Экспромт для гостьи, автора Александра Вежливая
Бывает к нам сурова.
Порой обыденно живём,
Вокруг ничто не ново.
Откуда яркость в ней и блеск?
Откуда вдохновенье?
От мысли, если она есть,
Любви, друзей, везенья.
Свидетельство о публикации №222091000654
-----------
Вильям Шекспир Сонет 100. Перевод мой:
---------------------
Ты где бываешь, Муза, вновь забыла,
Зачем тебе могущество дано?
Никчемной песне чувства подарила,
И тратишь силы, падая на дно?
Вернись же, Муза, искупи сейчас –
Стихом прекрасным, канувшее время,
И радуй слух того, кто каждый час,
Пера и мастерства оценит бремя.
Очнись же, Муза, и в глаза взгляни, –
Мы Времени с тобою не подвластны,
Сберечь сумей прекрасный лик любви,
Я верю, эти муки не напрасны.
Моей любви, ты славу приумножь,
И Времени сдержи коварный нож.
---------
С признательностью.
Александра Вежливая 10.09.2022 12:34 Заявить о нарушении