Все слова, слова, слова

– За многовековую историю развития деревообработки в нашей отрасли сложился свой язык общения, – так приступил я к лекции для студентов. – Для понимания людьми и специалистами друг друга современными стандартами установлены термины и даны их определения. Однако в народе и даже специалистами допускаются вольности, когда вводятся свои непонятные термины, и люди затрудняются понять друг друга.

– Вольности допускаются часто специалистами, для которых язык является инструментом общения с простыми людьми, – торопливо добавила Лариса.
– Поясните, что вы имеете в виду.
– Я часто слышу от журналистов по радио и телевидению такие фразы: «собственный ребенок», «собственная мать», «собственная жена».
– И что вас тревожит?
– Слово «собственный» происходит от слова «собственность». А собственность обладает категорией стоимости, как товар, который можно купить или продать. Что же собственного ребенка можно продать?
– Нет, нет, – перебивает Максим, журналисты правильно применяют термин «собственная жена».

Я чувствую, что лекция пошла в свободное плавание, но вмешиваться не стал.
– Представьте себе, – продолжает Максим, – жених и невеста пошли в ЗАГС регистрировать свой брак. Они обязаны оплатить госпошлину в размере триста пятьдесят рублей. Таким образом, стоимость молодых супругов определена, и они вправе говорить «собственный муж», «собственная жена».
– Ну, а «собственный ребенок»? – не унимается Лариса.
– Я недавно получил свидетельство о рождении моей дочки совершенно бесплатно, – вклинился в разговор Филипп.
– Вот, видишь! – Продолжала Лариса. – А еще журналисты употребляют фразу: «в районе двух рублей», «в районе двух лет». Это же совершенно неправильно! Слово «в районе» указывает на место совершения события. Правильно «в районе Казанского вокзала», «в районе озера Байкал».
– Но к этим фразам многие уж так привыкли, что от них трудно отказаться. – заключил Филипп. – Я думаю, за состояние русского языка ответственны, прежде всего, поэты и писатели, работники культуры. Вот скажите, пожалуйста, почему в нашей культуре нет стихов и мелодий для поздравления с днем рождения. Поэты и композиторы решили, что проще слямзить у американцев. Вот и поем сейчас:

Happy Birthday to you,
Happy Birthday to you...

– Некому написать ни слова, ни мелодию! А жаль. У нас нет российской гордости, и мы охотно прогибаемся под американцев. Люди часто восклицают «вау», говорят «топ магазин». У нас, что же нет своих слов? Стыдно!
Так вот мы и проговорили до звонка, извещающего об окончании лекции.


Рецензии
Здравствуйте, Иван!
Согласна с Вашими выводами по поводу иностранных слов, которые вошли в наш лексикон. Подчас, пожилые люди не понимают разговор молодых. Но к этому уже привыкли.
Ну а присвоение "собственности", как детей и своих "половинок", не режет ухо, хотя можно просто заменить словом - "мои".
С уважением, Валентина

Валентина Валентова   23.04.2023 18:52     Заявить о нарушении
Валентина, спасибо за вашу позицию. С уважением

Иван Глебов   25.04.2023 12:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.