Книжка

На доске объявлений было написано: Литературный конкурс, тема свободная. Я раздвоился: меркантильная часть моего внутреннего "Я" сразу ухватила симпатичные трёхзначные цифры премий и насильно толкала сесть за стол и кропать, более трезвая половина ехидно хихикала и вопрошала:
   - Ты что? на самом деле полагаешь, что иностранец может чего-то выиграть у аборигенов по эту сторону Пиринейских гор?
   Победила математически подкованная сторона, мотивируя отсутствием не только денег, но и самой возможности их заработать, не унижаясь. Гениально придумал использовать беспроигрышную детскую тему. Написал по-испански мои детские рассказы про кота и пса.
   Отдаю. Рукописи вежливо приняли, поблагодарили и дали, как участнику бумажную папку, тетрадь и ручку. И на этом всё закончилось. Через несколько месяцев на той же доске объявлений вывесили листок с именами победителей. Беспроигрышная детская тема проиграла, хотя в Испании и любят детей. Любят по-особенному: здесь больше педофилов, чем в Бельгии. Правда, не таких ужасных.
   Встретившись с местным батюшкой, добровольно посещающих заблудших овцов, я показываю ему тексты. Он прочитал и глаза загорелись:
   - Хорошо написано! картинок не хватает.
   - Предлагаю сотрудничество, - говорю, - Отдаю это вам. Вы в своей церкви находите заинтересованных граждан, художников, издаёте, продаёте и деньги ваши. Мне подбросите немного для поддержки штанов.
   Батюшка задумался.
   - Никогда такого не слыхивал и не пробовал. Посмотрим, что можно сделать.
   Прошло много времени и мы снова встретились.
   - Знаешь, говорит поп, - Всё дело в том, что мы находимся в Испании, а здесь воруют все. И этот текст может поменять авторство на любом этапе продвижения к изданию. Особенно, если будут знать, что автор в тюрьме и не может защитить свои права.
   Я выпал в осадок. Потом снова сконцентрировался и сказал, что буду думать дальше. И в очередном письме китайским коммунистам, которых я знал в другой тюрьме, я красивыми иероглифами объяснил трудности.
   - "Ха-ха-ха!" написали по-китайски в ответном письме последователи дзен-буддизма. - "Да мы тебе можем издать твою книжку красивее, качественнее чем испанцы. И бесплатно."
   Так просто! И я снова стал думу думать. Придумал сделать книжку двуязычной: испано-китайской, чтобы её не только для деток покупали, но и для изучения языков. Повозился с изготовлением макета и сунул его в конверт.
   - "О-О-О!" - большими китайскими буквами написали мои знакомые мафиози.
   - " Ты - гений! Такую книжку захотят все! И многие китайские девушки захотят увидеть автора"
   И я размечтался...


Рецензии