.
— А кому мы подали плохой пример?!
— Это вам расскажет Тоз, — ответил Кэрн, — но вы не переживайте, все это уже в прошлом. И еще...если вы живете в Сокко, это не значит, что так будет всегда!
Глава 8
Если вы живете в Сокко, — заявил Правитель, — это не значит, что так будет всегда!
Кэрн как-то загадочно улыбнулся. Эта фраза показалась Тозу совершенно неожиданной. Милина резко поднялась со своего места, а Ликки захлопала в ладоши.
— Вы зовете нас жить к себе? — обрадовалась она.
— Возможно, — ответил Кэрн, — заботьтесь о дереве, и о бабочке! А мне пора.
Кресло, на котором сидел Кэрн, опустело.
Бабочка перелетела на голову к Тозу.
— Я буду скучать по нему! — грустно сказала Ликки.
— Я тоже! — ответила Милина.
— Мы еще встретимся с ним, — заверил Тоз, — бабочки, деревья…. вы даже не понимаете, что попали в плен?
— А ты знаешь, мне нравится в этом плену, — воскликнула Милина, — я хочу в его Кернию!
— Я тоже! — закричала Ликки и бабочка перелетела к ней на плечо.
***
Тоз посмотрел на часы и вдруг понял, что опаздывает на работу. Несмотря на бессонную ночь он чувствовал себя прекрасно.
Тоз поцеловал жену и дочку, наспех оделся и помчался на автобус.
Ликки предложила маме устроить выходной на двоих. Милине понравилась эта идея, она позвонила на работу и сказала, что приболела, хотя чувствовала себя лучше, чем когда—либо. К сожалению, в Сокко было непринято честно говорить о своих чувствах. Почему—то постоянно нужно было кого—то обманывать!
Милина написала воспитательнице Ликки, что не поведет дочку в сад, по семейным обстоятельствам. А обстоятельства заключались в том, что мама и дочка просто решили побыть вместе и обсудить все, что с ними произошло.
Милина готовила завтрак, а девочка бегала по всей квартире за бабочкой:
— Как же тебя назвать? — спрашивала она ее.
В ответ бабочка чирикала, как птичка.
— Обычно, бабочки не чирикают, — размышляла вслух Ликки, — но ты волшебная, и я назову тебя… чирикающая фея! Раз моя мама фея, то и ты тоже можешь ей стать! Вот!
Бабочка зачирикала в ответ.
Вдруг телефон Милины зазвонил. Она ответила и услышала плачущий голос сестры!
— Ваш гипнотизер изверг! — говорила Тао сквозь слезы.
— Что случилось? — испугалась Милина.
— Меня бросил Кул. Представляешь?! — Тао начала рыдать.
— Как бросил? Расскажи все по порядку.
Тао немного отдышалась:
— Начиналось все очень хорошо, я оказалась прямо в вестибюле своей больницы. Я не могла поверить, что такое возможно. Одета я была в нарядное голубое платье, которого у меня никогда не было. Я давно мечтала его купить, но оно стоит целое состояние! В руках я держала сумочку, которую тоже так и не купила, но очень хотела. Мне казалось, что я сплю, и все окружающие предметы сейчас исчезнут. Но я посмотрела по сторонам, подпрыгнула на месте, больно ущипнула себя, но все осталось, как было. Тогда я вспомнила о Куле. Ну, думаю, раз я его не вижу до сих пор здесь, наверно, с этой задачей ваш гипнотизер не справился. Но я решила даже его простить, все равно я никогда еще не оказывалась на рабочем месте так быстро, да еще и в таком нарядном платье. И лучше бы ваш гипнотизер и правда не справился.
— Почему?
— Не перебивай меня, Милина! Я огляделась и увидела мужчину в темно—синем костюме с белой бабочкой. Он еле стоял, я подошла ближе и вдруг узнала в нем Кула! Глаза его были совсем сонными. А в руках он держал букет каких—то необычных цветов. Я окликнула его, он поднял на меня глаза. Мы долго не могли поверить в нашу встречу. Это было невероятно, он обнял меня, мы забыли об окружающих и не могли налюбоваться друг другом. А потом он вдруг спросил меня, где мы. И я ему рассказала все как есть, с того момента, как я к вам приехала ночью. Он был поражен, что все эти удивительные события случились со мной и с ним. Ну а потом, я решила провести его по больнице и…. похвасталась, — после этих слов Тао опять начала плакать.
— Ты не плачь, Тао, расскажи что произошло?
— Он… он побывал в моем кабинете, и во всех остальных и…, — она заплакала еще громче.
— Тао! Тао! Пожалуйста, говори!
— Кул заявил, что он меня недостоин, раз я смогла открыть свою больницу, он ведь еще только учится в институте в Рио—Раджи, он тоже переехал туда из Агао. Я ему призналась в любви, но это не помогло. Он упрямо твердил, что мы не пара. И в какой—то момент я разозлилась и закричала: "Убирайся в свое Рио—Раджи!" И ты знаешь, он исчез, словно его никогда и не было. Только цветы остались на полу. Вот я сижу тут и плачу! Какой же гадкий этот ваш гипнотизер!
— А причем здесь гипнотизер?
— Ой, подожди, ко мне медсестры пришли, я потом перезвоню.
Тао повесила трубку, а через несколько минут перезвонила опять, она была напугана.
— Милина, все пациенты моей больницы сбежали!
Глава 9.
Тао повесила трубку, а через несколько минут перезвонила опять, она была напугана.
— Милина, все пациенты моей больницы сбежали!
— Как это? Сразу все одновременно?
— Да!— со вздохом ответила Тао,— значит кто—то этим управлял, либо один из пациентов, либо…
Тао вскочила с кресла:
— Гипнотизер! Опять он!
— Думаю, да, — в недоумении сказала Милина, — он говорил, что ему не нравится твоя работа! Но зачем ему твои пациенты?!
— А я тебе говорила, что этот человек….
Кто-то постучал в кабинет Тао.
— Милина, я перезвоню.
— Войдите, — взволнованно сказала Тао.
Перед ней стоял мужчина в белом костюме. Она сразу узнала его.
— Гипнотизер! Я вас ненавижу! Где мои пациенты?!
— В Кернии, — мягко ответил Кэрн.
Тао уже подняла руку, чтобы дать ему пощечину, но вдруг почувствовала тепло от его щеки и застыла.
Она закрыла глаза и ощутила, как тепло разливается по всему её телу. Ей не хотелось больше ругаться на Кэрна. Этот человек был для нее чужим, злым и даже жестоким, но сейчас это было неважно. Сейчас Тао находилась в чудесном мире, где не было ничего кроме счастья.
Через несколько минут, Кэрн опустил руку Тао.
Она чувствовала себя прекрасно, ей хотелось летать, она уже была готова поблагодарить Кэрна, но вдруг вспомнила все, что произошло.
— Вот объясните мне, что вы только что со мной делали? — ядовитым голосом спросила она.
— Защищался от вас!
— Интересный способ защиты!
— Я улучшал ваше самочувствие, теперь, надеюсь, вы больше не будете драться!
— Я не буду, пусть полиция разбирается с вами! Вы похитили людей!
Кэрн зевнул, потянулся и задумчиво произнес:
— Я не против полиции..
— Вас это совершенно не пугает?!
Кэрн опять лениво зевнул:
— Я хочу поговорить сначала с вами, а потом можно и с полицией, и с президентом… это уже вам решать.
— Тогда объясните мне, что мои больные делают в вашей сумасшедшей Кернии?
— Ну начнем с того, что они не больные. Люди приходили к вам за помощью, ваши врачи предлагали им лечение, они соглашались. А после этого их кормили вредными лекарствами, от которых они действительно сходили с ума. Вы, кстати, их тоже принимали!
— Почему вы считаете наши лекарства вредными?
— Пусть компании Сокко проверят ваши препараты, правда, потом вас могут арестовать. По законам вашей страны врач не имеет права давать непроверенные медикаменты. А вы покупали их в холодном Агао, чтобы помочь родине. Но лекарства там ужасные! В них кладут ядовитые колючки растений, которые выживают в Агао только благодаря веществам внутри них. Но для людей это яд.
— Откуда вы все это знаете, почему я должна вам верить? — возмутилась Тао.
— Вы можете не верить мне, — ответил Кэрн и широко развел руками, — но людей я вам не отдам, это просто опасно для их жизни, простите. Попросите в Рио—Раджи проверить ваши лекарства. Это вам ничем не грозит!
Тао напряженно о чем—то думала и вдруг закричала:
— Вас невозможно проверить! Вы способны загипнотизировать кого угодно, и они скажут, все что вы захотите! Поэтому полицию тоже вызывать бессмысленно! Вы лишили меня работы!
Кэрн немного помолчал, а потом с грустью посмотрел на Тао.
— Я никого не гипнотизирую. У меня слишком много дел, и мне некогда заниматься такой ерундой, только ради того, чтобы вам что—то доказать. А вы подумайте о жизни людей, которых вы называете больными. Если бы я не вмешался, возможно, они бы очень быстро разлюбили этот мир….
Тао достала из шкафа коробку лекарств для пациентов, вынула оттуда таблетку и демонстративно положила себе в рот.
 Глава 10.
Тао достала из шкафа коробку лекарств для пациентов, вынула оттуда таблетку и демонстративно положила себе в рот.
— Ваше право, — сказал Кэрн, — через месяц вы вспомните мои слова…
— Что же со мной будет? — недоверчиво спросила Тао.
— Увидите, — ответил Кэрн, — раз мои советы вам не нужны, я вернусь в свою “сумасшедшую” Кернию, но если вам понадобится помощь, обращайтесь. Из—за Кула не расстраивайтесь, ему нужно время, чтобы все обдумать, именно поэтому я отправил его в Рио—Раджи.
Кэрн исчез.
Тао подошла к мусорному ведру и выплюнула таблетку. Настроение было ужасным. Одна из медсестер зашла в кабинет к ней в кабинет.
— Я вызвала полицию, — сказала она, — надо найти людей! Вы дадите показания?
Тао тяжело вздохнула:
— Это бесполезно! Извинись перед ними за ложный вызов, и пусть занимаются своими делами.
Она плюхнулась в кресло и закрыла лицо руками.
— Тао! Да, что с вами! Вы не понимаете, что если не будет пациентов, нашу больницу закроют!
Тао встала. Лицо ее было грустным, хотя щеки горели ярким румянцем.
— Нам всем, — сказала она медленно,— придется искать другую работу! Больница уже закрыта!
— Но почему?! Что происходит?
— А… впрочем, Хили — Тао задумалась, — а потом вдруг заговорила очень серьезно, — дай показания полиции, если хочешь, и я назначу тебя главным врачом и директором больницы!
Глаза Хили расширились:
— Тао, да вы в своем уме? Я медсестра! Простая медсестра! Я не могу быть главным врачом и директором больницы!
— А у меня вообще нет никакого образования! — шепотом ответила Тао.
Хили долго смотрела на начальницу.
— Этого не может быть! — воскликнула она, — зачем вы мне все это говорите, вы правда не хотите больше работать?
Тао кивнула:
— Я не имею права здесь работать! А ты талантливая, умная! Пожалуйста, замени меня, найди новых пациентов. Только не используй непроверенных лекарств. Можешь пойти учиться в университет на врача. А меня оставь, пожалуйста, в покое!
Хили не могла поверить. Она боялась об этом думать, даже в самых светлых мечтах.
— Вы серьезно? — медсестра покраснела от волнения.
Тао достала лист бумаги и написала на нем, что она назначает Хили главным врачом, поставила печать и отдала ей.
Хили бросилась обнимать начальницу, но та отстранилась от нее.
— Сообщи всем, что я ушла, пожалуйста, и приступай к работе. А лекарства , которые мы давали пациентам выброси.
— Как это? А чем их лечить?
— Не знаю, думай сама, но те лекарства очень вредные. Я ухожу не просто так, Хили, у меня нет никакого желания решать все эти вопросы. А ты сможешь, я уверена. И вообще никого не держите в больнице насильно, тех кому лучше, отпускайте домой. Искать наших больных бесполезно, они не вернутся. Им без нас гораздо лучше. Все прощай!
Тао достала из кармана халата ключ от своего кабинета и вручила Хили.
Медсестра дрожащей от счастья рукой взяла ключ и задумчиво посмотрела вслед уходящей начальнице.
— Не стой, как истукан, приступай к работе! — крикнула ей напоследок Тао.
И Хили, наконец, узнала в ней прежнего строгого руководителя. Всего две недели назад Тао открыла свою больницу. Но за это время уже успела настроить против себя почти всех сотрудников. Они не знали, куда спрятаться от ее постоянных претензий.
Но строже всех Тао обращалась с Хили. Стоило медсестре опаздать хотя бы на минуту, начинался скандал. Но еще злее начальница становилась, если находила крохотную пылинку в палах больных. Хили не была уборщицей, но за эту пылинку получала столько оскорблений, что хотела уволиться с самого первого рабочего дня. Увы, Хили некуда было уйти, и она с каждым днем все хуже относилась к Тао. Но сегодняшнее утро все перевернуло. Начальница разговаривала с ней совершенно иначе. Тао несколько раз повторила слово: “Пожалуйста!”, хотя Хили была абсолютно уверена, что Тао никогда не слышала вежливых слов. Наивная медсестра прыгала от восторга, не понимая, что не только получила власть, но и миллион нерешенных вопросов. Какие лекарства давать больным и где их брать? Что сказать полиции? Как найти новых пациентов?
Сама Тао не была уверена, что приняла правильное решение. Но работать там стало невыносимым! Она вспоминала слова Кэрна: "А вы подумайте о жизнях людей, которых вы называете больными!" От этого ей становилось плохо, хотелось плакать, но она держалась. Все чем она гордилась, оказалось не просто ненужным, а даже вредным! Тао пыталась помочь своей стране и на деньги Сокко покупала у них лекарства. Она догадывалась, что в Агао вряд ли могут сделать что—то хорошее. Но кроме этих лекарств, агайцы ничего не производили. Образование детям они не давали. Там не было ни одной школы, а уж тем более университета. Один “мудрый” агаец придумал странную технологию выдавить яд из колючек растений и упаковать его в красивую бутылочку. Бутылки были одними из немногих товаров, которые делали в Агао. Тао знала, что Кэрн сказал правду, когда заявил, что эти лекарства опасны для жизни. Но эту правду очень не хотелось признавать. Ведь если Сокко перестанет покупать лекарства, а Тао их скупала огромными порциями, многие ее друзья умрут от голода. Гипнотезеру хорошо рассуждать, — думала она, — в своей теплой ни в чем не нуждающейся Кернии. А как жить ее друзьям и близким оставшимся в этой ледяной стране?! Она металась по городу, не зная, куда ей теперь идти и что делать. Тао ненавидела Кэрна. Он сделал ее жизнь и жизнь агайцев ужасной! Работать в больнице под контролем Кэрна она тоже не хотела. Тао поняла, что теперь он будет следить за каждым ее действием и если что—то ему не понравится, начнет рассказывать о тяжелой участи ее пациентов! Бедные несчастные люди, над которыми издеваются злобные врачи! А агайцы разве не люди?
Наконец, она не выдержала и позвонила сестре, единственному человеку, который мог ее выслушать в этой чужой стране. Тао рассказала ей о появлении Кэрна, ядовитых лекарствах, и о том, как она сделала свою медсестру главой больницы.
— Ну ты бы могла продолжать работать, купила бы другие лекарства, спросила бы Кэрна, что нужно…, — попробовала возразить Милина.
— Я не собираюсь ни о чем спрашивать твоего гипнотизера! Он мне вообще не интересен!
— Интересен, неинтересен! Я же тебе не предлагаю за него замуж выходить!
— Ну ты и придумала, Милина! Я его терпеть не могу!
— От любви до ненависти одиншаг!
— Прекрати! — разозлилась Тао.
— Ладно, прости! Приезжай к нам! Ликки и я сегодня устроили себе выходной.
— Приеду, только не надо говорить мне глупости, меня это раздражает!
— Не буду, Тао, мы тебя очень ждем!
***
Через час Тао уже сидела за столом с сестрой и племянницей.
— Ну какая же ты бизнесменка! — говорила Милина, — мне и в голову не могло прийти, что ты так спасаешь Агао.
Тао сидела, опустив голову, и грустно разглядывала узоры на скатерти.
— А ведь тебя могут арестовать! — воскликнула Милина, — нужно срочно что—то придумать! Кто еще кроме Кэрна знает о твоем преступлении?
Тао подняла на сестру заплаканные глаза.
— Я сказала своей медсестре, что лекарства вредные!
— Это небезопасно! — ответила Милина.
— И кто меня по твоему выдаст первым? Ваш гипнотизёр или медсестра?
— Я знаю Кэрна только одну ночь, но мне кажется, ему можно доверять! — ответила Милина, — и вообще, попроси его о помо...
Тао бросила огненный взгляд на сестру, и Милина сразу замолчала.
Ликки подбежала к тете и показала ей золотую бабочку на своей ладони.
— Какая красивая! — воскликнула Тао, — откуда она у тебя?
— Мне ее волшебный Кэрн подарил! И еще вот это деревце.
Девочка достала с подоконника розовое дерево.
— Опять этот ваш гипнотизер!
Тао вдруг встала и закричала:
— Как же он мне надоел! Я его ненавижу! Он лишил меня всего!
Ликки взглянула на дерево. Несколько листочков почернели.
— Тетя Тао, пожалуйста, не злись, а то деревце засохнет, —сказала Ликки, — а я кормлю его плодами бабочку! Так волшебный Кэрн сказал делать.
Тао схватила дерево и хотела его порвать. И вдруг с одной ветки упал маленький плод.
Ликки подняла его и всунула в рот тете.
Если бы Тао поняла, что произошло, то не за что на свете не согласилась бы его попробовать. Но она машинально разжевала и проглотила плод.
Она никогда в жизни не ела ничего подобного. Этот вкус был словно из какого—то другого нематериального мира, с которым Тао никогда еще не сталкивалась.
— Ну как вкусно, тетя? — спросила Ликки, подпрыгивая то на одной, то на другой ноге.
Тао словно очнулась ото сна.
— Потрясающе!
— Волшебный Кэрн сказал, что эти плоды очень полезные! Если съешь один такой плод, кушать очень долго не хочется.
— Очень полезные и утоляют голод?
— Да, так он сказал.
— Кто он? — удивилась Тао. Она все никак не могла прийти в себя от волшебного вкуса.
— Ну как кто, волшебный Кэрн!
— Гипнотизер так сказал…., — медленно произнося каждое слово, проговорила Тао, — я поняла, что нужно делать! — вдруг закричала она.


Рецензии