Белая камея отредактир

Раиса Николаева

БЕЛАЯ КАМЕЯ

Роман

Часть 1

Глава 1

Кладбище было старым, очень старым, и скорее всего здесь хоронили людей из не самых богатых сел и хуторов, но выбора не было. Уже несколько недель не попадалось даже этого, а деньги быстро таяли, несмотря, на режим строжайшей экономии, который ввел Сэл. Он был старшим в группе, к тому же его способности были самыми необходимыми в их ремесле, Сэл знал об этом и беззастенчиво этим пользовался.
- Будем вскрывать все могилы или только те, что в центре? – деловито поинтересовался Барг, оглядывая большое пространство, покрытое деревьями, густым кустарником. Не было ни одного, даже самого малюсенького намека, что под толстым слоем земли находятся древние могилы. Сэл злобно зыркнул на Барга, деловой тон которого его не обманул. Барг был самым хитрым, расчетливым и лживым во всей их четверке, просто носом чуя самую жирную добычу, хотя чему тут удивляться, в команде он исполнял роль ищейки, эта работа, как нельзя лучше подходила его пронырливому характеру. Но одно дело почувствовать и определить место, хоть кладбища, хоть разрушенного дома или замка, и совсем другое поднять, сначала пласты земли, потом вытащить полуразрушенные гробы, и все это очень аккуратно уложить в стороне, а потом все нужно было возвращать обратно. Это надо было делать, обязательно, поскольку Светлые Братья, а проще говоря, охранка, следящая за тем, чтобы магию не использовали для совершения преступлений, увидев разоренное кладбище, их и под землей бы достала. А так… надо еще доказать, что они хоть что-то забрали с покойников, доказать, что они вообще рылись в останках. Вот эту самую тяжелую работу, требующую огромного количества сил, и выполнял Сэл. Из-за этого его доля прибыли была на десять процентов больше, бывало, что после выполнения своей работы он получал полное истощение магических сил, и лежал, не шевелясь, пока трое остальных хватали все более-менее ценное, попадающее под руку. Как раз для Сэла вопрос о количестве вскрываемых могил имел самое большое значение. Сэл задумался, прикидывая на глаз толщину слоя земли, что придется убирать.
- Калин, - обратился он к молодому крепкому и очень некрасивому парню, - можешь сказать, под землей есть склепы?
Калин закрыл глаза и полностью отрешился от действительности, впав в какой-то особый транс. Ему никто не мешал, понимая, что он должен сосредоточиться на своих ощущениях. Некоторое время его лицо оставалось бесстрастным, и вдруг он неожиданно открыл глаза.
- Там часовня или маленькая церковь, - он пальцем указал в сторону высокого холма, ничем не напоминающего эти строения.
- В церкви есть скелеты? – с волнением спросил Сэл, на этот раз Барга, потому что тот находил захоронения, чувствуя эманации, исходящие от трупов и скелетов. Если в церкви окажутся скелеты, значит, существовала вероятность, что в храме осталось все церковное имущество, поскольку какое-то несчастье обрушилось на церковь неожиданно. Теперь Барг замер на месте, оглядывая и прощупывая холм.
- Есть! – радостно завопил он. – Есть несколько скелетов, они находятся в одном месте, - он довольно потер руки, нюх прожженного барыги, безошибочно чувствовал прибыль.
- Калин, - снова обратился Сэл к молодому подельнику, - опиши здание. Главное скажи, сохранилась или нет крыша.
И снова все поняли Сэла без объяснений. Если крыша не сохранилась, то внутри храма будет земля. Сэлу придется ее убирать вместе со всеми вещами и предметами утвари. Им потом придется перебирать ее чуть не горстями, чтобы найти хоть что-нибудь ценное.
- Целая крыша, не обваленная, - радостно закричал Калин. Все облегченно вздохнули и отошли подальше, чтобы не мешать Сэлу. Церковь стояла у подножия холма, который почему-то обрушился, похоронив под собой здание. Разбираться в причинах этого никто, разумеется, не собирался, но то, что крыша цела намного упрощало задачу Сэла. Он убрал с крыши землю, немного расчистил стены, чтобы показались оконные проемы. Стекол не было, из-за этого некоторое количество грунта насыпалось внутрь, но это было не то количество, которое им бы пришлось убирать, если бы рухнула кровля. С помощью веревок они спустились вниз и огляделись. Вот это была удача! Здесь все оставалось на своих местах, даже подсвечники стояли со свечами. Можно было зажечь магические светильники, но зачем тратить силы, если можно было зажечь потолочный светильник со множеством свеч?
- Вот это мы попали! – радости Барга не было предела, и он первый бросился хватать вещи и засовывать их в прихваченные мешки. Подсвечники, чаши, кубки, книги, картины. Тут его взгляд упал на скелеты. Он заорал от восторга, увидев блеснувшие в свете огня драгоценные камни в кольцах и медальонах.
- А что здесь случилось? – спросил Зета. Он был самым молодым, прибившимся к группе совсем недавно, и по негласной иерархии еще не имел права голоса. Но он был единственным, кто удосужился не просто хватать все вещи без разбору, но еще и оглядеться по сторонам, увиденное настолько его поразило, что он просто не удержался от вопроса.
- Ты не по сторонам смотри, а работай, - рявкнул Барг, которого очень злила необходимость делиться с кем бы то ни было, однако, и он, и Сэл и Калин быстро глянули по сторонам, и тоже поразились увиденному.
Во-первых, расположению трупов. Пять скелетов, один, одетый в роскошное платье с кринолином, без сомнения женский. Все скелеты лежали вокруг огромной чаши, даже скорее купели. Они все лежали навзничь, словно их всех одновременно откинуло взрывом или еще чем-то. Во-вторых, во всем храме не осталось ни одного целого стекла оконной мозаики и ни одного стеклянного сосуда. Можно было сначала подумать, что это обрушившаяся земля выдавила окна, но это было не так, на полу не было, ни одного осколка, кроме осколков ваз, лежащих на полках. В то же время, если бы тут прозвучал взрыв, то пламя, несомненно, уничтожило бы большую часть вещей, и сажа бы лежала на всех предметах.
- Звуковая волна чудовищной силы, - со знанием дела сказал Сэл. Его словам поверили сразу, все-таки он отучился почти четыре года в Магической Академии, и если бы не его буйный нрав, любовь к прекрасному полу, выпивке и ярко выраженная нелюбовь к учебе, то сейчас бы он был полноценным магом на службе его Величества.
- А кто эту волну создал? – спросил Калин. – Маг?
Сэл потел подбородок.
- Нет, если бы эту звуковую волну вызвали заклятием, то сам маг пострадал бы в первую очередь. Уж очень мало помещение. Значит, артефакт! Ищите, ребята, если найдем его, то будем жить безбедно с полгодика.
Но ничего похожего на предмет, что мог быть артефактом, им на глаза не попадалось. Сэл еще раз внимательно рассмотрел месторасположения скелетов и вдруг, шагнув к одному из них, присел рядом и осторожно развернул полусгнившую перчатку. Внутри нее оказалась камея, выполненная из берилла.
- Ничего себе, - присвистнул Сэл. – Не ожидал. Я даже не представляю, сколько стоит такой артефакт. В любом случае мы разбогатеем!
- Если нас не убьют, – хмуро возразил Калин.
- Не убьют, не каркай, - гаркнул Барг, не сводящий глаз с амулета. И вдруг они все одновременно почувствовали приближение магов или кого-то, обладающего магическими способностями.
- Охранка! Уходим! – заорали они все одновременно. Вот теперь настал черед магических способностей Зета. Он умел строить порталы, вернее один портал в комнату, что они снимали, но попасть в эту комнату он мог из любой точки пространства. Зет открыл портал, Калин, Сэл и Барг, не глядя, забрасывали в него все, что попадало под руку. Без жалости давили ногами фаланги пальцев, ребра грудных клеток, ломали шеи, сдирая перстни и кольца, медальоны и золотые цепи, пояса, инкрустированные золотом и драгоценностями. Оружия не было. В храм с оружием входить было запрещено. У женщины из волос выдрали диадему и золотую сетку, удерживающую волосы. Они поздно вспомнили о еще двух комнатах, но времени обыскивать их, не было. Сэл заметил раскрытую книгу с пустыми страницами. Очевидно, в нее вписывались все совершаемые акты. Чернила почти выцвели, и ценности эта книга не представляла, и все же, по какому-то наитию, Сэл схватил эту книгу и сунул ее за пазуху. Потом они все один за другим прыгнули вслед за вожаком.

Глава 3


Сэл быстро не оглядываясь, шел по улице. Открыл дверь какого-то дома, спокойно зашел внутрь. Если бы с этой минуты кто-то мог проследить за его перемещениями, то он бы сильно удивился, обнаружив, что маршрут Сэла проходит по крышам, черным ходам, квартирам сквозь которые можно было попасть из одного подъезда в другой и еще многим-многим другим уловкам, к которым ему приходилось прибегать, чтобы скрыть конечный пункт своего движения. И вот, наконец, небольшой домик, обнесенный новым высоким забором. Не открывая калитки, он с разбегу перемахнул через забор, снова помянув добрым словом Магическую Академию, давшую ему такую хорошую физическую подготовку. Внимательно осмотрел замок входной двери и успокоено вздохнул: Даня из дома не выходила. От его неугомонной младшей сестрички можно было ждать, что угодно. Вот и сейчас она ему, несомненно, устроила "сюрприз", поскольку в доме была полнейшая тишина. Сэл стал красться вдоль стены. Имидж непобедимого старшего брата, почти мага, было необходимо подтверждать ежедневно, иначе эта мелкая зараза уже давно бы села ему на голову. Сэл осторожно заглянул в комнату Даниры или Даньки, как он ее называл, но там тоже никого не оказалось.
  - Данечка, - ласково позвал Сэл, еще плотнее прижимаясь спиной к стене и готовясь к схватке, - Данечка, - снова позвал он, - посмотри, что я тебе принес. Конфеты, пирожки с мясом, выходи, котенок.
И котенок вышел. Откуда-то сверху на Сэла метнулась черная молния, и они покатились по полу, стараясь, придавить друг друга к земле. Как всегда, Сэл оказался сильнее. Он, довольный победой, поднялся первым и пошел на кухню доставать из сумки лакомства, что принес сестренке. Черная пантера затрусила вслед за ним, жадно принюхиваясь к ароматам. Запрыгнув на стул, Даня стала аккуратно есть пирожки, зажимая их в лапе когтями, словно пальцами. А вот пить приходилось, лакая из тарелки, из кружки ей пить, было очень неудобно.
- Ох, Данечка какой сегодня удачный был день! – начал рассказывать Сэл своей сестренке. Представляешь, мы нашли храм полный ценных вещей, теперь можно полгода жить спокойно, ни о чем не беспокоясь.
Даня одобрительно рыкнула, Сэл погладил ее по голове.
… Даня, Данира, младшая сестренка Сэла и была единственной причиной, по которой ему пришлось оставить Академию, хотя всем знакомым, он рассказывал выдуманную историю о своем отчислении за плохое поведение. Даня было оборотнем метаморфом, но об этом никто не знал, пока в пятнадцать лет, во время пережитого стресса и ужаса из-за гибели родителей у нее случился непреднамеренный, неожиданный, слишком ранний оборот. Рядом не было никого, кто бы мог помочь ей, спасти ее. Она обернулась пантерой, а обратный оборот, который было необходимо совершить немедленно, она не сделала. В тот момент это было невозможно, потому что она убегала от убийц, а потом пряталась в лесу, где Сэл и нашел ее, срочно вернувшись из Академии, едва узнав о несчастье, постигшим его семью. Даня была исхудавшая, испуганная до безумия, а главное, теперь она подлежала уничтожению, по закону об оборотнях, не принявших после оборота человеческую ипостась.
Вот с того самого времени Сэл должен был прятать свою сестру, которую все считали погибшей в том страшном пожаре, когда сгорел их дом, их родители и их средний брат. Сначала Данира не могла рассказать, что случилось тогда в их доме, но со временем, научившись зажимать в когтях ручку и приловчившись писать, она, в течении многих-многих дней, подробно описала все, что запомнила и поняла. Эти драгоценные записи были единственным свидетельством того, что три смерти самых близких для Сэла людей не были случайными. Даня описала все: и как она легла спать, и как проснулась от громких голосов, и как в ее комнату вбежала мама, и крикнув страшным голосом: «Беги!», удерживала двери, пока Данира открывала окно и выпрыгивала наружу. Описала, как она бежала, а потом, когда ее спину опалило огнем от взрыва, обернулась в пантеру прямо на бегу и огромными скачками домчалась до леса. А еще она написала, что сначала она начала превращаться в какое-то другое животное, поскольку у нее стало вытягиваться лицо, превращаясь в клюв. Собственно, по этому описанию, Сэл и понял, что его сестра не простой оборотень с единственной животной ипостасью, а она метаморф, то есть оборотень умеющий принимать любые облики по своему желанию. Эти способности были, конечно, не самыми лучшими для молодой девушки, но выбирать не приходилось. Способности у некоторых детей проявлялись внезапно, никто не мог заранее предсказать, какой ребенок родится одаренным, тем более не могли предсказать какими способностями он будет обладать.

Глава 4


Началось все чуть более двухсот лет назад, когда старые захоронения древних магов Древние Могильники, находившиеся на проклятой земле, были кем-то потревожены. Эхо чудовищных взрывов слышали все живущие в приграничной зоне, а потом у людей стали рождаться дети с аномальными способностями. Растет, растет обычный ребенок и вдруг в семнадцать-восемнадцать лет, откуда ни возьмись у него появляется необычный дар: кто мог поджигать предметы одним только взглядом, кто мог замораживать воду, кто мог передвигать предметы. Произошло множество несчастных случаев, виновными в которых были эти подростки не умеющие контролировать свои силы. Сначала храмовники убивали таких детей, считая их порождением Тьмы, но детей рождалось все больше и больше, часто родители прятали их, желая спасти от смерти, потом появились и наставники, помогающие таким детям освоить, взять под контроль свои силы. Тогда храмовники стали пытаться связать эти силы, забрать их, но поскольку этот ритуал сопровождался нечеловеческой болью того, кого лишали силы, то это вызывало яростное сопротивление. К тому же, произошло несколько несчастных случаев, когда силы, лишаемого, оказывались больше силы тех, кто проводил ритуал. Несколько смертей положило конец и этой практике. И вот тогда стали создаваться учебные заведения. Низшие магические школы и Высшие магические Академии, где одаренных детей стали учить управлять своими способностями. В школу брали всех, у кого была искра таланта. А вот в Академию поступали только те, у кого дар был очень сильный. Этим решением государство убило сразу нескольких зайцев. По окончании учебы оно получало необычных служащих и воинов, стоящих на охране его интересов (поскольку они были вынуждены отрабатывать долг за учебу),  второе было не менее значимым - самые опасные способности теперь были под контролем, и в случае чего их носитель мог быть по-тихому уничтожен. Было сведено на нет количество несчастных случаев, которое могло произойти по вине одаренных детей.
Разумеется, всегда находились те, кто не хотел подчиняться законам по тем, или иным причинам. Вот для их поимки и наказания, и был создан карательный орган «Несущие Свет». В это братство набирали магов для отслеживания преступников, пользующихся своими способностями, чтобы творить зло.
За те двести лет, что прошли с момента вскрытия первых захоронений, страх перед Могильниками немного утих и тут же поползли слухи, что вокруг уничтоженных могильников можно найти много чего интересного. В первую очередь оружие, которое за сотни лет ничуть не поржавело и не потеряло своих уникальных свойств. Находили много личных вещей, безжалостно снимаемых со скелетов, находили магические артефакты, дошедшие из далекой древности пусть и полностью разряженными, зато вполне работоспособными. И потянулись охотники за такой желанной добычей. Многим везло, слишком многим, чтобы этот бизнес стал вполне законным и прибыльным. Отец Сэла и Даниры. как раз и сколотил небольшое состояние на продаже найденных вещей. Эти деньги дали возможность Сэлу продолжить учебу в Академии после окончания низшей школы. Его средний брат собирался пойти по его стопам и все лето перед гибелью, помогал отцу в поисках. У него был очень сильный дар помогающий улавливать любой магический фон на любом расстоянии, ему уже прочили карьеру в Светлом братстве. Но его убили так, же как отца и мать. Сэл уже три года ломал голову, пытаясь узнать, кому это могло понадобиться.
…Данира лапой тронула руку брата.
- Ты хочешь погулять? – без слов понял он и жест, и взгляд сестренки. – Сейчас стемнеет, и я выпущу тебя побегать.
Данира шумно вздохнула, ей, было, очень тяжело находится запертой в маленьком домике. Не хватало свободы, не хватало движения. За три года, что она находилась в теле животного, у нее несколько раз были нервные срывы и истерики, а однажды дошло до того, что она сама пошла навстречу служителям закона, хорошо понимая, что сейчас ее схватят и убьют. Сэл до сих пор с ужасом вспоминал полный обреченности взгляд сестренки, каким она смотрела на него в ответ на его просьбы не делать этого и вернуться в дом. Он тогда пообещал ей, поклялся самым святым, что вернет ей человеческий облик, чего бы ему это ни стоило, жаль, что он понятия не имел, как это сделать. Людей умеющих оборачиваться встречалось не так уж много. Этот дар почему-то очень редко проявлялся. И вот надо же, именно его сестре «повезло». Но он все равно упорно убеждал ее, что скоро все изменится, надо только подождать, а пока… А пока он требовал от Даниры, чтобы она вела себя, как человек, и жестко подавлял любые звериные повадки, что все чаще и чаще стали в ней проявляться. Он заставлял ее прибираться в доме, раскладывать по местам вещи, мыть полы, вести домашнее хозяйство, а главное писать и читать. Он приносил ей книги, задавал домашние задания, ругал, если было неаккуратно написано, или были ошибки. Он не позволял ей терять человеческий облик, пусть даже в теле зверя. Иногда он в закрытой нанятой повозке вывозил ее в дальний лес, чтобы она могла вволю набегаться, но он категорически запрещал ей ловить животных, тем более есть их, боясь, что попробовав свежую теплую кровь, ощутив, как ее зубы рвут трепыхающуюся плоть, Данира уже и сама больше не захочет стать человеком.

 Глава 5


Несколько недель все было спокойно, а потом, случилось сразу несколько событий, заставивших Сэла заняться продажей того редкого артефакта, что попал к ним в руки. Сначала Зета предложил купить парочку одноразовых амулетов мгновенного переноса.
Эти амулеты были для них очень необходимы, так что пришлось расстаться с частью общих денег. Потом Калин потребовал свою долю, поскольку нашел, мага, который согласился попытаться снять с него проклятие, так страшно изуродовавшее его внешность. Наконец, и сам Сэл услышал, что в столице объявился цирк, артисты которого были оборотнями, и он сразу же захотел поговорить с ними, быть может они что-то посоветуют, а Барг… а Баргу всегда не хватало денег, поэтому он сразу же поддержал идею продажи артефакта.
В этот раз Сэл с Баргом отправились в ближайший крупный город, в котором у Сэла были знакомые покупатели, которые не занимались мелочевкой. Сэл торопился. Он очень переживал за Даню. Еды он ей оставил с запасом, взял с нее клятвенное письменное обещание, что она будет гулять только ночью и не сунется дальше забора, и все же беспокойство не отпускало его.
Сэл знал, что камея произведет должное впечатление, но, чтобы такое!
- Где вы ее добыли? – голос торговца дрогнул, хотя этого ни в коем не должно было произойти, если он пытался снизить цену, заставляя клиентов думать, что их товар ничего не стоит. Это дрожание голоса стоило ему пятнадцати процентов, которые тут же накинул Барг, против заранее обговоренной цены, что они хотели с Сэлом назначить. Но получив желаемые деньги, они все равно почувствовали себя одураченными, поскольку торговец выплатил им требуемую сумму, даже не попытавшись ее снизить.
- Вот мы олухи! – буйствовал Барг. - Надо было еще больше сумму называть!
Но что сделано, то сделано, амулет они бы все равно не смогли забрать назад, поэтому, сделав необходимые покупки, они отправились назад. Поделили деньги, и каждый распорядился своей долей, по собственному усмотрению.
-  Через два дня едем в столицу, - сказал Сэл сестре, когда вернулся из поездки. Найму фургон, думаю, за месяц мы успеем туда и обратно.
Данира стала радостно с кошачьей грациозностью скакать по комнатам. Сэл смеялся, наблюдая за сестрой, и снова надежда вернуть ей человеческий облик, поселилась в его душе. Вот только в столицу они не поехали ни через день, ни через два, ни через неделю, ни через месяц. Этой же ночью Данира разбудила Сэла, тронув его лапой по лицу.
- Что? Что случилось?! – он мгновенно вскочил с кровати, и тут же услышал, как кто-то пытается осторожно перелезть через забор, что окружал их дом. – Быстро в подвал, - шепотом приказал Сэл сестренке. Она мгновенно подчинилась, тенью скользнув в погреб. Сэл быстро похватал все ценные вещи, что всегда лежали наготове, и спустился вниз за сестрой, прикрыв за собой крышку люка. В погребе был прорыт подземный ход, ведущий в заброшенный колодец, находящийся на соседней улице, оттуда и до леса было недалеко. Однако Сэл не собирался бежать в лес. Выбравшись из колодца, он открыл одноразовый портал и шагнул в него вместе с Данирой.
Их выбросило на пустыре недалеко от какого-то села. Сэл здесь никогда не был, но интуиция подсказала ему правильное направление, в котором они с сестрой и побежали.
В первую очередь надо было покинуть деревню, поскольку со всех сторон раздавался собачий лай, очевидно, псы учуяли запах пантеры, и свирепели от злости, исходя предупреждающим гавканьем.
К счастью, лес был совсем близко. Вступив под кроны деревьев, Сэл немного перевел дух и смог немного осмыслить происшедшее. Он так и не увидел ни того, кто пытался пробраться в их дом и был ли это один человек или несколько, вот только вопроса, что нападавшим было от него нужно, у Сэла не возникало. Во всем виновата та проданная камея, в этом он не сомневался. Но как они узнали, где он живет? Никто из его команды этого не знал, встречались они всегда или в таверне, или в другом заранее обговоренном месте, от этих мыслей у него сразу же зародилась надежда: может это были обычные грабители? Увидели дом с забором и решили, что здесь есть чем поживиться?
Однако Сэл отмел свое предположение, лучше ожидать худшего, надеясь на лучшее, чем, проявить беспечность и подвергнуть опасности себя и сестру.
- Ну вот ты не в четырех стенах, - излишне бодрым голосом обратился он к сестре, которая все это время не отрываясь следила за выражением его лица, пытаясь отгадать, о чем думает брат. – Теперь ты можешь побегать вволю, пока мы будем искать дорогу до ближайшего города, - пантера несколько раз кивнула и весело бросилась в ближайшие заросли. Сэл с тяжелым сердцем направился вслед за ней, мысленно ругая себя, на чем свет стоит, что не удосужился спросить у Зета, что это за одноразовые порталы и куда они ведут. Они купили четыре амулета, каждый, не глядя, взял себе один, и вот теперь Сэлу приходилось гадать ведут ли все порталы в одно и то же место, или в разные. Судя по всему, второе, поскольку никто из его команды до сих пор не прибыл, или… Сэлу очень не хотелось думать о плохом, но и полностью откидывать предположение, что Барга, Зета и Калина схватили раньше, чем они воспользовались амулетами, было тоже нельзя.
Три дня они бродили по лесу, вернее Сэл брел за Данирой, которая уверенно вела его через лес с помощью великолепного нюха. Потом они вышли к небольшому городку, там Сэл нанял крытую повозку, и они поехали в сторону столицы. Сэл правильно рассудил: легче всего укрыться в большом городе, к тому же мысль поговорить с оборотнями из цирка не покидала его ни на минуту.

 Глава 6



- Он сбежал?! – в ярости спрашивал герцог Дейран у старшего группы, что должна была доставить ему пленника. – Как такое могло случиться?
- У него был одноразовый портал, а мага с нами не было, и мы не смогли отследить, куда этот портал его вывел.
Герцог с минуту вглядывался в бледного наемника, у которого от страха на лбу выступили капельки холодного пота.
- Хорошо, - жестко произнес он, - тащите в камеру тех двоих, которых вы смогли схватить, я подойду позже.
Герцог с ненавистью смотрел на дрожащих пленников, в его глазах не было ни капли жалости. Он ненавидел преступников всей своей душой, ненавидел предателей изменников, лжецов, трусов, и поэтому можно было смело сказать, что он ненавидел большую часть человечества.
Герцогу не нужны были жизни этих никчемных трясущихся существ, ему нужно было знать только одно: где они взяли этот артефакт, но, к сожалению, на этот простой вопрос пленники ответить и не могли.
- Мы не знаем, в один голос твердили они. Мы можем показать дорогу, но только от того места, где мы вышли из портала. Но мы не можем сказать через какие порталы и в каких городах нас проводили. Дорогу знает только Сэл. Он нашел кладбище и церковь и не хотел, чтобы кто-то кроме него знал туда дорогу.
Герцог не верил им, не верил их слезам и уверениям, поверил только, когда им не развязали язык даже раскаленные клещи палача.
- Где найти вашего Сэла, - спрашивал он в сотый раз у полубесчувственных мужчин. Они не знали. Герцог выспрашивал любые сведения, какие им были известны о главаре, и тут один из них неожиданно припомнил, что Сэл собирался в столицу и вроде бы хотел посетить цирк, в котором выступали оборотни. – Зачем ему этот цирк? – с бешенством спрашивал Дейран, но ответа на вопрос он так и не получил. Но это была хоть какая-то зацепка.
Его поместье располагалось совсем недалеко от столицы, и через несколько часов небольшой отряд двинулся в Крадер, в столицу Аррарии. За цирком установили непрерывное наблюдение и вот удача. Прошло чуть больше недели и в один из вечеров, мужчина по описанию похожий на Сэла, осторожно проник за кулисы цирка. Наблюдатель слышал, как он просил провести его к хозяину цирка, утверждая, что это очень важно. Примерно, через полчаса мужчина вышел и быстрым шагом направился вниз по улице, тут его нагнала карета, на которую он сначала не обратил внимания, а потом трое сильных мужчин схватили его и попытались затолкать внутрь. Сэл сопротивлялся, ему разбили голову и поранили руку, потом все же затащили в карету, и она быстро покатилась прочь.
Данира не находила себе места от беспокойства. Уже стемнело, а Сэл все не возвращался, а ведь он обещал только договориться с хозяином цирка о встрече и сразу прийти домой. Она раздраженно тихонько рыкнула, назвать домом эту лачугу с дырявой крышей и без окон язык не поворачивался. Но это было единственное жилье, что им удалось быстро найти и за такую небольшую плату. К тому же перед домом был небольшой дворик, в котором они смогли примостить повозку, в которой они доехали до столицы. Лошадь, к счастью, у них купили сразу же, теперь хоть не надо было тратить время и деньги, чтобы кормить ее прокормить.
Сэл все не возвращался и не возвращался. Наступила глубокая ночь и Данира поняла, что с братом что-то случилось. Осторожно она открыла дверь и вышмыгнула наружу. Она сразу почувствовала его след, по нему добралась до цирка, по нему нашла место, где на камнях была пролита кровь брата. Если бы она могла, то взвыла бы во весь голос, как делают волки, но она смогла лишь тихо мяукнуть в полном отчаянии и страхе.
Она еще раз обнюхала место, где с Сэлом что-то случилось, и вдруг почувствовала, что запах его крови уводит ее вдаль. Она сначала не поняла, как она это смогла услышать и вдруг Данира догадалась, кровь брата попала на колеса кареты или повозки, в которой его увезли и теперь она по запаху сможет проследить за похитителями.
 И она побежала по улицам, побежала, что было силы, поскольку ночь уже скоро заканчивалась, и ей нужно было найти укрытие.
Данире повезло, след вывел ее из города, и она, прячась за кустами и деревьями, могла бежать по следу брата. Данира бежала и бежала, выбиваясь из сил, страдая от голода и жажды, на второй день показался мрачный, огромный замок, сомнений не было, Сэла привезли, именно, сюда.
Данира пробежала вдоль стены, что кольцом огораживала замок, найдя подходящее место, она с трудом взобралась на стену и немного огляделась.
Замок внушал страх и своими размерами, и своим мрачным величием, она с тоской втянула носом воздух, не решаясь спрыгнуть вниз. Но выбора у нее не было. Сэл был в замке, значит, и она должна быть рядом с ним.


Глава 7


Сначала Данира хотела дождаться темноты и только тогда пробираться к замку, но тут ее остановила мысль, что возможно ночью выпускают сторожевых псов. С собаками она точно встречаться не хотела, поэтому отбросив все свои сомнения, пантера спрыгнула на землю и, как можно сильнее прижимаясь к земле, быстро побежала к зданию. Найдя открытое окно, Данира ловко забралась в него и тут запах еды, чуть не свалил ее с ног. Она не ела уже третьи сутки, от голода живот невыносимо сводило, но она, с трудом преодолев соблазн, чтобы разыскать кухню и что-нибудь украсть, стала осторожно красться по коридорам в поисках запаха брата. Он встретился ей достаточно быстро, одно было плохо: запах вел в подвал.
 В подвалах замка было настолько темно, что Данира двигалась по лестнице и коридорам, почти не скрываясь. Стражники всего дважды встретись ей и оба раза она благополучно пережила встречи, забившись в темный угол. Сэл часто говорил ей, что в темноте ее выдают глаза, светившиеся ярким желтым светом. Данира никогда теперь об этом не забывала и, притаившись в очередной раз, в первую очередь прикрывала глаза, оставляя крохотные щелочки.
  Добравшись до нижнего этажа, Данира замерла в страхе и нерешительности. Все ее животные инстинкты в ужасе кричали: "Остановись! Убегай отсюда. Здесь смерть!". Но она только нервно дернула хвостом и осторожной, мягкой поступью пошла вперед к открытой двери одной из камер, из которой были слышны голоса.
  Данира заглянула внутрь осматриваясь, и увидела настолько жуткую картину, что едва не бросилась прочь без оглядки, но в эту минуту стон, тягостный страшный стон Сэла от невыносимой боли остановил ее.
Он висел над раскаленной решеткой, подвешенный за руки. Веревку периодически отпускали, и тогда он подошвами ног был вынужден прикасаться к решетке.
Пожалуйста, перестаньте, - умолял Сэл. – Я все скажу, что знаю, только перестаньте.
- Я и не сомневаюсь, что скажешь, - раздался откуда-то из темного угла злой, холодный голос, - я лишь хочу быть уверенным, чтобы ты ничего «случайно» не забыл.
Сэла отвязали, и он повалился на пол, поскольку не мог стоять на обожженных ступнях.
- Как ты узнал о камее? – холодно и приступил к допросу мужчина со злым голосом. По телу Даниры пробежала легкая волна и шерсть на загривке встала дыбом. Он всей душой возненавидела обладателя этого противного голоса и готовилась вцепиться ему в горло.
- Я о камее не подозревал, - начал рассказывать Сэл, но ему не дали продолжить, очевидно, его ответ не устроил палача, и он дал знак продолжить пытку. Этого Данира вынести не смогла. Как черная молния она влетела в камеру и прижалась к брату, приготовившись защищать его от врагов, даже ценой жизни. Лязгнули вынимаемые из ножен мечи, и тут Сэл дико закричал:
- Не убивайте ее! Это моя младшая сестра, она никакого вреда никому не сделает!
В камере повисла тишина, потом медленно потекли минуты, в течении которых, владелец замка решал судьбу пантеры.
- Прикажи ей, чтобы она приняла человеческий облик, - наконец, нехотя сказал он.
- Она не может, - чуть не плача, объяснил Сэл. – Три года назад она обернулась в первый раз и рядом не было никого, чтобы объяснить ей, как снова вернуть свой облик. Она уже три года пантера. Я надеялся, что может оборотни в цирке, подскажут как ей помочь.
Герцог (а это был именно герцог Дейран), что-то приказал одному из слуг, и скоро перед пантерой шлепнулся большой кусок сырого мяса.
- Не надо ей давать мяса! – снова закричал Сэл. – Ей нельзя пробовать сырое мясо! А то вдруг… - Сэл не закончил фразу, но Дейран и так понял, о чем идет речь.
- Что же в таком случае она ест? – несколько насмешливо, спросил он.
- Суп, иногда пирожки, - при этих словах Данира облизнулась и в животе у нее явственно забурчало.
- Суп? – уже не зло, а даже как-то весело переспросил герцог. – Теперь понятно, почему у нее все кости выпирают, и она больше похожа на скелет, обтянутый меховой шкурой.
Данира злобно зыркнула на него желтыми глазами, но от других выражений недовольства, благоразумно воздержалась. Герцог еще немного понаблюдал за большой кошкой, а потом приказал надеть на нее ошейник. Данире очень не понравилось это приказание, но она безропотно вытянула шею, когда не ней застегивали кожаный ремень и острыми шипами.
- Прикажи ей идти за мной, - обратился герцог к Сэлу.
- Вы сами можете ей это сказать, - угрюмо ответил пленник. – Данира понимает человеческую речь, хорошо умеет читать и писать, и кушает за столом, причем очень аккуратно, - с какими-то мстительными нотками в голосе, добавил Сэл.
Герцог хмыкнул в ответ, уже с интересом поглядывая на свое новое приобретение, а потом покинул подвал, предварительно, галантным жестом предложив Данире следовать за ним. Он отвел ее на кухню и там в окружении ошарашенной кухарки и ее помощников, Данира продемонстрировала, как она умеет кушать за столом, удерживая в когтях ломтик хлеба и зачерпывая ложкой бульон из тарелки, она старалась изо всех сил, чтобы не ударить в грязь лицом. Ела степенно и осторожно, хотя живот все также продолжал предательски урчать.
После обеда герцог приказал привезти ее к нему в кабинет, почти издевательски указав на кресло для гостей. Данира без возражений заняла указанное место и внимательно стала смотреть на Дейрана, ожидая его дальнейших слов. Герцог молчал, но как потом оказалось, он лишь ожидал, пока приведут Сэла. Когда брат вошел, Данира радостно дернулась в его сторону, но не посмела покинуть кресло, в котором сидела.
- Ты поведешь отряд, тем маршрутом, каким добирался до кладбища, - голосом, не терпящим возражений, сказал Дейран. – Твоя сестра останется в замке, в качестве заложницы, - Сэл покорно кивнул, по-другому просто и не могло быть. – Отправляетесь завтра утром.


Глава 8


На другой день Сэл уехал с отрядом. Перед отбытием герцог позволил ему попрощаться с сестрой и Сэл несколько мгновений крепко прижимал к себе голову пантеры, тихо шепча ей в ухо:
- Ничего не бойся. Все будет хорошо. Я вернусь. Обещаю.
 Данира кивала головой и несколько слезинок выкатились из ее глаз и покатились по черной мохнатой мордочке. Потом Сэл уехал. Данира долго смотрела вслед исчезающим всадникам, на душе у нее было тяжко.
- Данира, - позвал ее женский голос, и пантера с удивлением заметила незнакомую даму, примерно, лет тридцати. До этого момента она ее в замке не встречала. – Пойдем со мной, я покажу тебе твою комнату.
Данира поразилась ее словам. Эту ночь она провела в какой-то крошечной кладовке под лестницей и была уверена, что теперь ей постоянно придется в ней находиться. Однако женщина повела ее по лестнице на самый последний этаж замка, где находились комнаты для прислуги, и, толкнув одну из дверей, показала миленькую, чистенькую светлую комнату. – Это твоя комната, - продолжила дама. – Я буду помогать тебе освоиться в этом замке, зовут меня Аннела Грейс.
Данира понятливо кивнула и с досадой подумала о том, что в комнате нет писчих принадлежностей, чтобы написать этой даме, как она благодарна за заботу. Но Данира ошиблась. Еще через день Аннела повела Даниру вниз, где в одной из комнат первого этажа ее ожидал настоящий учитель, и для нее началась новая жизнь.
Правда, сначала все шло не совсем гладко. Учитель, что занимался с ней на первом уроке географией, говорил неуверенно, постоянно запинаясь и заикаясь. Данира хорошо понимала его. Даже ей показалось бы ненормальным рассказывать большой черной кошке о самых крупных городах страны, перечислять названия областей, названия рек и гор, и видеть перед собой звериную морду. К тому же учитель боялся ее, поскольку был белее мела, и старался не поворачиваться спиной. Данира заметила это, но совершенно не обиделась, хотя ей иногда и хотелось подшутить над ним, она делала над собой просто немыслимые усилия, чтобы периодически не обнажать острые зубы, веселясь над страхом этого человека. Мистер Ларс преподавал ей географию, историю и литературу, очень скоро он привык к ней и относился достаточно приветливо и лояльно, Данира платила ему тем же.
Прошло уже больше недели, как Сэл уехал, Данира день и ночь ожидала его возвращения. Когда ей разрешали немного погулять и побегать, она взбиралась на верхушку самого высокого дерева, что росли около замка, и там лежа на ветке с тоской смотрела на дорогу, по которой ухал брат. Хоть ее в замке не обижали, но она была чужой для всех, и Данира это безошибочно чувствовала. После знакомства с герцогом в подвале, она ни разу не видела его, хотя знала, что он в замке. Об этом ей говорил его запах, на который она постоянно натыкалась во время своих прогулок. Она смогла бы точно сказать, где он бывал и что делал, даже не видя его. Вот он шел в конюшню, наверняка, чтобы поехать на верховую прогулку, вот он бродил по саду, стоял около водопада, сидел на скамейке, любуясь на пруд. И всегда в одиночестве. Это удивляло Даниру, безмерно. Почему он всегда один? Не любит людей? Его что-то тяготит? Она была от природы любопытна, к тому же тоска и скука, заставляли ее искать себе развлечения. Подобные мысли и подсказали ей, как удовлетворить свой интерес. Данира стала подслушивать разговоры слуг. О! Это был неиссякаемый источник невероятнейшей информации, которую она поглощала в огромных количествах. Главными поставщицами сплетен была кухарка со своей помощницей. Вот кто любил перемывать косточки хозяину. Правда, они обсуждали его, находясь вдвоем, поскольку доверяли только одна одной и твердо знали, что дальше их малочисленного кружка эти сведения не пойдут. Чаще всего это происходило, когда дамы занимались чисткой овощей, с упоением обсуждали новости, или, наоборот вспоминали какие-то события. Жаль, они не подозревали, что любопытная пантера, нашла укромненькое местечко в зарослях совсем рядом с окном кухни и частенько там полеживает, боясь пропустить хоть что-то. Каждое слово женщин было услышано, обдумано и запомнено, некой молодой особой. Эту «молодую особу» открытия ждали, чуть не каждый день. 
Во-первых, она с удивлением узнала, что угрюмый, мрачный и жестокий тиран-герцог, является лакомым кусочком, который мечтают заполучить себе в мужья самые родовитые и красивейшие молодые леди в королевстве.
Данира услышав это, испытала настоящее потрясение. Сама бы она, добровольно, ни за что не хотела находиться рядом с ним, ни за какие коврижки. Герцог внушал ей ужас, и на прогулках она всегда внимательно следила, чтобы даже случайно не попасться ему на глаза. Обдумав, подслушанный разговор, Данира решила, что молодых леди привлекает титул и богатство герцога, а также то положение, которое он занимает.
Однако вскоре ее ждало еще большее открытие: оказывается, герцога считали очень красивым мужчиной! Этого Данира осознать не могла, как только ни старалась. Она даже решилась понаблюдать за ним, когда он, в очередной раз, вышел на прогулку. Данира следила за ним только ради того, чтобы убедиться, что ее глаза не обманывают, и во внешности мужчины ничего красивого нет. Так и случилось, она в очередной раз убедилась, насколько могут отличаться вкусы людей, сама она ни за что бы не посчитала герцога привлекательным, уж в мужской красоте Данира разбиралась.
… Когда-то давно она один раз видела на ярмарке мальчика, чья красота поразила ее в самое сердце. Он был старше ее года на два. У него были золотистые вьющиеся волосы, голубые глаза с длинными ресницами и ангельская улыбка. К тому же он вел себя, как настоящий джентльмен учтиво и степенно. Данира же, бывшая от природы активным, везде и во все влезающим ребенком, находящим себе неприятности на ровном месте, только завистливо вздыхала, слушая восхищения взрослых этим юным молодым человеком. Однако вместо ненависти, он вызвал в ее сердце благоговение, став для нее эталоном красоты, с которым она всегда сравнивала всем мальчиков, встречающихся на ее пути. Так вот: герцог Дейран ему и в подметки не годился, поскольку был совсем не похож на этот эталон. Черные прямые волосы, плотно сжатые неулыбающиеся губы, упрямый подбородок, темные глаза, изредка полыхающие гневом… Бр-р-р-р!
Несколько раз она была свидетельницей такого взгляда герцога, направленного на одного из провинившихся слуг, и это произвело на нее неизгладимое впечатление. Она и подумать не могла, что когда-нибудь герцог будет так смотреть и на нее, но однажды, именно это и случилось.

Глава 9



В замке герцога к Данире относились лояльно, даже более, чем лояльно, и она этим беззастенчиво пользовалась. Ей позволяли разгуливать, где только вздумается. Ошейник с острыми шипами еще впервые дни сменили на мягкий кожаный, украшенный камнями и рисунком, что вообще не причинял неудобства, никакого поводка или цепи – полная свобода. Она облазила все окрестности замка, а потом принялась и за само здание.
Разумеется, самым любимым ее местом, была кухня. В саму кухню ей входить не разрешали, но она частенько становилась в дверном проеме жадно нюхая ароматы выпечки и жареного мяса. Кухарка, поначалу, боялась Даниру до дрожи в ногах, но как-то заметив голодный умоляющий взгляд голодной кошки, машинально протянула ей теплый, румяный пирожок. Данира от радости помурчала, осторожно взяла лакомство в зубы и умчалась наслаждаться едой. Она была постоянно голодна, поскольку поглощение пищи в обществе герцога, была не приемом пищи, а каким-то наказанием. Да, герцог требовал, чтобы Данира ела с ним за одним столом, и эта блажь герцога вызывала недоумение у всех слуг в замке. Ей самое место было на конюшне или рядом с дворцовыми собаками или в дворцовом зверинце, но никак не за герцогским столом… впрочем, все свое мнение благоразумно держали при себе и только Данира с ее тонким слухом была в курсе того, о чем недовольно шепчутся горничные и лакеи. Она и сама бы с радостью избежала эти ежедневные трехразовые пытки. Сидеть почти неподвижно, с трудом удерживая когтями ложку, потом подносить ее к пасти и стараясь не зацепить зубами и не расплескать содержимое, осторожно слизывать… Данира уходила из-за стола всегда голодной и несчастной, но неожиданная дружба с поварихой, сделала жизнь Даниры намного ярче и веселее.
Кухня, однозначно, была ее любимым местом. Вторым, по значимости была крыша. Данира обожала осматривать окрестности развалившись на парапете. Третьим любимым местом было огромное дупло в старом дубе, что рос в парке. Когда Данира в него забиралась, то чувствовала себя защищенной и еще в это дупло она стаскивала свои «драгоценности». В комнате их хранить было невозможно, горничная безжалостно выбрасывала весь натасканный Данирой мусор, оставляя комнату в аскетичной чистоте. Сокровищами Даниры были перышки, бантики, камушки яркие лоскутки, все то, чего она была лишена вот уже три года. Теперь Данира все складывала в дупле дуба, любуясь своими находками и охраняя их, как зеницу ока.
Остальная же территория замка была совершенно неисследованной. Это нужно было срочно исправлять.
Данира стала частенько гуляла по карнизу от одного окошка к другому. Тщательно прислушивалась, присматривалась, и если окно было открыто, и в комнатах никого не было, то забиралась внутрь, с любопытством обследуя чужие владения. Может это было и некрасиво, но… не пойман, не вор. А Даниру ни разу не застукали за подобными занятиями, никто и не подозревал о таких ее преступных наклонностях. Она обследовала этаж за этажом, каждого крыла дворца, добравшись до той его части, которой почти не пользовались. Времени у нее была уйма. Занятия с учителями проходили утром, а после обеда Данира могла делать, что хотела… и она делала.
В один из дней она наткнулась на окно, что было заколочено досками. Стена здания, на которой находилось это злосчастное окно, было полностью увита плющом, и выходила в сад, заросший старыми деревьями, поэтому заколоченные ставни были совершенно незаметны постороннему глазу. Данира и так, и этак пыталась отодрать хотя бы одну из досок, чтобы заглянуть внутрь. Наконец, гвозди не выдержали, и доски одна за другой упали наземь. Она заглянула в комнату, и поняла, что не напрасно потратила столько сил. Небольшая комната, скорее всего женский будуар, полный интереснейших вещей – вот что она увидела за стеклом.
Ей настолько интересно было узнать чьи это комнаты, что, спрыгнув вниз она прокралась в дом, потом молнией взбежала по ступенькам на третий этаж, где была расположена эта загадочная комната. И что же? Двери, ведущей в этот будуар, в коридоре не было. Просто гладкая стена до середины, укрытая деревянными панелями, потемневшими от времени. Любопытство Даниры достигло таких пределов, что, снова взобравшись к этому окну, она стала всем телом наваливаться на стекло, надеясь выдавить его. В этот момент ее не пугала даже возможность порезаться о стекла: охота пуще неволи!
Рассохшаяся рама не выдержала и Данира вместе со стеклом ввалилась в комнату. Встав на ноги, она тут же чихнула, воздух в комнате пах пылью, плесенью и чем-то застарелым, но Даниру подобные мелочи не испугали. В восторге от своей находки, она стала обследовать помещение. По меркам других комнат дворца герцога, комната была крохотной. Кровать – не такая огромная и роскошная, как в комнатах для гостей (в спальне герцога Данира никогда не была, поэтому могла судить только по тем спальням, что видела). Балдахина над кроватью тоже не было, но покрывало было очень красивым. Ярко-синяя ткать, и на ней вышит узор серебряными нитками.
Рядом с кроватью стоял небольшой комодик, но когда Данира стала его обследовать, то оказалось, что это не комодик, а дорожный чемодан, выполненный в форме комода, то есть у него было несколько отделений, открывающихся независимо друг от друга, для удобства владельца.
На крышке комода стояли несколько флакончиков, Данира перенюхала их все. Жидкости давно испарились, но тонкий нюх Даниры все равно уловил ароматы давно исчезнувших духов.
На комоде лежало и зеркало, едва увидев его, Данира отскочила в сторону, и притащив полотенце, тщательно прикрыла им зеркальную поверхность. Она за три года ни разу не смотрела на свое отражение. Сэм строго и серьезно объяснил ей, что если она увидит себя в зеркале в образе пантеры, то этот образ запечалится в ее сознании и она уже никогда не сможет обратиться в человека. С этого времени Данира панически боялась зеркал и в каждой комнате, что она обследовала, она в первую очередь высматривала есть или нет там зеркало. Но чаще всего ее страхи были беспочвенны. Зеркала были невероятно дорогой вещью и если они и были в замке, то только в комнатах герцога, куда Данира и не думала соваться.


Глава 10


   В первом ящике комода-чемодана было белье. Этот атрибут женского гардероба, совершенно не интересовал Даниру, и она сразу задвинула ящик. Во втором ящике лежали бумаги, письма и несколько плоских коробок разного размера, похоже с драгоценными украшениями, но ни бумаги, ни украшения Даниру тоже не интересовали и этот ящик она также задвинула. В третьем ящике лежали… книги.
Данира уже хотела и этот ящик задвинуть, поскольку ей вполне хватало чтения учебников, но что-то в обложках книг привлекло ее внимание, и она вместо того. Чтобы задвинуть ящик, наоборот выдвинула его как можно дальше. Выдвинула, вытащила несколько книг и мысленно ахнула. На одной обложке знойный красавец целовал в шею не менее знойную девушку, на другой таинственный незнакомец (он был в полумаске, поэтому Данира так и решила), приник страстным поцелуем к девушке, на которой кроме полупрозрачного пеньюара ничего не было, на следующей… впрочем дальше Данира рассматривать не стала, сразу поняв, что все эти сокровища нужно забирать себе, причем забирать немедленно.
В зубах она могла удержать только одну книжку, поэтому ей пришлось делась семь ходок, перетаскивая в дупло на дереве одну книгу за другой.
Для Даниры распахнул двери новый мир, о котором она и слыхом не слыхивала. Мир любезных влюбленных кавалеров и прекрасных дам. Кавалеры соблазняли прекрасных девушек подарками и пламенными объяснениями в страстной любви. Объяснениями, от которых сердце Даниры трепетало, как от страха или испуга, но это был не страх, это было волнение, которое она еще никогда не ощущала. Едва Данира открыла первую страницу, как сразу уплыла в мир грез. Таких книг она не читала еще никогда. Женские любовные романы. Данира просто утонула в них.
Мир прекрасных благородных рыцарей, шепчущих слова любви своим возлюбленным, легкий флирт, переходящий в роковую страсть. Данира мучительно захотелось испытать хотя частичку того, что происходило в книгах. Она изменилась, стала вести себя по-другому, раньше Данира при первой же возможности бежала в парк, теперь она или сидела в своей комнате, или бродила по комнатам замка… не замечая, как зоркие глаза герцога неусыпно следят за ней, и удивление, что мелькало в них день ото дня становилось все заметнее и заметнее.
Все началось с того, как герцог Дейран услышал, как повариха сетует на то, что с веревки, на которой сушилось выстиранное белье, пропала ее нижняя юбка. Дейран и внимания бы не обратил на эти причитания, если бы за час до этого не увидел пантеру, крадущуюся по саду, и волочившую в зубах ворох белой ткани. Он тогда страшно удивился этому зрелищу, а теперь услышав слова кухарки быстро сложил два и два. Данира украла нижнюю юбку кухарки, но зачем?
Он был бы еще более поражен, если бы увидел как Данира пытается напялить на себя эту юбку, особенно учитывая дородность кухарки, что была толще Даниры в два, а может и в три раза, но Данире так хотелось почувствовать себя настоящей барышней, барышней, что грациозно носит длинные платья со шлейфом, что она снова и снова пыталась обвязать юбку вокруг талии, снова и снова пыталась подняться на задние лапы и пройти в таком виде хоть несколько шагов.
Один раз она решилась пробраться в бальный зал и покружиться в пустой, огромной комнате, но в зале были зеркала, увидев их Данира попятилась и убежала, но желание ощутить себя прекрасной девушкой не исчезло, и вот однажды герцог Дейран случайно стал свидетелем сцены, когда Данира взобравшись по парадной лестнице, вдруг встала на задние лапы, положив переднюю на перила и огляделась вокруг, словно королева, в окружении обожающих ее подданных. Герцог нахмурился. Он не понимал, почему пантера так себя ведет, а если он чего-то не понимал, то обязательно все выяснял.
В комнате книги прятать было негде, поэтому Данира держала их в дупле дерева, по очереди перетаскивая одну за другой. Первые три книги ей удалось и принести, и унести незаметно, но вот с четвертой так не получилось. Герцог к этому времени пристально следил за пантерой и сразу заметил книгу, что она несла в зубах, и снова полное непонимание застыло в его глазах, ведь своей библиотекой он разрешил ей пользоваться беспрепятственно.
Данира утащила книгу в свою комнату и просто исчезла на два дня. Она появлялась только во время приема пищи и на занятия, все остальное время она сидела в своей комнате. А Данира читала. Такого волнующего и восхитительного романа она не читала, да что там не читала, она даже не представляла, что в жизни, оказывается, столько всего волнующе-прекрасного (в том, что в романах описывается реальная жизнь, она не сомневалась ни капельки). Эта книга ее потрясла. Она с жадностью гладила непрочитанные страницы, упиваясь, что до конца романа еще так далеко.
Книга называлась «Таинственный возлюбленный», и была интригующей до предела. Однажды знатная графиня перед тем, как лечь спать вышла на балкон и тут неизвестно откуда рядом с ней оказался молодой мужчина в маске что скрывала его лицо до середины носа, оставляя свободными губы. Графиня испугалась, потребовала, чтобы он немедленно ушел, он что-то ей отвечал, так слово за слово все закончилось сладким поцелуем. Графиня не могла спать и думала, думала, вспоминала каждое слово этой встречи и вдруг догадалась, что этот мужчина знает ее и входит в круг ее знакомых. С этого дня она стала гадать о каждом мужчине этот тот незнакомец или нет. А незнакомец стал приходить каждый вечер и вот уже не один, а несколько жарких поцелуев были при расставании и снова графиня мучилась кто этот мужчина? Проклятая маска не давала узнать эту тайну. Графиня страдала и Данира вместе с ней. И вот когда незнакомец впервые прикоснулся к обнаженной груди графини для Даниры все закончилось. Герцог Дейран, которому надоели такие непонятные исчезновения Даниры в своей комнате, приказал Аннеле Грейс неслышно подкрасться к двери, и поймать Даниру на горячем. Обычно такое было бы просто невозможно, учитывая острых слух Даниры, но тут полностью захваченная романом, она не слышала ничего, и вот… служанка отнесла герцогу не только эту книгу, но и все книги, что хранились в дупле дерева
Изумление на лице герцога, просто невозможно было передать, когда он взглянул на названия книг: «Попранная добродетель», «Разбитое сердце», «Таинственный возлюбленный» и, наконец, как апофеоз «Ночные грезы, или Искушение святой Эллазии Темным Властителем». Герцог с отвращением перебирал один томик за другим, не в силах поверить, что подобные книги находились в его библиотеке. Вердикт его был короток:
- Все сжечь. – Данира лапами вцепилась в драгоценный томик.
- Вау, вау, вау – жалобно промяукала она, что означало мольбу о не сжигании этого сокровища, но глаза герцога были неумолимы. Но Данира не хотела сдаваться. Одно вроде бы неловкое движение лапой и недочитанный «Таинственный незнакомец» полетел под стол. Данира следом спрыгнула со стула на пол, всем своим видом демонстрируя, что хочет вернуть книгу под светлые очи герцога. А сама тем временем быстро пролистнула страницы, чтобы заглянуть в самый конец. Тайна кто же из приближенных графини был тем самым таинственным незнакомцем, не давала Данире возможность чувствовать себя счастливой. Как же она жалела, что сразу не заглянула на последние страницы. Глаза Даниры торопливо бегали по строчкам. Внезапно ей стало как-то не по себе. Нехотя Данира оторвала взгляд от строчек и замерла. На нее со смесью потрясения, негодования и откровенного веселья внимательно смотрели темные глаза герцога. Это же надо, он не поленился залезть под стол, чтобы посмотреть, что там делает черная огромная кошка.
Данира дернулась от ужаса, больно ударившись головой об угол столешницы, но она не издала ни звука, взгляд Дейрана был страшнее боли. Он собственноручно отобрал книгу у Даниры, с пренебрежительным интересом пролистал несколько страниц, презрительно хмыкнул, посмотрел окончание, хмыкнул еще презрительнее и бросил книгу в камин.
Данира смотрела, как пламя охватило страницы, не чувствуя дорожки из слез, что побежали по ее мохнатой мордочке.
- У тебя больше нет подобных книг? – строгим холодным голосом произнес Дейран. Данира очнувшись посмотрела на него, потом покачала головой и лапой вытерла глаза. – Можешь идти, - все таким же строгим голосом продолжил Дейран. Данира вышла. Она всем своим существом чувствовала, что то, что сейчас произошло несправедливо и очень жестоко. Но что она могла сделать?
Дейрану также стало как-то не по себе, когда он увидел плачущую пантеру, но ему стало бы не по себе еще больше, когда бы он узнал какую ошибку совершил, сжигая книги, не посмотрев на экслибрис. Он был полностью уверен, что эти книги Данира нашла в его библиотеке, где на каждой книжке на обложке с внутренней стороны стояла красочная печать в виде герба его рода, а на книгах, что он так неосмотрительно сжег красовался оттиск камеи, той самой которую Дейран отобрал у брата Даниры.

Глава 11


Ощущение страшной несправедливости, неоправданной жестокости, накатило на Даниру чудовищной волной. Раньше она как-то до конца не осознавала, что ее жизнь и жизнь брата полностью зависит от прихоти герцога. Он ее хозяин и может поступать с ней так, как сочтет нужным, и главное ни ей, ни брату никак не вырваться на свободу. Нет, она могла бы сбежать, но без Сэла она не куда не пойдет. И Данира стала ждать возвращения брата. Теперь она лежала на парапете крыши и смотрела на дорогу, что уходила вдаль. Она больше не бегала по парку, не играла, не бегала на кузню за пирожками.
Когда в дупле дерева нашли юбку кухарки, что Данира стащила с веревки, кухарка грозила поварешкой и громко угрожала, что если черная ободранная кошка еще раз сунется на кухню, то получит половником по морде! Но через день или два гнев кухарки улегся, и она шепнула горничной, что не будет против, если голодная девочка снова будет приходить, но Данира не пришла. Она добросовестно выполняла все требования герцога: хорошо училась, старательно писала, но при малейшей возможности бежала на крышу и ждала, ждала. В один из дней на крыше неожиданно появился слуга Дейрана.
- Его Светлость требуют, чтобы ты пришла в его кабинет, - чуть запыхавшись сказал он. Данира равнодушно спрыгнула с парапета и пошла вслед за слугой. Перед Данирой распахнули двери, она вошла внутрь и села почти у порога, внимательно посмотрев на герцога. А вот он вообще не обратил на нее внимания и что-то быстро писал на листе бумаги. Но Данире было все равно. Она замерла, как изваяния, не издавая ни звука. Наконец, герцог закончил свою работу, встал из-за стола, коротко бросив:
- Иди за мной. В кабинете оказалась потайная дверь и винтовая деревянная лестница, ведущая куда-то вверх. Было темно, впрочем, Данире не нужен был свет, она все хорошо видела и так. Свет не нужен был и герцогу, очевидно, он часто пользовался этой лестницей и не боялся споткнуться и упасть, по пути свернув себе шею (об этом мечтательно подумала Данира, когда шла следом за герцогом).
Они вышли на площадку перед закрытой дверью. Дейран достал ключ и открыл дверь, пропуская Даниру в комнату. Комната была большой, светлой и захламленной. Какие-то коробки, какие-то ящики, стояли вдоль стен, но самое главное пыль. Толстый слой пыли укрывал все предметы, было понятно, что комната не видела горничной многие месяцы, если не годы. Герцог подошел к одной стене и сдернул тряпку, что прикрывала какой-то предмет.
 Данира с криком-мяуканьем бросилась в сторону, закрывая глаза, для верности еще прикрывая их лапами, потому что предметом, с которого сдернули ткань, было огромное зеркало. Она сидела, не шевелясь и не открывая глаз, но по доносившимся звукам поняла, что Дейран подошел почти вплотную и присел перед ней на корточки.
- Данира, - очень серьезно сказал герцог, - ты собираешься возвращать себе человеческий образ или нет? – Вопрос был настолько неожиданен, что Данира распахнула глаза и с удивлением посмотрела на мужчину, мол, как он может даже такое спрашивать. – Значит хочешь? – не то спрашивая, не то уточняя с нажимом сказал он. Данира кивнула, потом подумала и кивнула еще несколько раз. Герцог чуть заметно улыбнулся, увидев такое рвение, и кивнув на зеркало сказал: - Тогда подойди и посмотрись в зеркало. – Данира отрицательно затрясла головой и попятилась. Брат говорил, что нельзя смотреться, герцог приказывает посмотреться… Данира верила брату и не верила мужчине, что сидел напротив, вот только ослушаться она его не могла. Данира жалобно посмотрела ему в глаза. – Не бойся, - стараясь говорить как можно мягче, но тем не менее с непреклонными нотками в голосе, сказал Дейран. – Подойди и посмотри на себя! – Данира сделала шаг, потом другой, упорно глядя в пол перед собой, потом подошла к зеркалу и села напротив него… крепко зажмурив глаза. – Данира, открой глаза! - уже жестко приказал Дейран. Данира открыла, поскольку выбора у нее не было. Открыла и ахнула. Именно ахнула, поскольку из ее пасти вырвался не мявк или рычание, а самое настоящее: «Ах!». Перед ней в зеркале сидела юная, худенькая и… полностью обнаженная девушка.
- Ах! – снова ахнула Данира, лапками прикрывая грудь, девушка в зеркале сделала тоже самое, но только руками. В ту же секунду, ткань, которым было прикрыто зеркало, окутало Даниру, девушка в зеркале также оказалась укутанной так, что торчала только голова. Сразу успокоившись, Данира протянула лапу к зеркалу и спросила:
- Это я? – Разумеется вместо слов, раздалось чуть ворчливое мяуканье. Дейран понял, но понял по-своему.
- Ты хочешь знать, что это за зеркало? – и не дожидаясь ответа (поскольку он для него был очевиден), начал рассказывать: - Ты что-нибудь слышала о Древних могильниках, о тех загадочных курганах, оставленных после себя каким-то неизвестным народом? – Данира уверенно кивнула. Еще бы она не слышала! Ее отец как раз тем и занимался, зарабатывая на жизнь своей семье, что, рискуя жизнью отыскивал проход в Могильники, чтобы добыть и продать артефакты или любые предметы, которые попадались. Ходили жуткие слухи о том, что некоторым попадались страшные магические предметы, при активации или убивающие своих владельцев, или, что еще страшнее видоизменяющие их, превращая в монстров. Но встречались и чудесные магические предметы, которые стоили баснословных денег, артефакты украшающие, облегчающие жизнь. Современные маги таких артефактов создавать не могли, но зарядить энергией и пользоваться могли отлично. Так, что о курганных Могильниках, Данира знала не понаслышке, и она еще раз кивнула головой. – Это зеркало из такого вот Могильника, - между тем продолжал Дейран. – Оно помогает увидеть первоначальный истинный облик… у него и другие свойства есть, но о них я тебе говорить не буду. – Едва Дейран сказал, что эта вещь из Могильника, как Данира испуганно на него посмотрела. Она знала не только о Могильниках, но и наказаниях, которое получат те, которые присвоят себе хоть один предмет из Могильника вместо того, чтобы отдать его государственным магам (ну или как вариант, продать на черном рынке, чем отец Даниры и занимался). Наказание было одно – каторжные работы.
Дейран усмехнулся, он догадался, что означает испуганный взгляд пантеры.
- Ты никому не должна рассказывать об этом зеркале, даже брату, ты это понимаешь? – твердо посмотрев в глаза Даниры, спросил Дейран. Данира кивнула. – Ты можешь приходить сюда и смотреть в зеркало, сколько пожелаешь. Только будь осторожна, никто не должен догадаться об этой комнате, - в ответ на его слова, Данира закивала, как болванчик, Дейран засмеялся. – Если почувствуешь на лестнице или около двери чужой запах, обязательно скажи мне… Дверь я закрою на ключ, но оставлю открытым окно. Думаю, ты сможешь сюда забраться? – Данира утвердительно кивнула. - Да, вот еще, - спохватился Дейран. - Ты снова можешь пользоваться в библиотеке книгами, но есть книги, которые ты не сможешь читать, на них стоит магическая защита… я тебе этого сразу не объяснил, - на самого себя посетовал он. – В общем, когда ты откроешь обложку, в левом верхнем углу будет находиться экслибрис, на книгах из моей библиотеки это будет мой герб, но вокруг герба будет рамка и эта рамка может быть разного цвета. Если она будет черной, фиолетовой, коричневой – эти книги имеют магическую защиту и читать их тебе нельзя. Зеленая, синяя, красная рамка означает, что это труды ученых по математике, географии, физике, чем светлее рамка, тем книга менее значительна по содержанию… жаль я со злости не догадался посмотреть на экслибрис сожженных книг, - с досадой добавил он. – Детские книжки в розовой рамочке, - с трудом сдержав улыбку, которая ясно намекала на книги, которые он бы рекомендовал к прочтению для Данире, сказал герцог. - В общем разберешься, - с этими словами  он вышел из комнаты, закрыв за собою дверь, Данира слышала, как ключ два раза повернулся в замке, она осталась одна.

Глава 12


Данира смотрела на себя в зеркало и не могла отвести взор. Она казалась себе такой красавицей, что просто невозможно и передать. Теперь она мечтала только об одном, чтобы эта девушка из зеркала стала по-настоящему ею.
В открытое окно долетел зов - кухарка громко звала Даниру. Недовольно фыркнув, девушка вылезла в окно, и по карнизам, идущих вдоль окон, спустилась на землю.
— Вот твои любимые пирожки, - пытаясь сделать лицо строгим, а голос безразличным, сказала женщина. Данира ласково потерлась головой о ее бок, благодаря за внимание, и кухарка растаяла, - Идем, - заговорщицки шепнула она, - вчера мы веселились, - тихо объяснила она, – у дочки нашего садовника родился малыш, ну и счастливый дед на радостях устроил нам праздник. Я парочку пирожных для тебя припрятала, пойдем попробуешь.
Это было нечто. Вкуснее этих лакомств Данира в своей жизни еще ничего не ела. Она снова с благодарностью потерлась о бок кухарки, - Ну все, беги, - ласково ответила та, погладив Даниру по голове.
И снова Данира оказалась у зеркала. Настроение у нее было чудесное, пирожные со сливочным кремом приятно тяготили желудок, энергия просто бурлила во всем теле, Данира протянула лапку к зеркалу, выпустив когти, девушка в зеркале протянула в ответ ладонь. Тоненькие розовые пальцы, соприкоснулись с когтями и вдруг лапу Даниры запекло, словно огнем, на миг ей показалось, что когти стали менять форму, укорачиваясь, и превращаясь… в девичьи ноготки. Данира ахнула и наваждение исчезло… вернее исчезло бы, заставляя думать, что это ей все привиделось, вот только отголосок испытанной боли никуда не делся, он исчез медленно, тем не менее заставив Даниру понять, что то, что она видела, произошло на самом деле.
Она закружилась по комнате от счастья, желание рассказать хоть кому-то о том, что случилось, буквально переполняло ее, вот только о зеркале и о превращении она могла сказать только одному единственному человеку в замке – герцогу. Данира тяжело вздохнула, герцог не тот человек, к которому можно так просто подойти, вот если бы у нее была для этого причина… Данира задумалась. На задворках сознание мелькала какая-то мысль, она пришла к ней, когда еще Дейран рассказывал ей о своей библиотеке, вернее о книгах из библиотеки, вернее об… экслибрисах! Да, точно, когда лорд Дейран рассказывал какие книги каким цветом рамки экслибриса помечены, она тогда еще подумала, а какой экслибрис на книгах, которые Дейран сжег в камине?
Данира опрометью бросилась к окну и скоро уже неслась во всю прыть в заброшенную часть замка. Там она ловко забралась по стене и через окно проникла в таинственную комнату, в которой жила не менее таинственная незнакомка. В этот раз Данира открыла ящик комода, в котором находились документы. Она надеялась найти оттиск сургуча, какой обычно ставят фамильным перстнем, запечатывая послание. Ее ждало разочарование. Печати сургучные были, это явственно следовало из прилипших крошек сургуча, но сами печати были аккуратно срезаны, понятно с какой целью, чтобы не было прямых доказательств, кто автор этих писем.
Раздосадованная Данира прыгнула на кровать и в раздражении сбила подушку с кровати и тут, вуаля, оказывается под подушкой лежала еще одна книга. Данира сразу же открыла обложку. Так и есть экслибрис, который там находился ничуть не походил на герб Дейрана. Не удержавшись, Данира стала перелистывать страницы (что было совсем не удивительно с учетом того, что на обложке красовалась такая картинка, что Данира обязательно бы покраснела, если бы могла краснеть). С трудом взяв себя в руки, поскольку быстро бы эту книгу она прочесть не смогла, а потом снова жить, не зная, чем кончиться роман, она была больше не в состоянии, Данира схватила книжку зубами и стала спускаться вниз. С книгой в зубах она шествовала к кабинету Дейрана. Вот только попасть туда оказалось непросто, слуга, стоящий у двери, отказался ее пускать. Данира зарычала, оскалив зубы (что было очень непросто, учитывая, что книгу она все еще держала в зубах). Слуга шикнул на нее попытавшись приказать ей убираться прочь. Данира зарычала еще громче. Неизвестно чем бы это все закончилось, только шум у двери привлек внимание хозяина кабинета, и он даже удосужился встать из-за стола и лично посмотреть, что происходит. Одного взгляда ему хватило, чтобы оценить ситуацию.
- Заходи, - коротко бросил он Данире. Снова сев за стол, он кивнул ей, приглашая сообщить, с чем она к нему пожаловала, впрочем, вопросы оказались излишними. – Ты нашла в библиотеке еще одну книгу и принесла ее, чтобы я ее сжег? – с насмешливой улыбкой сказал он (в душе искренне удивляясь такому самоотверженному поступку пантеры). Данира отрицательно мотнула головой и положила книгу ему на стол. Обложка с рисунком вызвала у герцога брезгливую гримасу, в тоже время его удивил ответ Даниры. – Для чего же ты тогда ее мне принесла? – не желая даже пальцем прикасаться к лежащей перед ним книге, поинтересовался Дейран. Данира рыкнула. - Ты хочешь, чтобы я ее открыл? – вновь спросил герцог. Данира кивнула. С самым брезгливым выражением на лице, какое только было возможно состроить Дейран открыл книгу сразу на середине. Терпение Даниры закончилось. Встал на задние лапы и опершись передней лапой о стол, Данира открыла обложку и ткнула лапой в экслибрис. Вся брезгливость, вся насмешливая снисходительность мигом исчезла с лица Дейрана. Внимательный, цепкий взгляд стал придирчиво изучать незнакомый знак. – Где ты это нашла? – после минуты изучения, судорожно глотнув, почти шепотом спросил герцог.Данира дегко спрыгнула со стула и направилась к двери, приглашая герцога следовать за собой. Они прошли через парк, потом она подвела его к стене и лапой указала на открытое окно. Дейран мгновенно заметил доски, валявшиеся в зарослях плюща, и коротко спросил:
- Окно было заколочено этими досками? - Данира кивнула. Герцог задумчиво посмотрел на окно и сделал шаг в сторону здания, видимо, собираясь выяснить, в какую из комнат вело это окно, но Данира остановила его, знаками показав, что в эту комнату не было другого входа, кроме как, через окно. Дейран быстро и ловко стал карабкаться по стене, тихо бурча о том, что он уже лет пятнадцать не занимался стенолазанием, чтобы проникнуть в чье-то окно. Тем не менее былой сноровки он не потерял и уже через несколько спрыгнул на пол тайной комнаты.



Глава 13



Дейран начал быстро осматривать комнату, не хуже опытной профессиональной горничной, аккуратно перебирая и обыскивая стопки с одеждой и другими предметами, и вещами. Потом он начал простукивать панели и очень быстро нашел замаскированный тайник, устроенный за панелями одной из стен. Немного повозившись с дверцей тайника, он уже (теперь, как профессиональный грабитель) быстро вскрыл ее и вытащил на свет небольшой резной ларец. У Дейрана в руках появился, словно ниоткуда амулет, этим артефактом он коснулся крышки ларца, видимо проверяя наличие защитных магических плетений. Успокоившись, он осторожно поднял крышку, взял в руки первый же документ и сразу стал вчитываться в строки.
Данира неотрывно следила за герцогом, наверное, поэтому успела заметить, как на мгновение изменилось лицо Дейрана. Глаза его вспыхнули каким-то лучезарным светом, но больше всего Даниру поразило радостное изумление, что явственно проступило на его лице… правда всего лишь на одно мгновение, но и этого мгновения Данире хватило, чтобы понять, что ларце лежали какие-то особенные документы. Как же ей хотелось их прочитать! Как же хотелось, чтобы Дейран хоть немного рассказал о том, что он нашел. Ее мечтам не суждено было исполниться, Дейран не посчитал нужным сказать хотя бы слово. Вместо этого, он снова занялся обстукиванием стен, и на вопросительный взгляд Даниры терпеливо пояснил:
- Ну не верю я, что женщина, которая жила в этой комнате уходила из нее и возвращалась обратно через окно и по отвесной стене. Тут обязательно должна быть дверь! – Он оказался прав. В самом шкафу, за рядами висевшей одежды обнаружилась узкая дверь. Дейран легко смог открыть и ее, а потом вместе с Данирой двинулся по темному тоннелю, проверяя, куда ведет этот тайный ход. Оказалось, что он ведет к небольшой калитке, находящейся в старом заросшем саду. После этого Дейран со шкатулкой ушел к себе и до следующего дня не выходил из своих комнат. Еще через день Дейран приказал Данире записать все, что она делала и видела в той странной комнате. Она с готовностью подчинилась приказу, но тут Дейран жестоко обидел ее, повесив на шею амулет, заставляющий говорить и писать только правду. Она укоризненно посмотрела на него, но Дейран любезно сообщил ей, что сейчас ее жизнь висит на волоске и полностью зависит от того, что Данира успела увидеть и к чему прикоснуться. Он так на нее смотрел, что становилось понятно: свою угрозу он выполнит.  Прочитав исписанные листки, Дейран насмешливо хмыкнул, но, тем не менее, оставил Даниру в покое.
Как же ей было интересно узнать, что написано в тех свитках, которые хранились в шкатулке. Очевидно, в этой семье хранилось много «скелетов в шкафу». Она ни секунды не сомневалась, что эти документы имели непосредственное значение к истории семьи герцога.
На следующий день Дейран посадил Даниру напротив себя.
- Я так понимаю, у тебя очень много свободного времени? Хочу спросить: ты собираешься прилагать хоть какие-то усилия, чтобы вернуться в человеческий облик? Видишь ли, у тебя остались считанные месяцы до того момента, как этот твой облик станет не обратимым, – голос герцога был холодным, а взгляд спокойным и суровым. Данира сжалась на кресле. Ей стало страшно, но поскольку Дейран ждал ответа, то она утвердительно кивнула, а потом растеряно взглянула не него, поскольку не представляла, что же ей надо делать. Дейран понял ее этот взгляд, потом потер виски, словно на что-то решаясь, а потом все таким же спокойным голосом продолжил. – Ты должна сконцентрироваться, полностью отрешившись от внешнего мира. Потом тебе надо вспомнить, какой-нибудь особенно яркий момент, когда ты была еще человеком. Ты должна представить, что это происходит не когда-то, а именно сейчас, это трудно, я понимаю, но другого пути нет. Я тебе немного помогу. Вот этот амулет, - с этими словами герцог повесил ей на шею изящную подвеску, - поможет тебе сделать воспоминания особенно яркими. Остальное зависит только твоего желания снова стать человеком.
Сначала ничего не получалось, поскольку первое, о чем вспомнила Данира, был момент, когда она в ужасе бежала к лесу, оставляя за собой маму, отца и брата. Воспоминания были настолько ярки и сильны, что слезы мгновенно полились из глаз, лишив ее возможности успокоиться и сконцентрироваться.
Данира лапой вытерла морду, решительно загнав ненужные эмоции глубоко внутрь. Родителей не спасти, но она должна стать человеком, хотя бы для того, чтобы избавить от этой обузы своего брата.
Она снова погрузилась в воспоминания, пытаясь из хаоса эмоций и впечатлений, выбрать самые радостные и добрые.
… Папа приехал с ярмарки, у нее в гостях, как раз, была подружка. Папа вытаскивает подарки и угощает сладостями не только ее, но и Ирму. Потом достает шаль для мамы. Данира хватает ее и накинув ее себе на плечи подбегает к зеркалу. Нежно бирюзовая ткань совсем не подходит под цвет глаз Даниры. У мамы голубые глаза, а вот у нее светло-карие. Данира недовольно смотрит на себя, с раздражение сдергивает шаль с плеч… и чуть не падает с кресла.
Дейран успел подхватить ее, успел заглянуть ей в глаза, которые сменили цвет с желтых на светло-карие.
- У тебя получится, - коротко сказал он. И Данира поверила ему. Теперь она часто сидела в каком-нибудь укромном уголке, пытаясь сконцентрироваться и вызвать яркие воспоминания детства. Ее испугало, насколько мало в ее памяти сохранилось таких воспоминаний, она поняла, что стояла на краю пропасти, пропасти невозврата к человеческому облику.
 Дейран, который так ей помог, куда-то уехал. Она не слышала ни суматохи сборов, не видела кареты у ворот, и все же проснувшись однажды утром, и выйдя из комнаты, Данира безошибочно поняла: герцога в замке нет. Ей никто, разумеется, об этом не говорил, но это было заметно по многим мелочам. Слуги не бегом спешили, выполнить приказы хозяина, а вольготно шествовали по своим делам, то тут, то там слышался женский смех, на кухне спокойно собралось небольшое женское общество, устроив себе чаепитие, что в другие дни было бы просто недопустимо.
Не появился герцог и на второй день, и на третий, ей почему-то стало казаться, что герцог отправился туда, где находится ее брат. Она с нетерпением стала ждать возвращения Дейрана, надеясь, что вместе с ним вернется и Сэл.
Удивительно, но Данира была права.

Глава 14


…Сэл вел людей герцога тем же самым маршрутом, что и сам добирался до этой церквушки. Добрались за три дня. Сэл думал, что на этот все будет закончено и герцог отпустит его с Данирой, но это оказалось не так.
Около кургана разбили лагерь, потом прибыли рабочие и начали осторожно удалять землю, откапывая церковь. Сэл не понимал поступков герцога. Даже если тому захотелось помпезно войти через дверь, поскольку его Сиятельство погнушался окном, то эти тонны земли можно было быстро убрать с помощью магии. Однако герцог запретил это делать, он вообще запретил даже малейшее применение магии вблизи церкви, включая использование амулетов. Из-за этого работы затянулись, и Сэл сходил с ума от беспокойства за свою сестру. Он держался рядом с Калином и Зетом и только между собой они могли обсуждать поступки Дейрана. Они могли считать себя почти свободными, могли гулять по лагерю (в свободное от работы время), поскольку копали землю наравне со всеми. Зета первый узнал, почему так осторожно и медленно освобождают церковь.
- Десятник сказал, чтобы возле входа копали самые опытные, - запыхавшись от быстрого бега, принес он новость Калину и Сэлу. – Еще он сказал, что герцог думает, что у входа в церковь стояла карета, а может быть, и не одна, возможно снаружи находилась и охрана, и его Сиятельство желает, чтобы все мертвецы были откопаны, как можно аккуратнее.
- Ну, конечно! – хлопнул себя Сэл по лбу. – Внутри церкви находились далеко непростые люди. Поблизости ни таверны, ни гостиницы, не пешком же они сюда добирались. Все правильно. По количеству лошадей, по количеству охраны, по позам, в каких их, возможно, найдут, можно сделать столько выводов. Хотя… - он задумался, - а, что, если холм обвалили позже? Например, тот, кто все организовал, обрушил землю, когда ни карет, ни охраны уже не было? И потом, а вдруг те, кто находился в церкви, добрались сюда порталом?
- Тем более надо осторожно убрать землю. Если вокруг церкви никого не найдут, это тоже будет что-то значить, - убежденно сказал Зета. – Я вот другого не понимаю: кладбище уже лет двести как заброшено, зачем герцогу ворошить события такой давности? Что ему в них? - Однако Зета ошибался, это они потом поняли. Кладбище, действительно, было заброшено несколько столетий назад, но вот те события, что произошли внутри церкви, случились всего тридцать пять-сорок лет назад.
…Когда основная масса грунта была убрана, постепенно начинала вырисовываться картина того, что случилось. Нашлись остовы и карет, и лошадей, и кучеров, и лакеев. То, что это кучера и лакеи удалось определить по оставшимся лохмотьям их форменной одежды - ливреям и сюртукам.
Сэл помнил, что внутри церкви был скелет женщины. Украшения, богатое платье, говорили о ее высоком статусе. В соответствии с правилами приличия, при жизни ее обязательно должна была сопровождать компаньонка или горничная, но женских скелетов более обнаружено не было. Зато нашлись еще четыре мужских скелета. В одном из них голова покоилась на значительном расстоянии от тела, у другого была разрублена грудная клетка, у третьего в шейных позвонках застряло ржавое лезвие без рукоятки, о причинах смерти последнего предстояло только догадываться, видимых следов от применения оружия не было.
- Наемники, - сплюнул Калин, ткнув палкой в серебряную серьгу, что лежала рядом с черепом. – Это был отличительный знак гильдии. Она уже лет двадцать, как запрещена, теперь наемники так открыто не демонстрируют свою принадлежность к ней.
- Что в результате мы имеем? – спросил Сэл друзей, когда им было разрешено отправиться на отдых. С выводами, сделанными руководством, их, разумеется, никто не знакомил, но что мешало им сделать свои собственные.
- Скорее всего, к церкви подъехало две кареты в сопровождении четырех наемников, возможно, кто-то из тех, что лежат в церкви, был верхом, но этого выяснить уже невозможно. Потом те пятеро вошли внутрь, наемники и слуги остались ждать снаружи.
- Я вот не понимаю, - подал голос Зета. – Почему всего четыре наемника? Судя по всему, те в церкви, осознавали угрожающую им опасность. Так почему не нанять двадцать человек? - Сэл задумался.
- А, что, если, - неуверенно начал он, - обряд, или ритуал, который готовилась проводить та пятерка, был незаконным или угрожал, например, королевской власти? Они, возможно, хотели, чтобы их видело как можно меньше людей, тем более, друг с другом, поэтому так мало наемников. Такое предположение, тем более, похоже на правду, ведь люди в церкви не выглядели стесненными в средствах, чтобы нанять себе хорошую охрану.
- Но что все-таки случилось? – не унимался Зет.
- Мне видится такая картина, - первым начал Калин, и поскольку он полжизни провел на улице, Сэл и Зет стали внимательно его слушать. – На шею одного из наемников накинули удавку. Я, думаю, это был тот, на котором не было рубленных ран. Второму наемнику метнули кинжал в горло, с двумя оставшимися вступили в бой, сразив их одновременно. Не знаю, сколько было нападавших, но думаю, достаточное количество, чтобы мгновенно убить всех, кто был снаружи. Те, что были внутри, не могли не услышать шума битвы. И здесь два варианта: либо это было массовое самоубийство с согласия всех участников ритуала, либо, кто-то один решил за всех. - Сэл задумался, вспоминая расположение тел, что они тогда видели.
- Что-то не сходится, ни с тем, ни с другим вариантом. Вот представьте: вы в замкнутом помещении, слышите звуки боя, понимаете, что вас поймали «на горячем». Что сделают сообщники в этом случае? – Сэл вопросительно посмотрел на Зету и Калина.
- Будут готовиться к обороне? – предположил Зета.
- Правильно! Будут готовиться к обороне или к смерти. И в том и в другом случае, они не будут стоять посреди помещения, где их легко могут убить арбалетной стрелой. Они бы постарались найти укрытие, может быть, забаррикадировали бы дверь, но ничего этого мы не видели. Все пять человек лежали вокруг постамента, причем, ногами к алтарю. О чем это говорит? - Зета и Калин одновременно пожали плечами. – А это говорит о том, - нравоучительным тоном сказал Сэл, - что они не прекратили проводить ритуал, даже услышав шум боя! Спрашивается: почему? Что за ритуал они проводили, почему они хотели завершить его даже ценой жизни?
- И что это за ритуал? – не удержался Зета от вопроса.
- А я откуда знаю? А вообще мне кажется, что тот, у кого в руке была зажата камея, был среди этих пятерых шпионом. Мне кажется, что он использовал артефакт, и убил всех, в том числе и себя, только когда понял, что остановить ритуал никаким другим способом невозможно.
- Интересно, кто же он такой? И кто все те люди? Жалко, что у нас тогда не было времени обыскать их, как следует. Ну, там, карманы, одежду. Наверняка мы могли бы что-нибудь выяснить о них! – с жаром заявил Зета, которого эта история захватила не на шутку.
- На фига это нам было бы нужно? – оборвал его Калин. – Нас пытали из-за камеи, если бы мы знали еще что-то, нас точно бы прибили! С аристократами лучше не связываться, себе дороже выйдет. И вообще: меньше знаешь – лучше спишь! Мне вот интересно: какое дело герцогу Дейрану до этих людей, этой церкви и этой камеи? Это произошло так далеко от его земель, да и случились эти события, когда он был еще младенцем.
Вопрос повис в воздухе и остался без ответа. Во-первых, обсуждать герцога можно было, только хорошо оглядевшись по сторонам и убедившись, что никто посторонний не слышит. А, во-вторых, ответа на этот вопрос, кроме самого Дейрана, не знал никто.

















 


Рецензии