Анна Каренина не бросилась под поезд. Она читала

АРИНА БРАГИ
АННА КАРЕНИНА НЕ БРОСИЛАСЬ ПОД ПОЕЗД. ОНА ЧИТАЛА ОБ ЭТОМ В АНГЛИЙСКОМН РОМАНЕ!

Анна Аркадьевна, как и ее супруг Каренин, была прекрасным читателем.
Она ехала в поезде Москва-СПБ и взахлеб читала роман модного писателя графа Льва Толстого, написанного в ироничном английском стиле, где все персонажи носили фамилии, образованные от английских слов.

«Вронский» - от английского "wrong" – был главной «ошибкой» героини. «Облонский» - от английского "oblong" – был обтекаем, как яичко. Да и все второстепенных персонажей носили английские имена - Kitty от Katherine; Dolly (помните "Hello, Dolly!"), Steve от Steven. И одевались они добротно, по последней английской моде. И ели не обед, а ленч.

Да и думали - лгали себе - как англичане, а не как русские люди!

- Все еще не верите, что Анна Каренина не бросилась под поезд, а просто читала английский роман?

- Хорошо же! Давайте отыщем финальное предложение этого английского «романа в романе».

Автор упрятал финал, расположив его перед последней Частью Восьмой, которая вовсе и не часть, а эпилог. Вообще, Часть Восьмая очень странный довесок романа. Но об этом в другой раз.

Вот эти последние строки:

«И СВЕЧА, ПРИ КОТОРОЙ ОНА ЧИТАЛА ИСПОЛНЕННУЮ ТРЕВОГ, ОБМАНОВ, ГОРЯ И ЗЛА КНИГУ, ВСПЫХНУЛА БОЛЕЕ ЯРКИМ, ЧЕМ КОГДА-НИБУДЬ, СВЕТОМ, ОСВЕТИЛА ЕЙ ВСЕ ТО, ЧТО ПРЕЖДЕ БЫЛО ВО МРАКЕ, ЗАТРЕЩАЛА, СТАЛА МЕРКНУТЬ И НАВСЕГДА ПОТУХЛА.»

А теперь найдем начало.
 
- Когда Анна Аркадьевна начала читать?

Что ж. Войдем в Главу 29 Части Первой и понаблюдаем за Анной Аркадьевной.

Вот Анна Каренина с привычными унылыми мыслями садиться в поезд, который унесет ее обратно в скучную и такую удобную жизнь:
 
«НУ, ВСЕ КОНЧЕНО, И СЛАВА БОГУ!» – БЫЛА ПЕРВАЯ МЫСЛЬ, ПРИШЕДШАЯ АННЕ АРКАДЬЕВНЕ, КОГДА ОНА ПРОСТИЛАСЬ В ПОСЛЕДНИЙ РАЗ С БРАТОМ, КОТОРЫЙ ДО ТРЕТЬЕГО ЗВОНКА ЗАГОРАЖИВАЛ СОБОЮ ДОРОГУ В ВАГОНЕ. ОНА СЕЛА НА СВОЙ ДИВАНЧИК, РЯДОМ С АННУШКОЙ, И ОГЛЯДЕЛАСЬ В ПОЛУСВЕТЕ СПАЛЬНОГО ВАГОНА. «СЛАВА БОГУ, ЗАВТРА УВИЖУ СЕРЕЖУ И АЛЕКСЕЯ АЛЕКСАНДРОВИЧА, И ПОЙДЕТ МОЯ ЖИЗНЬ, ХОРОШАЯ И ПРИВЫЧНАЯ, ПО-СТАРОМУ».

Устроившись «С УДОВОЛЬСТВИЕМ И ОТЧЕТЛИВОСТЬЮ» в дорогу, Анна Аркадьевна возвращается в привычный комфорт, часть которого магический ""КРАСНЫЙ МЕШОЧЕК"(о котором расскаюу в другой раз).

Умостившись, Анна Аркадьевна приступает к чтению английского романа о некой Анне и ее любовнике графе Вронском:

«АННА ОТВЕТИЛА НЕСКОЛЬКО СЛОВ ДАМАМ, НО, НЕ ПРЕДВИДЯ ИНТЕРЕСА ОТ РАЗГОВОРА, ПОПРОСИЛА АННУШКУ ДОСТАТЬ ФОНАРИК, ПРИЦЕПИЛА ЕГО К РУЧКЕ КРЕСЛА И ВЗЯЛА ИЗ СВОЕЙ СУМОЧКИ РАЗРЕЗНОЙ НОЖИК И АНГЛИЙСКИЙ РОМАН. ПЕРВОЕ ВРЕМЯ ЕЙ НЕ ЧИТАЛОСЬ.»

Не кажется ли странным, что Анна Аркадьевна стремится нырнуть в чтение еще до отхода поезда? Обычно первую половину пути думается об оставленных, а уж во вторую - о тех к кому едешь и кого увидишь.

Да. Первую половину пути думаешь об оставленных, если они важны тебе. У Анны Аркадьевны не так. Ее первая мысль – поезд еще не тронулся  – о тех, кто ждет ее в Петербурге!

И вот поезд тронулся, и чтение начинается:

"ДАЛЕЕ ВСЕ БЫЛО ТО ЖЕ И ТО ЖЕ; ТА ЖЕ ТРЯСКА С ПОСТУКИВАНЬЕМ, ТОТ ЖЕ СНЕГ В ОКНО, ТЕ ЖЕ БЫСТРЫЕ ПЕРЕХОДЫ ОТ ПАРОВОГО ЖАРА К ХОЛОДУ И ОПЯТЬ К ЖАРУ, ТО ЖЕ МЕЛЬКАНИЕ ТЕХ ЖЕ ЛИЦ В ПОЛУМРАКЕ И ТЕ ЖЕ ГОЛОСА, И АННА СТАЛА ЧИТАТЬ И ПОНИМАТЬ ЧИТАЕМОЕ. АННУШКА УЖЕ ДРЕМАЛА, ДЕРЖА КРАСНЫЙ МЕШОЧЕК НА КОЛЕНАХ ШИРОКИМИ РУКАМИ В ПЕРЧАТКАХ, ИЗ КОТОРЫХ ОДНА БЫЛА ПРОРВАНА".

Анна Аркадьевна "ЧИТАЛА И ПОНИМАЛА ЧИТАЕМОЕ". И ей было неприятно лишь читать. То есть следить за отражением жизни других. Ей слишком самой хотелось жить!

Анна Аркадьевна - активный читатель с богатым воображением - в полудреме и покачивании поезда, в духоте вагона, мысленно перенеслась в текст романа.

Заметим, что чтение в 1870 году — это интернет двухтысячных! Виртуал. Воображаемая жизнь, полная африканских страстей.

Английский «роман в романе» был о жизни некой Анны Карениной с мужем, у которого тоже, как у реальной Анны Аркадьевны, были усталые глаза и большие уши. И у этой героини «романа в романе» тоже есть любимый сын.

Реальная Анна Аркадьева так горячо любит своего сына, что первое расставание с ним дает мощный толчок её фантазии. И мать фантазирует что было бы с ней, если бы африканская страсть разлучила бы ее с сыном.

Анна Аркадьина читала всю ночь до утра, до СПБ, до того, как ее дорожный фонарик – свеча! -  при котором она читала, погас на странице со страшной сценой самоубийства главной героини. Анна Аркадьевна вышла из вагона и «ПЕРВОЕ ЛИЦО, ОБРАТИВШЕЕ ЕЕ ВНИМАНИЕ, БЫЛО ЛИЦО МУЖА».

- А как же тогда знаменитое начало текста Льва Толстого?

«ВСЕ СЧАСТЛИВЫЕ СЕМЬИ ПОХОЖИ ДРУГ НА ДРУГА, КАЖДАЯ НЕСЧАСТЛИВАЯ СЕМЬЯ НЕСЧАСТЛИВА ПО-СВОЕМУ. ВСЕ СМЕШАЛОСЬ В ДОМЕ ОБЛОНСКИХ. ЖЕНА УЗНАЛА, ЧТО МУЖ БЫЛ В СВЯЗИ С БЫВШЕЮ В ИХ ДОМЕ ФРАНЦУЖЕНКОЮ-ГУВЕРНАНТКОЙ, И ОБЪЯВИЛА МУЖУ, ЧТО НЕ МОЖЕТ ЖИТЬ С НИМ В ОДНОМ ДОМЕ. ПОЛОЖЕНИЕ ЭТО ПРОДОЛЖАЛОСЬ УЖЕ ТРЕТИЙ ДЕНЬ И МУЧИТЕЛЬНО ЧУВСТВОВАЛОСЬ И САМИМИ СУПРУГАМИ, И ВСЕМИ ЧЛЕНАМИ СЕМЬИ, И ДОМОЧАДЦАМИ. ВСЕ ЧЛЕНЫ СЕМЬИ И ДОМОЧАДЦЫ ЧУВСТВОВАЛИ, ЧТО НЕТ СМЫСЛА В ИХ СОЖИТЕЛЬСТВЕ И ЧТО НА КАЖДОМ ПОСТОЯЛОМ ДВОРЕ СЛУЧАЙНО СОШЕДШИЕСЯ ЛЮДИ БОЛЕЕ СВЯЗАНЫ МЕЖДУ СОБОЙ, ЧЕМ ОНИ, ЧЛЕНЫ СЕМЬИ И ДОМОЧАДЦЫ ОБЛОНСКИХ. ЖЕНА НЕ ВЫХОДИЛА ИЗ СВОИХ КОМНАТ, МУЖА ТРЕТИЙ ДЕНЬ НЕ БЫЛО ДОМА. ДЕТИ БЕГАЛИ ПО ВСЕМУ ДОМУ, КАК ПОТЕРЯННЫЕ; АНГЛИЧАНКА ПОССОРИЛАСЬ С ЭКОНОМКОЙ И НАПИСАЛА ЗАПИСКУ ПРИЯТЕЛЬНИЦЕ, ПРОСЯ ПРИИСКАТЬ ЕЙ НОВОЕ МЕСТО; ПОВАР УШЕЛ ЕЩЕ ВЧЕРА СО ДВОРА, ВО ВРЕМЯ САМОГО ОБЕДА; ЧЕРНАЯ КУХАРКА И КУЧЕР ПРОСИЛИ РАСЧЕТА.»

Скажу. Это конспект. Краткое изложение семейной мелодрамы, где муж «гуляет», а жена хочет уйти, да куда с выводком детей уйти! Бытовуха. Такая скучная, что лучше изложить ее кратко, в одном параграфе — так у всех и всегда. И читателю все и сразу ясно!

И во все это - и в английский «роман в романе», который читает Анна Аркадьевна, и в «роман мелодраму» семейства Облонских - гений, психолог и граф Лев Николаевий Толстой упрятал свои личные дневники, да и самого себя под фамилией «Лёвин».

- Что же он и его жена зря дневники вели? Все - в дело!

Да, сюжет о Лёвине, это то, что ныне называеся «автофикшн»! Толстой писал автобиографическую прозу о себе и своей семье на основе дневников.

Роман Толстого «Анна Карена» это еще и поток сознания, и метафора граней души.
Знал ли Лев Толстой о теории Фрейда? Или психоанализ «висел в воздухе» конца девятнадцатого века?
Зачем и почему выскочили ниоткуда эти странные, безродные, практически без историй их предыдущих жизней брат и сестра?  «Стива» и «Анна»?

Брат — похоть. А сестра - черная страсть, эгоизм и жестокость.
Это грани души Льва Николаевича! Он осознал их в СЕБЕ, начав автофикшн, а значит, начав анализ своей личности. И нашей тоже! Ведь это гений дневники писал. И анализ проделал гений!

Итак, структура романа Льва Толстого «Анна Каренина».

Есть обычная семья Анны Аркадьевны и Алексея Александровича Карениных и их сына Сережи. У них скучная, правильная и удобная петербургская жизнь. Под влиянием первого травматического расставания с горячо любимым сыном, в голове Анны Аркадьевны возникает воображаемый роман - грешная лювобь Анны и Вронского. Очень неправильный роман с «африканскими» страстями и самоубийством, словно из криминальной хроники.  Все это лишь в голове Анны Аркадьевны! 

Скучная жизнь семейства Карениных, и "африканские" страсти Анны и Вронского погребены на дно души русского гения.

Роман "Анна Каренина" - «автофикшн» дневников, писем, философских размышлений, воспоминаний, разочарований, страхов и снов - великого и ужасного Льва Толстого.

16 августа 2022


Рецензии