З. А. Туричева. Активисты карельского движения
(27.12.1951 – 25.06.2022 г.г.)
Главный специалист по образованию областной Национально-культурной автономии тверских карел с мая 1998 года по 2008 год, автор учебного пособия для чтения на карельском языке «Armas Sana» (Армаш шана - родное слово). В 1993-1994 годах работала ответственным секретарем Общества культуры тверских карел на постоянной основе.
Родилась 27 декабря 1951 года в деревне Пасынки Спировского района. Закончила Козловскую среднюю школу в 1969 году, математический факультет Тверского государственного университета в 1973 году. Три года отработала по направлению учителем математики в Подлубовской средней школе Кармаскалинского района Башкирской АССР. С сентября 1976 года работала в научно-производственном объединении «Центрпрограммсистем» города Калинина. Прошла путь от инженера-программиста до ведущего инженера.
Начало своей активной деятельности в карельском движении относит к 1992 году. Летом того года к ней домой приехал старший брат Василий. Он сказал, что встретился с земляком из села Козлово Орловым Михаилом Михайловичем. Тот рассказал, что создано областное Общество культуры тверских карел. Он ищет человека с хорошим знанием карельского языка. Что он уже написал «Букварь» на карельском языке, поедет в Финляндию, встретится с Пертти Виртаранта, будет договариваться об издании других книг. Туричев Василий ответил, что такого человека он знает, это его сестра Зоя Александровна. Через брата Орлов предложил ей работать в карельском движении на постоянной основе. Зоя Александровна ответила брату, что готова работать. К этому решению ее подвели следующие обстоятельства.
Во-первых, будучи школьницей, она видела Пертти Виртаранта у себя в деревне Пасынки. Он приезжал в 1961-1962 годах вместе с женой Хельми и супругами Макаровыми. Жена Григория Николаевича Макарова Дарья Ивановна была родной сестрой Евдокии Ивановны Ильиной. Их девичья фамилия была Смородовы. Пертти Виртаранта с женой остановились жить тогда они у Ильиных. Пертти Виртаранта вместе с Макаровым поставили большой магнитофон посреди деревни и записывали образцы карельской речи престарелых людей. Записали бабушку Зои Александровны, которой было около 80 лет, и других карел ее поколения.
Потом Г.Н. Макаров на основе этих записей издал в 1963 году книгу «Образцы карельской речи Калининского (тверского) говора».
П. Виртаранта еще несколько раз приезжал в их деревню, разговаривал с ее родителями.
Выслушав в 1992 году брата Василия, вспомнив П. Виртаранта, Зоя Александровна сразу дала согласие работать с М.М. Орловым.
Во-вторых, работая в организации «Центрпрограммсистем», в 1986-1987 годах она заказала себе русско-финский словарь Елисеевой. Время от времени просматривала его и искала знакомые карельские слова. К концу 1980-х годов в город Калинин вернулся жить младший ее брат Николай. С ним работал Андрей Пентинен, отец которого был партийным работником и известным человеком в Твери. Пентинен был финном и хорошо владел финским языком. Одновременно финка по национальности Райли Ивановна Исупова работала переводчиком финского языка в «Интуристе». Андрей Пентинен сказал, что он хорошо знает Райли, и пообещал поговорить с ней о занятиях финским языком. Это было в 1989 году. Райли организовала занятия по финскому языку и учила ему в течение трех месяцев. В группе было шесть человек: З.А. Туричева, ее братья Николай и Василий, Андрей Пентинен, одна женщина Людмила, сестра которой была замужем за финном.
Это было время перестройки и создания кооперативов. Брат Николай пригласил Райли к себе на работу. Она съездила в Финляндию, потом перешла к Николаю, что стало толчком для последующего переезда ее в Финляндию.
Обучение финскому языку было вторым поводом того, что Зоя Александровна согласилась работать с М.М. Орловым.
4 декабря 1992 года состоялась ее встреча с М.М. Орловым в областном Доме народного творчества. Он попросил Зою Александровну сказать несколько фраз по-карельски. Сам заговорил на карельском языке, она ему ответила тоже по-карельски. Орлов сказал, что у нее хорошая карельская речь, надо бы учиться финскому языку. Сказал, что сможет договориться об учебе в Финляндии при условии, что она уйдет с работы, и больше времени будет уделять работе в Обществе культуры тверских карел.
31 января 1993 года на ее имя пришло приглашение для поездки в Финляндию, туда она выехала 9 марта. С 13 марта до 15 мая 1993 года Зоя Александровна обучалась на курсах финского языка. Узнала, что 8 апреля умер М.М. Орлов. Когда вернулась в Тверь, Орлова уже не было в живых. В Финляндии стали думать, кто может стать председателем Общества культуры тверских карел.
Примерно 18 мая, в понедельник, было 40 дней со дня смерти М.М. Орлова. В его квартире тогда собрались члены областного комитета Елкин, Медведев, Пилюгин, из областной администрации пришла Валентина Петровна Суворова, которая занималась вопросами культуры и хорошо знала Орлова. Зоя Александровна их никого ранее не знала. Во время разговора она рассказала о себе, об учебе в Финляндии, о беспокойстве финнов, кто дальше продолжит это дело.
В.П. Суворова предложила Туричевой прийти на заседания комитета в администрацию Заволжского района на следующий день, во вторник, к 15 часам дня. На заседание комитета примерно 19 мая собрались Елкин, Пилюгин, Кричкин, Суслов, Медведев, Суворова и другие. Суворова предложила избрать председателем комитета Елкина Виктора Вячеславовича. З.А. Туричеву избрали его заместителем на постоянной основе, а на общественных началах еще двух заместителей – А.Н. Суслова и А.А. Пилюгина.
Конференция утвердила это решение комитета только в апреле 1994 года. А тогда Суворова предложила Туричевой перевод с ее работы на должность ответственного секретаря Общества культуры тверских карел, и находиться в Доме народного творчества. Тогда как раз началась большая работа по составлению федеральной программы поддержки и развития финно-угорских народов России.
Туричева серьезно занималась этой программой по тверским карелам все лето 1993 года, затем отвезла ее заместителю Министра по национальной политике Российской Федерации Шамшурову Валерию Никифоровичу. Это было в сентябре 1993 года, потом эту программу дорабатывали сначала в городе Санкт-Петербурге, в Йошкар-Оле около 5 лет, так и загубили ее.
В начале 1994 года неожиданно для многих активистов карельского движения появился «Союз карел», в их комитет входили тогда Лебедев, Малышев, Зайцева, всего шесть человек. На конференцию Общества культуры тверских карел в апреле 1994 года они пришли со своим зарегистрированным уставом. А.И. Малышев за 10 минут до начала конференции показал Туричевой устав. Она ответила, что они должны провести свою конференцию «Союза карел», а они здесь не причем. На конференцию тогда приезжали представитель министерства по национальной политике Глотов и председатель комитета по делам национальной Республики Карелии Татьяна Семеновна Клеерова.
На этой конференции в апреле 1994 года председателем Общества культуры тверских карел утвердили В.В. Елкина.
После конференции А.И. Малышев стал ходить по областным инстанциям и заявлять свои финансовые требования в сумме 150 млн. рублей (с 1 января 1998 года 150 тыс.). Оказывается в газете «Вече Твери» сообщили о том, что 3 марта 1993 года в областной администрации прошло совещание по разработке программы возрождения национальной культуры тверских карел, на основе федеральной программы. Обществом культуры тверских карел была подана заявка в областную администрацию на выделение 154 миллионов рублей для развития четырех районов области, где компактно проживают карелы. Члены комиссии по разработке программы возрождения национальной карельской культуры, куда вошли представители Лихославльского, Максатихинского, Рамешковского, Спировского и Заволжского (города Твери) районов, внесли свои предложения в программу.
Большое место в ней занимали подготовка преподавательского состава, издание методик, программ, учебников карельского языка, развития искусства и литературы, строительства бытовых объектов, зон отдыха по туристическим маршрутам тверских карел, восстановления памятников истории, издания книжной продукции на карельском языке. Основные средства, по мнению членов комиссии, должны быть направлены на развитие образования. Высказанные предложения по программе возрождения национальной культуры тверских карел были направлены в Госкомнац России, который в то время уже стал Министерством по делам национальностей.
Члены «Союза карел» были приглашены на заседания комитета Общества культуры тверских карел, им было предложено вести определенные направления работы. Получив конкретные поручения, члены «Союза карел» вообще перестали появляться в комитете Общества и постепенно затихли.
Комитет Общества организовал пять фестивалей карельской культуры. Первый фестиваль провели в 1992 году в Доме культуры города Лихославля. Второй фестиваль прошел в Доме культуры поселка Спирово в октябре 1993 года. Третий фестиваль прошел в Доме культуры поселка Максатиха в 1994 году. Четвертый фестиваль провели на стадионе поселка Рамешки в июне 1995 года во время троицких гуляний, пятый фестиваль прошел летом 1997 года в городе Весьегонске.
Первый семинар учителей карельского языка состоялся 3-4 января 1994 года в Институте усовершенствования учителей. Проводили его доктор филологических наук Петр Мефодьевич Зайков и Светлана Петровна Пасюкова из Карелии. В семинаре участвовали шесть учителей: А.Н. Снеткова, Е.И. Светогорова, Потемкин из Нового Стана, а также учителя из Козлова и Бирючева. Потом стали проводить семинары один раз в год, проводили их в Трестне, Козлове, Залазине, Лихославльском педучилище. Но это было уже позднее после создания автономии.
З.А. Туричева находилась на курсах финского языка в 1994 и 1995 годах. Курсы проходили с 8 июля по 3 августа 1994 года в городе Куопио по приглашению академика Пертти Виртаранта. В тот же год, с 12 сентября по 2 декабря, в городе Йоенсуу прошли курсы учителей карельского языка, их учили финскому языку. Учились четверо: Светогорова, Снеткова, Беляев и Туричева, не смогла выехать Смирнова из Козловской школы. Это были персональные курсы для группы тверских карел. Через год, в 1995 году, с 18 сентября по 2 декабря опять эти четверо поехали на курсы финского языка в город Йоенсуу. Одновременно З.А. Туричева тогда отвезла в Финляндию четверых детей – победителей конкурса. Началось это с того, что в 1994 году в Тверскую Карелию приезжали писатели города Куопио из Союза сельских писателей.
Первого сентября они посетили деревню Алешино и видели праздник знаний. Для них это было удивительно, так как в Финляндии празднуют окончание учебного года, а у нас начало учебного года. После этого посещения писатели объявили конкурс на написание лучшего рассказа на карельском языке.
Победитель конкурса награждался поездкой в Финляндию вместе со своими родителями. Победителя определила комиссия во главе с профессором Матти Йесканеном. Им оказалась восьмиклассница Залазинской неполной средней школы Боголюбова Юля. На втором месте была Туричева Лена из Твери, на третьем Мохова Света из Алешина.
З.А. Туричева договорилась с секретарем Союза писателей Марьей Похьелайнен о том, чтобы вместо одного победителя с родителями поехали ученики, занявшие второе и третье места. Четвертой еще взяли внучку Ильиных Строганову Иру. Дети вместе с Туричевой приехали в Хельсинки, жили у одной детской писательницы. У них были встречи на телевидении, экскурсии в музеи, встречи в «Союзе Карелии», делегация детей была на приеме у министра образования Финляндии.
Встреча продолжалась 45 минут, дети по-карельски рассказывали о себе, своей деревне, спели песню на карельском языке. Они с министром понимали друг друга. Это событие было волнующее, когда дети из карельской глубинки встречались с министром. Трудно это тогда было представить в России. Поездка наложила на детей большой отпечаток. Юля Боголюбова окончила университет, у нее не угас интерес к финскому языку. Лена Туричева стала активно заниматься иностранными языками. Мохова Светлана закончила Лихославльское педучилище, к большому горю трагически погибла при дорожном происшествии.
Ира Строгонова испытывает большой интерес к карельскому языку, принимала активное участие во многих мероприятиях,возглавляла молодежное отделение Национально-Культурной автономии тверских карел.
З.А. Туричева осталась без работы в Обществе с января 1995 года по май 1998 года, более трех лет. За этот период жизни дважды выезжала в Финляндию на три месяца каждый раз.
С октября 1995 года секретарем Общества культуры тверских карел на постоянной основе стал А.А. Пилюгин.
Летом 1995 года тверские карелы впервые принимали участие на фестивале культуры в Хельсинки.
Это была первая групповая поездка тверских карел в Финляндию, в группе было 22 человека. З.А. Туричева была организатором этой поездки, расходы на оформление визы и билеты участники поездки взяли на себя, каких-либо денег тогда Общество не имело.
Договорились, что следующую делегацию в 1996 году принимает город Хямеенлинна, это была делегация Спировского района. Поездку организовала ответственный секретарь Общества Зинаида Ивановна Головкина.
В сентябре 1993 года З.А. Туричева посетила город Петрозаводск, встречалась с Т.С. Клееровой, П.М. Зайковым. Разговор шел о создании и издании «Книги для чтения» на карельском языке. Тогда Туричева не имела никаких материалов для книги. Она подготовила материалы за один месяц в июле 1994 года. Осенью того года в Финляндии на компьютере набрала тексты книги. Но издание книги «Родное слово» на карельском языке задержалось на четыре года, она была издана в 1998 году.
«Карельская тропа» была создана в 1992 году. Первую поездку финнов в Тверскую Карелию в конце августа - начале сентября 1992 года организовали М.М. Орлов и А.А. Зайцева. Финны тогда приезжали в Пасынки к Ильиным, оттуда в Козлово.
В 1993 году, когда умер М.М. Орлов, не было ни одной поездки. С 1994 года поездки финнов по «карельской тропе» стали ежегодными, по одной - две делегации в год. В «Карельскую тропу» входили центры: Козлово, Трестна, Алешино, Толмачи, Новый Стан, Залазино, Васильки.
З.А. Туричева, являясь главным специалистом областной автономии тверских карел, провела курсы финского языка для студентов группы специализации Тверского государственного университета. Делегат III (Хельсинки, 2000г.), IV (Таллинн, 2004 г.) и V (Ханты-Мансийск, 2008 г.) Всемирных конгрессов финно-угорских народов.
Источник: А.Н. Головкин. «В краю двух культур», Ржев, Ржевская типография, 2005 год. Воспоминания записаны автором книги.
Свидетельство о публикации №222091601267