Миры Атти. Часть 2. Молодой Бог. Глава 44

Дело государственной важности

***

Еще целых полчаса хвастался Гарольд перспективой "такого" электричества. Рассказывал об освещении не только столицы, но и всей страны, во всех ее закоулках, даже самых отдаленных и труднодоступных. Об электрических печах для приготовления пищи. О явной экономии, как для частных хозяйств за ненадобностью дров, так и для государства, например, на проводах. Дальность передачи тока ограничивалась лишь мощностью основной установки и ретрансляторов. Это сколько же можно сэкономить на проволоке! И так далее и тому подобное.

И не то что бы народ не верил воодушевленно выступающему, просто все эти новшества еще когда-то и, будут ли, а люди жили настоящим. Они жаждали праздника, а не долгих речей. Минут десять кашлял генерал. Его кашель крепчал с каждой минутой.

- На этом всё господа. Официальная часть закончена. - с сожалением возвестил изобретатель, нехотя покидая место оратора. Лицо Гарольда потемнело.

Серым платком генерал вытер взопревший лоб. Наконец-то, можно официально покинуть опасную территорию. Под сценой время от времени раздавался подозрительный вой...

Как бегучие черные тараканы нахлынули слуги, разгребать покинутый министрами президиум.

***

- Ваше величество скоро появятся артисты. Давайте перейдем к шатру. Плотники обустроили там веранду с вашим любимым походным креслом и чайным столиком.

- А что же ты не проводил нас раньше? - изумилась королева, отклоняясь назад с выросшими на все лицо глазами. Играя корпусом из стороны в сторону снова подалась вперед. Как большая черная птица она изучала мужчину, то одним прищуренным глазом, то другим и как бы не веря своим глазам, широко их раскрывая, откидывалась на спинку терпеливого стула. Длилось это может с минуту, потом она потеряла к Гарольду интерес. Положила руки локтями на колени, скрестила запястьями между ног, уставилась на ноги Кары. Сеточки уже не было. Рыжие волосы пересыпались по черному плащу.

- Ваше величество, я же.. - Гарольд намеревался сказать, что был занят, но вышло другое. - Не хотел мешать вам наслаждаться праздником.

- Ой, Гарольд не шути так со мной. - вскинулась королева покрасневшим лицом в обрамлении золотых косм, словно овальная картина в дорогой раме. - Ты думаешь я дура, да еще пьяная. Ошибаешься дружок, я не дура и не пьяная.

- Простите ваше величество. Я не хотел...

- Погоди-ка. - перебила она. - Кара, у нас осталось вино?

- Да васе велисесво. - язык подводил служанку. - Пол бутыльки.

- Наливай, хочу угостить нашего лорда!

- Благодарю, ваше величество, но именно сейчас я вынужден отказаться. У меня ведь одна из главных ролей в обещанном сюрпризе. - министр нащупал рукоять шпаги, крепко сжал, на щеках проступили желваки.

- Да-а? - как бы, и удивилась и усомнилась королева, приподнимая рессорки бровей. - Желаю удачно выступить. - но на вельможу она не смотрела, она смотрела на горничную. - Кара, ты не забыла, что у нас дело государственной важности?

- Ваше величество, простите за назойливость, но я очень хотел бы, - слово очень Гарольд выделил, посерьезнев как на заседании совета. - Чтобы вы присутствовали на моем выступлении.

- Пренепременноно как получится... - привстав, королева плюхнулась обратно. - Пфуф. - Воззрилась на советника мутными бутылочного цвета стекляшками. - Лучше помоги встать, кажется, я совсем пьяна. - И тут, лицо ее разгладилось, глаза вспыхнули, словно зеленые звезды. - Гарольд, сделаешь мне карету из блескучего железа?! Надоело золото. Кругом одно золото. Этот желтый уже в зобу сидит. Хочу, чтобы мой экипаж сиял, как наше белое Эртэ!

- Конечно, ваше величество. Сплав всё равно не годится для сцены. Слепит так, что не видно выступающих. - пообещал Гарольд, подавая руку.

- Да-да, ты прав дорогой, просто ослепляет...

- Ваше величество, а как вы оцениваете мое изобретение?.. А, ну, ладно...

Сцена по прежнему неестественно ярко отражала, теперь искусственный свет. Золотые искры плясали на всем к чему он прикасался. Отливали позолотой и волосы Итании.

***

- Ваше величество, могу я поинтересоваться, куда вы направляетесь?

- Можете. Кару женить.

- Надо же какое совпадение!

- О чем ты?

- О своем ваше величество. Ничего общего с нашей беседой. О своем... - министр задумался.

- Ой, Гарольд, смотри у меня, что-то многовато сегодня тайн у тебя. - зеленые звезды превратились в стальные рапиры.

- Да нет, что вы ваше величество никаких тайн, только сюрприз, один единственный. Скоро всё станет известно. - вывернулся Гарольд, покашливая в кулак, поглядывая на королеву испод приопущенных век. Наверное, впервые его глаза выглядели нормальными, не как срывающиеся с веток яблоки.

Королева промолчала.

***

- Кара иди сюда. - перехватывая министра под руку приказала королева. - Я и за тебя буду держаться. - Переключилась на Гарольда. - А ты чего весь трясешься?

- Знобит ваше величество.

- В такую-то духоту? - не поверила королева. - Ой, Гарольд, какой-то ты и правда серый. Приказал бы доктору осмотреть себя.

- Я в порядке ваше величество, немного переволновался во время доклада.

- Ну-ну, смотри только не помри от какой-нибудь чахотки. Ты мне еще нужен.

- Благодарю за заботу ваше величество. И весьма признателен за высокую оценку моей скромной персоны. - министр склонил голову. Шаркнул правой ногой за левую. Свободная рука взметнулась к шляпе. И хотя он пыжился в искренней признательности, на этот раз в глазах и улыбке присутствовал холод.

***

Кара, будто преодолевая неимоверно возросшую силу тяжести приподнялась, глядя под ноги, опираясь на воздух раскинутыми руками, сделала пару шагов на не разгибающихся конечностях и буквально повалившись на королеву, выдохнула ей в лицо:

- Прссите васе велиссво, никогда а не пила столькоффина. Ноги ни флужат. - Продолжая говорить Кара липла к ее величеству. - И так быштро. Глоть-глоть, готь-готь... Ели ушпевала жакушывать...

- Не переживай, величество рядом. А со мной, как говорится, не пропадешь, но горя хапнешь. Я такого нахлебалась со своим супругом... Но это не ваше собачье дело. - проговорила королева, обнимая служанку за толстую талию, разворачивая, устремляя гордый взгляд вперед. - Пошли што ли.

- Ваше величество пусть Кара станет с другой стороны. - попросил Гарольд, притормаживая было тронувшуюся парочку. - Для равновесия.

- Пусть так. - отрезала монархиня и словно коренная кобыла потянула всех за собой. - Пошли уже.

Однако ей самой потребовалась надежная опора. Гарольд едва успел удержать женщин от падения, забегая им наперед принимая на грудь падающие тела. И всё-таки ему пришлось вклиниться между ними, крепко беря под руки обоих.

***

В дверях образовался затор. Четверо слуг никак не могли просунуть в них длинный и судя по их усилиям довольно тяжелый стол. Пыхтя и потея они вертели его и так и эдак.

- Вас что совсем не учили уму разуму? - вознегодовал Гарольд, тяжело дыша от навалившейся на него тяжести. - Что вы его в дверь суете? Опустите со сцены.

***

Сход королевы по ступеням превратился в печальную клоунаду и аттракцион канатоходцев смертников...

***

Видимо, понадобившаяся для сошествия концентрация отрезвила Итанию.

- Дальше мы сами. - сказала она, более менее уверенно стоя без поддержки.

Тем временем, упавшая на четвереньки Кара, освобождала желудок. Осветленная фонарями ночь вокруг государственной троицы наполнялась запахом виноколбасного тлена.


Рецензии