Еще кое-что о Войне

        В конце Июля 1942 года по частям и соединениям был зачитан знаменитый Приказ Верховного Главнокомандующего за №227: «Назад ни шагу!». Мы, послевоенные дети, его понимали так: «Умри на занимаемой позиции!» Во времена Брежнева просочилось: «Назад ни шагу без приказа вышестоящего командования!» Наконец, в Перестройку выяснилось, что этот пункт касался только солдат и и офицеров нижнего звена. Начиная с командующих полками: «Назад  ни шагу до полного расходования материала!» Таким образом, отец командир, почувствовав себя не в своей тарелке, начинал гнать своих солдатиков под немецкие танки, минометы, пулеметы… Полностью израсходовав наличный материал, этот горе-вояка усаживался в свой Виллис и с чистой совестью катил в глубокий тыл. Там его уже ждала порция свежего пушечного мяса. По сугубо моему личному мнению, не менее 10% общих боевых потерь на совести этих мясников.
         Говоря о том суровом времени, нельзя не вспомнить песню- заклинание «Вставай, страна огромная!» По силе воздействия она не уступает «Прощанию Славянки». Песня впервые прозвучала в первую неделю боевых действий, навсегда обессмертив имена авторов Александрова и  Лебедева-Кумача. В Перестройку выяснилось, что на второй день войны в кабинете Лебедева-Кумача побывал необычный посетитель.  Это был пожилой русский патриот, чистокровный немец. Он принёс свою песню, слова и музыку к которой он сочинил ещё в 1914 году. Песенники, подкорректировав  текст (например ‘с тевтонскою ордой’ заменили на ‘с проклятою ордой’, выпустили песню в свет без упоминания третьего автора.Но не спешите заклеймить их как плагиаторов. Немецкую фамилию просто опасно было бы опубликовать. Вспомним, как невинный Санкт Петербург в том же 1914 перекрещен был в Петроград. А для меня, меломана, немецкость явно проявляется в припеве: это же фрагмент Полёта Валькирий Вагнера.
        Хотя песня «Катюша» и была написана до начала войны, она по праву стала фронтовой: ее с удовольствием распевали как русские, так и немецкие солдаты. Мое меломанское чутьё подсказывает, что это вариант Фрейликса - еврейской свадебной пляски.
            


Рецензии