Библейская допотопная хронология

Самым первым переводом древнейшего текста Ветхого завета (ТАНАХ) на греческий явился перевод коллектива знатоков того и другого языков. Количество толмачей впечатляет - их было семьдесят! Потому этот перевод и получил греческое название - Септуагинта.

Прошло без малого полтысячи лет, как появился второй перевод - теперь уже с греческого на латынь. Автором этого новодела явился, - церковью признанный блаженным,  Иероним. Латинская Библия тоже получила своё название - Вульгата (народная).

Перевод Иеронима идентичен Септуагинте. Но только не в части библейской хронологии допотопной эпохи - вот тут блаженный приложил руку! Похоже, в той руке было бревно.
Иероним, чтобы долго не заморачиваться, просто отчекрыжил по сто лет у каждого, кто упомянут в хронологии от Адама до Ноя.

Каждый, кто пожелает (это не сложно), взяв в руки Библию, схематично начертить ту самую хронологию. Ну или посмотреть на мною предложенную.


Рецензии