Поворот ч. 11. Час настал

Город Лети знала неплохо. В какие-то дни, когда это было возможно, в компании брата и его друзей, или же одного из преданных слуг, она старалась изучать его районы, рынки, набережную, каждую улочку, но в определенные места, она, конечно, заявляться не смела. Это были бедные кварталы, места, имевшие дурную славу, где, по слухам, обитали бандиты, блуждали хулиганы с ножами, шатались группами пьяные моряки и солдаты. Встреча с ними не сулила ничего прекрасного одинокой женщине.
 По рассказам кухарки Дорры, молодой женщине и днем-то было опасно появляться в подобных районах, что уж говорить о вечернем и о ночном времени суток! О том, что там происходило день изо дня, страшно было даже вообразить.
Сейчас же, в эту минуту, дочери знатного дворянина из благополучного привилегированного квартала было все еще страшно там оказаться, но другие мысли пугали ее сильнее. Преодолевая страх встретить неожиданных субъектов с бандитскими наклонностями на своем пути, Лети быстрым шагом направлялась сквозь череду бедных кварталов, в сторону набережной.

Полчаса назад еще она встретила в купеческом квартале Жозефа, одного из закадычных друзей брата, бывших с ними на ужине в доме графа, и который был весьма удивлен такой встрече в четвёртом часу ночи.
Парень был не мало напуган и не смог рассказать о многом. Единственное, что Летиции удалось из него вытянуть, это то, что брат в компании троих друзей и еще пяти мужчин со званого вечера объединились с гвардейцами и пошли в южную часть города, где располагались рыбацкие дома и винный рынок.
Почему они пошли именно туда, оставалось загадкой, да и парень не понял и сам.
Почему же он не присоединился к товарищам, он не хотел объяснять, хотя и так все было ясно. Он лишь предупредил ее не ходить туда и не втягивать в это дело свое милое личико, на что Лети лишь фыркнула.
Когда спина девушки скрылась за последней аркой в купеческом квартале, Жозеф мысленно  попрощался с Лети навсегда, считая ее полной дурой.

По дороге девушку неустанно преследовала драма недавних событий: разруха, сгоревшие наполовину дома, запах гари, тела растерзанных людей повсюду, разбитые окна, стекло на земле, разбросанные товары с телег, кровь…
Внутри начинало что-то ныть, тянуться как будто печалью и больно ранить. Стараясь сохранять хладнокровие, Лети на бегу закрывала глаза и думала только об одном: скоро рассвет, и завтра все будет хорошо. Все восстановится со временем. Наверное… Должно быть так.

Оказавшись на улице рядом с рыбацкими домами и каким-то рынком, Лети растерялась. Незнакомые дома, непонятная обстановка дезориентировали. Куда дальше?
Стояла мертвая тишина. Девушка прислушивалась к любым звукам. Необходимо было держать готовность на быстрое реагирование, чем бы ситуация ни обернулась.
Прошло минут десять, но ничего не изменилось.
Что дальше? Неизвестность.

- Что такой цветочек тут делаееет?
Раздался неожиданный вопрос из-за спины.
Лети резко обернулась, нервно сжав рукоять меча.
Перед ней стоял старик с хитрым выражением лица и улыбался.
- Девонька, ты это, ножище-то свое убери! Не надь перед стариком размахивать! Я ж – не бандит какой!
Лети не знала, что и думать.
- Ну что ты! Что ты! Не нужно мене ничего от тебя! – и дед поднял руки вверх, демонстрируя капитуляцию.
- Не трону я Вас. Не беспокойтесь. Вы лучше подскажите, видели ли Вы проходящую группу мужчин с гвардейцами несколько часов назад? – ответила Лети.
- А что? – дед подошел поближе так, что при ярком свете луны стало хорошо видно его лицо.
- Среди них есть молодые ребята, которые набрались храбрости защищать город от этих страшных чудовищ, что напали сегодня ночью на город. Мне нужно им помочь.
Дед обнажил черные зубы, расплывшись в улыбке. Казалось, все то, что произошло еще несколько часов назад со всеми, его совсем не коснулось. Не было какой-то реакции на услышанное.
- Вы что? Проспали все события?-Лети удивленно воскликнула. Хотя, тут же вспомнив о том, что сама оказалась спящей красавицей, понимающе смолчала и не стала продолжать эту линию диалога.
- Ну как сказать. Может, и проспал. Я – человек старый, слабый. На улицу после заката стараюсь не ходить. Двери всегда крепко держу на замке…
Странно. Тогда к чему это все?
- А сейчас что Вы тут делаете? Лети так не хотелось задавать этот вопрос, ведь ответ может открыть неприятную правду, но она все же не сдержалась.
Скорее, это прозвучало как сарказм, чем вопрос.
Старик еще раз обнажил зубы и рассмеялся, по-своему, по-стариковски.
- Нет, не видел я никого здесь. А гвардейцы тут редко ходят, разве что караульные с фонарями и факелами.
-Что ж тогда извиняйте, - Лети уже хотелось закончить этот разговор, - Благодарю за оказанную помощь, мне надо идти!
Девушка поклонилась пожилому человеку и повернулась к нему спиной, о чем тут же пожалела.
Мгновение, и кто-то кинулся на нее сзади. Лети закричала, прося о помощи. Мужчина оказался на удивление крепким, обхватив девушку обеими руками за шею, попытался задушить. Лети укусила одну руку, и, когда она разжалась, а мужчина при этом обозвал ее мразью. Девушка укусила и другую. Затем пнула правой ногой, угодив, по всей видимости, ему в живот или даже в пах, повернулась и выставила перед собой меч.
Мужчина, как ни в чем не бывало, снова улыбнулся своей странной улыбкой и зарычал. Что это?
Лети вздрогнула.
Старик на секунду впился масляными глазами в девушку, а затем с ним произошла какая-то метаморфоза: мужчина стал меняться на глазах. Кончики ушей становились острыми, зубы приобрели какую-то страшную неприятную форму, как у дикого хищника, из рук будто выросли огромные длинные когти.
Да он сам – монстр! Тревожная мысль сверлила девушке сознание, била сигналом о помощи в мозгу.
Ничего, соберись! Соберись, я сказала!

- Тыы -глупая человеческая особь! – голос деда также претерпел изменения. Стал грубее, ниже на несколько тонов и на порядок злее, - Сидела бы дома, ждала утра. Раз пошла искать приключения, так ты их нашла! Видел я твоего брата! Там они, в соседнем переулке, в сторону кладбища, но идти туда я бы не советовал!
Как он узнал?! Каак?
- Мы – высшая раса. Мы знаем многое!
Лети не ответила, лишь крепче сжала рукоять дедовского меча.
«Ну что ж, реликвия, настал твой час!»


Рецензии