МираСоциум. 12. Языка Знание

* Путеводитель по профилю
* http://proza.ru/2021/10/10/131
* Путеводитель по профилю. МираСоциум
* http://proza.ru/2023/10/28/1493

ALEX ZIRK
________________________________

МИРАСОЦИУМ. ЯЗЫКА ЗНАНИЕ
________________________________



* «Язык наш как объективная данность и как культура речи» (ВП СССР)
* http://disk.yandex.ru/d/GuwCYtJewjM5EA

* Лейбниц, Готфрид Вильгельм (1646-1716) - нем. философ, математик, языковед, историк, юрист, изобретатель
* http://disk.yandex.ru/d/8Qe0WaZcRCQxhg

* Нормы литературного языка
* http://proza.ru/2024/02/28/100

* Вук Караджич (1787-1864) - сербский языковед
* http://disk.yandex.ru/d/HDTsdrgX9yeQYg

* Русский литературный язык
* http://proza.ru/2024/02/28/98

* Стилистическая система русского языка
* http://proza.ru/2024/02/28/104

* Тайна слова
* http://proza.ru/2023/10/14/961
________________________________

Цитаты о родном языке и словесности

Всего приятнее для нас те слова, которые дают нам какое-нибудь знание.
Аристотель

Слова имеют свою собственную душу.
Б. Брехт

Искусство слушать почти равносильно искусству хорошо говорить.
П. Буаст

Речь — удивительно сильное средство, но нужно иметь много ума, чтобы пользоваться им.
Г. Гегель

Люди познаются в споре и в пути.
Д. Герберт

Кто не знает иностранных языков, не знает ничего и о своем.
И. Гёте

Какое слово ты скажешь, такое в ответ и услышишь.
Гомер

Когда суть дела обдумана заранее, слова последуют без затруднений.
Гораций

Слово — равнозначно пуле. Более того, пулей в одного попадешь, а метким словом в тысячу.
И. Гурский

Язык есть вековой труд целого поколения.
В. И. Даль


Язык народа, бесспорно, главнейший и неисчерпаемый родник наш.
В. И. Даль

Слушать — это вежливость, которую умный человек часто оказывает глупцу, но на которую этот последний никогда не отвечает тем же.
А. Декурсель

Народная мудрость высказывается обыкновенно афористически.
Н. А. Добролюбов

Слова лишь бледные тени того бесчисленного множества, которые роятся у нас в голове!
Т. Драйзер

Всякий язык — это определённая логика.
Э. Золя

Тот, кто не уважает родную речь, не уважает родного народа.
Иван Мележ

Язык — это большое народное сокровище. Его нельзя не уважать, как нельзя не уважать родной народ.
Иван Мележ


Язык — кремень, слова — искры. Они могут сделать пожар,- будь осторожен, разговаривающий!
Э. Капиев

Есть такие краткие изречения и пословицы, которые всеми приняты и употребляются. Такие изречения не переходили бы из века в век, если бы всем людям не казались истинными.
Квинтилиан

Крепкие слова не могут быть сильными доказательствами.
В. О. Ключевский

Слово — великое оружие жизни.
В. Г. Короленко

Истинное красноречие — это умение сказать все, что нужно, и не больше, чем нужно.
Ф. Ларошфуко

Хорошо слушать и хорошо отвечать — это одно из величайших совершенств, какое только возможно в разговоре.
Ф. Ларошфуко


Об эпохе больше говорят те слова, которые не употребляют, чем те, которыми злоупотребляют.
Е. Лец

Язык есть непосредственная действительность мысли.
К. Маркс, Ф. Энгельс

Не от слов ищи дел, а от дел — слов: ибо не ради слов совершаются дела, но ради дел произносятся слова.
Мисон

Часто ораторы наверстывают длиною то, чего не хватает у них в глубину.
Ш. Монтескье

Нет ни чего досаднее, чем видеть, как удачно сказанное слово умирает в ухе дурака, которому ты его сказал.
Ш. Монтескье

Существует только один способ стать хорошим собеседником — уметь слушать.
К. Морли

Разговор — это здание, которое строят совместными усилиями.
А. Моруа

Ни одно произнесенное слово не принесло столько пользы, сколько множество несказанных.
Плутарх


Слова подобны листьям: дерево, производящее их очень много, приносит очень мало плодов.
А. Поп

Доброе слово лучше богатства.
Публилий Сир

Покуда человек не говорит, неведом дар его, порок сокрыт.
Саади

Как человека можно распознать по обществу, в котором он вращается, так о нем можно судить и по языку, которым он выражается.
Д. Свифт

Час разговора лучше пятидесяти писем.
М. Севинье

Хорошо учит говорить тот, кто учит хорошо делать.
Сенека Младший

Слово — есть образ дела.
Солон

Умение вести разговор — это талант.
Стендаль

Если один раз пожалеешь, что не сказал, то сто раз пожалеешь о том, что не промолчал.
Л. Н. Толстой

Люди учатся, как говорить, а главная наука — как и когда молчать.
Л. Н. Толстой


Нужно усилие для всякого воздержания, но из всех таких усилий самое трудное — это усилие воздержания языка. Оно же и самое нужное.
Л. Н. Толстой

Слово — выражение мысли, и поэтому слово должно соответствовать тому, что оно выражает.
Л. Н. Толстой

Слово есть поступок.
Л. Н. Толстой

Язык народа — лучший, никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цвет всей его духовной жизни.
К. Д. Ушинский

Слово, удержанное тобою, — раб твой, слово, вырвавшееся у тебя, — господин твой.
Хафиз

Поэтами рождаются, ораторами становятся.
Цицерон

Что неясно представляешь, то неясно и выскажешь: неточность и запутанность выражений свидетельствует только о запутанности мыслей.
Н. Г. Чернышевский

Где мало слов, там вес они имеют.
В. Шекспир

Для личного счастья не менее необходимо наблюдать за словами, чем за поступками.
Н. В. Шелгунов

Слово всегда отважнее дела.
Ф. Шиллер

Слов меньше, толку больше.
Б. Шоу

Когда глаза говорят одно, а язык другое, опытный человек больше верит первым.
Р. Эмерсон

Слов не крошит ни век, ни топор.
Янка Купала
__________________________________________
P.S.:

ALEX ZIRK



ПРОЧЕЕ РАЗОБРАТЬ
__________________________________________
Язык средств массовой информации

Средства массовой информации (СМИ) подразделяются на визуальные  (периодическая печать), аудиальные  (радио), аудиовизуальные  (телевидение, документальное кино). Несмотря на все различия СМИ объединяются в единую систему благодаря общности функций и структуры коммуникативного процесса. Среди функций средств массовой информации обычно выделяют следующие: - информационную (оперативное сообщение о положении дел, разного рода фактах и событиях); - комментарийно-оценочную (часто изложение фактов сопровождается комментарием, анализом или оценкой, порой весьма субъективной); - познавательно-просветительную (передавая многообразную культурную, историческую, научную информацию, СМИ способствуют пополнению фонда знаний своих читателей, слушателей и зрителей); - функцию воздействия (СМИ не случайно называют четвертой властью: их влияние на взгляды и поведение людей достаточно очевидно, особенно в периоды так называемых инверсионных изменений общества или во время проведения массовых социально-политических акций, например в ходе всеобщих выборов главы государства); - гедонистическую (речь здесь может идти не просто о развлекательной информации, но и о том, что любая информация воспринимается с большим положительным эффектом, когда сам способ ее передачи вызывает чувство удовольствия, отвечает эстетическим потребностям адресата).  Средства массовой информации объединяются и как особый тип коммуникации, который можно охарактеризовать как дистантный, ретиальный (передачи сообщений неизвестному и количественно неопределенному получателю информации) с индивидуально-коллективным субъектом (под этим подразумевается не только соавторство, но и, например, общая позиция газеты, теле- или радиоканала) и массовым рассредоточенным адресатом. Следует отметить и такую особенность коммуникации в СМИ, как ее обусловленность социокультурной ситуацией, с одной стороны, и способность в определенных пределах влиять на изменение этой ситуации - с другой. Различия между средствами массовой информации основаны прежде всего на различии в используемых в них кодах, знаковых комплексах. В периодической печати представлена двоичная знаковая система: естественный язык в его письменной (печатной) форме играющие подсобную роль иконические знаки (фотографии, рисунки, карикатуры), а также разного рода шрифтовые выделения, способ верстки и т.д. Применительно к радио можно говорить о триаде: устная речь + естественные звуки (шумы) + музыка. В аудиовизуальных СМИ (телевидение, документальное кино) триада преобразуется в тетраду в результате появления такого важного для этих средств массовой информации способа передачи информации и воздействия на аудиторию, как "живое" изображение. В настоящую хрестоматию включены тексты некоторых важнейших жанров периодической печати. Необходимо учесть, что понятие "язык прессы" не совпадает с понятием "публицистический стиль" (по определению Д.Н. Шмелева, в печатных СМИ представлены две функциональные разновидности литературного языка - газетн о-информационный и собственно публицистический стили). Отсюда и разделение жанров на информационные (новости, информационная заметка) и собственно публицистические (эссе, проблемно-аналитическая статья, очерк, интервью, рецензия, фельетон). Хрестоматия содержит произведения следующих публицистических (художественно-публицистических жанров): эссе, очерк, интервью, срельетон. Важнейшими особенностями публицистических текстов являются: открытое личностное выражение авторской позиции, оценочность, полистилизм, который проявляется в том, что в текстах встречаются элементы с разным нормативным статусом (например, собственно литературная лексика и жаргонизмы) или разнородные по своим стилистическим характеристикам (книжные и разговорные, высокие и сниженные). Материал отбирался по следующим критериям: 1) актуальность проблематики; 2) познавательная ценность; 3) соответствие текстов типичным признакам того или иного жанра; 4) индивидуальное мастерство автора как публициста. Эссе (от французского essai - проба, опыт, набросок) - публицистическое произведение свободной композиции, в котором автор высказывает свои индивидуальные суждения и оценки по тому или иному кругу проблем. В зависимости от проблематики эссе подразделяют на философские, исторические, нравственно-психологические, литературно-критические и др. Эссе - это жанр "размышлений" (не случайно данное слово часто приводится в подзаголовках), однако собственно рассуждения с подчеркнутой логической аргументацией здесь могут соседствовать с повествованием о каких-либо событиях и описанием каких-либо явлений. Вполне уместны в эссе и выражения эмоциональной оценки, и риторическое усиление речи путем использования тропов и фигур. Типично для этого жанра (как и для публицистики вообще) объединение ц текстах стилистически разнородных языковых средств. Многие эссе отличаются обширным цитированием, афористичностью определений и характеристик. В хрестоматию включена статья известного русского историка, философа культуры, богослова, публициста Г.П. Федотова "Россия и свобода" (в сокращении), которая представляет собой историко-философское эссе, впервые опубликованное в 1945 году в "Новом журнале" (№ 10. Нью-Йорк). Актуальность проблемы, рассматриваемой Г.П. Федотовым на широком историческом фоне, сама личность автора - своеобразного русского мыслителя, отточенность формы произведения - все это должно вызвать интерес у читателя.

______________________________________--
Национально-языковая политика. Социолингвистика

Под национально-языковой политикой понимают воздействие общества в многонациональном и/или многоязычном социуме на функциональные взаимоотношения между отдельными языками. Это воздействие осуществляют, во-первых, государство и его компетентные органы - такие, как законодательные собрания и комиссии, в том числе в некоторых странах - специальные комитеты (например, в Индии - Центральный директорат по вопросам языка хинди под председательством премьер-министра). Во-вторых, субъектами являются комитеты, Организующие школьное дело, печать, массовую коммуникацию, книгоиздательства, театр, кино, библиотеки. В-третьих, исследовательские лингвистические центры, службы переводов, службы "культуры языка". Например, Институт языкознания имени Якуба Коласа Академии наук Беларуси (с 1929 г.).Государственный исследовательский институт родного языка в Японии (с 1946 г.), Королевская комиссия по изучению билингвизма и бикультурализма в Канаде (с 1963 г.). Наконец, субъекты национально-языковой политики - это различные общественные институты и организации: политические партии, ассоциации учителей, писателей, журналистов, ученых, различные добровольные "общества содействия", "общества ревнителей родного языка", например Славистическое общество Словении (восходит к Лингвистическому кружку, основанному в 1779 г.), Беседа любителей русского слова (1811 - 1816 гг.) Г. Р. Державина и А. С. Шишкова, Товарищество белорусского языка имени Франтишка Скорины (с 1990 г.). При этом далеко не всегда государство и общественные организации стремятся к одним и тем же целям. Национально-языковая политика входит в более широкие социальные и социолингвистические явления (такие, как национальная политика, языковая политика) и связана с другими видами социального регулирования. Национальная политика состоит в регулировании межнациональных отношений в полиэтнических социумах. В зависимости от того, как трактуются права разных народов, национальная политика бывает справедливой (т. е. основанной на принципе равноправия народов, закрепленном в Уставе ООН) или дискриминационной (т. е. умаляющей права какого-либо народа). Дискриминация(от лат. discriminatio - различение) - ограничение или лишение прав какой-либо группы граждан по признаку их расы или национальности, пола, вероисповедания, политических убеждений и т. д. В зависимости от основного принципа в решении национальных проблем друг другу противостоят две по-своему порочных крайности: унитаризм и сегрегация. Унитарный (от лат. unitas- единство) - объединенный, единый, составляющий единое целое. В политологии унитарное государство (в отличие от федерации) характеризуется централизованным управлением административно-территориальными единицами (такими, как область, район и т. п.) и отсутствием самостоятельных (федеративных) государственных образований (штаты, земли). Унитаризм игнорирует национальные различия и решение национальных проблем видит во всеобщей взаимной ассимиляции - стирании культурных, психологических, бытовых, государственно-организационных, языковых и всяких других различий между народами. Унитаризм в национальной политике необязательно сочетается с государственным унитаризмом и наоборот. Например, СССР был союзом ряда государственных образований (т. е. по Конституции не представлял собой унитарного государства), однако в его национальной политике всегда были сильны унитарные тенденции. С другой стороны, унитарное государство (т. е. не являющееся федерацией) может проводить национальную политику, направленную на сохранение этнокультурного и языкового разнообразия общества (примером такого плюрализма в унитарном государстве может быть Финляндия). Унитаристская национальная политика (нередко вопреки благородно звучащим декларациям) поворачивает дело так, чтобы люди разных национальностей <забывали> о своих национальных корнях: вынужденно жили рядом в стандартных домах, в одних школах учили детей, вместе работали, смотрели одно кино и читали одни "центральные" газеты, вынужденно вместе отдыхали, имели общие и одинаковые в разных землях местные органы власти и не имели бы "отдельных", национальных, праздников или обрядов; при этом оказывались невозможными любые объединения, сообщества, клубы, организованные по национальному признаку, В условиях унитаристской национальной политики прокламируемое "равенство и братство всех народов" оборачивается повальной денационализацией и практической дискриминацией малых народов (в СССР - вплоть до сталинского геноцида и депортации "наказанных народов"). Мечты о том, "чтобы в мире без России, без Латвии жить единым человечьим общежитьем", оказались отчасти реализованными. По переписи 1926 г., население СССР составляли 194 народа, по переписи 1979 г. - всего 101 народ. При этом уменьшился процент людей, назвавших язык своей национальности своим родным языком. Ср, некоторые выборочные данные. Сторонники сегрегации (лат. Segregation отделение) видят решение национально-расовых проблем в том, чтобы исключить или максимально уменьшить соприкосновение расово-этнических групп населения (проживание в разных кварталах или зонах, вплоть до резерваций, бантустанов; раздельное обучение, раздельные места отдыха и т. д.). Южноафриканский вариант сегрегации - апартеид (на языке африкаанс Apartheid- раздельное проживание) признан ООН преступлением против человечества. Около 80 государств участвуют в "Конвенции о пресечении преступления апартеида и наказании за него". Судя по переменам в бывшем СССР, ЮАР и во всем мире, человечество в решении национальных проблем находит третьи пути - именно не один, а разные подходы, на основе компромиссов между культурной автономией меньшинств и политико-экономическими тенденциями к интеграции. Политическая демократия не может быть полной без этнокультурной демократии и этноязыкового плюрализма. В языковой политике национально-языковой компонент является самым заметным. Если этот компонент "вычесть" (а в одноязычных социумах это так и есть), то языковая политика будет включать такие, например, вопросы: кто имеет право выносить рекомендации о "правильном" и "неправильном" в текущем словоупотреблении и насколько обязательны такие рекомендации для физических и юридических лиц? Нужна ли языковая цензура в массовой коммуникации и что считать непристойным? Нужна ли реформа орфографии, и если нужна, то насколько радикальная? Поощрять ли литературное творчество на диалектах? Некоторые существенные вопросы языковой политики смыкаются с политикой в области образования, например: как определить тот минимум владения родным языком, который обязателен для выпускника общеобразовательной школы? Предусматривать ли (т. е. финансировать ли) занятия родным языком в высшей школе? По сути это вопросы об удельном весе гуманитарной составляющей в кругозоре каждого человека. Национально-языковая политика включает следующие компоненты: 1) теоретическую программу и ее пропаганду, национально-языковая политика опирается на определенное теоретическое и идеологическое обоснование. Каждое государство, общественный класс или сословие, партия исходят из определенной концепции по национальному вопросу, т. е. из своего понимания того, что такое народ, нация, народность; как связаны народ (этнос) и язык, религия, культура, государство; как соотносятся этническое и общечеловеческое, этническое (национальное) и классовое в культуре, политике, идеологии; в чем заключается справедливость и прогресс в межнациональных отношениях.;  2) юридическую регламентацию взаимоотношений языков-в некотором многоязычном социуме закон может трактовать существующие языки в качестве языков либо равного статуса, либо неравного. Так, равным статусом по закону обладают четыре основных языка Швейцарии, финский и шведский в Финляндии, фактически такой закон обязывает государство поддерживать равный статус языков и, следовательно, создавать реальные гарантии для этноязыковых меньшинств; 3) административное регулирование - при всей важности программных и законодательных мер все же решающее значение в национально-языковой политике имеет деятельность государства по их осуществлению. Не раз декларированное равноправие языков и народов оставалось равноправием лишь на бумаге;  4) экономические меры - конструктивные программы национально-языковой политики, стремящиеся расширить сферы использования определенного языка, предполагают значительное финансовое обеспечение.

1 Понятие Социолингвистики Социолингвистика (социологическая лингвистика) — раздел языкознания, изучающий связь между языком и социальными условиями его существования, возникла в 1920-х. Под социальными условиями имеется в виду комплекс внешних обстоятельств, в которых реально функционирует и развивается язык: общество людей, использующих данный язык, социальная структура этого общества, различия между носителями языка в возрасте, социальном статусе, уровне культуры и образования, месте проживания, а также различия в их речевом поведении в зависимости от ситуации общения.Социолингвистика тесно связана с такими лингвистическими дисциплинами, как психолингвистика и этнолингвистика.

2 Предмет, объект, методы. Предметом социологической лингвистики является широкий круг вопросов:

язык и нация,

национальные языки как историческая категория,

социальная дифференциация языка,

взаимосвязи между языковыми и социальными структурами,

типология языковых ситуаций, определяемых социальными факторами,

социальные аспекты многоязычия и т. п.

Метод социолингвистики представляет собой синтез методов и приёмов, применяемых в лингвистике и социологии, таких как

фиксирование и анализ социально-обусловленных речевых актов,

моделирование социально-детерминированной речевой деятельности с помощью:

социолингвистических правил,

анкетирования,

интервьюирования,

социологических экспериментов и обработки их результатов с помощью аппарата математической статистики, т. п.

3 Основные понятия.
Социолингвистика оперирует некоторым набором специфических для нее понятий: языковое сообщество, языковая ситуация, социально-коммуникативная система, языковая социализация, коммуникативная компетенция, языковой код, переключение кодов, билингвизм (двуязычие), диглоссия, языковая политика и ряд других. Кроме того, некоторые понятия заимствованы из других отраслей языкознания: языковая норма, речевое общение, речевое поведение, речевой акт, языковой контакт, смешение языков, язык-посредник и др., а также из социологии, социальной психологии: социальная структура общества, социальный статус, социальная роль, социальный фактор и некоторые другие.

Языковое сообщество – это совокупность людей, объединенных общими социальными, экономическими, политическими и культурными связями и осуществляющих в повседневной жизни непосредственные и опосредствованные контакты друг с другом и с разного рода социальными институтами при помощи одного языка или разных языков, распространенных в этой совокупности.

Границы распространения языков очень часто не совпадают с политическими границами. Поэтому при определении понятия «языковое сообщество» важно сочетание лингвистических и социальных призна-ков: если мы оставим только лингвистические, то речь будет идти лишь о языке, безотносительно к той среде, в которой он используется; если же опи-раться только на социальные критерии (включая и политико-экономические, и культурные факторы), то вне поля внимания останутся языки, функциони-рующие в данной социальной общности.

В качестве языкового сообщества могут рассматриваться совокупности лю-дей, различные по численности входящих в них индивидов, – от целой страны до так называемых малых социальных групп (например, семьи, спортив-ной команды): критерием выделения в каждом случае должны быть общность социальной жизни и наличие регулярных коммуникативных контактов. Одно языковое сообщество может быть объемлющим по отношению к другим. Так, современная Россия – пример языкового сообщества, которое объемлет, включает в себя языковые сообщества меньшего масштаба: республики, области, города. В свою очередь, город как языковое сообщество включает в себя языковые сообщества еще меньшего масштаба: предприятия, учреждения, учебные заведения.

Чем меньше численность языкового сообщества, тем выше его языковая однородность. В России существуют и взаимодействуют друг с другом десятки национальных языков и их диалектов, а в крупных российских городах основные формы общественной жизни осуществляются уже на значительно меньшем числе языков, часто на двух (Казань: татарский и русский, Уфа: башкирский и русский, Майкоп: адыгейский и русский), а при национальной однородности населения – преимущественно на одном (Москва, Петербург, Саратов, Красноярск).

Языковой код Каждое языковое сообщество пользуется определенными средствами общения – языками, их диалектами, жаргонами, стилистическими разновидностями языка. Любое такое средство общения можно назвать ко-дом. В самом общем смысле код – это средство коммуникации: естественный язык (русский, английский, сомали и т.п.), искусственный язык типа эсперанто или типа современных машинных языков, азбука Морзе, морская флажковая сигнализация и т.п. В лингвистике кодом принято называть языковые образования: язык, территориальный или социальный диалект и под.

Наряду с термином «код» употребляется термин «субкод». Он обозначает разновидность, подсистему некоего общего кода, коммуникативное средство меньшего объема, более узкой сферы использования и меньшего набора функций, чем код. Например, такие разновидности современного русского национального языка, как литературный язык, территориальный диалект, городское просторечие, социальный жаргон, – это субкоды, или подсистемы единого кода (русского национального языка).

Субкод, или подсистема также может члениться на разновидности и тем самым включать в свой состав субкоды (подсистемы) более низкого уровня и т.д. Например, русский литературный язык, сам являющийся субкодом по отношению к национальному языку, членится на две разновидности – коди-фицированный язык и разговорный язык, каждая из которых обладает опре-деленной самодостаточностью и различается по функциям: кодифицированный язык используется в книжно-письменных формах речи, а разговорный – в устных, обиходно-бытовых формах. В свою очередь кодифицированный литературный язык дифференцирован на стили, а стили реализуются в разнообразных речевых жанрах; некое подобие такой дифференциации есть и в разговорном языке.

Социально-коммуникативная система – это совокупность кодов и субко-дов, используемых в данном языковом сообществе и находящихся друг с другом в отношениях функциональной дополнительности. «Функциональная дополнительность» означает, что каждый из кодов и субкодов, образующих социально-коммуникативную систему, имеет свои функции, не пересекаясь с функциями других кодов и субкодов (тем самым все они как бы дополняют друг друга по функциям).

Например, каждый стиль литературного языка – научный, официально-деловой, публицистический, религиозно-проповеднический – имеет свои специфические функции, не свойственные другим стилям, а вместе они функционально дополняют друг друга, образуя систему, способную обслуживать все коммуникативные потребности данного общества (которое можно условно назвать обществом носителей литературного языка; кроме них есть еще, например, носители диалектов, просторечия) и все сферы общения.

Языковая ситуация. Компоненты социально-коммуникативной системы, обслуживающей то или иное языковое сообщество, находятся друг с другом в определенных отношениях. На каждом этапе существования языкового сообщества эти отношения более или менее стабильны. Однако это не означает, что они не могут меняться. Изменение политической обстановки в стране, смена государственного строя, экономические преобразования, новые ориентиры в социальной и национальной политике и т.п., – все это может так или иначе влиять на состояние социально-коммуникативной системы, на ее состав и на функции ее компонентов – кодов и субкодов. Функциональные отношения между компонентами социально-коммуникативной системы на том или ином этапе существования данного языкового сообщества и формируют языковую ситуацию, характерную для этого сообщества.

Понятие «языковая ситуация» применяется обычно к большим языковым со-обществам – странам, регионам, республикам. Для этого понятия важен фак-тор времени: по существу, языковая ситуация – это состояние социально-коммуникативной системы в определенный период ее функционирования.

Например, на Украине, где социально-коммуникативная система включает в качестве главных компонентов украинский и русский языки (помимо них есть и другие: белорусский, болгарский, венгерский, чешский и некоторые другие), до распада СССР наблюдалось относительное динамичное равновесие между этими языками. Существовали школы и с украинским, и с русским языком обучения, в области науки и высшего образования обращались оба языка, в известной мере деля сферы применения (естественные и технические науки – преимущественно на русском языке, гуманитарные – преиму-щественно на украинском), в бытовой сфере выбор языка общения определялся интенциями говорящего, типом адресата, характером ситуации общения и т.п. В 1990-е годы функции русского языка на Украине резко сужаются, он вытесняется украинским языком из сфер среднего и высшего образования, науки, культуры; области применения русского языка в бытовом общении также сокращаются.Эти перемены – несомненное свидетельство изменения языковой ситуации, в то время как состав социально-коммуникативной системы, обслуживающей украинское языковое общество, остается прежним.
_______________________________________________-
Направления социолингвистических исследований.
Принято различать два аспекта социолингвистических исследований: • влияние социальной структуры общества на язык  • язык как фактор влияния на общество

В первом случае в центре внимания стоят проблемы связи языковых форм с социальной стратификацией. Государственное регулирование функционирования языка относится ко вто-рой части социолингвистической проблематики. Оно разбивается на две части – языковую политику и языковое строительство. В центре языковой политики стоят некие политические цели, достигаемые путем воздействия на употребление языка; например, обеспечение национальной консолидации через расширение сфер употребления национального языка. Языковое строительство обычно рассматривается как часть языковой политики и представляет собой комплекс конкретных мероприятий, проводящихся на общегосударственном и региональном уровнях. К числу таких мероприятий относятся, например, разработка национальных программ обучения языку на всех уровнях образовательной системы, создание нормативных словарей (толковых, орфографических, орфоэпических и т.п.) и грамматик, разработка и введение алфавитов, формирование и фиксация норм литературного языка, нормирование языка средств массовой информации и т.д.

Объекты языковой политики и языкового планирования: 1) конкретный язык (например, русский),  2) группа языков (выделяемая по разным призна-кам, например, по их происхождению – славянские языки, по взаимодейст-вию в составе многонационального государства – языки народов Российской Федерации, по взаимодействию на международной арене – мировые языки и пр.), 3) языковая ситуация (тип контактирования и взаимодействия языков),  4) коммуникативная ситуация (допустимость или недопустимость использования тех или иных языковых пластов – диалектизмов, жаргонизмов, табуированной лексики и пр. – в речевом общении; формирование речевого поведения и через него языковой личности).

Цели языковой политики и языкового планирования. Основные цели языковой политики в применении к конкретному языку:  1) сохранение существующего языка, 2) изменение существующего языка.  Другие возможные цели языковой политики:  3) возобновление функций (“оживление”) мертвого литературного языка (современная история иврита); 4) создание нового литературного языка (история новонорвежского, индонезийского и др. языков).  Языковое планирование (но не обязательно языковая политика) может преследовать также цели  5) создания региональных надъязыковых систем (общеславянский язык Крижанича, современные попытки создания общескандинавской языковой нормы или общескандинавского языка),  6) создания общемировых надъязыковых систем (международные искусственные языки типа эсперанто).
__________________________________________
Язык и речь

Понятие языка и речи относятся к числу наиболее важных и сложных понятий языкознания. Они имеют большое значение для норм языка и его практического описания. Однако, в практике языкознания иногда имеют место случаи смешения языка и речи. Поэтому необходимо определить суть данных понятий.

Впервые проблема соотнесения языка и речи была сформулирована Гумбольдтом. Он различал:

·        Язык – как орган, образующий мысль

·        Речь – как деятельность, процесс.

Также разграничивали эти понятия и другие языковеды. Но развернутое понятие мы находим у Соссюра в его учении «Курс общей лингвистики». После выхода в свет его работы многие ученые посвятили этой проблеме свои исследования (А. Сеше, Л. Ельмслев, Г. Гийом, А.И. Смирницкий, Л.В. Щерба и др.).

Соссюр понимал

·        Язык – как систему знаков и правил их комбинирования.

·        Речь – использование этой системы в целях общения.

Соссюру различия между языком и речью представлялись несовместимыми, поэтому он разделил науку о языка на лингвистику языка и лингвистику речи. Но в дальнейшем с таким выводами ученые не согласились, т.к. между языком и речью, несмотря на их различия и противоречия, существует диалектическая связь.

Современное понимание проблемы.

Дихотоническую концепцию языка и речи сегодня разделяют большинство языковедов. Выделяем два компонента: язык и речь.

·        Язык – это стихийно возникшая уникальная система знаков и правил их комбинирования, предназначенная для коммуникации.

·        Речь – язык в действии, применение языка с целью общения.

Язык и речь необходимо предполагают друг друга и образуют диалектическое единство. Естественный язык – это язык слов. Слово приравнивается к знаку и язык определяется как особая система знаков, а речь – коммуникация на основе этой системы.

Язык и речь социальны и индивидуальны. Язык социален по своей функциональной природе, по своему назначению, а индивидуален по способу хранения, поскольку хранилищем является мозг человека.

Социальность речи проявляется в том, что она служит объединению людей в коллектив и строится на базе единого для всего этого коллектива языка.

Индивидуальность речи проявляется, во-первых, в отборе элементов языка, затем – в частотности тех или иных элементов языка, в порядке расположения языковых элементов во фразе и, наконец, в различных модификациях языковых элементов (метафорическом словоупотреблении, использовании индивидуально-авторских неологизмов).

Речь связана с экстралингвистической действительностью. Все изменяется в языке, начинается в речи, а точнее, в индивидуальном языке.

С синхронной точки зрения, язык первичен по отношению к речи: всякое речевое произведение строится из элементов уже существующих в языке и извлекаемых из него по требованию передаваемой мысли.

 
_________________________________-
Язык как система знаков

Язык как система знаков

Человек указывает на тот или иной предмет, событие факт посредством выбора соответствующего знака.

Знаком являются предметы, действия и явления, т.е. любые материальные объекты, которые могут замещать ту или иную реалию.  Первый тип знаков, копии или изображения (иконический). Этот тип знаков сохраняет сходство с обозначаемыми предметами. Второй тип – знаки, признаки или симптомы (индексальный) – несут информацию о предмете, следствие естественной и причинной связи с ним. Третий тип – знаки сигналов – несут информацию по договорённости. Четвертый тип – знаки-символы – несут информацию о предмете в отвлечении от предмета каких-либо свойств (напр.: голубь – символ мира).       Языковые знаки распределяются по трём группам:

     1. естественные языки (фонетические);

     2. искусственные языки (графический письменный язык, ручная речь глухонемых);       3. знаки, сопряжённые с фонетическим языком (интонация, жесты, мимика, паузы).

Среди других видов знаков, используемых в человеком обществе, языковой знак занимает особое место, благодаря:

     1. своей материальной и идеальной природе;       2. своеобразию своего генезиса, т.е. происхождению, эволюции и   функционированию;       3. выполняемым функциям;       4. форме своего существования или выражения;       5. своей роли в жизни общества и прочим признакам.        Основные свойства знака вообще и языкового знака в частности.       1. заместительная функция (любой знак что-то означает);       2. коммуникативность (любой знак является средством общения);       3. социальность (любые знаки возникают и существуют в обществе);       4. системность (любой знак является элементом какой-то системы);       5. материальность (любой знак должен быть доступен чувственному восприятию – чувствовать, видеть, ощущать).

Ф. де Соссюр различал две стороны в знаке: означаемое (signifie) и означающее (signifiant). Обе стороны знака фиксируются в языке в виде абстракций, отображений того и другого, хранятся в сознании говорящих в виде значений (языковых понятий) и чув¬ственных образов знаковой формы. Только единство двух сторон знака делает его средством, удовлетворяющим социальным потреб¬ностям данной языковой общности людей.

Язык образует наиболее сложную и развитую знаковую систему. Язык обладает не только особой сложностью строения и огромным инвентарем знаков, но также способностью к передаче информации относительно любых фактов.

Приведем наиболее типичные определения языка как знаковой системы.

I. Язык – система значимостей, основанных на противопостав¬лениях знаков, релевантных для говорящих на данном языке. Знак – двусторонняя психическая данность, отношение двух дифферен¬циально определяемых ее сторон – означающего и означаемого, поэтому отличительные особенности знака сливаются с ним и ис¬черпывают его. Акцент при определении сущности знаковости естественного языка перенесен исключительно на структурно функциональную организацию языка как знаковой системы. Ком¬муникативная и прагматическая функции отодвинуты на задний план. Типичным представителем понимания языка как имманент¬ной структуры является Ф. де Соссюр.

II. Язык – формально-логическое построение, строго разде¬ленное на язык как систему и язык как процесс. Знак определяется функционально и представляет собой отношение двух функтивов — формы содержания и формы выражения. Внутренние структур¬ные элементы не имеют однозначного соответствия плана вы¬ражения и плана содержания, квалифицируются как незнако¬мые элементы – фигуры плана содержания и фигуры плана вы¬ражения. Знаковыми языковые элементы являются лишь по своим целям, но не по сущности. Знаками являются элементы языка, стоящие в отношении обозначения к предметам, явлениям объективного мира.  Классическим примером такого понимания языка как знаковой системы является глоссематическая теория языка.

III. Язык рассматривается как система языковых средств, на¬ходящихся в однозначном соответствии с предметным рядом: знак понимается субстанционально, однопланово, сводится к форме знака (sign-expression). Классическим примером такого понимания семиотической системы языка могут служить формально-логические исчисления и метаязыки наук.

IV. В основу определения сущности языка кладется прагматическая (поведенческая) его функция; язык сведен к речевым актам. Знак определяется как односторонняя физическая данность, выступающая в качестве стимула и вызывающая ответную реакцию. Сущность знаковой репрезентации определяется исключительно в терминах знакового процесса, конституентами которого являются: знак, интерпретанта, интерпретатор; значение знака определяется как целенаправленное поведение и сводится к отношению говорящего и слушающего.

____________________________________________-
Функции языка
1. Важнейшим средством человеческого общения является язык. Предназначенность языка быть орудием общения называется его коммуникативной функцией. Общаясь друг с другом, люди передают свои мысли, волеизъявления, чувства и душевные переживания, воздействуют друг на друга в определенном направлении, добиваются общего взаимопонимания. Язык дает людям возможность понять друг друга и наладить совместную работу во всех сферах человеческой деятельности. Язык был и остается одной из сил, которые обеспечивают существование и развитие человеческого общества.

Коммуникативная функция языка – основная социальная функция языка. Как ее дальнейшее развитие, усложнение и социализация у языка появляются функции экспрессивная и аккумулятивная.

2. Экспрессивная функция языка - это его способность выражать информацию, передавать ее и оказывать на собеседника воздействие. Экспрессивную функцию рассматривают как единство выражения и передачи сообщения (информативная функция), чувства и эмоций (эмотивная функция), волеизъявления говорящего (волюнтативная функция).

3. Мыслеформирующая функция - Язык используется как средство мышления в форме слов.

4. Язык – не только средство общения отдельных говорящих. Язык также средство межнационального общения, средство сохранения для потомков накопленного опыта и знаний. Эту функцию языка отражать знания и сохранять их называют когнитивной (гносеологической) функцией.

Язык как важнейшее средство общения выполняет свои социальные функции благодаря гибкости своих единиц, многомерности и динамичности системы языка, его категорий.

Разные единицы языка различно участвуют в выполнении социальных функций языка, в выражении и передаче сообщения. Непосредственно в акте сообщения используются номинативные и предикативные единицы языка – слова и предложения. Номинативными единицами являются не только отдельные знаменательные слова (дом, ходить, пять, хороший, быстро и т.д.), но и составные наименования и фразеологизмы (железная дорога, читать лекцию, от всего сердца и т.д.). Предикативными единицами являются различного рода предложения.

Кроме коммуникативных единиц язык располагает еще строевыми единицами, необходимыми для построения номинативных и предикативных единиц. Такими единицами языка являются фонемы и морфемы, словоформы и модели словообразования, словоизменения и построения предложений.

Средства языка, его единицы и модели имеют троякую отнесенность – к системе языка, мышлению и человеку – говорящему, слушающему и читающему. Единицы языка различаются материальной и идеальной стороной, формой и содержанием, причем и характер этих сторон, и отношению друг к другу у разных сторон разные.

Все единицы, как и все знаковые единицы, обладают материальной стороной. Они должны восприниматься органами чувств, прежде всего органами слуха и зрения. Способность единиц языка быть воспринятыми называют их перцептивной функцией. Единицы языка служат для обозначения и разграничения чего-то иного, идеального и материального. Способность единиц языка обозначать и различать называют ихсигнификативной функцией.

Материальную сторону единиц языка образуют фонемы и морфемы, а также их типовые сочетания – фонемные и морфемные блоки. Фонемы и морфемы являются мельчайшими единицами языка, они обладают различительными функциями. Например, слова: жар ишар, вар и вор, вор и вол различаются соответственно одной фонемой, каждая из которых не является морфемой. Слова набор и подбор, сбор отличаются морфемой-префиксом, а слова сборщик и сборник – морфемой суффиксом.

По материи, которая используется для построения единиц общения, язык может бытьзвуковым и письменным. Основная форма языка – звуковая, так как существуют бесписьменные языки, тогда как только письменная фиксация (без ее звучания) делает язык мертвым.

Дополнительные средства общения бывают звуковыми и графическими. Так, наряду с обычной разговорной речью используются различные звуковые сигналы, например, звонки, гудки; сюда же примыкают современные технические средства общения, как-то: звукозапись, телефон, видеотелефон, радио и т.д.

Более разнообразны графические дополнительные средства общения. Для всех них характерно, что они переводят звуковую форму языка в графическую – полностью или частично. Среди графических форм речи, кроме основной формы – общего письма данного народа, необходимо различать:



1 Вспомогательные языки – ручную азбуку (дактилологию) и шрифт Брайля; они были созданы для того, чтобы помочь пользоваться языком лицам, потерявшим слух или зрение.



Ручная азбука основа на изображении букв при помощи пальцев; к знакам пальцев добавляются сигналы, помогающие различать аналогичные звуки; например, кисть на груди означает звонкий, кисть, удаленная от груди – глухой звук. Точечный шрифт слепых был создан Луи Брайлем; буквы изображаются при помощи комбинации шести точек.

2 Специализированные системы сигнализации, например: телеграфные азбуки (азбука Морзе), дорожные знаки, сигнализация флагами, ракетами и т.п.

3 Научная символика – математическая, химическая, логическая и т.п. В современной науке широко используется символика математической логики:

R – отношение: xRy – x имеет отношение к y.

Все названные системы сигнализации, символики, средств языка, будучи разными знаковыми системами, используются как средство общения. Язык является всеобъемлющей исторически сложившейся системой средств общения, обслуживающей общество во всех сферах его деятельности.


Рецензии