ДИП. Пушкин, Лифарь и Дантес. Броня крепка

Тема тайна двойного рикошета пули Пушкина от могучего тела поручика кавалергардов барона Ж.-Ш. д-Антеса бессмертна и неистребима как эйдос души адамитов по Пармениду et Платону

Мы толковали о доспехах Жоржика – как штатных по униформе кавалера конного кирасирского (!) полка гвардии немецкого Дома Романовых, так и спецпошива, и сошлись на «корсет-кирасе на тельную рубаху» как наиб. вероятном гипотетическом варианте брони поручика на дуэли в сумерках  уже закатившегося за горизонт событий солнца дня 27 января (8 февраля) 1837

В противном  случае, улет пули в небеса, отскачившей как ужаленная-ошпаренная   от руки на груди кавалергарда, а затем и от животика гей-пассивного партнера голландского толерантного барона, придется искать в коридорах горнего коллайдера у спецов по «Дао квантовой физики» и клянчить у них  ключ-пароли к этой почти 200-летней тайне

Хотя и ежихе понятно, что тайна эта хранится надежно в спецчемодане спецсундука архива клана потомков барона в немецко-французском Сульце-Сульсе, в Кольмаре иль еще в каком кошмаре хоррора

Сегодня с утра, разбуженный ночным ритуальным пением сектантов  на 14-этаже дома ТСЖ «Дом на П-вой» в туманном окутанной Москве (в первый же день  Нового староцерковного года), я стал листать подшивку парижского эмигрантского  журнала Иллюстрированная Россия (см. фра, отсканированные версии тут http://magzdb.org/j/6446 или тут https://librarium.fr/ru/newspapers/russiaillustrated или топай на Болвановку Гончарной слободы Москвы в ЧЗ Фонда Зарубежья А. Солженцына) ) за 1937 год

И вот, скачав для коллекции моей пушкинистики пушкиномании пару номеров с подзаголовком Пушкинский номер и Пушкинские дни в Париже, я наткнулся на номер < 1937 № 10 (616) >, где на обложке балетмейстер и пушкинист С. Лифарь демонстрирует свой костюм для балета «Руслан» по теме пушкинской ирои-комической поэмы РиЛ

И вот, бессоница, фра – в руку!

См. копию фото обложки на титуле этой заметки .. . 

Броня крепка и мысли наши шустры!

Остальное додумаешь … сам.

 А , смекнув, надень на сей костюм балеруна сертук (так сюртук = т.е. то, что надень можно всегда и на ВСЁ! = sur tous! = звал Пушкин)  и тебе, мой мстинский отшельник, станет всё  ясно …


Рецензии