За морем житье не худо... Часть 2

«За морем житье не худо….».  Часть 2.

      « Где наше не пропадало!»

             Рассказ.

      Что наших колхозников и работников крупных совхозов поразило – так это пасущиеся на зеленеющих склонах предгорий стада свиней! 

      Пять чабанов было в составе группы отдыхающих в Болгарии. Сколько километров прошли они пешком, проехали на лошадях по бескрайним степям Заволжья, - одному Богу известно! Огромные отары овец кочуют с ранней весны до поздней осени, пока глубокие снега не завалят пастбища. Жгучий зной все лето, пронизывающие ветра, страшные грозы – в степи нет укрытий.

       А тут – на свободе черно-белые хрюшки, которые обычно даже за крепкими заборами постоянно ищут малейшую лазейку, прорывают длинные ходы своими крепкими «пятачками», чтобы только вырваться на простор. Но про них сразу забыли, когда подъехали к диковинному сооружению.

      Ресторан был построен в виде огромного индейского вигвама из деревянных брусов на берегу моря, с использованием естественной возвышенности крутого склона для амфитеатра постепенно поднимающихся скамеек и столов по овалу вокруг большой эстрады.

      Строение явно было рассчитано на летний жаркий период. Высоко над головами в овальном отверстии перемигивались крупные звезды, а по ногам открыто гуляли сквозняки. И в осенних плащах и куртках некоторое время поеживались от холода, особенно после заметного загара днем.

     Но дегустация вин из первых открытых бутылок, приличные куски отбивной свинины без сала, зажаренные на открытом огне, изобилие овощей и фруктов, белые булочки вместо привычных кусков хлеба заставили всех забыть об уже наступившей осени. Предупрежденные гидом повара для казахов заранее приготовить говядину.

     И буквально через полчаса после начала нашей трапезы подъехал автобус из другого курортного городка с большой группой английских туристов, которые расположились на втором ярусе, за нашей группой. Потом добавились группы чехов и немцев.

     И после некоторой суматохи с беготней официантов начался, наконец, концерт. Это была, в буквальном смысле, «музыкальная окрошка». Болгарские известные группы и музыканты исполняли популярные песни на разных языках. Мы сидели ближе всех к эстраде и буквально оглохли от громогласных усилителей  с джазовой музыкой.

    Градус настроений повышался пропорционально пустеющим бутылкам. И тут на сцене появился женский балет из мюзик-холла. Мужская половина гостей буквально взвыла от восторга при виде полуголых красоток в достаточно ярких прозрачных костюмах.

      Ирина Ивановна, пропуская своих туристов за столы, в результате оказалась на самом крайнем месте, недалеко от входа в условное закулисье, задрапированное легкими шторами. И ей было видно, как перед выходом на эстраду девушки из кордебалета сбрасывали теплые шали, наливали горячий кофе из большого   термоса на табуретке, приклеивали улыбочки и выскакивали с очередным канканом, дрожа от пронизывающего холода.
      Зрители ждали стриптиз. И каково было удивление, когда в очередной раз вместе с балеринами выскочил высокий статный мужчина лет за сорок. Ирина Ивановна заметила, что он основательно приложился к маленькой фляжке перед выходом, натянул фрак и цилиндр, сделал несколько приседаний.

      Через минуту музыка внезапно стихла, красотки, театрально жестикулируя, убежали за кулисы, осталась только солистка. И под оглушительную дробь барабанов начался процесс неторопливого раздевания мужчины. Солистка оказалась в роли «живой» вешалки. И она была рада, когда на ее плечи перекочевали фрак, рубашка, брюки. В результате этих действий мужчина с обильной растительностью на груди остался в полосатых семейных трусах, изобразил явное смущение и скрылся за кулисой, сорвав восторженные аплодисменты женщин.

     Мужчины ждали женский стриптиз. Солистка появилась вновь в красной прозрачной накидке до пят. За ней на цыпочках крался мужчина в длинном синем плаще. Он властно схватил красотку за руку, притянул к себе, и в эту минуту плащ свалился у него с плеч, голый мужик сверкнул своими достоинствами, но женщина тут же задернула его под свою накидку и утянула с эстрады.

     Конферансье объявил громко: «Танцы!». Верхний свет приглушили, из динамика зазвучала задорная русская «Калинка». Молодежь решительно вышла на эстраду.

  - Наши стриптизеры – муж и жена! – шепнула Ирине Ивановне гид Марианна. – Им по пятьдесят лет уже, но супруг – такой ревнивец, не разрешает жене раздеваться, хотя дирекция его постоянно «доедает». Вам понравился номер?

     Ирина Ивановна не успела ответить, ее вытянули в круг. Танцевали только свои: самозабвенно, отчаянно, весело. Англичане на своих местах начали хлопать в такт. Но когда зазвучала медленная музыка, всех женщин группы стали приглашать зарубежные партнеры.  На вдруг ставшей тесной эстраде все так перемешались, что невозможно было отличить по одежде, кто из какой страны. Музыка всех объединила.

     Ирина Ивановна станцевала только один танец с переводчиком-чехом, а потом вокруг нее стали складывать свои сумочки с деньгами развеселившиеся туристки, и пришлось превратиться в добросовестного сторожа, да и голова стала кружиться от крепкого красного вина. И развернувшуюся перед глазами картину внезапно возникшего любовного романа пришлось досмотреть до конца.

    Среди английских туристов было несколько семейных пар, а остальные -одинокие мужчины достаточно солидного возраста.  И вот один из английских танцоров на все подряд танцы стал приглашать Любу – доярку. Она дома постоянно числилась в передовиках производства из-за высоких надоев, имела правительственные награды в свои тридцать лет, сидела в президиумах различных совещаний. С мужем два года назад развелась, и двоих детей - школьников воспитывала сама.

       Высокая, стройная Люба по просьбе земляков под аккордеон болгарина исполнила песню Людмилы Зыкиной «Течет река Волга». И над заснувшим болгарским городком свободно лился прекрасный голос русской женщины с берегов Волги. Англичанин не знал русского языка, но был сражен. Он через переводчика начал свое объяснение в любви и предложил крупную сумму денег, если Люба проведет с ним ночь в гостинице.

      Люба крепкой ладонью опытной доярки, у которой под началом всегда было не меньше двадцати коров, хотя и при наличии доильных аппаратов, влепила пожилому ухажеру такую серьезную оплеуху, что тот отлетел на метр точно.

     Но международного обострения не произошло, так как потихонечку все стали разъезжаться.

     Утром в столовой после завтрака группа стала свидетелем появления переводчика англичан с огромным букетом алых роз и извинениями за вчерашний инцидент. Он утверждал на плохом русском языке, что джентльмен всерьез увлечен русской красавицей и у него самые серьезные намерения, вплоть до женитьбы. Люба покраснела, цветы взяла, но наврала, что у нее есть муж.

     Каждое мало-мальски забавное приключение сразу становилось известным и обсуждалось, ведь отсутствие связи с домом, невозможность услышать голоса родных постепенно напрягало. Писали письма, посылали открытки с видами курорта, но знатоки утверждали, что все отправления придут домой после их возвращения.

    Погода с утра радовала, но после обеда набегали серьезные тучки, и в день отправления на экскурсию в Софию начал моросить дождь.

     Состояние асфальтированной трассы от Бургаса до Софии было бесподобным. Бесконечные виноградники на взгорьях, пастбища, аккуратные домики деревень, почему-то очень низкорослые поля хлопчатника, на которых гнулись фигурки многочисленных сборщиков хлопка, интересные рассказы Марианны и подробности исторических событий – все это оживляло долгий путь.

     Мужчины добросовестно, как мальчишки, стали считать на встречной полосе машины советского производства разных марок. Ведь давно была известна шутка, что «Болгария – шестнадцатая социалистическая республика в составе СССР». Гид Марианна недовольно морщилась.

    Такого раздолья скошенных зерновых полей, как на Родине, здесь не было и в помине. Зато на многие километры протянулись гектары плантаций казанлыкской розы, масло из лепестков которой идет на экспорт и используется для изготовления в парфюмерии духов и другой «душистой» продукции. Аромат стоял невообразимый.  Женщины бросились закупать здесь роскошные духи и «пробники» по бросовым ценам в местных магазинах.

     Усталость от продолжительного пути буквально испарилась, когда  свернули на дорогу к горам, чтобы увидеть знаменитый перевал Шипку.
 
     Великолепнейший пейзаж открылся с высоты, когда поднялись по многочисленным ступеням к Памятнику Свободы, огромной каменной башне в виде усеченной пирамиды.

     Мемориал «Шипка»  был построен в память павших за освобождение Болгарии во время обороны перевала Шипка в русско-турецкой войне 1877-1878 годов на перевале Столетова. Открыт в 1934 году.
 
     Посетили мемориал – Храм Рождества Христова на Шипке болгарской православной церкви, построенный в 1885-1902 годах и посвященный памяти русских и болгарских солдат.

     Под впечатлением от увиденного молчали в автобусе, когда уже в сумерках спускались с перевала к городу Габрово, известного как город проведения ежегодных юмористических фестивалей.

     Но тут случай сыграл и с нашей группой в некотором роде прикольную шутку. В переговорах организаторов экскурсии кто-то кого-то не понял, и все места в гостиницах города оказались заняты участниками какого-то национального конкурса.

     Перед нами извинялись сто раз, но уставший водитель и голодные туристы были вынуждены совершить второй раз «подъем» на Шипку на автобусе уже в ночное время. Но никто об этом не пожалел. Жевали горячие пирожки с мясом, запивали соком и увидели еще раз величественную картину памятника в подсветке электрических прожекторов.

    Так совершенно неожиданно мы попали в один из лучших отелей известного города Пловдив. Шикарный ужин в ресторане – организаторы старались загладить вину за причиненное неудобство - продлился до полночи. Роскошные номера, а утром, после завтрака – встреча с памятником «Алеша».

     Была суббота, и туристы невольно стали свидетелями церемонии возложения букетов к основанию монумента молодоженами, что стало традицией и в нашей стране.

    Машины были роскошно украшены живыми цветами, причем, цветы крепились полосками прозрачной липкой ленты – скотчем, о существовании которого мы тогда не имели понятия.

      Нам нужно было торопиться с выездом в столицу Болгарии, но мы больше часа не могли оторваться от прекраснейшей картины обзора города с высокой горы, на которой установлен в 1954 году огромный монумент «Алеша», которому посвящена известная песня «Стоит над горою Алеша – в Болгарии русский солдат».

     Столица поразила своей многолюдностью после тишины курортного городка. Пешеходная экскурсия по центральной зоне, посещение мавзолея Георгия Димитрова, руководителя Болгарии, на площади Александра 1, огромного Храма- памятника Святого Александра Невского на площади Александра Невского. Автор проекта – русский архитектор. Высота главного купола – 45 метров, а колокольни с 12 колоколами – 53 метра. Храм может вместить 5000 человек.

    Русская речь звучала повсюду – множество туристов  из СССР, знание местным населением русского языка – и повсюду доброжелательные лица жизнерадостных болгар  в кафе, в парках, на улицах.

     Кошельки туристы «облегчили» основательно, посвятив несколько часов «свободному плаванию» по столичным магазинам. Выбор товаров был основательный, пакетами с подарками для своих родных и знакомых завалили все проходы в автобусе. Никто не потерялся, не отстал. Ужинали и ночевали в какой-то средненькой гостинице в пригороде столицы. А весь следующий день под проливным дождем отсыпались от впечатлений на обратной дороге к морю.

     Можно долго рассказывать о приключениях и встречах, новых знакомствах в Доме болгаро-советской дружбы, о вечеринках в кафе, задушевных беседах с земляками далеко за полночь, песнях у костра на берегу моря. Ничего не омрачало праздный отдых людей, заслуживших его своей добросовестной работой в своей стране.

     Но один случай запомнился. Он «прозвенел» как первый тревожный звоночек на фоне нашей природной доверчивости, веры в людей и гуманизм.

     Накануне отъезда было решено за завтраком организовать выезд в город Толбухин, чтобы вторая половина группы, отказавшаяся от поездки в столицу, увидела прелести горной местности, и все смогли истратить оставшиеся деньги на покупки. В аэропорту Варны можно было приобрести только сувениры, духи и шампуни. И еще. Вся группа «сложилась» на подарки для гида Марианны и постоянного водителя автобуса, жизнерадостного юмориста, с которыми очень подружились.

    Город Толбухин раньше, до 1949 года, назывался Добрич и был переименован в честь Маршала Советского Союза Толбухина Федора Ивановича. Под командованием Толбухина Ф.И. советские войска очистили Болгарию от нацистов и их болгарских прихвостней всего за одну неделю, не потеряв ни одного нашего солдата в боях.

    Огромный памятник Маршалу был виден издалека. Гид Марианна с нами не поехала,  и наша экскурсия по городу ограничилась только общим осмотром и посещением довольно представительного универмага. Ровно в полдень всех посетителей  вежливо попросили выйти, так как наступило время обеда.

    Солнце в горах жгло по- летнему безжалостно. Все кафе, ресторанчики были переполнены. И кто-то из мужчин успел занять свободные столики для всех на открытой террасе под столетним деревом, написав на альбомном листе «Спецзаказ».

     Спецмашина со свежими печеными изделиями из пекарни задерживалась.  Места у барной стойки были свободными. Женщины раскошелились на пирожные и кофе, но, увидев, как мужчины уплетают хрустящие горячие булочки с приличными ароматными сосисками, расположились поудобнее и сделали новые заказы. Впереди был еще целый час ожидания. Болгары за чашкой чая читали газеты, дремали в удобных креслах, беседовали и никто не торопился освобождать территорию.

     И тут на террасу ввалилась группа молодежи лет 16-18. Они бесцеремонно стали выпроваживать отдыхавших, сталкивая их с кресел. Люди молча уходили. Никто даже не попытался возражать. Наш главный инженер одного из колхозов встал, подошел к бармену и потребовал на русском языке навести порядок.
 
     - Русские! Это русские! – стали переговариваться юнцы. Они демонстративно заказали по две-три булки с сосисками, кофе, вытаскивали сосиски, съедали их, а булки – роскошные румяные булки из пшеничной муки высшего сорта - по очереди прицельно стали швырять в мусорное ведро, стоявшее у перил террасы.

      Три булки пролетели над головами женщин, сидевших за крайним столиком, заставив их пригнуться от неожиданности.

      Такого свинства и пренебрежения к хлебу наши мужчины стерпеть не могли. Все встали, не сговариваясь. «Полеты» прекратились на секунды, но тут развязный недоросль, видимо, вожак этой стаи, откусил кусок сосиски и на ломаном русском языке сказал:
       - Вот, это наша свинина! Мы ее ценим! А на ваш хлеб нам наплевать! – И он швырнул булку под ноги заслуженному целиннику, механизатору, награжденному орденом Ленина за многолетний труд в полеводстве, у которого были уже взрослые внуки.

      Ирина Ивановна испугалась, представив на секунду, что произойдет дальше.

      Геннадий Иванович шагнул вперед, схватил подонка за руку своей крестьянской хваткой и приказал негромко:

     - Ты и эти недоноски! Сейчас же поднимите все куски с пола и съедите их до последней крошки! А иначе вам мало не покажется! Переведи! – обратился он к бармену. – Мне жаль их родителей!

     В полнейшей тишине стояли мужчины и ждали, пока все булки были подняты и съедены. Без малейшего вопля и писка бочком - бочком стая просочилась мимо русских мужиков и моментально испарилась.

    Желания возвращаться в универмаг больше ни у кого из группы не появилось. После обеда высыпали все на пляж, плавали в холодной воде, засыпали друг друга по шею в горячий золотой песок. Было одно стремление – скорее оказаться на борту нашего советского самолета Ту -144.

     Запаковывали в чемоданы разрешенные к вывозу бутылки с коньяками и винами, пакеты с грецкими орехами, огромные морские ракушки, которых собирали ранним утром на берегу после приливов.

      Поездка понравилась и запомнилась.

***********************************************
      Послесловие.

     Много лет спустя, Ирина Ивановна прочитала в интернете, что первая попытка сноса памятника «Алеша» в Пловдиве как символа советской агрессии была именно в 1989 году. Следующая  - в 1993 году, затем -в 1996 году. Окончательную точку в 1996 году поставил Верховный суд Болгарии, постановивший, что Монумент является памятником  Второй мировой войны и не может быть разрушен. 5 ноября 2007 года в Пловдиве состоялась торжественная церемония, посвященная 50-летию создания памятника «Алеша». Сейчас он стоит одинокий и заброшенный, даже воды нет в бассейне.

    Не удалось спасти памятник Маршалу Толбухину Ф.И.- он был снесен, город опять переименован в Добрич. Бронзовый бюст был выкуплен за 3,5 тысяч долларов и установлен в городе Тутаево Ярославской области на родине полководца.

      1989 год.

       В ночь с 9 на 10 ноября – падение Берлинской стены.

10 ноября. Генеральный Секретарь ЦК Болгарской  компартии Тодор    Живков был отстранен от власти. Начало контрреволюции в Болгарии.

 3 декабря. Президент США  Джордж Буш и Генсек Михаил Горбачев заявили, что их страны более не являются противниками. День вошел в историю как официальная дата окончания «холодной войны».

22 декабря в Румынии свергнут президент страны Николае Чаушеску. 25 декабря его и жену расстреляли через десять минут после оглашения приговора тут же. Последние слова были «Да здравствует социалистическая республика Румыния, свободная и независимая! Долой предателей!»

 Ирина Ивановна сейчас с грустью вспоминает слова целинника Геннадия Ивановича, которые он сказал при возвращении домой в конце октября 1989 года:

    «Слишком мы добрые!»   



    
      


Рецензии
Полезные воспоминания....

Андрей Бухаров   24.12.2022 21:02     Заявить о нарушении
Добрый вечер, уважаемый Андрей! Спасибо за внимание и отзыв! Воспоминания много лет спустя - результат понимания многого именно сейчас. С признательностью,Татьяна Чебатуркина.

Татьяна Чебатуркина   25.12.2022 20:11   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.