Летнее вино

Вольный перевод известной песни “Summer Wine”
из репертуара Nancy Sinatra & Lee Hazlewood

http://ru.youtube.com/watch?v=Ib_eW9VSUwM (Nancy Sinatra & Lee Hazlewood)


Я шёл по городу  и песню напевал,
И о любви большой, единственной мечтал,
Грустил слегка, но вдруг красавица одна
Мне предложила выпить летнего вина.
Летнего вина...

"В нём терпкость вишни и клубники спелой вкус, -
И поцелуя соблазнительный искус,
Пойдём со мною, и осушишь ты до дна
Бокал живительного летнего вина.
Летнего вина..."

Я очарован и не в силах отказать.
Суметь бы мне её коварство разгадать!
Но разомлел... Красотка ж вовсе не пьяна,
Всё подливает щедро летнего вина.
Летнего вина...

"Хмельным вином из сочных ягод я горжусь,
Мой поцелуй  легко развеет твою грусть,
Пей колдовскую чашу ласк моих до дна
И наслаждайся кайфом летнего вина!
Летнего вина..."

Проснулся утром, а подружки след простыл,-
Видать, без меры дивных ласк её вкусил,
Куда ни гляну, всюду видится она,
Эх, мне бы вновь отведать летнего вина!
Летнего вина...

"В нём терпкость вишни и клубники спелой вкус,
И поцелуя соблазнительный искус"...
Влюблён навеки: не познать теперь сполна
С другой девчонкой сладость летнего вина!
Летнего вина...


Рецензии
Приятная для слуха и настроения песенка.
In vino veritas.

Зелёный свет!!!

Ли

Лидия Мнацаканова   23.11.2023 20:17     Заявить о нарушении
На это произведение написано 19 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.