Что ты видишь, Артур?
Мерлин сидел в высоком резном дубовом кресле на мягких подушках из красного бархата, тисненых золотыми нитями. Капюшон темно-синего плаща, расшитого искусными узорами и рунами, покрывал его седую голову. Длинная серебрящаяся борода водопадом ниспадала на грудь. Глаза его, бледно голубые, выцветшие от времени и величайших бед, коим довелось им стать свидетелями, смотрели сурово из-под кустистых белоснежных бровей. Лишь россыпь лучистых морщин выдавала его добрую натуру.
— Что ты видишь, Артур?
Его ученик, мальчик, лет двенадцати, сидел за резным столиком, на котором был водружен большой хрустальный шар на деревянной подставке.
— Я вижу глупую игрушку, которую используют бродячие гадалки, чтобы якобы предсказывать будущее. Но это глупость, Учитель! Я в это нисколечки не верю! Есть великие предсказания, они даются свыше. Будущее предсказать по запросу невозможно! Оно никогда не откроется по требованию и абы кому, — он говорил бойко и уверенно. Ему казалось, что он говорит, как взрослый, и Учитель должен это оценить.
— Что ты видишь, Артур? — снова повторил Мерлин свой вопрос. Его голос звучал приглушённо.
Артур озадаченно посмотрел на Учителя и снова перевел взгляд на стоящий перед ним блестящий предмет. Солнечные лучи причудливо играли на его поверхности и попадали в него, как в западню. Шар сквозь себя их не пропускал и отбрасывал на стол длинную вытянутую тёмную тень.
— Хрустальный шар, Учитель.
— Что ты видишь, Артур? — снова повторил Мерлин, пристально глядя на ученика.
Юноша тяжело вздохнул и внимательно уставился перед собой. Через какое-то время он ответил:
— Я вижу, что если смотреть через него, то все вокруг будет вверх тормашками.
— Что ты видишь, Артур? — снова и неумолимо прозвучал вопрос Учителя.
— Прозрачный предмет шарообразной формы, — с нарастающим отчаянием в голосе ответил мальчик.
— Что ты видишь, Артур? — всё также спокойно и невозмутимо задал Мерлин свой вопрос.
Мальчик с досадой потер лоб. Он никак не мог понять, что хочет от него услышать Великий Маг. Он вглядывался внутрь шара. Крутил подставку, рассматривая его со всех сторон. Вдруг в его голове промелькнула мысль, и он, с надеждой произнес:
— Я вижу будущее.
— Ты лжешь, Артур. Ты его видеть не можешь. — Мерлин бросил на Артура колючий взгляд и через несколько мгновений снова спросил: — Что ты видишь, Артур?
Повисло длительное молчание. Только иногда откуда-то со двора доносились окрики стражи и фыркание лошадей.
— Я вижу свое отражение.
— Хвала Таранису! — Мерлин тяжело встал и усталыми шагами подошел к окну. — Ты понял? — он вопросительно посмотрел через плечо на ученика.
— Понял, что, Учитель? — растеряно переспросил Артур, с опаской глядя на Мерлина.
Маг повернулся к мальчику лицом. Он был всё также высок и статен. Ветра времени не согнули его, как и не могли они согнуть могучий дуб. Лишь высушивали его и ранили, оставляя на века глубокие шрамы. Его плащ красивыми складками струился вниз с его широких сухих плеч и спускался волной на каменный пол.
— Ключ в моем отражении? — робко спросил мальчик.
Мерлин вздохнул:
— Все, что ты видишь в этом мире — ты видишь через призму себя самого, оно все преломлено и искажено тобой, твоей сутью, твоими представлениями, твоим восприятием. Все, что ты видишь — не истинно. Истинная суть вещей, людей, событий откроется только тогда, когда ты это осознаешь. Когда ты научишься видеть поверх себя.
— Но я увидел свое отражение далеко не сразу, — заметил мальчик.
— Разве? — мягко парировал Мерлин, – а вспомни первое, что ты сказал, отвечая на мой вопрос.
Артур на мгновение застыл, а потом закивал головой, восторженно глядя на Учителя:
— Я понял! Я понял!
Мерлин медленно подошел к Артуру и ласково погладил мальчугана по пшеничным волосам, немного помолчал и, мягко улыбаясь, произнес:
— Мой мальчик. Помни. Принимая решения, оценивая что-либо, будь то люди, ситуации или предметы… задавай себе один и тот же вопрос… и не торопись с ответом… Помни… На что бы ты ни смотрел, ты всегда будешь видеть прежде всего самого себя.
Свидетельство о публикации №222091001154