Как это будет по-русски? А по-российски? Лингвисти
Я давно предложил использовать в английском языке два разных слова для обозначения понятий «русский» и «российский».
(например:
896. Скетч как Ваня Жуков перевёл слово «Российский» с русского на английский язык и усовершенствовал язык Шекспира. - 31 мая 2019 г.
2060. Как сыграть с Сережей в четыре руки? Лингвистическая заметка. - 23 февраля 2021 г.)
Сам я постоянно делаю переводы с русского языка на английский. Без использования двух разных слов (на английском языке) некоторые фрагменты текста были бы малопонятными (либо были бы полной бессмыслицей).
Вчера Яндекс (в котором я знакомился с новостями), насколько я понял, перестал осуществлять функцию агрегирования новостей.
Я обратился к существующим агрегаторам.
Большинство встреченных мною были англоязычными.
Часть текстов я понимал, часть перевел в режиме машинного перевода.
Машинный перевод склонен переводить russian как «русский». Немного наивно… (А для некоторых ситуаций – просто не правильно).
Но двух слов в английском языке (если не считать моего варианта: «российский» «russial») - не имеется.
Я решил посмотреть на проблему шире.
Я взял пару понятий: «русский», «российский» и перевел их с помощью он-лайн переводчика на английский, французский, немецкий, испанский и итальянский языки.
Вот результат:
russian, russian (en)
russe, russe (fr)
russisch, russisch (de)
ruso, ruso (es)
Russo, Russo (it).
Я в большей степени знаком с английским языком. Французский, немецкий, испанский и итальянский языки я в практической деятельности сейчас не использую.
Все же, решусь предложить варианты пары понятий «русский», «российский» - варианты для французского, немецкого, испанского и итальянского языков:
[russian, russial (en)]
russe, russle (fr)
russisch, russilsch (de)
ruso, ruslo (es)
Russo, Russlo (it).
Что касается моего предложения для английского языка («российский» «russial»), то оно мне представляется достаточно удобным.
На своих конкретных вариантах - для французского, немецкого, испанского и итальянского языков - я не настаиваю.
Может быть, другие варианты будут удобнее?
Важно, чтобы слово «российский» получило свои лексические соответствия в европейских языках – эта задача мне кажется важной.
Если мои варианты окажутся приемлемыми и удобными – я буду только рад.
13 сентября 2022 г. 19:26
{ 3171. Как это будет по-русски? А по-российски? Лингвистическая заметка.
MMMCXLII. How would it be in Russian? And in a Russial style? A linguistic note.
Vladimir Zalessky Internet-bibliotheca. Интернет-библиотека Владимира Залесского}
Свидетельство о публикации №222091301302