Класс произношения и разговорной речи Джулии Стефе

Класс произношения и разговорной речи Джулии Стефен

Несколько лет назад  я разговорилась с женщиной, работавшей волонтёром по охране кемпинга в Карпинтерии. Помню, что в конце нашего разговора она спросила меня, не из России ли я. Я удивилась её проницательности и, в свою очередь, поинтересовалась, почему она так решила. Её ответ оказался вполне предсказуемым: «Из-за вашего акцента». Тогда я впервые узнала, что говорю с акцентом. До этого я пребывала в полной уверенности, что говорю без акцента либо с небольшим акцентом. Однако, видимо, он неистребим.

Осознав, что мне нужно совершенность не только грамматику американского английского и пополнять словарный запас, но и улучшать своё произношение, я присоединилась в ZOOM к классу произношения и разговорной речи Джулии Стефен. В этом классе меня ждало немало сюрпризов. Я, наконец, поняла, чем акцент отличается от неправильной речи, когда говорящий произносит совсем не те звуки, какие следовало бы. Говоря по-английски, мы думаем, что воспроизводим английские звуки, к примеру, «о» или «а», а на самом деле произносим их по-русски. Американцы образуют эти звуки совершенно иным образом.
 
Я всегда также была уверена, что правильно произношу слово girl (девочка), а оказалось, что при этом я воспроизвожу звук «ё», складывая губы трубочкой, как в русском слове ёлка. На самом же деле, чтобы правильно произнести это слово, губы нужно раздвинуть в стороны, оставив между ними узкую щель. Или в слове «cat» я старалась широко открыть рот, а на самом деле губы нужно раздвинуть, как при широкой улыбке.

Наш преподаватель Джулия мне сразу очень нравилась. У меня даже сложилось впечатление, что я знаю её уже давно. И это впечатление меня не обмануло, поскольку и её, и мои родители родом из Украины. По этой причине происходящие сейчас в этой стране события она воспринимает с сердечной болью.

Джулия - американка в первом поколении. Её родители бежали из Украины в 1920-е годы. Приехав в США подростками, они познакомились и позже поженились в Нью-Йорке. Джулия родилась и выросла в Мэнсфилде, штат Огайо, и в подростковом возрасте вместе с родителями переехала в Лос-Анджелес, штат Калифорния. Джулия замужем, у неё два сына, одна дочь и пять внуков. Она любит путешествовать и уже побывала в 27 странах. Ей нравится знакомиться с новыми людьми и культурой разных народов.
 
Наш наставник получила степень бакалавра в Калифорнийском университете в Беркли и степень магистра – в Университете Южной Калифорнии. Помимо этого, она закончила аспирантуру в Калифорнийском университете в Санта-Барбаре, Калифорнийском государственном университете в Нортридже и Калифорнийском государственном университете в Лос-Анджелесе.

Джулия занимается преподаванием более 30 лет, из них более 20 лет были посвящены обучению студентов английскому как второму языку. Свою педагогическую деятельность она вела на разных уровнях - от средней школы до колледжа и образовательных программ для взрослых, включающих преподавание истории, словесности и английского как второго языка. Преподавание словесности включало в себя изучение грамматики, композиции, орфографии и иногда публичных выступлений, которые преподаются в начальной и средней школе как отдельный предмет.

В классе произношения и разговорной речи Джулии помогают шесть волонтёров: Джессика, Боб, Кэт, Ят, Керри и Кэтлин. Обычно на уроке присутствуют три волонтёра, реже четыре. Они занимаются со студентами в группах из двух-трёх человек, что во время разговорного часа обеспечивает каждому из них возможность говорить на английском достаточно много времени. Волонтёры представляют собой разнородную группу профессионалов в различных областях, от учителя до академического администратора и от шеф-повара до учёного. Всех их объединяет любовь к английскому языку и возможность вносить свой вклад в образовательный процесс благодаря работе со студентами, желающими усовершенствовать свой английский. Вместе с тем всем волонтёрам нравится учиться у студентов.

Наш дневной класс оказался не переполненным, в отличие от вечернего класса английского как второго языка. При этом техника произношения английских слов и уровень владения разговорной речью у большинства студентов здесь был выше, чем в вечернем классе. По составу класс тоже был многонациональным, в нём занимались выходцы из разных стран: Бразилии, Китая, Франции, России, Мексики и других. В классе было сразу три студента из Бразилии: Мария, Ана и Джуба. Мария посещала класс Джулии уже давно, поэтому её произношение и беглость речи не вызывают никаких нареканий. То же можно сказать и о француженке Николь.
 
Джуба – симпатичный молодой человек, представитель немногочисленной мужской части класса. Сначала я никак не могла понять, где он находится во время занятий английским языком. Глядя на пейзаж за его спиной, я думала, что он стоит в каком-то магазине или где-то на улице. Я видела, что мимо него проходила женщина, а потом неожиданно появлялся трамвай, и мне становилось страшно, не окажется ли Джуба под его колесами, если сделает неосторожное движение. Я долго не могла осознать, почему происходящее перед моими глазами периодически повторяется. И лишь позже выяснила, что Джуба использовал для создания такой картинки возможности современной электронной технологии.
 
Студентка из Китая Бейфервонг неоднократно рассказывала нам истории из жизни китайцев, а Майра знакомила с особенностями быта мексиканцев. Студентка Ана присоединялась к занятиям в классе, находясь в Бразилии. В северном полушарии в это время была середина зимы, и все мы, находясь в Калифорнии, были тепло одеты. Поэтому мне было странно видеть Ану в платье на бретельках. Только потом я сообразила, что сейчас в Бразилии жаркое лето, что подтвердила и сама Ана, сообщив, что из-за очень высокой температуры воздуха не хватает мощности её кондиционера, чтобы в достаточной мере охладить помещение, в котором она находится.
 
После каждого урока Джулия посылала студентам письма, в которых подводила итог пройденному в этот день учебному материалу. Здесь я привожу пример проведения произвольно выбранного мною урока.

- Здравствуйте студенты,
Некоторые вопросы, которые мы рассмотрели сегодня, включают:

- Короткий звук «о».
Помните, что нужно произносить этот звук, просто открыв рот, как будто вы находитесь перед доктором, который хочет заглянуть вам в горло. Не округляйте губы в форме буквы «O». Они должны оставаться полностью расслабленными. Вот некоторые слова, в которых произносится короткое «о»: ostrich, dollar, collar, tropical, ox, box, fox.

- Мы рассмотрели различные звуки для CH в английском языке:
1. СН произносится как «ч» в словах CHurCH, CHin, branCH, CHeese.
2. CH произносится как «к» в словах CHristmas, CHrist, sCHool, sCHedule, sCHeme, aCHe, stomaCH, arCHitecture.
3. CH произносится как «ш» в словах, заимствованных из французского: CHampagne, Chauffeur, Chef, brioCHE, maCHine.
4. В английском языке есть одно слово, в котором сочетание букв СН вообще не читается. Это слово YaCHt с единственным немым СН в английском языке!
5. Обратите внимание, что суффикс «-ture» произносится как
«–cher» со звуком «ч»: picture, sculpture, nature, fixture, mixture.

- Буква Х имеет 5 разных звуков. В классе мы рассмотрели три из них. Ознакомьтесь со всеми вариантами произношения буквы Х.
1. Чаще всего в конце или в середине слова X звучит как «кс»: foX, boX, TeXas, MeXico, taX или taXes, mix, CoX Cable.
2. Х часто звучит как «гз» в начале слова, подобно eggs: exaggerate, exit, example, exhibit.
Но иногда она звучит и как «кс»: extra, exhale, extend, exciting, excel, x-ray.
Правило: когда за X следует согласная, она звучит как «кс». Когда за Х следует гласная, она звучит, как «гз».
3. В некоторых словах Х звучит как «гж»: luxury и luxurious.
4. X звучит как «з», когда она стоит в начале слова: xylophone, xenophobic, Xerox.
5. Следует запомнить, что буква X в словах anxious («ш») and anxiety («гз») читается по-разному.

Далее в своём письме Джулия дала напутствие студентам.
- Не забывайте слушать хороший английский в аудиокнигах, новостных программах и т. д., чтобы вы могли слышать, как произносятся эти слова.
- Вы искали дополнительные факты о страусах? У них ТРИ желудка! Узнайте больше и выучите новые слова.
До встречи в среду.
Джулия

Мы продолжали осваивать правила чтения буквосочетаний, учились правильно ставить ударения, запоминали новые слова, слушали, как произносятся редуцированные звуки, заучивали идиоматические выражения, знакомились с названиями блюд разных народов (я рассказала о любимом в России борще) и многим другим. Все наши уроки были весьма насыщенными, и ещё не раз Джулия заставляла меня удивляться.
Однажды она привела пример того, что слово graduate может быть как существительным, так и глаголом и служить в предложении подлежащим, сказуемым или обстоятельством места. Так, фразы «The graduate will graduate on Friday. Then he will go to graduate school» переводятся как «Выпускник получит высшее образование в пятницу. Потом он пойдет в аспирантуру». Я бы, пожалуй, не сумела грамотно перевести эти два предложения.

На каждом уроке мы познавали не только правила чтения и произношения, но и знакомились с обычаями жителей разных стран, их интересами и развлечениями. Однажды Джуба рассказал о том, что ему удалось побывать на шоу грузовиков монстров. Он продемонстрировал нам видео, в котором эти тяжёлые машины переворачивались в воздухе, и также поделился впечатлениями о гонках спортсменов на одноколёсных велосипедах. На другом уроке мы познакомились с внешним видом и интерьером оперного театра и музея в Мехико - Дворцом изящных искусств.
 
Наш инструктор не забывала напоминать нам о том, что каждый из нас ценен для неё и её помощников, и это вселяло в нас ещё большее желание посещать занятия. Каждый наш урок заканчивался трогательным традиционным прощанием. Джулия предлагала студентам обнять себя за плечи и, глядя на экран компьютера, произнести по-английски: «I love you». Этим мы посылали друг другу свою любовь. После этого мы махали друг другу рукой в прощальном приветствии и закрывали свои компьютеры до следующего урока.

В последний день весенней сессии студентка Ана настолько остро переживала расставание с классом, что у неё на глазах выступили слёзы. Она села за пианино и с большим чувством сыграла прощальную пьесу, до глубины души растрогав Джулию и всех студентов нашего класса.

Наш инструктор попрощалась с нами на период летнего сезона, пообещав непременно вернуться в конце августа. Я очень надеюсь встретиться с ней в новом семестре.


Рецензии
На это произведение написано 16 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.