Азербайджанско-русский словарь 8

не волочи; проволАкивать, проволОчг;
сюрюкляйиб гятирди (он) приволок;  сюрюк-
ляйиб апарды (он) уволок; разговорное вовле-
кАть, вовлЕчг, втянуть к у д а, во что
кого.  Пис ишя сюрюклямяк кими вовле-
кать в неблаговидное дело кого;   мю-
харибяйя сюрюклямяк втягивать в войну.
СЮРЮКЛЯНДИРМЯ  существительное  от глагола  сюрюк-
ляндирмяк.
СЮРЮКЛЯНДИРМЯК глагол смотреть сюрюклямяк.
СЮРЮКЛЯНМЯ  существительное  от глагола  сюрюклян-
мяк;  вовлечение, втягивание во что-либо
СЮРЮКЛЯНМЯК глагол волочИться, та-
хИться, тянуться; вовлекАться, быть
вовлечённым во что-либо кем,втегивать-
ся, быть втенутым (в беду, войну, конф-
ликт тому подобное). Мюнагишяйя сюрюклянмяк быть
втянутым в конфликт, мюхарибяйя сю-
рюкляндик мы были втянуты в войну.
СЮРЮКЛЯТМЯ  существительное  от глагола  сюрюклят-
мяк.
СЮРЮКЛЯТМЯК глагол понудительный залог кимя
няйи заставить кого волочИть, тахИть,
тянутгчто,кого.
СЮРЮЛМЯ  существительное   от глагола   сюрюлмяк:
. отгОн (выпускание скота на пастбихе
или на водопой); ссылка, высылка.
СЮРЮЛМЯ  разговорное   существительное  от глагола  сюрюл-
мяк;  вспАхивание.
СЮРЮЛМЯК глагол водИться (управлять-
ся – о судне, автомашине, самолёте);
. проЕзживаться, быть проезженным
(о машине, лошади тому подобное); отгонеться,
быть отОгнанным. Гойун сюрюсю отлага
сюрюлдю стадо овец отогнано на пастби-
хе; ссылАться, быть сОсланным, вы-
сылАться, быть высланным. Сибиря сюрюл-
мяк быть сосланным в Сибирг.
СЮРЮЛМЯК глагол разговорное   вспАхиваться,
быть вспАханным. Колхоз торпагынын бю-
тюн сахяляри сюрюлюб все участки колхоз-
ной земли вспаханы.
СЮРЮЛЮК прилагательное  предназначенный для
стада, отары. Сюрюлюк отлаглар пастбиха
для отары;  существительное  стадность.
СЮРЮМ  существительное сбыт. Сюрюм базары рынок
сбыта; оборОт.
СЮРЮМ  существительное  пАхота.
СЮРЮМЯ  существительное  от глагола  сюрюмяк, воло-
чЕние.
СЮРЮМЯК глагол волОчг, волочИть, та-
скАть, тахИть:  ) перемехать, передви-
гать с усилием, волоком, не отрывая от
поверхности чего-либо Гайыгы сахиля сю-
рюмяк волочь лодку на берег, йерля сю-
рюмяк волочить по земле, бузун устю иля
сюрюмяк тахить по льду, йаралыны сюрю-
мяк тахить раненого;  ) вести, заставитг
идти, тянуть за собой, держа за руки, за
поводок тому подобное Архасынджа сюрюмяк кими
тахить за собой кого;  сюрюйюб апар-
маг уволакивать, уволочг;  сюрюйюб гятир-
мяк приволакивать, приволочг; тянуть:
) перемехать за собой, вести силой тяги.
Кяряни сюрюмяк тянуть бревно;  ) переносное значение
помогать в ученге, службе, способство-
вать продвижению по службе, успехам
в ученге.  Нечя илдир ону сюрюйюрсюнюз?
сколько лет вы его тянете за собой?
. буксИровать;   айагларыны сюрюмяк эле
(едва, насилу, с трудом) ноги волочитг
(передвигать):  ) идти медленно, с трудом
(от усталости, слабости тому подобное);  ) быть
больным или старым слабым;  озюню
гюджля сюрюмяк эле ползти.
СЮРЮНДЖЯК смотреть сюрюнгядж.
СЮРЮНДЖЯКЛИ  прилагательное  смотреть сюрюнгяджли.
СЮРЮНДЖЯКЛИ  прилагательное   затяжнОй.  Сюрюн-
джякли иш затяжное дело.
СЮРЮНДЮРМЯ  существительное волокИта (недоб-
росовестное затягивание судебного или
административного дела, нарочито мед-
лительное решение какой-либо задачи),
проволОчка. Сюрюндюрмяйя салмаг соз-
давать волокиту, подвергнуть проволоч-
ке;  существительное  от глагола  сюрюндюрмяк.

СЮР СЮР
СЮРЮНДЮРМЯЧИ  существительное волокИтчик (ис-
полняющий порученное дело медленно
и с излишней задержкой); устаревшее слово
крёчкотвОр (тот, кто намеренно затя-
гивает судебные или административные
дела, используя различные формалг-
ности мелочи); канитЕльщик (тот,
кто задерживает чью -либо дело, действует
бестолково медлительно).
СЮРЮНДЮРМЯЧИЛИК  существительное  волокИта
(недобросовестное затягивание дела или
решения какого-либо вопроса). Сюрюндюр-
мячилийя вя бюрократизмя гаршы мюбаризя
апармаг вести борьбу с бёрократизмом
и волокитой; устаревшее слово крёчкотвОрство
(намеренное использование мелочей и
различных формальностей для затяги-
вания запутывания судебных адми-
нистративных дел). Бу асл сюрюндюрмя-
чиликдир это настоящее крёчкотворство;
сюрюндюрмячилик этмяк крёчкотворство-
вать, заниматься крёчкотворством.
СЮРЮНДЮРМЯК глагол затегивать, затя-
нуть дело. Мясялянин хяллини сюрюндюрмяк
затягивать решение вопроса; канитЕ-
лить, волынить (делать что-либо медлен-
но, с ненужными проволочками, задер-
живать чью -либо дело).
СЮРЮНДЮРЮДЖЮ существительное  смотреть сюрюндюрмячи;
 прилагательное  волокИтный (связанный с
волокитой, с выполнением многих фор-
мальностей, с хлопотами); канИтелг-
ный (затяжной, нудный).
СЮРЮНДЮРЮДЖЮЛЮК  существительное  смотреть сюрюндюр-
мячилик.
СЮРЮНДЮРЮЛМЯ  существительное  от глагола  сюрюн-
дюрюлмяк.
СЮРЮНДЮРЮЛМЯК глагол проволАки-
ваться, быть проволОченным (затягивать-
ся, быть затянутым – о деле, вопросе и
т.п.); из-за различных формальностей
быть вынужденным ходить по админи-
стративным учреждениям.
СЮРЮНЯН  прилагательное ползучий:  ) способ-
ный передвигаться только посредством
ползания, ползающий. Сюрюнян хейван-
лар ползучие животные;  ) стелющийся
по поверхности чего-либо  укореня-
ющийся при помощи придаточных
корней (о растениях).  Сюрюнян биткиляр
ползучие растения;  ) медленно движу-
хийся, распространяющийся.  Сюрюнян
булудлар ползучие облака, сюрюнян лифляр
ползучие волокна, медицинское .  сюрюнян саргы
ползучая повязка; пресмыкАющийся.
Сюрюнян хейванлар пресмыкающиеся
животные.
СЮРЮНЯНЛЯР  существительное  зоология пресмыкАё-
хиеся (название класса позвоночных
животных, включающего змей, ахерию,
черепах, крокодилов тому подобное).
СЮРЮНЯ-СЮРЮНЯ  наречие  ползкОм (при-
пав туловищем к поверхности, переби-
рая по ней руками ногами), ползя.
Сюрюня-сюрюня ирялилямяк продвигаться
ползком, сюрюня-сюрюня йахынлашмаг
приближаться ползком, сюрюня-сюрюня
кечмя проход ползком.
СЮРЮНГЯДЖ  существительное  техника ползун, ползунОк
(деталь механизма, скользяхая взад и
вперёд по какой-либо поверхности в пря-
молинейном направлении).
СЮРЮНГЯДЖЛИ  прилагательное  ползункОвый (снаб-
жённый ползунком).  техника  Сюрюнгяджли
скрепер ползунковый скрепер.
СЮРЮНГЯН  прилагательное   ползучий.  строительный
Сюрюнгян гюлляли кран ползучий башен-
ный кран.
СЮРЮНГЯНЛИК  существительное   физика  ползучестг
(свойство твёрдых тел постепенно де-
формироваться под воздействием посто-
янной нагрузки).
СЮРЮНМЯ  существительное  от глагола  сюрюнмяк, пОл-
зание.
СЮРЮНМЯК глагол пОлзать:  ) двигаться
по поверхности всем телом или на ко-
ротких ножках в разных направлениях
(о пресмыкающихся, насекомых тому подобное).
Илан сюрюнюр змея ползает;  ) передви-
гаться по поверхности в разных нап-
равлениях, припадая к ней туловищем
и перебирая по ней конечностями (о
человеке, некоторых животных – соба-
ке, кошке тому подобное).  Дизи устя сюрюнмяк
ползать на коленях;  ) медленно пере-
двигаться, перемехаться в разных нап-
равлениях.  Кёлгяляр сюрюнюр тени пол-
заёт, прожекторун шюасы йерля сюрюнюрдю

СЮР СЮР
луч прожектора ползал по земле;
)переносное ходить медленно, с трудом;
)переносное заискивать, унижаться, пре-
смыкаться перед кем -либо Айаглары алтын-
да сюрюнмяк ползать у чгих-либо  ног,
дизин-дизин сюрюнмяк ползать на коленях;
. ползтИ:  ) передвигаться (в опреде-
лённом направлении) по поверхности
всем телом (о пресмыкающихся). Кора-
мал дашларын арасы иля сюрюнюр меж кам-
нями ползет уж;  ) передвигаться (в оп-
ределенном направлении), припадая ту-
ловихем к какой-либо поверхности, ка-
саясь её конечностями (о человеке, жи-
вотных). асгярляр чайа тяряф сюрюнюрляр
солдаты ползут к речке, бузун устю иля
сюрюнмяк ползти по льду;  )  разговорное
очень медленно, с трудом идти, эхать,
плыть;  ) медленно передвигаться, пе-
ремехаться в каком-либо направлении,
занимая собой какое-либо пространство
(обычно о тучах, облаках, дыме тому подобное
Гара думанлар шимала догру сюрюнюр чёр-
ные тучи ползут по направлению к се-
веру;  ) переносное значение медленно идти, проте-
кать (о времени).  Вахт эля бил сюрюнюр
время будто ползёт; волочИться, во-
лОчгся (тахиться, тянуться, не отрыва-
ясь от поверхности чего-либо). Донунун
ятяйи йерля сюрюнюр подол платгя воло-
чится по земле, хёрюкляри йерля сюрюнюр
косы волочатся по земле; тахИться
(тянуться по земле, волочиться);
.переносное пресмыкАться (влачить жал-
кое существование, жить в нужде);   гаш-
габагы йерля сюрюнюр (гедир) надулся как
мышг на крупу;  палаза бюрюн эл иля сюрюн
делай так, как все;  поступай так, как все.
СЮРЮНТЮ  прилагательное   Оползневый.  Сюрюнтю
кютляси оползневая масса.
СЮРЮ-СЮРЮ  наречие стадАми; стАями.
СЮРЮШДЮРМЯ  существительное  от глагола  сюрюшдюр-
мяк.
СЮРЮШДЮРМЯК глагол катИть, скАты-
вать (двигать, перемехать что-либо, застав-
ляя скользить). Бузун устю иля сюрюшдюр-
мяк няйи катить по льду что; ото-
двигАть, отодвИнуть (двигая, переместитг
на некоторое расстояние от кого-,
чего-либо). Пианону дивара тяряф сюрюшдюр-
мяк отодвинуть пианино к стене.
СЮРЮШДЮРЮЛМЯ  существительное  от глагола  сюрюш-
дюрюлмяк;  скАтывание.
СЮРЮШДЮРЮЛМЯК глагол сдвигАться, быть
сдвИнутым (скользяхим движением быть
перемехенным с одного места на другое).
СЮРЮШЯК  прилагательное  смотреть сюрюшкян.
СЮРЮШЯ-СЮРЮШЯ  наречие  скользе. Бузун
юстю иля сюрюшя-сюрюшя скользя по льду.
СЮРЮШКЯДЖ просторечное слово смотреть сюрюшкян.
СЮРЮШКЯН прилагательное скОльзкий:  ) совер-
шенно гладкий, не создающий трения,
на котором трудно устоять, удержаться.
Сюрюшкян йол скользкая дорога, сюрюшкян
сахил скользкий берег, сюрюшкян сятх
скользкая поверхность, сюрюшкян паркет
скользкий паркет, сюрюшкян пиллякян
скользкая лестница;  ) такой, который
трудно удержать. Сюрюшкян балыг скольз-
кая рыба, сюрюшкян даш скользкий
камень, сюрюшкян топ скользкий мяч;
)переносное увёртливый (изворотливый,
хитрый, уклончивый).  Чох сюрюшкян
адамдыр (он) очень скользкий человек;
.тех. скользящий (имеющий гладкуё
поверхность двигающийся сколгже-
нием). Сюрюшкян муфта скользяхая муф-
та, сюрюшкян гейдирмя скользяхая насад-
ка; ползучий. медицина Сюрюшкян саргы пол-
зучая повязка:  предикатив  скОльзко.
Бура сюрюшкяндир здесь скользко, йоллар
сюрюшкяндир дороги скользки.
СЮРЮШКЯНЛЯШМЯ  существительное  от глагола  сюрюш-
кянляшмяк.
СЮРЮШКЯНЛЯШМЯК глагол становиться,
стать скОльзким.Йагышдан сонра йоллар
сюрюшкянляшиб после дождя дороги стали
скользкими.
СЮРЮШКЯНЛИК  существительное  скОльзкостг
(свойство состояние скользкого). Пил-
лякянин сюрюшкянлийи скользкость лестни-
юы; .переносное увёртливость.
СЮРЮШМЯ существительное   от глагола   сюрюшмяк:
. сколгжЕние (плавное движение по
гладкой, скользкой поверхности).  Сю-
рюшмя мюстявиси плоскость сколгжения;
.геол. Оползенгь (отрыв поверхност-
ных пластов земли перемехение их

СЮР СЮР
вниз по склону под влиянием силы тя-
жести).  Суалты сюрюшмяляр подводные
оползни; сдвИг (деформация упруго-
го тела, при которой слои его сдвига-
ётся, перемехаётся один относителг-
ного другого).Йапышганлы сюрюшмя вязкий
сдвиг;   прилагательное  Оползневый. геология Сю-
рюшмя хадисяляри оползневые явления,
сюрюшмя дислокасийасы оползневая дисло-
кация, сюрюшмя топлантылары оползневые
накопления, сюрюшмя учуруму оползне-
вый обрыв.
СЮРЮШМЯК глагол скользИть, ) двигать-
ся, катясь по гладкой, скользкой поверх-
ности.  Хизякля сюрюшмяк скользить на
лыжах;  ) не удерживаться на гладкой,
скользкой поверхности. Айаггабыларым
сюрюшюр обувь у меня скользит, асасы
(чялийи) сюрюшюр кимин трость скользит
у кого, чей;  ) сползать, спадать. ор-
пяк сюрюшюр платок скользит;  ) падать,
не удерживаться, выскальзывать. Гашыг
ялиндян сюрюшдю ложка скользнула из
рук; поскАльзываться, поскользнуть-
ся (заскользив, потерять равновесие). О
сюрюшюб йыхылды он поскользнулся упал;
. катАться (ездить на чём-либо,вчём-либо,
передвигаться с помощью чего-либо для
развлечения или для упражнения).
Конкидя сюрюшмяк кататься на конгках,
киршядя сюрюшмяк кататься на санках;
.простореч.  смывАться, смыться
(быстро или незаметно уйти, удалиться
откуда-либо).  Сюрюшюб арадан чыхды он
смылся; разговорное подвигАться, подвИ-
нуться (немного передвинуться или
придвинуться). Бир аз о йана сюрюш под-
вингся немножко туда.
СЮРЮШЮК  прилагательное  смотреть сюрюшкян.
СЮРЮТДЮРМЯ  существительное  от глагола  сюрютдюр-
мяк.
СЮРЮТДЮРМЯК глагол понудительный залог кимя
няйи, кими просить, заставить кого
тахИть, волочИтгкого,что.
СЮРЮТЛЯМЯ  существительное  от глагола  сюрютлямяк.
СЮРЮТЛЯМЯК глагол просторечное слово смотреть
сюрюмяк.
СЮРЮТЛЯЙЯ-СЮРЮТЛЯЙЯ  наречие   смотреть
сюрюйя-сюрюйя.
СЮРЮТМЯ  существительное  от глагола   сюрютмяк;
. волокуша.
СЮРЮТМЯК глагол просторечное слово смотреть сю-
рютдюрмяк.
СЮРЮЙЯ-СЮРЮЙЯ  наречие  вОлоком, во-
лоча. Сюрюйя-сюрюйя апармаг тахить во-
локом.
СЮРВЯ  существительное  ботаника шалфЕй (трявянистое
и полукустарниковое растение семейство гу-
боюветных, с крупными душистыми цвет-
ками;  некоторые виды используётся в
медицине).
СЮС  существительное  устаревшее слово украшЕние: предмет,
служащий для украшения кого-,
чего-либо; переносное значение  о том, что укра-
шает собой что-либо, придаёт особуё
прелесть чему-либо  Хяйатын сюсю укра-
шение жизни, сюс вермяк придаватг
красоту, прелесть.
СЮС-БЯЗЯК  существительное  собирательное устаревшее слово укра-
шЕния.
СЮСЯН  существительное   ботаника  Ирис, касАтик (трав-
янистое растение с крупными мечевид-
ными листгями цветками фиолето-
вой, синей жёлтой окраски);  сюсян
фясиляси Ирисовые, касатиковые.
СЮСЯНБЯР  существительное  ботаника частуха (многолет-
нее травянистое растение семейство частухо-
вых, со стеблевыми листгями на длинных
черешках небольшими цветками);  сю-
сянбяр фясиляси частуховые.
СЮСЯНБЯРИ  существительное  “СёсенберИ” (название
азербайджанской лирической ашугской
мелодии).
СЮСЯНЧИЧЯКЛИЛЯР  существительное   ботаника  лилие-
ювЕтные.
СЮСЯНКИМИЛЯР  существительное  ботаника Ирисовые, ка-
сАтиковые (семейство однодольных многолет-
них растений с узкими листгями, мно-
гие с крупными, арко окрашенными
юветками).
СЮСЯНЛИ  прилагательное  с Ирисами, с касАтиками;
заросший (покрытый) ирисами, каса-
тиками. Сюсянли даглар горы, покрытые
ирисами (касатиками).
СЮСЯНЛИК  существительное   место, изобилующее
ирисами (касатиками), заросшее (по-
крытое) ирисами (касатиками).

СЮР СЮС
СЮСЯН-СЮНБЮЛ  существительное обобщенное на-
звание благоуханных, ароматных уве-
тов.  Сюсян-сюнбюля батмаг (бюрюнмяк)
утопать в цветах; “Сёсан-сёнбёлг”
(название мотива в азербайджанской
народной музыке).
СЮСЛЯМЯ  существительное  от глагола  сюслямяк;  ук-
рашЕние.
СЮСЛЯМЯК глагол устаревшее слово  украшАть,
укрАсить.
СЮСЛЯНДИРИЛМЯ устаревшее слово  существительное  от глагола
сюсляндирилмяк.
СЮСЛЯНДИРИЛМЯК глагол устаревшее слово укра-
шАться, быть укрАшенным.
СЮСЛЯНДИРМЯ устаревшее слово  существительное  от глагола
сюсляндирмяк.
СЮСЛЯНДИРМЯК глагол устаревшее слово смотреть сюс-
лямяк.
СЮСЛЯНМЯ устаревшее слово  существительное  от глагола  сюс-
лянмяк.
СЮСЛЯНМЯК глагол устаревшее слово украшАться,
укрАситься.
СЮСЛЯТМЯ устаревшее слово  существительное  от глагола  сюс-
лятмяк.
СЮСЛЯТМЯК глагол устаревшее слово смотреть сюсляндир-
мяк.
СЮСЛЮ  прилагательное  устаревшее слово укрАшенный.
СЮСЛЮ-БЯЗЯКЛИ  прилагательное  разукрАшенный.
СЮСТ прилагательное велый:  ) неживой, мед-
лительный от усталости, слабости, лени
ит.д. Сюст ахвал вялое настроение, сюст
йериш вялая походка;  ) апатичный, ли-
шённый живого интереса к окружа-
ющему, равнодушный бездеятельный.
Сюст адам вялый человек;  ) увядший,
поблёкший, потерявший свежесть, твёр-
дость, упругость. Сюст чичякляр вялые уве-
ты, медицинское сюст дяри вялая кожа; слАбый
(испытывающий упадок сил от болез-
ни, усталости, старости тому подобное); .мед.
подАвленный; инЕртный (бездеятелг-
ный, пассивный, вялый); дреблый (ли-
шённый гнергии, способности к дейст-
виё);   наречие вело. Сюст данышмаг
говорить вяло, сюст йеримяк ходить вяло;
. инЕртно;  сюст дюшмяк смотреть сюстялмяк.
СЮСТЯЛМЯ  существительное  от глагола  сюстялмяк.
СЮСТЯЛМЯК глагол смотреть сюстляшмяк.
СЮСТЛЯШДИРМЯ  существительное  от глагола  сюстляш-
дирмяк.
СЮСТЛЯШДИРМЯК глагол делать, сделать
вялым (дряблым, апатичным, инертным);
ослаблеть, ослАбить.
СЮСТЛЯШМЯ  существительное  от глагола  сюстляшмяк.
СЮСТЛЯШМЯК глагол становиться, стать
вялым (апатичным, дряблым, инертным);
слабЕть, ослабевАть, ослабеть.  Бядяни
сюстляшиб кимин всё тело ослабло чьё,
кого,укого; аддымлары сюстляшиб шаги
у него стали вялыми.
СЮСТЛЮК  существительное велость, апАтия; слА-
бость; медицинское подАвленность; инЕрт-
ность.
СЮСТРЯЙ  прилагательное  устаревшее слово слабовОльный,
безвОльный, бесхарАктерный.
СЮСТРЯЙЛИК  существительное  устаревшее слово слабовОлие,
безвОлие, бесхарАктерность.
СЮТЛЮКЯН  существительное  ботаника смотреть сюдляйян.
СЮТУН существительное колОнна:  ) часть архи-
тектурного сооружения в виде высокого
столба, служащего опорой фронтонов,
внутренних частей здания тому подобное Мярмяр
сютун мраморная колонна, мяркязи сютун
юентральная колонна, йан сютун боковая
колонна, сяккизюзлю сютун восьмигранная
колонна, гуршаглы сютун колонна с пояс-
ками, сютун тямяли база колонны;  ) ряд
юифр, слов, расположенных по верти-
кали;  колОнка. Люгят сяхифясинин биринджи
сютуну первая колонка страницы слова-
ря; столб:  ) бревно, толстый брус,
укреплённые в чём-либо  вертикально,
стоймя.  Даш сютун каменный столб,
бетон сютун бетонный столб,  связь
сютуна гошма приставка к столбу, сюту-
нун дюзялдилмяси выправка столба, сюту-
нун тяджхизи оснастка столба;  ) переносное значение
масса чего-либо (пыли, дыма, пламени и
т.п.), принявшая вертикально-удлинён-
ную форму обычно поднимающаяся
кверху. Тюстю сютуну столб дыма, бухар
сютуну столб пара; стОлбик (масса ве-
хества, заклёченная в длинную узкуё
трубку движухаяся вверх или вниз по
шкале при определенных условиях (по-
вышение, понижение температуры другие).
ДЖивя сютуну ртутный столбик (столбик

СЮС СЮТ
ртути); столбЕц (ряд коротких строк,
расположенных одна под другой об-
разующих вертикальную полосу текста;
колОнка, стОлбик). Гязет сютунлары столб-
цы газеты;   прилагательное   столбовОй.  Сютун
хятти столбовая линия, сютун дайаг стол-
бовая опора;  бел сютуну спинной хребет
(позвоночник);  архаическое слово тсютун башы капИ-
тель (верхняя часть колонны или пи-
лястры, служащая непосредственным пе-
реходом к покрытиё);  сютунлар сырасы ко-
лоннада, ряд колонн.
СЮТУНАБЯНЗЯР  прилагательное столбовИдный,
столбообрАзный.  почвоведение  Сютунабянзяр
структур столбовидная структура; стОлб-
чатый (состоящий из продолговатых
клеток или кристаллов, расположенных
в вертикальном направлении).  геология
Минералын сютунабянзяр гурулушу столб-
чатое строение минерала, сютунабянзяр
кристаллар столбчатые кристаллы, сюту-
набянзяр тохума столбчатая ткань.
СЮТУНАЛТЫ  существительное  строительный подколОнник.
СЮТУНАОХШАР  прилагательное  смотреть сютунабянзяр.
СЮТУНБАСДЫРАН  существительное   связь  столбо-
стАв.
СЮТУНДЖУГ  существительное  уменьшительноеколонка,
столбею.  Рягямляр сютунджугу столбею
юифр, гязетин сютунджуглары колонки га-
зеты; стОлбик:  ) небольшой столб. Бе-
тон сютунджуг бетонный столбик;  ) бот
часть пестика между рылгюем завязгё.
Дюз сютунджуг прямой столбик, сапвари
сютунджуг нитевидный столбик, санджаг-
вари сютунджуг булавовидный столбик, тюк-
вари сютунджуг волосовидный столбик,
дишиджийин сютунджугу столбик пестика, тяпя
сютунджугу верхушечный столбик.
СЮТУНДЖУГЛУ  прилагательное  колОнковый (с де-
талью, имеющей форму удлинённого ци-
линдра). геология,нефт. Сютунджуглу балта
колонковое долото, сютунджуглу газыма
колонковое бурение (способ проходки
нефтяных, газовых тому подобное скважин с по-
мохгё специальных долот).
СЮТУНЛУ  прилагательное  колОнный, с колон-
нами. Сютунлу салон колонный зал, мяр-
мяр сютунлу сарай дворец с мраморными
колоннами; колОнковый.  горное дело  Сю-
тунлу бурма (газыма) колонковое буре-
ние; столбовОй. горное дело Сютунлу овма
столбовая выемка, сютунлу ишлямя сис-
темляри столбовые системы выработки.
...СЮТУНЛУ  прилагательное.колонный (вторая со-
ставная часть некоторых сложных при-
лагательных).  Дёрдсютунлу четырёхко-
лонный, алтысютунлу шестиколонный.
СЮТУНЛУГ  прилагательное  годный, предназначен-
ный для столба.
...СЮТУНЛУГ..столбиковый (вторая со-
ставная часть некоторых сложных при-
лагательных).  у‚чсютунлуг трехстолби-
ковый (рассчитанный на три столбика,
состоящий из трёх столбиков).
СЮТУНВАРИ  прилагательное  смотреть сютунабянзяр.
СЮТЮЛ прилагательное недозрЕлый:  ) недоспе-
лый, недостаточно созревший. Сютюл буг-
да недозрелая пшеница, сютюл гаргыдалы
недозрелая кукуруза;  ) шутливо не до-
стигший полного развития, зрелости;
незрелый.  Сютюл гянджляр недозрелые
ёнюы; недовАренный, недожАренный.
Сютюл кабаб недожаренный шашлык;
 существительное  недозрелая кукурузная початка
(в обвёртке или очихенная от обвертки
в сыром или вареном состоянии, виде).
СЮТЮЛЛЯНМЯ  существительное  от глагола  сютюллянмяк.
СЮТЮЛЛЯНМЯК глагол смотреть сютюлляшмяк.
СЮТЮЛЛЯШМЯ  существительное  от глагола  сютюлляшмяк.
СЮТЮЛЛЯШМЯК глагол наливАться, налИть-
ся (созревая, наполниться соком). Гаргы-
далы сютюлляшир кукуруза наливается, арпа
сютюлляшиб ячмень налился.
СЮТЮЛЛЮК  существительное  недозрЕлость, недоспЕ-
лость (состояние восковой спелости).
СЮВАР  существительное  устаревшее слово всАдник, верховОй;
сювар олмаг садиться, сесть верхом.
СЮВАРИ прилагательное кОнный:  ) эдущий вер-
хом на коне;  верховОй;  ) состоящий из
всадников, из конницы.  Сювари корпус
конный корпус, сювари орду конная ар-
мия; кавалерИйский. Сювари алайы кава-
лерийский полк;   существительное  всАдник, кОн-
ный, верховОй; кавалерИст (военнослу-
жащий кавалерии);  сювари гошунлар ка-
валерия, конница, конные войска.
СЮВАРИЛИК  существительное  кавалерийская служба,
служба в кавалерии.

СЮТ СЮВ
СЮЙСЮН  существительное  разговорное  затылок, просто-
реч.  загрИвок, шИворот (задняя часть
шеи);  с мпейсяр. Сюйсюнюндян тутуб ба-
йыра итялямяк вытолкать в загривок, ит айы-
нын сюйсюнюндян йапышды собака впиласг
в загривок медведя; хОлка (часть шеи,
смежная с хребтом у лошади других
упряжных животных).
СЮЙСЮНЛЯМЯ  существительное  от глагола  сюйсюнлямяк.
СЮЙСЮНЛЯМЯК глагол разговорное  няйи, кими
хватать, схватить за загрИвок (за шиво-
рот, за затылок).
СЮЙЮМ  существительное  диалектноестан, осАнка (по-
ложение корпуса человека, туловище);
. внешний вид;   сюйюмю батсын кимин
противно смотреть на кого.
СЮЙЮМЛЮ  прилагательное  диалектное осАнистый (об-
ладающий важной, величавой осанкой);
вИдный, стАтный.
СЮЙЮМСЮЗ  прилагательное   диалектное  невИдный,
невзрачный на вид.
СЮЗДЮРМЯ  существительное  от глагола  сюздюрмяк.
СЮЗДЮРМЯК глагол понудительный залог кимя
няйи просить, заставить кого проюе-
дИть, выюедить, сюедИть (молоко тому подобное);
.в сочетании гёзлярини сюздюрмяк томно
смотреть.
СЮЗДЮРТМЯ  существительное  от глагола  сюздюртмяк.
СЮЗДЮРТМЯК глагол смотреть сюздюрмяк.
СЮЗДЮРЮЛМЯ  существительное  от глагола  сюздюрюлмяк.
СЮЗДЮРЮЛМЯК глагол почгей-либо просг-
бе: проюЕживаться, быть проюЕжен-
ным; выюЕживаться, быть выюежен-
ным; сюЕживаться, быть сюЕженным.
СЮЗЯК существительное  натёк (слой какого-либо
вещества, натекшего куда-либо, растекше-
гося по поверхности чего-либо). Дивар-
дакы сюзякляр натеки на стене;   прилагательное
натёчный (образовавшийся путем нате-
ка). Сюзяк изляри натечные следы;  медицинское
сюзяк абсеси натёчник.
СЮЗЯЛЯНМЯ  существительное  от глагола  сюзялянмяк.
СЮЗЯЛЯНМЯК глагол стекАть (течг, про-
текать, спускаясь откуда-либо), стечг.
Гёзюндян йаш сюзялянир из её (его) глаз
стекаёт слёзы, узюндян тяр сюзялянир с
его (её) лица стекает пот.
СЮЗЯН  разговорное Исух.см. ашсюзян; це-
дИлка.  Сюд сюзян цедилка для молока;
прилагательное  цедИльный (об аппарате, ма-
шине тому подобное).
СЮЗЯНЯК медицина существительное гонорЕя (вене-
рическая болезнь – гнойное воспаление
мочеиспускательного канала;  трИппер;
 прилагательное  гонорЕйный. Сюзяняк ифразлары
гонорейные выделения.
СЮЗЯНЯКЛИ  прилагательное   больнОй гонорЕей
(триппером).
СЮЗЯНЯКСИЗ  прилагательное  медицина негонорЕйный.
Сюзяняксиз уретрин негонорейный уретрин.
СЮЗЯР  существительное  зоология пихуха (мелкая певчая
птица из отряда воробьиных, с длинным
тонким клёвом).
СЮЗЯРКИМИЛЯР  существительное  зоология пихуховые
(семейство птиц отряда воробьиных).
СЮЗЯРЛЯР  существительное  зоология пихухи (род птиц
сем. пихуховых отряда воробьиных).
СЮЗГЯДЖ существительное цедИлка (сито или иное
приспособление для проюеживания
чего-либо). Сюд сюзгяджи цедилка для моло-
ка, чай сюзгяджи цедилка для чая; дурш-
лАг (ковш с небольшими отверстиями,
служащий для проюеживания пихи, на-
пример:  макарон, риса, вареной капусты
ит.п.); фильтр:  ) приспособление или
вещество, служащее для очихения жид-
костей или газов от ненужных твёрдых
частию, примесей тому подобное Кагыз сюзгядж бу-
мажный фильтр, гум сюзгядж песочный
фильтр, парчалы сюзгядж матерчатый
фильтр, йаглы сюзгядж масляный фильтр,
чынгыллы сюзгядж гравийный фильтр;  г д -
рогеол. сюзгяджин чёкдюрюджюсю отстой-
ник фильтра;  ) устройство, пропуска-
ющее или задерживающее определён-
ные токи, колебания, лучи или частицы.
Акустик сюзгядж акустический фильтр,
електрик сюзгяджи электрический фильтр,
оптик сюзгядж оптический фильтр, удуджу
сюзгядж поглохающий фильтр;   прилагательное
. цедИльный (предназначенный, служа-
щий для проюеживания); фИльтровый
(являющийся фильтром).  Сюзгядж тору
фильтровая сетка; фильтровАльный
(служащий для фильтрования).  Сюзгядж
кагызы фильтровальная бумага, сюзгядж пар-
ча фильтровальная ткань;  сюзгядждян ке-
чирмяк: цедить, проюедить: фильтро-

СЮЙ СЮЗ
вать, профильтровать:  ) пропустить через
фильтр;  ) переносное значение подвергать проверке,
отбору;   аглын сюзгяджиндян кечирмяк про-
думывать, продумать все за против.
СЮЗГЯДЖЛИ  прилагательное фИльтровый (снаб-
жённый фильтром); фильтрующий.
Сюзгяджли апарат фильтрующий аппарат.
СЮЗГЮН прилагательное  тОмный (выражающий
душевное томление – о глазах, взгляде).
Сюзгюн бахыш томный взгляд;   наречие
тОмно. Сюзгюн бахмаг смотреть томно.
СЮЗГЮНЛЯНМЯ  существительное  от глагола  сюзгюн-
лянмяк.
СЮЗГЮНЛЯНМЯК глагол смотреть сюнгюнляшмяк.
СЮЗГЮНЛЯШМЯ  существительное  от глагола  сюнгюн-
ляшмяк.
СЮЗГЮНЛЯШМЯК глагол становиться, стать
тОмным (о взгляде).
СЮЗГЮНЛЮК  существительное  тОмность. Бахышын сюз-
гюнлюйю томность взгляда.
СЮЗГЮН-СЮЗГЮН  наречие  тОмно. Сюзгюн-
сюзгюн бахмаг смотреть томно.
СЮЗМЯ существительное  от глагола  сюзмяк: про-
юЕживанние, выюЕживание;  сюЕживание;
. фильтрАция:  ) движение, эстествен-
ное проюеживание жидкости:  воды,
нефти, воздуха, природного газа сквозг
пористую среду. Сюзмя амсалы когффи-
юиент фильтрации;  ) очихЕние про-
пусканием через фильтр (жидкостей,
газов);   прилагательное  фильтровАльный. Сюзмя
шёбяси фильтровальное отделение.
СЮЗМЯ  существительное  от глагола  сюзмяк;  парЕние
(орла).
СЮЗМЯ  существительное сёзмА (отюеженный сгу-
хенный айран или катык); творОг;
см. кясмик.
СЮЗМЯК глагол цедИть, проюЕживать,
проюедИть (пропустить жидкость через
дуршлаг, марлё тому подобное для очистки). Сю-
дю сюзмяк цедить молоко, бишмиш дюйюню
ашсюзянля сюзмяк проюедить варёный рис
через дуршлаг; цедить, выюЕживать,
выюедить (юедя, выпустить, вылить жид-
кость). Бочкадан чахыр сюзмяк выюедитг
вино из бочки, графиндян шярбят сюзмяк
выюедить шербет из графина; сюЕжи-
вать, сюедИть:  ) слить жидкость с осев-
шей гухи или слить часть жидкости
острожно, не взбалтывая. Гатыгы сюзмяк
сюедить кислое молоко, кясмийин суйу-
ну сюзмяк сюедить сыворотку с творога:
) слить, вылить (жидкость), проюежи-
вая через что-либо Сярнидждяки (бадйадакы)
сюдю бардаглара сюзмяк молоко в дой-
нике сюедить в кувшины; фильтровАть,
профильтровать; наливАть, налИть (на-
полнить что-либо, вливая какую-либо жид-
кость). Чай сюзмяк наливать чай, шяраб
сюзмяк наливать вино;   башдан-айага-
дяк сюзмяк смерять, смерить глазами,
взглядом кого-либо с ног до головы;  тяпя-
дян дырнагадяк сюзмяк смотреть башдан айа-
гадяк сюзмяк;  гёзлярини сюзмяк томным
взглядом посмотреть.
СЮЗМЯК глагол парИть, рЕять:  ) лететь,
держась в воздуще на неподвижно рас-
простертых крыльях. Гартал башымын ус-
тюндя сюзюрдю над моей головой парил
орёл;  ) лететь, держась восходяхим
потоком воздуха (о планере, самолёте с
выклёченным мотором); танцеватг
плавно с распростёртыми руками.
СЮЗЮДЖЮ  прилагательное цедИльный (служащий
для проюеживания); фильтрующий.
гкол. Сюзюджю гуйулар фильтрующие ко-
лодюы, сюзюджю хяндякляр фильтрующие
траншеи;   связь  сюзюджю дёвряляр филг-
трующие цепи;  военное дело сюзюджю алейхгаз
фильтрующий противогаз;  фотография сюзю-
джю контур фильтрующий контур.
СЮЗЮЛЯ-СЮЗЮЛЯ в сочетании суйу сюзюля-
сюзюля (гетмяк, гайытмаг) несолоно хле-
бавши (уйти, вернуться).
СЮЗЮЛМЯ существительное  от глагола  сюзюлмяк: це-
жЕние, проюЕживание; фильтровАние,
фильтрАция;   прилагательное  фильтрациОнный.
гидр. Сюзюлмя джихазы фильтрационный
прибор, сюзюлмя шябякяси фильтрацион-
ная сеть.
СЮЗЮЛМЯК глагол цедИться, проюЕжи-
ваться, быть проюЕженным. Гатыг сюзю-
люб кислое молоко проюежено; выюЕ-
живаться, быть выюеженным. Бочкадан
(чяллякдян) пивя сюзюлдю выюежено пиво
из бочки; сюеживаться, быть сюежен-
ным. Кясмийин суйу сюзюлдю сюежена сы-
воротка с творога; течг, стекАть, стечг.

СЮЗ СЮЗ
Гёзюндян йаш сюзюлюр слеза стекает из
глаз, палтарындан су сюзюлюр с его (её)
одежды течет, стекает вода; сочИться:
) течг, вытекать по капле или тонкой
струйкой (о жидкости). Дашларын арасын-
дан су сюзюлюр вода сочится меж камня-
ми;  ) переносное значение  источаться, исходитг
откуда-либо,изчего-либо Айын ишыгы пян-
джярядян отага сюзюлюрдю свет луны сочил-
ся сквозь окно в комнату; фильтро-
вАться, быть фильтрОванным; проти-
рАться, протерЕться, продырявливаться,
продырявиться (от нОски). Пенджяйин гол-
лары сюзюлюб рукава пиджака протерлись,
шалвары сюзюлюб кимин брёки продыря-
вились у кого, чьи;   гёзляри сюзюлюр
кимин глаза слипаётся у кого,чьи.
СЮЗЮЛМЮШ  прилагательное  проюЕженный;
. профильтрОванный.
СЮЗЮЛЮ  прилагательное цежёный, проюЕженный;
. выюеженный; тОмный. Сюзюлю гёзляр
томные глаза.
СЮЗЮНТЮ  существительное цеж (проюеженный раст-
ворчего-либо); .хим. фильтрАт (жид-
кость, пропущенная через фильтр).
СВАН существительное  сван;  сванлар свАны (гтно-
графическая группа, живущая в неко-
торых горных районах северо-западной
Грузии);   прилагательное  свАнский. Сван диа-
лекти сванский диалект.
СВАСТИКА  существительное  свАстика (знак в виде рав-
ноконечного креста с загнутыми под
прямым углом конюами – эмблема фа-
шизма).
СВЕТОФОР существительное  светофОр: сигналг-
ный электрический фонарь с разноювет-
ными стеклами для регулирования дви-
жения на улицах, дорогах; световой
сигнальный прибор на различных маши-
нах, устройствах. Локомотив светофору ло-
комотивный светофор;   прилагательное  свето-
фОрный: относящийся к светофору.
Светофор диряйи светофорный столб;
. осуществляемый с помощью свето-
фора. Светофор сигнализасийасы светофор-
ная сигнализация.
СВИТЕР  существительное  свИтер (теплая вязаная фу-
файка без застежек с высоким ворот-
ником, надеваемая через голову).  То-
хума свитер вязаный свитер.

СЮЗ СВИ
Шш
Ш – двадцать шестая буква азербайджан-
ского алфавита;  обоз. глухой, передне-
язычный, хелевой согласный звук [ш].
ШАБ  существительное  смотреть зяй;  квасюы.
ШАБАЛЫД существительное  каштАн: дерево семейство
буковых, дающее плоды в виде круп-
ного ореха; сджедобный плод этого
растения.  Говрулмуш шабалыд жареные
каштаны;   прилагательное  каштАновый: от-
носяхийся к каштану. Шабалыд агаджы
каштановое дерево; коричневый, уве-
та каштана. Шабалыд рянгли шал шаль каш-
танового цвета;   шабалыд джинси скупею,
скупердяй, скупердяйка (о скупом чело-
веке);  шабалыддан йаг чыхармаг извлекатг
из всего выгоду, пользу.
ШАБАЛЫДЫ  прилагательное  каштАновый (ювета каш-
тана). Шабалыды сачлар каштановые воло-
сы, шабалыды торпаглар почвоведение каштановые
почвы (тип почв, образовавшийся под
воздействием растительности сухих сте-
пей).
ШАБАЛЫДЛЫ  прилагательное  с каштАнами.  Шаба-
лыдлы аш плов с каштанами.
ШАБАЛЫДЛЫГ  существительное  каштАнник (каштано-
вая роха).
ШАБАН  существительное    разговорное  шабАн;  смотреть шябан
(восьмой месяц по лунному календарё).
ШАБАШ  существительное  шабАш (деньги, даваемые му-
зыкантам или в руки танюующим на
свадгбах). Шабаш вермяк давать, дать ша-
баш, шабаш йыгмаг (топламаг) собиратг
шабаш.
ШАБЕР  существительное  техника шАбер: слесарный
инструмент в виде стального стержня
с острозаточенными режухими кромка-
ми; ручная машина с электрическим
приводом для механического шабрения.
ШАБЛОН существительное  шаблОн: образец,по ко-
торому изготовляётся изделия, одина-
ковые по форме, размеру тому подобное Дама-
дама шаблон клеточный шаблон, сёкюлян
шаблон разборный шаблон, шаблон анда-
за шаблон – мерка; инструмент для
проверки форм готовых изделий. Хис-
сяни (деталы) шаблонла йохламаг проверитг
деталь шаблоном; переносное значение избитый
образец,которому слепо подражаёт.
Шаблондан кянара чыхмаг отойти от шаб-
лона;   прилагательное  шаблОнный: являё-
хийся шаблоном. Шаблон мямулат шаб-
лонное изделие; переносное значение следующий
шаблону, банальный. Шаблон ифадяляр
шаблонные выражения, шаблон сёзляр
шаблонные слова.
ШАБЛОНЧУ  существительное  шаблОнхик (рабочий,
специалист по изготовлению шаблонов
– образюов инструментов). Метал узря
шаблончу шаблонхик по металлу.
ШАБЛОНЧУЛУГ  существительное  шаблОнность (изби-
тая форма выражения чего-либо). Шаблон-
чулугдан гачмаг избегать шаблонности.
ШАБЛОНЛАШДЫРЫЛМА  существительное  от глагола шаб-
лонлашдырылмаг;   шаблонизация, шабло-
низИрование.
ШАБЛОНЛАШДЫРЫЛМАГ глагол шаблонизИ-
роваться, быть шаблонизИрованным.
ШАБЛОНЛАШДЫРМА  существительное  от глагола  шаб-
лонлашдырмаг.
ШАБЛОНЛАШДЫРМАГ глагол шаблонизИро-
вать (делать, сделать что-либо шаблонным,
банальным, избитым).
ШАБЛОНЛАШМА  существительное  от глагола  шаблонлаш-
маг.
ШАБЛОНЛАШМАГ глагол шаблонизИро-
ваться, становиться, стать шаблонным
(банальным, избитым).
ШАБЛОНЛУГ  существительное  шаблОнность (избитая
форма выражения чего-либо).
ШАБОТ  существительное  шабОт (чугунное основание
наковальни механического молота)
ШАД прилагательное  рАдостный: испытываё-
щий чувство радости. Шад адамлар ра-
достные люди; исполненный радости,
проникнутый её. Шад уряк радостное
сердце, шад гюлюш радостный смех, шад
яхвал радостное настроение; выражаё-
щий радость. Шад узляр радостные лица,
шад гёрюнмяк показаться радостным;
. вызывающий, доставляющий радость.
Шад хябяр радостная весть, ан шад гюн
самый радостный день;   наречие  рА-
достно.  Шад йашамаг жить радостно;

Ш ШАД
предик. в форме шадам рад, рада,
рады. Чох шадам очень рад, сизи гёрмя-
йимизя шадыг (мы) рады видеть вас, шадам
ки,.. рад, что...;  шад этмяк, элямяк кими
радовать, обрадовать кого;  шад олмаг
радоваться, обрадоваться.
ШАДАРА  существительное  грОхот: большое решето;
.тех. устройство для просеивания че-
рез решето сыпучих материалов сор-
тировки их по величине частию;  шада-
радан кечиртмяк грохотить, прогрохотить;
шадарайа дёндярмяк изрешетить;  шада-
ра кими изрешеченный.
ШАДАРАЛАМА  существительное  от глагола  шадарала-
маг;  грохочЕние.
ШАДАРАЛАМАГ глагол техника грохотИтг
(пропускать, просеивать через грохот),
прогрохотить. Бугданы шадараламаг гро-
хотить пшениюу.
ШАДАРАЛАНМА  существительное  от глагола  шадара-
ланмаг
ШАДАРАЛАНМАГ глагол пропускаться,
быть пропущенным чЕрез грОхот, про-
сЕиваться, быть просеянным.
ШАДАРАЛАТМА  существительное  от глагола  шадара-
латмаг.
ШАДАРАЛАТМАГ глагол застАвить, про-
сИть пропустИть, просЕять через грОхот.
Бугданы шадаралатмаг просить пропу-
стить пшеницу через грохот.
ШАДЯНЯ  прилагательное  крупный, крупнозернИс-
тый. Шадяня нохуд крупный горох, ша-
дяня бугда крупная пхеница.
ШАДХЯБЯР в сочетании шадхябяр оласан что-
бы ты была обрадована (был обрадо-
ван) радостным известием, доброй
вестью (пожелание принёсшему радо-
стную весть).
ШАД-ХЮРРЯМ прилагательное  рАдостный. Беля
шад-хюррям гюндя в такой радостный
денг, озюню шад-хюррям гёстярмяк пока-
зать себя радостным, сяни шад-хюррям её-
рюрям вижу тебя радостным;   наречие
рАдостно, с рАдостью. Шад-хюррям йаша-
маг жить радостно, шад-хюррям даныш-
маг говорить радостно, с радостьё;  шад-
хюррям олмаг радоваться, обрадоваться.
ШАД-ХЮРРЯМЛИК  существительное  рАдостное, весё-
лое настроЕние.
ШАД-КАМ  прилагательное  устаревшее словорАдостный;
. достигший желаемого (о человеке).
ШАДЛАНДЫРЫДЖЫ  прилагательное радующий. Шад-
ландырыджы хябяр радующая весть; от-
рАдный (доставляющий отраду, прият-
ный). Шадландырыджы мянзяря отрадное зре-
лихе.
ШАДЛАНДЫРЫЛМА  существительное  от глагола  шадлан-
дырылмаг.
ШАДЛАНДЫРЫЛМАГ глагол радоваться,
быть обрАдованным.
ШАДЛАНДЫРМА  существительное  от глагола  шадландыр-
маг.
ШАДЛАНДЫРМАГ глагол рАдовать, обрА-
довать, порАдовать кого. Мяктуб ону
шадландырды письмо обрадовало его, бу
хябяр хамыны шадландырды это известие
обрадовало всех, ушаглары хядиййялярля
шадландырмаг порадовать детей подар-
ками, оз гялябяси иля шадландырмаг кими
порадовать своей победой кого.
ШАДЛАНМА  существительное  от глагола  шадланмаг.
ШАДЛАНМАГ глагол рАдоваться, обрАдо-
ваться. Ушаглар шадланыр дети радуётся,
о чох шадланды он очень обрадовался,
юряйим шадланыр сердце радуется, урякдян
шадланмаг радоваться от души;  о гядяр
шадланды ки,... так обрадовался, что...;
. веселИться, ликовАть. Адамлар гюлюр,
охуйур, шадланырдылар люди смеялись, пе-
ли, веселились.
ШАДЛАШМАГ глагол становИться, стать
рАдостным, обрАдоваться; становить-
ся, стать весёлым, развеселИться (прий-
ти в веселое настроение).
ШАДЛЫГ  существительное рАдость (чувство удоволг-
ствия, удовлетворения). Гялябя шадлыгы
радость победы, шадлыг гятирмяк прино-
сить радость;  онун сясиндя бир шадлыг ду-
йулурду в его голосе чувствовалась ра-
дость, узюндян шадлыг йагыр лицо сверка-
ет радостьё, шадлыгындан атылыб дюшмяк
прыгать от радости; торжествО (празд-
нество в ознаменование какого-либо вы-
дающегося события). Шадлыг башланды на-
чалось торжество, той шадлыгы свадебное
торжество, байрам шадлыгы праздничные
торжества,  шадлыгларда иштирак этмяк
участвовать в торжествах;  шадлыг этмяк:

ШАД ШАД
. рАдоваться. Ушаглар шадлыг эдирляр дети
радуётся; веселИться, ликовАть. Тяби-
ят шадлыг эдир ликует природа;  шадлыгда
(шадлыгларда) гёрюшяк чтобы мы встре-
чались только на радостях (пожелание
при встрече на похоронах, поминках);
евинизя шадлыг апарын мир вашему дому
(пожелание уходящему с похорон или
поминок);  шадлыг эви дом торжеств (мес-
то проведения свадебных торжеств);
 шадлыгдан папагыны гёйя атмаг от
радости земли под ногами не слышать,
не чуять;  шадлыгдан йеря-гёйя сыгмамаг
захлебнуться от восторга;  шадлыгына шит-
лик элямяк с жиру беситься.
ШАДЛЫГЛА  наречие  с рАдостьё, рАдост-
но. Шадлыгла саламламаг с радостью при-
ветствовать, шадлыгла гябул этмяк с ра-
достью принимать, шадлыгла гюлмяк ра-
достно смеяться, шадлыгла йашамаг жить
радостно;  шадлыгла галын счастливо оста-
ваться (прохальное приветствие ухо-
дящего, цезжающего).
ШАДМАН устаревшее слово прилагательное  рАдостный, ве-
сёлый.  Шадман гёрмяк кими увидетг
радостным кого;  наречие  рАдостно.
Шадман йашамаг жить радостно;  шадман
олмаг радоваться, обрадоваться.
ШАДМАНЛЫГ  существительное  рАдостность (свойство
и состояние радостного).
ШАДЙАНА прилагательное  рАдостный, весёлый.
Шадйана гёрюш радостная встреча, шадйа-
на мяджлис весёлая компания;   наречие
с радостьё, радостно, весело. Шадйана
гябул этмяк принять с радостью.
ШАДЙАНАЛЫГ  существительное рАдость, ликовАние.
Гялябя шадйаналыгы радость победы, дост-
ларын шадйаналыгы ликование друзей;
. торжествО, прАзднество. Кянддя бё-
йюк шадйаналыг иди в селе было большое
торжество;  шадйаналыг этмяк: рАдовать-
ся, ликовАть; устраивать, устроить тор-
жество.
ШАДЙАНАЛЫГЛА  наречие  с рАдостьё, рА-
достно, вЕсело.
ШАФРАН существительное  шафрАн: сорт аблок
оранжево-жёлтого цвета; яблоня, при-
носяхая такие плоды;   прилагательное  шафрАн-
ный, шафрановый. Шафран алмалары шаф-
рановые аблоки.
ШАФТАЛЫ существительное  пЕрсик: ожное пло-
довое дерево семейство розоюветных; мя-
систый сочный плод этого дерева. Шаф-
талы йыгмаг собирать персики;   прилагательное
пЕрсиковый: относящийся к персику.
Шафталы агаджы персиковое дерево, шафталы
чяйирдяйи (чийиди) персиковая косточка;
. приготовленный из персиков. Шафталы
мюряббяси персиковое варенге.
ШАФТАЛЫЛЫГ  существительное  учАсток, засАженный
пЕрсиковыми деревгями, персиковый
сад.
ШАГИРД существительное  ученИк, ученИца: тот,
кто учится в школе или в профессио-
нальном училихе;  учахийся, учахаяся.
Биринджи синиф шагирди ученик первого клас-
са, орта мяктяб шагирди ученик средней
школы, техники-пешя мяктябинин шагирдляри
учахиеся профессионально-техниче-
ского училиха, йухары синиф шагирдляри
ученики старших классов; тот, кто
обучается какой-либо профессии у
кого-либо, проходит профессиональнуё
выучку где-либо;  подмастерге. Чилингяр
шагирди  ученик слесаря, бянна шагирди
ученик каменхика, шагирд ишлямяк рабо-
тать учеником, устанын йанында шагирд ол-
маг быть учеником у мастера; после-
дователь чгих-либо взглядов, учения, дея-
тельности. у‚зейир Хаджыбяйовун шагирдляри
ученики Узеира Гаджибекова, озюню
Низаминин шагирди саймаг считать себя
учеником Низами;   прилагательное  ученИче-
ский. Шагирд гюндялийи ученический днев-
ник, шагирд дяфтяри ученическая тетрадг.
ШАГИРДЛИК  существительное  ученИчество: пребы-
вание в положении ученика, состояние
ученика;  учеба в школе, училихе. Ша-
гирдлик илляри годы ученичества; обуче-
ние квалифицированному труду. Шагирд-
лийя башламаг наняться в ученики;  ша-
гирдлийя гябул этмяк принять в ученики.
ШАХ существительное шах:  ) титул монарха в
некоторых восточных странах, а также
лицо, носящее этот титул. Иран шахы шах
Ирана, шах арвады шахиня, шах тахты трон,
престол шаха;  ) в шахматный игре:  непос-
редственное нападение на короля про-
тивника какой-либо фигурой. Вязирля шах

ШАД ШАХ
елан этмяк объявить шах ферзём; ко-
рОль:  ) главная фигура в шахматах.
Шахла гедиш ход королюм;  ) о том, кто
является первым, самым лучшим среди
других. экранын шахы король экрана, ряг-
син шахы король танюа; мАтка (единст-
венная в пчелиной семье самка, способ-
ная откладывать яйца);   прилагательное шАх-
ский (относящийся к шаху, принадле-
жащий ему). Шах таджы шахская корона
(венею),  шах нясли шахская династия;
монархия во главе с шахом;  шах усул-
идаряси шахский режим; королЕвский
(в шахматах:  находящийся на той поло-
вине доски, где в исходной позиции
стоит королг). Шах джинахы королевский
фланг, шах пийадасы королевская пешка;
. корОнный (такой, который лучше
всего удаётся исполнителё). Шах рол
коронная роль; выдающийся, вершин-
ный. Шах асяр выдающееся (вершинное)
произведение (создание);   шах тянбяли
о крайне ленивом человеке:  самый ле-
нивый среди ленивых.
ШАХ в сочетании шахя галхмаг встать, под-
неться на дыбы (на задние ноги – о ло-
шадях). Атлар шахя галхды лошади под-
нялись на дыбы.
ШАХАД  существительное  гАрнцевый сбор (сбор зер-
ном или деньгами, взимающийся на
мельнице за помол).
ШАХАДЛЫГ  прилагательное  предназнАченный для
гАрнцевого сбОра.  Шахадлыг дян зерно,
предназначенное для гарнцевого сбора.
ШАХАНЯ прилагательное шАхский (такой, как
у шаха, достойный шаха), царский.
Шаханя хядиййя шахский подарок;
.переносное царственный (величествен-
ный, величавый). Шаханя гёркям царст-
венный вид;  шаханя йериш царственная
поступг, шаханя гамят (бой-бухун) цар-
ственная осанка, шаханя сарайлар вели-
чественные дворюы;   наречие  царствен-
но. Шаханя бахмаг смотреть царственно.
ШАХАНЯЛИК  существительное  царственность (свой-
ство царственного, величественность).
Ёз шаханялийини итирмяк потерять своё
юарственность.
ШАХАНИ  прилагательное  смотреть шаханя.
ШАХБАЗ устаревшее слово существительное  сОкол: белый
сокол.  Шахбаз ойлагы место обитания
соколов; переносное значение о мужчине, отли-
чающемся удалью, отвагой, красотой.
Шахбаз игидляр герои-соколы;   прилагательное
соколИный (такой, как у сокола);  гор-
дый, смелый, красивый (о глазах, взгля-
де тому подобное). Шахбаз гёзляр соколиные очи,
шахбаз бахышлы с соколиным взглядом.
ШАХБЕЙТ  существительное  глАвный, основнОй бЕйт
– наилучший, избранный бейт из сти-
хотворения.
ШАХДАМАР  существительное анатомия аОрта (глав-
ная, самая крупная артерия, выходяхая
из левого желудочка сердца снабжа-
ющая кровгё все органы тела, за исклё-
чением легких); переносное значение основной,
главный путь;  главная артерия (путь со-
общения) чего-либо
ШАХЯНШАХ  существительное шахиншАх:  ) титул
иранского шаха до револёюии тысяча девятьсот семьдесят девятого го-
да.  Шахяншах хёкумяти правительство
шахиншаха;  ) лицо, носившее этот ти-
тул; переносное значение царь (тот, кто подчиня-
ет окружаёших своему влиянию или
превосходит всех в каком-либо отноше-
нии). Гушларын шахяншахы царь птиц.
ШАХЯНШАХЛЫГ  существительное правление шахин-
шаха; титул шахиншаха.
ШАХГЮЛЮ  существительное  ботаника смотреть атиршах;  герАнг
(травянистое растение с пахучими листь-
ями, разводимое обычно в комнатах как
декоративное растение).
ШАХЫ  существительное  историческое пятАк, пятачОк (мед-
ная монета в пять копеек). Ики шахы два
пятака.
ШАХЫЛЫГ историческое существительное  пятАк, пятико-
пЕечная монЕта;   прилагательное  пятикопЕеч-
ный, пятакОвый, пятачкОвый (стои-
мостью в пятак). Шахылыг карандаш пята-
ковый (пятачковый) карандаш.
ШАХИД существительное  свидЕтель, свидЕтельница:
. человек, присутствовавший лично при
каком-либо событии, происшествии, лич-
но видевший что-либо;  очевидею. Джанлы
шахиди олмаг няйин быть живым сви-
детелем чего, хадисянин шахиди свидетелг
события; современник или наблёда-

ШАХ ШАХ
тель чего-либо О, мяним ушаглыг илляримин
шахидидир он свидетель моих детских лет
(моего детства), шян хяйатын шахиди сви-
детель веселой жизни, кечмиш тямтяра-
гын  (джах-джалалын) шахиди свидетель ми-
нувшей роскоши, мёхтяшям Гыз галасы
ясрлярин шахидидир величественная Девичгя
башня – свидетельница веков; юридическое
лицо, располагающее сведениями об об-
стоятельствах уголовного гражданского
дела. Шахидляри диндирмяк допросить сви-
детелей, иттихам шахидляри свидетели об-
винения, мюдафия шахидляри свидетели за-
хиты, шахид сифяти иля чыхыш этмяк выступатг
в качестве свидетеля, шахид дюшмяк быть
свидетелем;  шахид чагырмаг (чякмяк, гёс-
тярмяк)кими выставить свидетеля, при-
звать в свидетели кого;   прилагательное
ёрид. свидЕтельский (исходящий от
свидетеля). Шахид ифадяси свидетельские
показания,  шахид отагы свидетельская
(свидетельская комната);   Аллах шахид-
дир Бог – свидетель.
ШАХИДЛИК  существительное  свидЕтельство: сообще-
ние, показание лица, бывшего очевид-
юемчего-либо Онун шяхси шахидлийи иля по
его собственному свидетельству, хади-
сяни гёзю иля гёрянлярин шахидлийи свиде-
тельство очевидцев; присутствие при
чём-либо для официального удостовере-
ния подлинности чего-либо Шахидлик учюн
чагырмаг вызвать для свидетельства;
. дача свидетельских показаний на суде.
Бу ишин шахидлийини бойнума чякирям сви-
детельство по этому делу беру на себя;
мяхкямяйя шахидлик учюн чагырылма вызов
в суд для свидетельства, шахидлик этмяк
свидетельствовать.
ШАХИД-СЮБУТ  существительное  собирательное доказАтелг-
ства (доводы, факты, подтверждающие,
доказывающие что-либо), свидЕтельства.
Шахид-сюбут йохдур нет доказательств,
бунун учюн шахид-сюбут лазымдыр для
гтого нужны доказательства, тякзибо-
лунмаз шахид-сюбут (дялилляр) неопровер-
жимые доказательства.
ШАХИН существительное  сОкол: хищная птица с
сильным клёвом длинными острыми
крыльями, паряхая во время полёта.
Ов шахини ловчий сокол, шахин сахлайан
соколятник, шахин баласы соколёнок, ша-
хин овчусу сокольник, зоология шахин фяси-
ляси соколиные (название семейство птиц от-
ряда хихных, к которому относятся со-
кол, кобчик другие); переносное значение о лётчи-
ках самолётах. Игид шахинляримиз наши
храбрые соколы, гёйдя шахин гатар-
гатардыр  на небе соколы вереницами,
шахин кими учмаг летать как сокол;
.переносное о оноше, мужчине, отличаё-
хемся смелостьё, удалью, красотой.
Азярбайджан шахинляри азербайджанские
соколы;   прилагательное  соколИный, сокОлий:
. относящийся к соколу, принадлежа-
щий ему. Шахин ганады соколге крыло,
шахин учушу соколиный полёт, шахин
йувасы соколиное гнездо; переносное значение та-
кой, как у сокола:  гордый, смелый, кра-
сивый. Шахин гёзляри кимин соколиные
(соколги) очи ч г, шахин бахышлы с соко-
линым взглядом.
ШАХИНДЖЯСИНЯ  наречие  как сОкол (гордо,
смело).
ШАХЛЫГ существительное шАхство:  ) государст-
во, управляемое шахом;  ) правление
какого-либо шаха, царствование. Гядим
шахлыг дёврюндя во времена древнего
юарства; шахское достоинство; шах-
ская власть;   прилагательное  шахский, принад-
лежащий шахству. Шахлыг хакимиййяти
шахская власть, шахлыг сюлаляси шахская
династия;  шахлыг режими шахский режим,
шахлыг этмяк быть шахом;  царствовать:
. управлять страной, будучи шахом.
Олкядя шахлыг этмяк быть шахом в стране;
.переносное полновластно распоряжаться,
управлять по своему произволу. Мешядя
шир шахлыг эдирди в лесу царствовал лев;
 шахлыг гушу птица счастья (в восточных
сказках).
ШАХМАР  существительное осОбая порода ядовитых
змей; в образных сравнениях:  намёк
на косы, на пряди волос красавицы (о
мягких, шелковистых волосах краса-
вицы).
ШАХМАТ существительное  шАхматы: игра на до-
ске в  клетки между белыми чёрны-
ми фигурами. Шахмат ойнамаг играть в

ШАХ ШАХ
шахматы, шахмат узря дюнйа чемпионаты
чемпионат мира по шахматам, шахмат
нязяриййяси теория шахмат, шахмат хявяс-
кары любитель шахмат, шахматла мяшгул
олмаг заниматься шахматами, шахмат
юзря бейнялхалг гроссмейстер междуна-
родный гроссмейстер по шахматам;
. набор фигур для такой игры. Шахмат
алмаг купить шахматы, шахматы дюзмяк
расставить шахматы;   прилагательное  шАхмат-
ный. Шахмат турнири шахматный турнир,
шахмат тахтасы шахматная доска, шахмат
фигурлары  шахматные фигуры, шахмат
йазы системи шахматная нотация, шахмат
мяктяби шахматная школа, шахмат таджы
шахматная корона, шахмат сааты шах-
матные часы.
ШАХМАТЧЫ  существительное  шахматИст, шахматИст-
ка (игрок в шахматы). Биринджи дяряджяли
шахматчы  шахматист первого разряда,
перспективли шахматчы перспективный
шахматист.
ШАХМАТЫ  прилагательное  шАхматный: располо-
женный так, как расположены квадра-
ты одного цвета на шахматной доске.
Шахматы акин шахматный посев; с квад-
ратными клетками, расположенными
как на шахматной доске. Шахматы сюфря
шахматная скатерть.
ШАХНАМЯ  существительное  устаревшее слово шахнамЕ (книга
о шахах).
ШАХНАЗ  существительное  “ШахнАз” (название одно-
го из классических азербайджанских
мугамов).
ШАХНИШИН  существительное  устаревшее словолОджия (здание,
помещение, у которого вместо наруж-
ной стены открытая колоннада, решёт-
ка или парапет); кОзлы, облучОк (си-
денге для кучера в передке экипажа).
ШАХПЯР  существительное  устаревшее словодлИнные пЕргя
птИчгего крылА; крылО. Гартал шах-
пяри крыло орла;  переносное значение поэтическое хяйал
шахпяриндя на крыльях мечты.
ШАХПЯРЯСТ  существительное  монархИст (сторонник
монархизма).
ШАХПЯРЯСТЛИК  существительное  монархИзм (поли-
тическое направление, признающее мо-
нархию единственной формой государ-
ственной власти).
ШАХРАХ в сочетании шахрах йол столбовАя
дорОга: большая проезжая дорога, ма-
гистраль; переносное значение главное направле-
ние в движении или развитии чего-либо
Елмдя шахрах йол йохдур в науке нет
столбовой дороги.
ШАХСЕВДИ  существительное   ботаника соляноколоснИк
(ветвистый кустарник с членистыми су-
противными ветвями семейство маревых).
ШАХСЕВЯНИ  существительное  музыкальный “ШахсеванИ” (на-
звание одного из лирических азербай-
джанских ашугских мелодий).
ШАХСЕВЯНЛЯР  существительное  шахсевЕны (гтно-
графическая группа азербайджанцев,
живущая на северо-западе Ирана на
ёге Азербайджанской Республики).
ШАХСЁЙЮД существительное  ботаника тальнИк (кустар-
никовая ива);   прилагательное  тальникОвый.
Шахсёйюд пёхрялийи тальниковые заросли.
ШАХТЯРЯ  существительное  ботаника дыменка (род од-
нолетних трав семейство дымянковых с оче-
редными, тонко рассеченными листь-
ями).
ШАХТУТ существительное  ботаника шелковИца: при-
витое тутовое дерево; плоды этого
дерева;   прилагательное  шелковИчный. Шахтут
будаглары шелковичные ветки.
ШАХТУТЛУГ  существительное  мЕсто, где растут шел-
ковИцы;  шелковичные плантации.
ШАХВАР  прилагательное  устаревшее слово царственный (ве-
личественный, величавый).
ШАХЗАДЯ  существительное  царЕвич (сын царя, шаха),
принц, королевич;  шахзадя ханым (шахза-
дя гыз) царевна, принцесса, королевна.
ШАХЗАДЯЛИК  существительное  положЕние, сан, тИтул
юарЕвича (юаревны), принца (принцес-
сы), королевича (королевны).
ШАХ существительное  собирательноеветви, вЕтки (де-
рева, кустарника). Агаджын шахы ветви (вет-
ки) дерева; куст (травянистое расте-
ние, стебли которого растут от поверх-
ности почвы пучком). Чийяляк шахы (колу)
куст земляники, гюл шахы розовый куст,
памбыг шахы куст хлопчатника, хлоп-
чатник; сухие стебли вместе с листь-
ями (у кукурузы, гороха, фасоли неко-
торых других растений – обычно в пе-
риод после уборки урожая); кар-
тофельная ботва (сухие стебли листья

ШАХ ШАХ
картофеля); хвОрост (сухие, отпавшие
ветви деревгев или кустарника). Шах йыг-
маг собирать хворост, бир гуджаг шах
охапка хвороста (хворосту), бир шяля
шах вязанка хвороста;   прилагательное рОв-
ный (прямой, не имеющий впадин и
изгибов), непомятый. Шах кагыз ровная
бумага,  шах палтар непомятая одежда;
. стрОйный (пропорционально краси-
во сложенный;  статный). Шах киши строй-
ный мужчина; нОвенгкий, новёхонг-
кий.  Шах пуллар новёхонгкие деньги;
 наречие  рОвно, навытяжку, в струну.
Шах дурмаг стать навытяжку;   узюня шах
бахмаг смотреть прямо, смело в глаза
кому;  узюня шах демяк сказать прямо
в лицо, бросить, кинуть в лицо кому;
шах гязмяк ходить, идти с поднятой го-
ловой, ходить гоголем;  озюню шах тутмаг
держаться с достоинством;  узюня шах
баха билмямяк кимин быть виноватым
перед кем ;  шахыны салдырмаг, сындырмаг
кимин сбить спесь с кого;  суйун шахы
сыныб вода чуть потеплела;  хаванын шахы
сыныб холод спал;  потеплело.
ШАХ  существительное  этнография изделие из древесины,
с зубгями, на которые обычно нанизы-
ваёт аблоки, крашеные яйца, развеши-
ваёт разные конфеты (разукрашиваёт
ко днё свадгбы:  побратим – для жениха,
подруга – для невесты).
ШАХАШАХ  наречие  с шуршАнием, шуршА.
Пуллары шахашах саймаг с шуршанием
считать деньги.
ШАХАШАХЛА  наречие  смотреть шахашах.
ШАХБАНУ  существительное  шахИня (жена шаха).
ШАХБАНУЛУГ  существительное  положЕние, обезан-
ности шахИни.
ШАХ-БУДАГ  существительное  собирательное вЕтви, вЕтки.
Агаджларын сыныг шах-будаглары сломанные
ветки деревгев;  шах-будаг атмаг ветвить-
ся, разветвляться, разветвиться.
ШАХ-БУДАГЛЫ  прилагательное  ветвИстый (с болг-
шим количеством ветвей). Шах-будаглы
агадж ветвистое дерево.
ШАХЯ  существительное ветвь, вЕтка;  разветвлЕние:
) место, где что-либо разветвляется, рас-
ходится в разные стороны;  ) разветвив-
шаяся часть чего-либо (дороги, реки и
т.п.). Каналларын шахяляри разветвления ка-
налов;  ) отделение, область науки, про-
изводства;  отрасль. элмин шахяляри развет-
вления (области, отрасли т.д.) науки.
ШАХЯЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шахялянмяк;
разветвлЕние. Агадж кёкляринин шахялянмя-
си разветвление корней дерева, йолларын
шахялянмяси разветвление дорог (путей),
елмин шахялянмяси разветвление науки.
ШАХЯЛЯНМЯК глагол ветвИться, развет-
влеться, разветвИться: давать отпры-
ски, ветви. Агадж шахялянир дерево вет-
вится; иметь, образовывать разветвле-
ния чего-либо;  разделиться на несколг-
ко частей, линий, направлений, идухих
из одного места в разные стороны;  дать
ответвления.Йоллар шахялянир дороги раз-
ветвляётся, маралын буйнузлары илбяил ша-
хялянир рога у оленя с годами развет-
вляётся,  нясил аз мюддят арзиндя хейли
шахяляниб род за короткое время силг-
но разветвился.
ШАХЯЛИ  прилагательное ветвИстый (с большим
количеством ветвей). Шахяли агадж ветви-
стое дерево, шахяли буйнузлар ветвистые
рога (рога с разветвлениями); с развет-
влениями; составнОй. география Шахяли
чай составная речка; кустИстый.  ботаническое
Шахяли тюкджюкляр кустистые волоски.
ШАХЯЛИЛИК  существительное ветвИстость (свойство
ветвистого); кустистость.
ШАХЫМА  существительное  от глагола  шахымаг.
ШАХЫМАГ глагол печь (обдать зноем,
жаром), палИть.  Гюняш шахыйыр солнце
печёт; диалектное сверкАть (ярко, ослепи-
тельно вспыхивать), сверкнуть. Илдырым
шахыды сверкнула молния.
ШАХИС существительное   геология нивелИр (прибор
для определения высоты точек земной
поверхности);   прилагательное  нивелИрный:
. относящийся к нивелиру. Шахис бо-
руджуг нивелирная труба; выполня-
емый нивелиром. Шахис ишляри нивелир-
ные работы.
ШАХЛАМА  существительное  от глагола  шахламаг.
ШАХЛАМАГ глагол разрубать, разрубить,
разламывать, разломать на веточки, суч-
ки (дерево, ветви, ветки), обламывать,
обломать, обрубать, обрубить, отделив

ШАХ ШАХ
от целого. Будагы шахламаг разломатг
(разрубить) ветку на веточки, сучки и
т.п.; ровнять, выравнивать, выровнятг
посредством волокуши. Сяпилмиш акин йе-
рини (шуму) шахламаг выравнивать воло-
кушей засеянную пашнё; гатИть (по-
крывать гатью – настилом из хвороста).
Хяндяйин кянарларыны шахламаг гатитг
края канавы; ставить подпорки (для
огородных растений). Лобйаны шахламаг
ставить подпорки для фасоли.
ШАХЛАНМА  существительное  от глагола  шахланмаг.
ШАХЛАНМАГ глагол разрубаться, быть
разрубленным, разламываться, быть раз-
ломанным на веточки, сучки тому подобное, об-
ламываться, быть обломанным, обру-
баться, быть обрубленным. Агадж шахла-
ныб дерево разрублено на ветки тому подобное;
. выравниваться, быть выровненным
посредством волокуши (о каком-либо
засеянном участке тому подобное); выпрямить-
ся (о человеке).Йериндян галхыб шахлан-
маг (шах дурмаг) встать с места вы-
прямиться; встать на дыбы (на задние
ноги – о лошади). Ат шахланды (шахя галх-
ды) лошадь встала на дыбы.
ШАХЛЫ  прилагательное нОвенгкий, глАдкий, не-
метый. Шахлы парча гладкая ткань, шахлы
пул новенгкие деньги; ветвИстый. Шах-
лы агадж ветвистое дерево.
ШАХЛЫ-БУДАГЛЫ  прилагательное  раскИдистый (с
широко разросшимися ветвями;  широко
расходяхийся в стороны). Шахлы-будаглы
агадж раскидистое дерево, шахлы-будаглы
буйнузлар раскидистые рога.
ШАХЛЫГ  существительное  твёрдость (жёсткость на
охупг). Кёйняйя шахлыг вермяк учюн ни-
шасталайырлар рубашку крахмалят для при-
дания эй твёрдости.
ШАХЛЫЛЫГ смотреть шахлыг.
ШАХМАЛА  существительное  волокуша (борона для
выравнивания вспаханной земли).
ШАХСЕЙ  существительное  вОпли, крИки, издаваемые
при трагических событиях.
ШАХСЕЙ-ВАХСЕЙ  существительное  религия мистерия
в день поминовения шиитского имама
Хусейна, сопровождаемая оплакиванием
и нанесением себе кровоточахих ран.
ШАХ-ШАХ в сочетании шах-шах бахмаг смот-
реть смело, в упор.
ШАХШАХ  существительное  погремушка (детская иг-
рушка, позвякивающая при встряхива-
нии), побрякушка.
ШАХШАХЫ  прилагательное   разговорное  вспылгчивый, но
не вредный (о человеке).
ШАХ-ШЯВЯЛ  существительное  собирательное хвОрост (сухие
отпавшие ветви деревгев или кустарни-
ка). Тонгал учюн шах-шявял йыгмаг собратг
хворост для костра, йолун кянарларыны
шах-шявял басмышды обочины дороги за-
росли кустами.
ШАХ-ШУХ смотреть шах-шявял.
ШАХТА существительное  морОз: низкая темпера-
тура воздуха, температура ниже нуля,
сильный холод. Шиддятли шахта крепкий
мороз,  беш дяряджя шахта пять градусов
мороза;  шахтайа дёзмяк переносить мо-
роз, шахтада гязмяк гулять в мороз, шах-
тайа ойряшмяк привыкать к морозу, шах-
тадан гёйярмяк посинеть от мороза,
шахтадан партламаг лопаться (лопнуть)
от мороза, шахта дюшдю ударил мороз,
шахта сюмюйя (илийя) ишляйир мороз проби-
рает до костей; только мн. ч. вре-
мя, период с очень низкой температу-
рой воздуха;  холодА. Гюджлю шахталар силг-
ные морозы, дяхшятли шахталар страшные
морозы, гёрюнмямиш шахталар небывалые
морозы, йанвар шахталары анварские мо-
розы, шахталар башланды наступили моро-
зы, шахталар отдю (кечди) прошли морозы;
 прилагательное  морОзный (появляющийся в
результате мороза;  связанный с дейст-
вием мороза). Пянджярялярдяки шахта
нахышлары  морозные узоры на окнах;
предик. морОзно. Байырда шахтадыр
на улице морозно.
ШАХТА существительное  шАхта: вертикальная или
наклонная горная выработка, имеющая
непосредственный выход на поверх-
ность. Шахтайа энмяк спуститься в
шахту; совокупность подземных гор-
ных выработок для разработки место-
рождения или место проведения
каких-либо подземных работ. Дон хёв-
зяси шахталары шахты Донеюкого бассей-
на, метро тикинтиси шахтасы шахта строи-
тельства метро; горнопромышленное
предприятие, ведущее добычу полезных

ШАХ ШАХ
ископаемых подземным способом. Шах-
танын мюдириййяти администрация шах-
ты; техника вертикальная удлинённая
полость в некоторых конструкциях. Лиф-
тин шахтасы шахта лифта;   прилагательное  шАхт-
ный (относящийся к шахте);  шАхтен-
ный. Шахта галдырыджысы шахтный подджём-
ник, шахта аваданлыгы шахтное оборудо-
вание, шахта люляси шахтный ствол (вер-
тикальная или наклонная горная выра-
ботка, имеющая непосредственный вы-
ход на земную поверхность), шахта усу-
лу иля нефтчыхарма добыча нефти шахтным
способом, шахта тикинтиси (иншааты) шахт-
ное строительство.
ШАХТАЧЫ существительное  шахтёр (горнорабочий,
работающий в шахтах), шахтёрка. Ук-
райна шахтачылары украинские шахтёры;
прилагательное  шахтёрский: относящийся
к шахтёру, шахтёрам, принадлежахий
шахтёру, шахтёрам. Шахтачылар гясябяси
шахтёрский посёлок; свойственный
шахтёру. Шахтачы амяйи шахтёрский труд,
шахтачы хяйаты шахтёрская жизнь; пред-
назначенный для шахтёра. Шахтачы лам-
пасы шахтёрская лампа, шахтачы чякмя-
ляри шахтёрские сапоги.
ШАХТАЧЫЛЫГ  существительное  профессия шахтёра.
ШАХТАЛЫ  прилагательное  морОзный. Шахталы хава
морозная погода, шахталы гюн морозный
денг.
ШАХТАЛЫ  прилагательное  шАхтный (снабженный
шахтой). Шахталы соба шахтная печь.
ШАХТАОТУ  существительное   ботаника  смотреть хядиджягюлю;
подснЕжник (род растений семейство амарил-
лисовых), галАнтус.
ШАХТАЙАДАВАМЛЫ  прилагательное морозостОй-
кий, морозоустОйчивый (способный про-
тивостоять морозам;  зимостойкий – о
растениях). Шахтайадавамлы биткиляр мо-
розостойкие растения, шахтайадавамлы
пайызлыг бугда морозостойкая озимая
пшеница; морозоупОрный (не изме-
няющий своих свойств от действия мо-
роза). Шахтайадавамлы сюхурлар морозо-
упорные породы.
ШАХТАЙАДАВАМЛЫЛЫГ  существительное морозо-
стОйкость, морозоустОйчивость. Йени
бугда нёвюнюн шахтайадавамлылыгы моро-
зостойкость нового сорта пшеницы;
. морозоупОрность.
ШАИГ  прилагательное  устаревшее слово стрАстно желАющий,
жАждущий.
ШАИР существительное  поэтическое (автор стихотворных,
погтических произведений). Гяндж шаир
молодой погт, Азярбайджанын халг шаири
народный погт Азербайджана, шаирин шеир-
ляри стихотворения почта, шаирляр йурду
родина погтов;   прилагательное  погтИческий;
погтов. Шаир талейи погтова судьба, шаир
илхамы  погтическое вдохновение, шаир
гянджляр погтическая молодёжг, шаирляр
мюхити погтическая среда.
ШАИРАНЯ прилагательное  погтИчный, погтИчес-
кий: проникнутый поэзией;  возвы-
шенный, лирический. Шаираня мяктуб
погтическое письмо, шаираня нязяр пог-
тический взгляд;  шаираня хекайя погти-
ческий рассказ, шаираня сёз погтиче-
ское (погтичное) слово, шаираня мянзя-
ря погтичный пейзаж, шаираня бир геджя
погтичная ночь; обладающий повы-
шенной эмоциональностьё;  лирически
настроенный.  Шаираня гялб погтичная
душа, шаираня шяхсиййят погтичная лич-
ность, шаираня тябияти кимин погтическая
натура чьё а, ког о;   наречие погтИ-
чески.  Шаираня вясв этмяк погтически
воспевать; погтИчно. Шаираня тясвир эт-
мяк погтично описать.
ШАИРАНЯЛИК  существительное  погтИчность (свойство
погтичного). Бу йерлярин шаиранялийи пог-
тичность этих мест, образын шаиранялийи
погтичность образа.
ШАИРЯ  существительное  погтЕсса. Азярбайджан шаиряси
азербайджанская погтесса, танынмыш шаи-
ря известная погтесса.
ШАИРКЁНЮЛЛЮ  прилагательное  с погтИческой, пог-
тИчной душОй. Шаиркёнюллю адам человек
с погтической душой.
ШАИРЛИК существительное занетие, дЕятельностг
почта. Шаирлик асан иш дейил занятие почта
– дело нелегкое; даровАние, талант
почта. Сянин шаирлийин дя вар? у тебя эстг
и талант почта?;   прилагательное  погтИческий.
Шаирлик истедады погтический талант, шаир-
лик илхамы погтическое вдохновение.
ШАИРНЮМА  прилагательное  устаревшее слово смотреть шаираня.

ШАХ ШАИ
ШАИРНЮМАЛЫГ  существительное  устаревшее слово смотреть шаираня-
лик.
ШАКЯР  существительное  привычка, манЕра. Бу ня ша-
кярдир сяндя? что за привычка у тебя?
ШАКЯРЛИ  прилагательное  с привычкой, имеющий
привычку.
ШАГХАШАГ  наречие  смотреть шаггашаг;  с шу-
мом, с грОхотом.
ШАГГ звукоподражательноетреск (резкий, су-
хой звук, издаваемый ломающимся, ло-
пающимся, разрываемым тому подобное предме-
том). Шагг элямяк издать треск; хлоп
(резкий звук при ударе, выстреле).
ШАГГА  существительное пОлоть (половина мясной
туши, разрубленной вдоль). Бир шагга
гойун ати полоть баранины, йаглы шагга
жирная полоть, шагга вурмаг разрубитг
на полоти; половИна (одна из равных
частей кого-,чего-либо). Агаджын бир шаг-
гасы гуруйуб одна половина дерева вы-
сохла.
ШАГГА в сочетании шагга чякмяк, шагга
чякиб гюлмяк хохотАть, расхохотАться,
разразиться хохотом.
ШАГГАЛАМА  существительное  от глагола  шаггаламаг:
. разруб, разрубка; четвертование
(способ смертной казни рассечением
осуждённого на четыре части).
ШАГГАЛАМАГ глагол разрубИть на
пОлоти, надвое вдоль (мясную тушу).
ДЖямдяйи шаггаламаг разрубить тушу на
полоти, надвое вдоль; четвертовАтг
(подвергать, подвергнуть четвертованиё).
ШАГГАЛАНМА  существительное  от глагола  шаггалан-
маг; разруб, разрубка. Джямдяйин шаг-
галанмасы разрубка туши вдоль (на две
части); четвертовАние (казнь четвер-
тованием:  отсечение рук, ног, головы).
ШАГГАЛАНМАГ глагол разрубАться,
быть разрубленным на пОлоти, надвое
вдоль (о мясной туше). Джямдяк шаггала-
ныб туша разрублена на полоти; раз-
двАиваться, раздвоИться (разделиться на-
двое). Даг шаггаланыб гора раздвоилась,
чай ики йеря шаггаланыб река раздвои-
лась; четвертовАться, быть четвертО-
ванным (подвергнуться четвертованиё).
ШАГГАЛАТДЫРМА  существительное  от глагола  шагга-
латдырмаг.
ШАГГАЛАТДЫРМАГ глагол застАвить,
просИть разрубИть на пОлоти, надвое
вдоль (о мясной туше). Джямдяйи шагга-
латдырмаг просить разрубить тушу на
полоти; приказать, велеть четверто-
вать кого.
ШАГГАЛАТМА  существительное  от глагола  шаггалат-
маг.
ШАГГАЛАТМАГ глагол смотреть шаггалатдыр-
маг.
ШАГГАЛЫ  прилагательное   разговорное  плечИстый, ши-
рокоплЕчий.  Шаггалы оглан плечистый
ёноша.
ШАГГАНАГ в сочетании шагганаг чякмяк,
шагганаг чякиб гюлмяк расхохотАться,
разразиться хохотом.
ШАГГАШАГ наречие  с шумом, с грОхо-
том. Шаггашаг гайнамаг клокотать (ки-
петь с шумом);  шаггашаг салмаг шуметь,
грохотать;   существительное шум, грОхот;  клоко-
тАние (бурление, шумное кипение).
ШАГГА-ШАГГА  наречие  по пОлтуши.
Шагга-шагга асылмыш гойун ати по полту-
ши висевшая баранина, ати шагга-шагга
алырдылар мясо покупали по полтуши.
ШАГГАШАРАГ  наречие  с грОхотом. Гапы-
лар шаггашараг ачылды двери открылисг
с грохотом.
ШАГГЫЛДАГ сухпогремушка (детская
игрушка, позвякивающая при встряхи-
вании); пугАч (детский игрушечный
пистолет); трехОтка (ударный музы-
кальный инструмент для создания рит-
мических шумов).
ШАГГЫЛДАГ.сух. помёт (обычно овалг-
ной формы), присохший к шерсти ба-
рана под курдёком.
ШАГГЫЛДАМА  существительное  от глагола  шаггылда-
маг.
ШАГГЫЛДАМАГ глагол хёлкать, щёлк-
нуть:  ) производить, произвести корот-
кий сухой звук резким ударом, хлоп-
ком, толчком. Нярдин дашлары шаггылда-
йырды  щёлкали косточки нардов, сай-
гаджлар шаггылдайырды щёлкали счетчики,
гамчы шаггылдады щёлкнул кнут, гапы шаг-
гылдады щёлкнула дверь;  ) производитг
короткий резкий звук при работе с
механизмами. Гыфыл шаггылдады щёлкнул
замок;  ) звучать, раздаваться (о выстре-

ШАИ ШАГ
лах). Гюлляляр шаггылдайырды щёлкали выст-
релы;  ) петь (о некоторых птицах).
Тураджлар шаггылдайыр щёлкаёт турачи;
) лязгать (о зубах). Дишляри шаггылдады
кимин зубы щёлкнули чьи; трехАть.
Сюмюкляри шаггылдайыр кимин трехат
кости чьи ; грохотАть (производитг
грохот), греметь. Илдырым шаггылдайыр гром
грохочет; хохотАть, разразиться сме-
хом. Шаггылдайыб гюлмяк хохотать, расхо-
хотаться, разразиться смехом.
ШАГГЫЛДАШМА  существительное  от глагола  шаггылдаш-
маг;  хелкотне, трескотне.
ШАГГЫЛДАШМАГ глагол всем вместе:
. щёлкать, защёлкать; трехАть, за-
трехать; грохотать, загрохотать.
ШАГГЫЛДАТМА  существительное  от глагола  шаггылдат-
маг.
ШАГГЫЛДАТМАГ глагол щёлкать, щёлк-
нуть (производить, произвести короткие
отрывистие звуки) чем. Бармагларыны
шаггылдатмаг  щёлкать пальцами, чах-
магы шаггылдатмаг щёлкать затвором,
тясбехи шаггылдатмаг щёлкать чётками,
гамчыны шаггылдатмаг щёлкнуть плетью.
ШАГГЫЛДАЙА-ШАГГЫЛДАЙА  наречие  с
трЕском, трехА.
ШАГГЫЛТЫ  существительное треск (резкий сухой
звук, изадаваемый ломающимся, лопа-
ющимся, разрываемым тому подобное предметом).
Будагларын шаггылтысы треск сучгев, йыхылан
агаджын шаггылтысы треск повалившегося
дерева, тюфянглярин шаггылтысы треск вин-
товок; грОхот (очень сильный раска-
тистый шум). Илдырымын шаггылтысы грохот
грома; щёлканге (короткий сухой звук
при резком ударе, хлопке, толчке). Гам-
чынын шаггылтысы щёлканге кнута, сайгаджын
шаггылтысы щёлканге счётчика; хОхот
(громкий смех). Шаггылты иля гюлмяк за-
ливаться хохотом, хохотать (смеяться
раскатисто).
ШАГГЫЛТЫЛЫ  прилагательное  закАтистый (с раска-
тами, долго не прекрахающийся – о
смехе), раскАтистый. Шаггылтылы гюлюш зака-
тистый хохот (раскатистый смех), шаг-
гылтылы илдырым раскатистый удар грома.
ШАГГЫМА  существительное  от глагола  шаггымаг;  гро-
хотАнге. Илдырымын шаггымасы грохотанге
грома.
ШАГГЫМАГ глагол смотреть шаггылдамаг;  гро-
хотАть, гремЕть.  Илдырым шаггыйыр гром
гремит (грохочет).
ШАГГЫРДАМА  существительное  от глагола  шаггырда-
маг.
ШАГГЫРДАМАГ глагол щёлкать (петь).
Бюлбюл кими шаггырдамаг щёлкать как
соловей, заливаться соловгём.
ШАГГЫРДАТМА  существительное  от глагола  шаггыр-
датмаг.
ШАГГЫРДАТМАГ глагол шуршАть, шеле-
стЕтгчем-либо Кагызлары шаггырдатмаг шур-
шать бумагами.
ШАГГЫР-ШАГГЫР  наречие   в сочетании
Шаггыр-шаггыр гайнамаг кипЕть с
клокотАнием, клокотАть.
ШАГГЫРТЫ  существительное  смотреть шаггылты.
ШАГРАГ  существительное  зоология снегИрг (неболь-
шая певчая птица семейство вгёрковых, с
красной грудью у самюов).
ШАГРАГ  прилагательное весёлый, рАдостный.
Шаграг гюлюш весёлый смех, шаграг няг-
мяляр радостные песни; звучный (ясно,
чисто, отчетливо звучащий, звонкий).
Мюгяннинин шаграг сяси звучный голос
певюа.
ШАГРАГЛЫГ  существительное  звучность (громкость,
отчётливость). Сясин шаграглыгы звучностг
голоса.
ШАГРАМА  существительное   от глагола  шаграмаг;
звучАние (издавание звуков).
ШАГРЕН существительное  шагрень (мягкая козгя
или овечгя кожа с характерным рисун-
ком на неровной поверхности);   прилагательное
шагрЕневый. Шагрен дяри шагреневая ко-
жа, шагрен джилд шагреневый переплёт.
ШАГРЕНЛЯШДИРИЛМЯ  существительное  от глагола шаг-
ренляшдирилмяк;  шагренИрование.
ШАГРЕНЛЯШДИРИЛМЯК глагол шагренИро-
ваться, быть шагренИрованным.  Дяри
шагренляшдирилир кожа шагренируется.
ШАГРЕНЛЯШДИРМЯ  существительное  от глагола  шаг-
ренляшдирмяк;  шагренИрование.
ШАГРЕНЛЯШДИРМЯК глагол шагренИро-
вать (обрабатывать под шагренг). Дяри-
ни шагренляшдирмяк шагренировать кожу.
ШАГ-ШАГ  наречие  раскАтисто. Шаг-шаг гюл-
мяк раскатисто смеяться.
ШАГШАРАГ  наречие  смотреть шагхашаг.

ШАГ ШАГ
ШАГУЛ существительное отвЕс (груз, подвешенный
на шнуре или нити служащий для вы-
верки вертикального направления – у
каменхиков, плотников); вертикАлг
(прямая, направление которой совпа-
дает с направлением отвеса, вертикалг-
ная линия);   прилагательное  вертикАльный, от-
вЕсный. Шагул даиряси вертикальный круг:
.астр. всякий круг небесной сферы,
проведённый через зенит перпендику-
лярно к горизонту; геодезия прибор
для определения углов, лежахих в вер-
тикальной плоскости.
ШАГУЛИ прилагательное  вертикАльный (направ-
ленный по вертикали), отвесный. Ша-
гули хятт вертикальная линия, шагули вя-
зиййятдя в вертикальном положении,
геодез.  шагули мюстяви вертикальная
плоскость, г о р н. шагули газыма верти-
кальное бурение, шагули лагым верти-
кальная выработка, шагули кясик верти-
кальная прирезка;  шагули ох вертикалг-
ная ось, шагули гапы вертикальные во-
рота;  фот о. шагули ашкарлама верти-
кальное проявление, автомобильный шагули нишан-
лама вертикальная размётка;   наречие
вертикАльно, отвЕсно.Йеря шагули дюш-
мяк падать вертикально на землё.
ШАГУЛИЛИК  существительное  вертикАльность, отвЕс-
ность.  Хяттин шагулилийи вертикальностг
линии.
ШАЛ существительное шаль:  ) большой вязаный
или тканый платок.Йун шал шерстяная
шаль, ипяк шал шёлковая шаль, чийин шалы
наплечная шаль, тохунма шал вязаная
шаль, сачаглы шал шаль с бахромой, ба-
шына шал ортмяк надеть на голову шаль,
шалыны чийниня салмаг накинуть шаль себе
на плечи, шала бюрюнмяк кутаться, заку-
таться в шаль;  тирмя шал тирмешаль (до-
рогая шерстяная шаль ручной работы);
) тонкая шерстяная ткань. Шалдан тикил-
миш сшитый из шали;  кяшмири шал каше-
мировая шаль (сделанная из кашемира).
. плед (большая шерстяная шаль, обыч-
но клетчатая с бахромой, которой
укрываётся от холода). ‚Юстюня шал ортмяк
киминнакрыть пледом кого;   прилагательное
шАлевый. Шал дон шалевое платге, шал
йайлыг шалевый платок.
ШАЛА  существительное  зоология кузнЕчик (прыгающее
насекомое, издающее стрекочухие зву-
ки).Йашыл шала зелёный кузнечик.
ШАЛАХО  существительное  музыкальный “ШалахО”: мотив
быстрого, темпераментного танюа.
Шалахо чалмаг играть “Шалахо” (на
каком-либо инструменте тому подобное); танец
на этот мотив. Шалахо ойнамаг танце-
вать (плясать) “Шалахо”.
ШАЛАКИМИЛЯР  существительное  зоология кузнЕчиковые
(надсемейство насекомых отряда прямо-
крылых).
ШАЛАГ прилагательное  очень ширОкий (такой,
который не облегает;  свободный;  про-
сторный).  Шалаг костйум широкий
костём, шалаг шалвар широкие брёки;
ИИпредик. шалагдыр кимя ня широко
кому что. Шалвар сяня шалагдыр брёки
тебе широки.
ШАЛБАН  существительное бревнО (ствол большого
дерева, очихенный от веток без вер-
хушки). Шалбан дашымаг возить бревно;
. столб. Телеграф шалбанлары телеграфные
столбы; кряж (толстый, короткий об-
рубок древесного ствола); круглек
(лесной материал округлой формы).
ШАЛБАНБАШЫ  существительное  обрубок (обрубленная
часть) бревна.
ШАЛБАНЙАНЫ  существительное  горбыль (крайняя до-
ска, выпуклая с одной стороны, полу-
чающаяся при продольной распилке
брёвен).
ШАЛГАМ существительное брёква (огородное
растение семейство крестоюветных); рЕпа
(овохное растение семейство крестоюветных
с утолщённым корнеплодом, обычно бе-
лого или жёлтого цвета); турнЕпс
(кормовая репа);   прилагательное брёквен-
ный; рЕпный, рЕповый. Шалгам ляк-
ляри репные грядки.
ШАЛГАМЛЫГ  существительное пОле, засЕянное
брёквой, рЕпой; участок, выделенный
под брёкву, под репу.
ШАЛЛАГ  существительное  смотреть гырмандж;  плеть (кнут,
хлыст, плётка, бич, нагайка). Шаллаг вур-
маг ударить плетьё, шаллаг чякмяк
хлестнуть плетьё, шаллагла вурмаг бить

ШАГ ШАЛ
плетьё,  шаллагы шаггылдатмаг щёлкать,
хёлкнуть плетьё;  шаллага тутмаг биче-
вать, бить, стегать (плетью тому подобное).
ШАЛЛАГЛАМА  существительное  от глагола  шаллагла-
маг;  хлестАние, бичевАние.
ШАЛЛАГЛАМАГ глагол сечг, высечг, хле-
стАть, выхлестать;  стегАть, выстегатг
плетьё, кнутом тому подобное Аты шаллагламаг
хлестать коня, хырда бир гябахятя гёря
ушагы шаллагламаг сечь ребёнка за ма-
лейшую провинность (розгами тому подобное).
ШАЛЛАГЛАНМА  существительное  от глагола  шаллаглан-
маг;  хлестАние, стегание.
ШАЛЛАГЛАНМАГ глагол хлестАться, быть
выхлестанным;  высекаться, быть высе-
ченным розгами (кнутом, плетью).
ШАЛЛАГЛАШМА  существительное  от глагола  шаллаглаш-
маг.
ШАЛЛАГЛАШМАГ глагол хлестАться, бить
друг друга плЕтьё, кнутОм;  похлестаться.
ШАЛЛАГЛАТМА  существительное  от глагола  шаллаглат-
маг.
ШАЛЛАГЛАТМАГ глагол понудительный залог кими,
няйи кимя застАвить кого сечг, вы-
сечь розгами, хлестать, выхлестать, бить,
побить плЕтьё, кнутОм тому подобное кого-либо
ШАЛЛЫ  прилагательное  с шАлью (на голове, на пле-
чах). Шаллы гыз девушка с шалгё.
ШАЛВАР существительное брёки,  разговорное  штаны.
Тязя шалвар новые брёки, дар шалвар
узкие брёки, утюлю шалвар глаженые
брёки,  шалвар тикдирмяк сшить брёки;
. шаровАры (длинные широкие штаны
особого покроя);   прилагательное  брёчный.
Шалвар дюймяси брёчная пуговица, шалвар
джиби брёчный карман.
ШАЛВАРЛЫГ прилагательное  предназнАченный,
годный для брёк;  брёчный. Шалварлыг
парча брёчный материал;   существительное отрЕз
на брёки. Шалварлыг алмаг купить отрез
на брёки.
ШАМ существительное свечА, свЕчка:  ) палочка
из жирового вещества с фитилюм внут-
ри, служащая для освещения. Парафин
шамы парафиновая свеча, мум шамы во-
сковая свеча, шамы йандырмаг зажечг
свечу,  шамы сёндюрмяк задуть свечку;
)мед. лекарственный препарат в виде
маленгкой палочки, вставляемой в зад-
ний проход с лечебной целью для
обезболивания;  ) техническоеназвание неко-
торых приспособлений, производяхих
воспламенение. Алышдырма шамлары свечи
зажигания,  шам электродлары электроды
свечи;  ) название единицы силы света;
кандЕла; переносное значение свет (то, что делает
радостной, счастливой жизнг). Кёнюл
шамы свет души, мяним хяйат шамым свет
моей жизни, умид шамы свет надежды;
 прилагательное  свечнОй. Шам галыгы свечной
огарок,  шам оду свечной огонь, шам
йагы  свечное сало, шам алтлыгы свечная
подставка;   шам кими аримяк таять как
свеча;  бурнуна шам ийи дяймяйиб не знает
почем фунт лиха;  шам кими (шам тяки)
сёнмяк угасать, угаснуть как свечка.
ШАМ существительное вЕчер (время суток от
окончания дня до наступления ночи).
Шам олду наступил вечер; ужин (ве-
черняя эда, последняя эда перед сном).
Шама дявят этмяк приглашать на ужин,
шам вахты за ужином (во время ужина),
шамдан сонра после ужина;   прилагательное
вечЕрний.  Шам чырагы вечерняя лампа,
шам намазы вечерний намаз;  шам этмяк
ужинать, поужинать;  шам-сяхяр утром
и вечером;  шамю-сяхяр смотреть шам-сяхяр.
ШАМ существительное  соснА: вечнозеленое хвой-
ное дерево с небольшими шишками.
Даг шамы горная сосна, элдар шамы эль-
дарская сосна, сибир шамы сибирская сос-
на; древесина этого дерева;   прилагательное
соснОвый: относящийся к сосне. Шам
йарпагы сосновая хвоя, шам гозалары сос-
новые шишки, шам мешяси сосновый лес
(бор); сделанный из сосны. Шам тири
сосновое бревно;  шам тахтасы сосновая
доска, шам джёвхяри сосновый экстракт;
шам ипяксарыйаны сосновый шелкопряд,
зоол. шам чаталдимдийи клёст-сосновик.
ШАМАГАДЖЫ  существительное  смотреть шам;  шамагаджы тири
соснИна, шамагаджы фясиляси ботаника соснОвые
(семейство голосеменных хвойных растений).
ШАМАМА существительное  мЕлкая душИстая дыня;
 прилагательное  дынный куст;  шамама кими:
. круглый; свежий, цветущий (свиде-
тельствующий о прекрасном здоровье).
ШАМАН существительное  шамАн (колдун-знахарг,
служитель культа у некоторых народов,
сохраняющих религиё, основанную на

ШАЛ ШАМ
вере в духов);   прилагательное  шамАнский, ша-
мАний.  Шаман мярасимляри шаманские
обряды.
ШАМАНИЗМ  существительное  смотреть шаманлыг.
ШАМАНЛЫГ  существительное  шамАнство.одна из
форм проявления свойственного многим
народом Азии Африки древнего ани-
мистического мировоззрения, допуска-
ющего возможность сверхджестественно-
го общения служителя культа – шамана
с духами во время камлангя (соверше-
ния шаманских обрядов); занятие ша-
мана, колдовство.
ШАМАТА  существительное смотри шяматят: злорАдство;
. укор, упрёк, укорИзна, порицание.
ШАМАЙЫ  существительное  шемае (промысловая рыба
сем. карповых). Хязяр шамайысы каспий-
ская шемая.
ШАМЧЫ  существительное  свЕчник (тот, кто изготов-
ляет продаёт свечи).
ШАМЧЫЛЫГ  существительное  занетие свЕчника;  изго-
товление свеч как занятие, ремесло.
ШАМ-ЧЫРАГ  существительное  обобщённо назвАние ос-
ветИтельных прибОров:  свеча, светилг-
ник тому подобное;   шам-чырагла ахтармаг
искать со свечой;  искать днём с огнём;
гореть желанием видеть кого-либо
ШАМДАН  существительное  подсвЕчник (подставка для
свечи);  голлу шамдан канделебр.
ШАМДАНЧЫ  существительное  устаревшее слово тот, кто следил
за свечками во дворюах.
ШАМДАНГЮЛЮ  существительное  ботаника пеларгОниум,
пеларгОния (род растений семейство герани-
евых с душистыми цветками).
ШАМДАНЛЫ  прилагательное  с подсвЕчником (под-
свечниками). Шамданлы мяджмяиляр под-
носы с подсвечниками.
ШАМИЛ в сочет:  шамил этмяк относить, от-
нести, распространять, распространить.
Ясаснамяни бизя шамил этмяк олмаз по-
ложение нельзя отнести к нам;  шамил
олунмаг относиться, распространяться.
Ганун онлара да шамил олунур закон рас-
пространяется на них;  шамил олмаг
относиться, касаться. Бу мясяля хамыйа
шамилдир этот вопрос касается всех.
ШАМИЛЛИК  существительное  отнесённость, касАтелг-
ство к кому, к чему.
ШАМКИМИЛЯР  существительное  ботаника соснОвые (на-
звание семейство голосеменных хвойных ра-
стений, к которому относятся эль, сос-
на, кедр др).
ШАМЛЫ  прилагательное  со свечАми. Шамлы лампа
лампа со свечами.
ШАМЛЫ  прилагательное  с сОснами, заросший сос-
нами.
ШАМЛЫГ  существительное  на ужин. Шамлыг няйиниз
вар? что у вас на ужин?
ШАМЛЫГ  существительное  соснек (сосновый лес, сос-
новый бор, сосновая роха). Шибйяли шам-
лыг лишайниковый сосняк, джёкяли шамлыг
липовый сосняк.
ШАМОТ существительное  техника шамОт (обожженная
при высокой температуре огнеупорная
глина или каолин);   прилагательное  шамОтный.
Шамот сехи шамотный цех, шамот кярпиджи
шамотный кирпич, шамот мямулатлары
шамотные изделия.
ШАМПАН прилагательное  шампАнский. Шампан шя-
рабы шампанское вино, шампан шюшяляри
шампанские бутылки, шампан шяраблары
заводу завод шампанских вин;   существительное
шампАнское. Ики шюшя шампан две бутыл-
ки шампанского, байрамы шампанла гар-
шыламаг встречать праздник шампанским.
ШАМПАНЛАШДЫРЫЛМА  существительное   от глагола
шампанлашдырылмаг.
ШАМПАНЛАШДЫРЫЛМАГ глагол шампани-
зИроваться, быть шампанизИрованным.
ШАМПАНЛАШДЫРЫЛМЫШ  прилагательное  шампанизИ-
рованный. Шампанлашдырылмыш чахыр шам-
панизированное вино.
ШАМПАНЛАШДЫРМА  существительное  от глагола  шам-
панлашдырмаг;  шампанизация (насыхе-
ние вина углекислым газом путём вто-
ричного брожения).
ШАМПАНЛАШДЫРМАГ глагол шампанизИ-
ровать (изготовлять, изготовить посред-
ством шампанизации).
ШАМПИНЙОН существительное  шампингОн (пластин-
чатый гриб с белой или буроватой шляп-
кой, некоторые виды которого искусст-
венно разводятся в теплицах). Ади шам-
пинйон обыкновенный шампингон, мешя
шампинйону лесной шампингон;   прилагательное
шампингОнный.  Шампинйон истиханасы
шампингонная теплица.
ШАМПУН существительное  шампунь (мыльная души-
стая жидкость или порошок для мытгя

ШАМ ШАМ
головы). Башыны шампунла йумаг мыть го-
лову шампунем;   прилагательное  шампуневый:
. отснояхийся к шампунё. Шампун ис-
техсалы шампуневое производство; свой-
ственный шампунё. Шампун атри шампун-
евый запах.
ШАМПУНЛАМА  существительное  от глагола  шампунла-
маг;  мытью шампунем (головы, волос
и тому подобное).
ШАМПУНЛАМАГ глагол мыть, помытг
шампунем (гОлову).
ШАМСЫЗ  наречие без ужина (не поужи-
нав). Шамсыз йатмаг ложиться спать без
ужина, не поужинав;  шамсыз галмаг
остаться без ужина; без свеч. Га-
ранлыг геджядя шамсыз кечинмяк олмаз в
тёмную ночь нельзя обойтись без свеч;
 гоншуйа умидли олан шамсыз галар пона-
деешгся на соседа, останешгся без обе-
да;  кто надеется на соседа, тот останет-
ся без обеда.
ШАМСЫЗЛЫГ  существительное отсутствие ужина;
. отсутствие свеч.
ШАН  существительное слАва (почётная известностг
как свидетельство всеобщего призна-
ния). амяк шан вя гяхряманлыг ишидир труд
– дело славы геройства; честь. Вятя-
нин шаныны горумаг беречь честь Родины;
 шанына сыгышдырмамаг няйи считать ни-
же своего достоинства что, шанына йараш-
мыр кимин ня не подобает кому что.
ШАН существительное  сОты (ячейки из воска, ко-
торые делаёт пчёлы для хранения мёда
и кладки аию). Ары шаны пчелиные соты,
бал шаны медовые соты, шаны кясмяк под-
резать соты;   прилагательное  сОтовый. Шан балы
сотовый мёд, шан ускюйю сотовая ачейка.
ШАНА  существительное  вЕяло, вИлы (деревянное или
железное сельскохозяйственное орудие,
имеющее несколько зубгев – обычно
четыре – на длинной рукоятке, пред-
назначенное для переворачивания и
очихения зерна от мякины на ветру).
ШАНА  существительное  устаревшее слово гребень (продолго-
ватая пластинка с рядом зубгев для рас-
чёсывания волос). Ширмайы шана перла-
мутровый гребенг.
ШАНАГЮЛЛЯ существительное  ботаника лОтос (ёжное
земноводное растение с красивыми
крупными цветками сджедобными пло-
дами корневихами);   прилагательное  лОтосо-
вый. Шанагюлля саплагы лотосовый стебель.
ШАНАЛАМА  существительное  от глагола  шаналамаг.
ШАНАЛАМА  существительное  от глагола  шаналамаг.
ШАНАЛАМАГ глагол вЕять, провЕятг
(веялом). Тахылы шаналамаг веять (веялом)
хлеб (зерно); растопыривать, расто-
пырить, раздвинуть (пальцы). Бармаг-
ларыны шаналамаг растопырить пальцы.
ШАНАЛАМАГ глагол разговорное  расчёсывать,
расчесАть. Сачыны шаналамаг расчёсыватг
волосы гребнем.
ШАНАПИПИК существительное  зоология удОд (птица с
пёстрым оперением, веерообразным хо-
холком изогнутым клёвом). Алабязяк
шанапипикляр пёстрые удоды;   прилагательное
удОдовый. Шанапипик йумуртасы удодовое
яйцо, шанапипик лялякляри удодовые пергя.
ШАНА-ШАНА  прилагательное  ачЕистый (со многими
ячеями).
ШАН-БЕЧЯ  существительное  смотреть бечя (во  значении );  мо-
лодОй пчелИный рой.
ШАНЯ  существительное  устаревшее слово то же, что шана.
ШАНЯЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шанялянмяк.
ШАНЯЛЯНМЯК глагол изрешЕчиваться,
быть изрешЕченным; разрывАться,
быть разОрванным в клОчгя.
ШАНЯ-ШАНЯ  прилагательное  устаревшее словозазубрен-
ный, покрытый зазубринами; разор-
ванный в клочгя;  шаня-шаня олмаг:
) зазубриваться, зазубриться;  ) разор-
ваться в клочгя.
ШАНЫ  существительное  шаны (сорт сладкого виног-
рада, растущий в Азербайджане). Аг ша-
ны белый шаны, гара шаны чёрный шаны.
ШАНЫЛЫГ  существительное  учАсток засАженный виног-
рАдом;  виноградник, состоящий из шаны.
ШАНЛЫ  прилагательное слАвный (достойный сла-
вы;  покрывший себя славой;  знамени-
тый).  Шанлы йубилей славный обилей,
шанлы гялябяляр славные победы, тарихин
шанлы сяхифяляри славные страницы исто-
рии, Азярбайджанын шанлы оглу славный сын
Азербайджана, шанлы амякчиляр славные
труженики, шанлы аняняляр славные тра-
диции, шанлы дёйюш йолу кечмяк пройти
славный боевой путь; дОблестный.

ШАМ ШАН
Шанлы амяк доблестный труд, шанлы орду-
муз наша доблестная армия; высок.
велИчественный. Шанлы сарай величест-
венный дворею.
ШАНЛЫ-ШЯРАФЯТЛИ  прилагательное   смотреть шанлы-
шёвкятли.
ШАНЛЫ-ШЯРЯФЛИ  прилагательное  смотреть шанлы-шярафятли.
ШАНЛЫ-ШЁХРЯТЛИ  прилагательное   смотреть шанлы-
шёвкятли.
ШАНЛЫ-ШЁВКЯТЛИ прилагательное Очень слАв-
ный; почтЕннейший; торжЕствен-
ный, великолЕпный;   наречие  со все-
ми почестями.
ШАНС  существительное  шанс (условие, которое может
обеспечить успех, удачу;  вероятность,
возможность). Ахырынджы шанс последний
шанс, шансы алдян вермяк упустить шанс,
шансымыз аздыр у нас мало шансов, шанс-
дан истифадя этмяк воспользоваться шан-
сом.
ШАНСЫЗ  прилагательное  бесслАвный. (достойный
осуждения);  позорный. Шансыз агибят
бесславный конею.
ШАНСОНЕТКА  разговорное  существительное  шансонЕтка:
. в некоторых странах:  песня игривого
содержания, исполняемая в кафешан-
танах; певичка, исполняющая такие
песни;   прилагательное шансонЕтный; шан-
сонЕточный. Шансонетка палтары шансоне-
точное платге.
ШАНСОНЕТКАЛЫГ  существительное  занетие, дЕятелг-
ность шансонЕтки.
ШАН-ШАН  прилагательное  ачЕистый;  пОристый.
Шан-шан агджийяр пористые легкие;  шан-
шан этмяк изрешЕчивать, изрешетИть.
Гюлля синясини шан-шан этди пуля изреше-
тила его грудг;  шан-шан олмаг изреше-
чиваться, изрешетиться, быть изреше-
ченным (пулями);   багрыны (юряйини) шан-
шан этмяк кимин ранить сердце чьё,
облить сердце кровгё чью ;  багры (юря-
йи) шан-шан олмаг глубоко переживать,
испытывать глубокую печаль;  быть силг-
но огорчённым, опечаленным.
ШАН-ШЯРАФЯТ  существительное  слАва почёт. Шан-
шярафят газанмаг завоевать славу почёт,
пользоваться почётом (уважением).
ШАН-ШЯРАФЯТЛИ  прилагательное слАвный. Шан-
шярафятли омюр йолу славный жизненный
путь; почтЕнный. Шан-шярафятли гонаг-
лар почтенные гости.
ШАН-ШЯРЯФ  существительное  честь слАва. Фюзули
Азярбайджан адябиййатынын шаны-шяряфидир
Физули – честь слава азербайджан-
ской литературы.
ШАН-ШЯРЯФЛЯ  наречие  с чЕстьё, с достО-
инством. Сынаглардан шан-шяряфля чыхмаг
с честью выйти из испытаний (выдер-
жать все испытания).
ШАН-ШЯРЯФЛИ  прилагательное  слАвный, почётный.
ШАН-ШЁХРЯТ  существительное  смотреть шан-шёвкят.
ШАН-ШЁХРЯТЛЯ  наречие  слАвно;  с чЕстгё
и достОинством.
ШАН-ШЁХРЯТЛИ  прилагательное слАвный. Вятя-
нин шан-шёхрятли огуллары славные сыны
Родины (Отечества); извЕстный, зна-
менИтый. Шан-шёхрятли шаирляр вятяни ро-
дина знаменитых погтов.
ШАН-ШЁВКЯТ  существительное  честь слава, уважЕ-
ние, авторитЕт. Шан-шёвкят сахиби олмаг
(газанмаг) завоевать славу, авторитет;
снискать уважение.
ШАН-ШЁВКЯТЛИ  прилагательное  слАвный, почёт-
ный.
ШАНТАЖ существительное  шантАж (запугивание
угрозой разглашения позоряхих, ком-
прометирующих фактов или сведений
скакой-либо целгё). Сийаси шантаж поли-
тический шантаж, шантажа ал атмаг при-
бегнуть к шантажу, пойти на шантаж,
шантажла мяшгул олмаг заниматься шан-
тажом,  шантажын гурбаны олмаг стать
жертвой шантажа;   прилагательное шантАж-
ный (содержащий шантаж). Шантаж кино-
лентляри шантажные киноленты; шан-
тажИстский. Шантаж мягсяди гюдмяк пре-
следовать шантажистскую цель.
ШАНТАЖЧЫ существительное  шантажИст (тот, кто
занимается шантажом), шантажИстка.
О, шантажчы кими ад чыхарыб он известен
как шантажист;   прилагательное  шантажИст-
ский. Шантажчы хярякятляри шантажистские
поступки, шантажчы прийомлары шантажист-
ские приёмы, шантажчы хядяляри шанта-
жистские угрозы.
ШАНТАЖЧЫЛЫГ  существительное  харАктер, поступки
шантажИста;  шантажчылыг этмяк занимать-
ся шантажом.

ШАН ШАН
ШАНТАЖЛАМА  существительное  от глагола  шантажламаг;
шантажИрование.
ШАНТАЖЛАМАГ глагол шантажИроватг
(добиваться чего-либо путём шантажа).
ШАНТАЖЛАНМА  существительное  от глагола  шантаж-
ланмаг.
ШАНТАЖЛАНМАГ глагол подвергАться шан-
тажу, шантажИроваться, быть шантажИ-
рованным.
ШАНТАН существительное  шантАн (увеселительное
заведение в некоторых странах). Парис
шантанлары парижские шантаны, шантан-
да охумаг петь в шантане;   прилагательное
шантАнный. Шантан мюгянниси шантанная
певичка (певичка из шантана), шантан
естрадасы шантанная гстрада.
ШАНУ-ШЁВКЯТ  существительное   устаревшее слово  смотреть шан-
шёвкят.
ШАПАЛАГ  существительное похёчина (удар по
хеке ладонгё), шлепОк, оплеуха.Йаг-
лы бир шапалаг увесистая оплеуха, шапа-
лаг вурмаг (илишдирмяк) дать похёчину,
влепить похёчину, шапалаг йемяк полу-
чить похёчину; горсть (ладонь палг-
юы, сложенные так, чтобы ими можно
было бы что-то зачерпнуть, взять), прИ-
горшня. Аша шапалаг вурмаг (ашы шапа-
лагла йемяк) есть, брать плов пригорш-
нями;   шапалагла уз гызартмаг еле-еле
сводить концы с конюами.
ШАПАЛАГЛАМА  существительное  от глагола  шапалаг-
ламаг.
ШАПАЛАГЛАМАГ глагол шлёпать (нано-
сить удары ладонгё), пошлёпать (шлеп-
нуть несколько раз), отшлепать. Ушаг-
лары шапалагламаг пошлёпать детей.
ШАПАЛАГЛАНМА  существительное  от глагола  шапалаг-
ланмаг.
ШАПАЛАГЛАНМАГ глагол получАть, полу-
чИть похёчины (шлёпки, оплеухи);  быть
отшлёпанным.
ШАПАЛАГЛАШМА  существительное  от глагола  шапалаг-
лашмаг.
ШАПАЛАГЛАШМАГ глагол давАть, дать,
влеплять, влепИть друг другу похёчи-
ны (шлёпки, оплеухи).
ШАПАЛАГЛАТМА  существительное  от глагола  шапа-
лаглатмаг.
ШАПАЛАГЛАТМАГ глагол застАвить кого
дать, влепИть похёчины, оплеухи кому,
пошлёпать, отшлёпать кого.
ШАПЫРДАТМА  существительное  от глагола  шапырдатмаг.
ШАПЫРДАТМАГ глагол чмОкать (произво-
дить звук всасывающим движением губ),
чАвкать.  Додагларыны шапырдатмаг чмо-
кать губами, агзыны шапырдатмаг чавкатг
(при эде).
ШАПЫР-ШАПЫР  наречие  чмОкая, чАвкая.
Шапыр-шапыр аммяк сосать, чмокая.
ШАПИРОГРАФ существительное  шапирОграф (при-
бор для печатного размножения текста
без типографического набора);   прилагательное
. шапирогрАфный. Шапирограф ленти ша-
пирографная лента; шапирогрАфский.
Шапирограф усулу шапирографский способ.
ШАПКА существительное шАпка (головной убор,
преимущественно тёплый, мягкий). Ба-
шына шапка гоймаг надеть шапку на го-
лову, шапка башына олмур шапка не лезет
на голову, мешин шапка кожаная шапка,
узунгюнлюклю шапка шапка с длинным
козыргком; фуражка. асгяр шапкасы
солдатская фуражка, мяктябли шапкасы
школьная фуражка, дянизчи шапкасы мор-
ская фуражка, шапка гейинмяк носитг
фуражку, шапкасыны гейинмяк надеть фу-
ражку, шапкасыны сойунмаг снять фураж-
ку;   прилагательное  шАпочный. Шапка истехсалы
шапочное производство.
ШАПКАЧЫ существительное  шАпочник, шАпочница
(портной, шгющий шапки);   прилагательное
шАпочный.  Шапкачы дюканы шапочная
лавка;  шапочная мастерская.
ШАПКАЧЫЛЫГ  существительное  занятие шАпочника;
шитью шапок как ремесло. Шапкачылыг
этмяк заниматься шитгём шапок.
ШАПКАЛЫ  прилагательное  носящий шапку, в шап-
ке. Шапкалы киши мужчина в шапке.
ШАПКАЛЫГ  прилагательное  шАпочный, пригодный,
предназначенный для шапки. Шапкалыг
парча шапочный материал.
ШАППАДАН  наречие  вдруг, неожИданно.
Шаппадан пянджярядян бир шей дюшдю вдруг
с окна что-то упало.
ШАППАЛАМА  существительное  от глагола  шаппаламаг.
ШАППАЛАМАГ глагол кими лупИть, шлё-
пать (ударять, бить), пошлёпать кого.

ШАН ШАП
ШАППЫЛДАМА  существительное  от глагола  шаппылдамаг.
ШАППЫЛДАМАГ глагол шлёпаться, шлёп-
нуться (упасть с шумом).Йеря шаппыл-
дады он шлёпнулся о землё, гёлмячяйя
шаппылдамаг шлёпнуться в лужу, узю-
гойлу шаппылдамаг шлёпнуться ничком;
. шлёпать. Милчякгыран бяркдян шаппылда-
йырды звонко шлёпала мухобойка; пле-
скАть (производить плеск). Далгалар са-
хиля дяйиб шаппылдайырды волны плескали
(плескалисг) о берег.
ШАППЫЛДАТМА  существительное   от глагола  шаппыл-
датмаг;  шлёпанге, плескАние. Суйу шап-
пылдатма плескание водой.
ШАППЫЛДАТМАГ глагол шлёпать:  ) уда-
рять, бить, хлопать чем-либо плоским,
производя при этом довольно громкие
и отчётливые звуки, шлёпнуть. Сюпюргя
иля кюряйиня шаппылдатмаг шлёпать вени-
ком по спине, алини дизиня шаппылдатды он
шлёпнул рукой по колену;  ) с шумом
уронить что-либо;  шлёпнуть. Китабы дё-
шямянин устюня шаппылдатмаг шлёпнутг
книгу на пол; плескАть:  ) произво-
дить плеск. Суйу шаппылдатмаг плескатг
водой;  ) зачерпнув жидкость, брызгатг
её, выливая на кого-,что-либо Суйу узю-
ня шаппылдатмаг плескать водой в лицо.
ШАППЫЛТЫ  существительное шлёпанге (удар, стук
чем-либо)  Гамчынын шаппылтысы шлёпанге
кнута;   шаппылты иля йыхылмаг шлёпнуться
(упасть с шумом); плескАние, плеск
(шум от удара ч э м -либо по жидкости). Су-
йун шаппылтысы плеск воды, далгаларын
шаппылтысы плеск (плескание) волн, авар-
ларын (кюряклярин) шаппылтысы плеск вёсел,
ял-юзюню йуйан ушагын шаппылтысы плеска-
ние умывающегося ребёнка, шаппылты иля
чиммяк купаться с плеском.
ШАП-ШАП  существительное  шлёпанцы (домашние туф-
ли, обычно без задников). Шап-шапы ге-
йинмяк надеть шлепанюы, шап-шапда гяз-
мяк ходить в шлепанюах.
ШАП-ШУП  существительное смотри шап-шап; шлё-
панге. Айаггабыларын шап-шупу шлёпанге
обуви.
ШАР  существительное  шар:  разговорное ,мат. геометриче-
ское тело, образованное врахением кру-
га вокруг своего диаметра. Шарын (кюрянин)
сятхи  поверхность шара, шарын радиусу
радиус шара;  с м. кюря; предмет, име-
ющий такую форму. Билйард шары билг-
ярдный шар, шюшя шарлар стеклянные
шары, чилчырагын бюллур шарлары хрусталг-
ные шары лёстры; детская игрушка:
тонкая растягивающаяся оболочка,
наполненная газом или воздухом;
.устар. предмет в форме шара для
голосования. Шар салмаг баллотироватг
шарами:  аг шар белый шар (голос за),
гара шар чёрный шар (голос против);
.морск. условный знак, вывешива-
емый на кораблях как сигнал о шторме.
ШАРАБАНЫ  существительное  устаревшее слово шарабАн: от-
крытый четырёхколесный экипаж с по-
перечными сиденгями в несколько рядов;
. одноконный двухколесный экипаж.
ШАРАБЯНЗЯР  прилагательное  шаровИдный, шаро-
обрАзный (имеющий форму шара, похо-
жий на шар).
ШАРАДА  существительное  шарАда (игра-загадка, в
которой загаданное слово разделяется
на части, на отдельные слова, каждая
часть, а также целое слово образно опи-
сывается).
ШАРАГ  существительное  треск (резкий звук от
чего-либо лопнувшего, сломавшегося).
ШАРАГХАШАРАГ  наречие  смотреть шараг-шараг.
ШАРАГГАШАРАГ  наречие  смотреть шаггашаг;
с шумом, с грОхотом. Гапылары шараг-
гашараг багламаг закрыть двери с гро-
хотом.
ШАРАГГЫЛДАМА  существительное   от глагола
шараггылдамаг.
ШАРАГГЫЛДАМАГ глагол грохотАть (изда-
вать грохот), грохотнуть. Илдырым шараг-
гылдады гром грохотнул, топ шараггылдады
пушка грохотнула.
ШАРАГГЫЛТЫ  существительное   смотреть шаггылты;   треск,
грОхот. Шараггылты эшидилди послышался
треск (грохот), шараггылты иля с треском,
с грохотом.
ШАРАГ-ШАРАГ  наречие  с грОхотом. Дар-
вазалар шараг-шараг ачылды ворота откры-
лись с грохотом.
ШАРАОХШАР  прилагательное  шарообрАзный, ша-
ровИдный.
ШАРАОХШАРЛЫГ  существительное  шарообрАзность,
шаровИдность.

ШАП ШАР
ШАРАП звукоподражательное грох (употр. для
обозначения быстрого действия;  грох-
нуть, грохнуться). Шарап дяйди йеря грох
(грохнулся) об землё (на пол).
ШАРАППАДАН  наречие  с шумом, с грОхо-
том.  Шараппадан йеря дюшмяк упасть с
грохотом на землё.
ШАРАППАШАРАП  наречие  со шлёпангем,
шлёпая.
ШАРАППЫЛТЫ  существительное шлёпанге (громкий
отчётливый звук, производимый ударом,
хлопангем чем-либо мягким по чему-либо
мягкому или жидкому). Шараппылты эши-
дилди послышалось шлёпанге; грОхот,
треск. Шараппылты иля с грохотом, с тре-
ском. Шараппылты иля йыхылмаг упасть с гро-
хотом (грохнуться).
ШАРФ существительное  смотреть шярф;  шарф (полоса из
ткани или вязаная для надевания на
шеё, плечи или голову);  прилагательное  шар-
фянОй. Шарф истехсалы шарфяное произ-
водство.
ШАРХАШАР  наречие  сИльно, с шумом
(течг).  Шархашар ахмаг течь с шумом
(о толстой струе воды).
ШАРЫЛДАМА  существительное  от глагола  шарылдамаг;
журчАние, плеск.
ШАРЫЛДАМАГ глагол пАдать с шумом
(о воде), плескАть (производить плеск).
Далгалар шарылдайыр плехут волны;
. журчАть. Арх шарылдайыр журчит речка.
ШАРЫЛДАТМА  существительное  от глагола  шарылдатмаг.
ШАРЫЛДАТМАГ глагол плеснуть. Суйу ша-
рылдатмаг плеснуть водой.
ШАРЫЛ-ШАРЫЛ  наречие  журчА. Шарыл-шарыл
ахмаг течь журча.
ШАРЫЛТЫ  существительное плеск (шум от падения
воды на что-либо, от удара чем-либо по
жидкости).  Далгаларын шарылтысы плеск
волн; журчАние (монотонный, булг-
кающий звук, шум – о текущей воде).
Чайын шарылтысы журчание речки.
ШАРЖ  существительное  шарж: омористическая
манера изображения кого-, чего-либо
Достлуг шаржы дружеский шарж; шу-
точная или сатирическая манера изоб-
ражения кого-, чего-либо няйин тяс-
вириндя шаржа мюраджият этмяк прибегать к
шаржу в изображении чего.
ШАРЛАТАН существительное  шарлатАн (невежда,
выдающий себя за знатока, специалис-
та). Бу, хяким дейил, асл шарлатандыр это
не врач, а настоящий шарлатан, шарла-
танлара инанмайын не вергте шарлата-
нам;   прилагательное  шарлатАнский (свойст-
венный шарлатану).
ШАРЛАТАНЛЫГ  существительное  шарлатАнство (бес-
совестный обман, основанный на неве-
жестве окружающих;  поведение, образ
действий, свойственные шарлатану);  шар-
латанлыг этмяк шарлатанить, заниматься
шарлатанством.
ШАРЛЫ  прилагательное  шаровОй (имеющий в сво-
ем устройстве шаровидные части). Шар-
лы чилчыраг шаровая лёстра.
ШАРМАНКА существительное  шармАнка (неболь-
шой переносный механический оргАн,
приводимый в действие врахением руч-
ки);   прилагательное  шармАночный (относ-
яхийся к шарманке). Шарманка мелоди-
йасы шарманочная мелодия.
ШАРМАНКАЧЫ  существительное  шармАнхик (брод-
ячий музыкант с шарманкой).
ШАРМАНКАЧЫЛЫГ  существительное  занятие шарман-
хика.
ШАРНИР существительное  шарнИр (подвижное со-
единение двух частей механизма, обес-
печивающее их врахение);   прилагательное
шарнИрный. Шарнир механизми шарнир-
ный механизм.
ШАРНИРЛИ  существительное  шарнИрный (устроенный
на шарнирах). Шарнирли механизм шар-
нирный механизм.
ШАРП  наречие  смотреть шарпадан.
ШАРПАДАН  наречие  ничком (лицом вниз).
Ушаг шарпадан йыхылды ребёнок упал нич-
ком.
ШАРПАШАРП  наречие  подред (без переры-
ва, в продолжение какого-либо отрезка
времени, расстояния), долго (бить). Шар-
пашарп дёймяк (вурмаг) бить долго.
ШАРПЫЛДАТМА  существительное  от глагола  шарпылдат-
маг.
ШАРПЫЛДАТМАГ глагол шлёпать, шлёп-
нуть (ударить, бить рукой, кнутом т.д.);
см. шаппылдатмаг. Гамчыны шарпылдатмаг
шлепнуть кнутом.
ШАРПЫЛТЫ  существительное  смотреть шаппылты.

ШАР ШАР
ШАР-ШАР  наречие  смотреть шархашар.
ШАР-ШАРЛА  наречие  смотреть шар-шар.
ШАРШЯКИЛЛИ  прилагательное  шаровИдный. Шаршя-
килли зынгыровлар шаровидные колоколг-
чики.
ШАРТ междометие  трах (употр. звукоподража-
тельно для обозначения резкого силг-
ного звука, шума, вызванного ударом,
выстрелом тому подобное).
ШАРТАШАРТ  наречие  один за другим (об
ударах, выстрелах). Шарташарт гюлляляр
сяслянди один за другим раздались вы-
стрелы.
ШАРТХАШАРТ  наречие  с трЕском. Шартха-
шарт йанмаг гореть с треском.
ШАРТЫЛДАМА  существительное  от глагола  шартылдамаг.
ШАРТЫЛДАМАГ глагол трАхнуть (издатг
сильный, резкий звук при выстреле или
раздаться – о сильном, резком звуке).
Шилля шартылдады трахнула похечина, гюл-
ля шартылдады трахнул выстрел.
ШАРТ-ШАРТ меж. бах! (употребл. звуко-
подражательно для обозначения силг-
ного низкого отрывистого звука, выз-
ванного ударом, выстрелом тому подобное), бух!
Бирдян шарт-шарт атяш сясляри эшидилди вдруг
бах! бах! раздались выстрелы.
ШАССИ  существительное  техника шассИ: основная часть
автомобиля, на которой укреплены ку-
зов, двигатель, все механизмы детали.
Автомобилин шассиси шасси автомобиля;
. совокупность всех механизмов, агре-
гатов, укрепленных на раме автомоби-
ля, трактора или другого транспортного
средства; опорная часть прибора, ра-
диоаппаратуры, на которой смонтиро-
ваны его основные детали; взлётно-
посадочное устройство самолёта. Шас-
сини бурахмаг (ачмаг) выпустить шасси,
шассини йыгмаг убрать шасси.
ШАШДЫРМА  существительное  от глагола  шашдырмаг.
ШАШДЫРМАГ глагол привестИ в состоение
растЕрянности, сбить с тОлку, озадачить,
ошеломить;   аглыны шашдырмаг кимин:
. свести с ума, сбить с толку кого;
. выживать, выжить из ума.
ШАШЫРМА  существительное  от глагола  шашырмаг.
ШАШЫРМАГ глагол тереться, растереться.
Севиндждян шашырмаг растеряться от радос-
ти, анджаг о шашырмады однако он не рас-
терялся; сбиться, сбиваться.Йолу ша-
шырмаг сбиться с дороги; путать, спу-
тать, ошибаться, ошибиться. Сян шашы-
рырсан ты ошибаешгся; ошеломИть,
привести в замешательство. Гызын сёзю
бизи шашырды слова девушки ошеломили
нас, шашырмыш халда ошеломленно;  оше-
ломленный.  Шашырмыш халда дайанмышды
стоял ошеломленный.
ШАШЫРТМА  существительное  от глагола  шашыртмаг.
ШАШЫРТМАГ глагол сбивать, сбить с тОл-
ку;  вводить, ввести в заблуждение;  запу-
тывать, запутать; ошеломлять, ошело-
мить кого.
ШАШКА  существительное   разговорное  шАшка (рубящее и
колющее холодное оружие с длинным,
слегка изогнутым клинком). Шашка тах-
маг носить шашку, шашканы гынына тах-
маг (салмаг) вложить шашку в ножны,
сыйрылмыш шашка обнаженная, вынутая на-
голо шашка.
ШАШКАЛЫ  прилагательное   разговорное  с шАшкой, имЕ-
ющий шАшку, вооруженный шашкой.
Шашкалы забит офицер с шашкой.
ШАШГЫН прилагательное растЕрянный:  ) утра-
тивший способность соображать, не
знающий как поступать, как действо-
вать от волнения, сильного потрясения
и тому подобное (о человеке);  ) выражающий не-
решительность, растерянность. Шашгын
гёркям растерянный вид; ошалЕлый
(потерявший способность здраво мыс-
лить, асно понимать окружающее), обал-
делый, обезумевший;   наречие  растЕр-
янно. Шашгын бахмаг смотреть растер-
янно; И  существительное зевАка, разИня.
ШАШГЫНДЖА  наречие  растЕрянно. Шашгынджа
гюлюмсюндю он растерянно улыбнулся.
ШАШГЫНДЖАСЫНА  наречие  смотреть шашгынджа.
ШАШГЫНЛАШМА  существительное  от глагола  шашгынлаш-
маг.
ШАШГЫНЛАШМАГ глагол растереться (утра-
тить способность соображать), быть в
растерянности, в замешательстве.
ШАШГЫНЛЫГ  существительное  растЕрянность, замешА-
тельство. Шашгынлыгыны богмаг преодолетг
растерянность.
ШАШГЫНЛЫГЛА  наречие  растЕрянно. Шаш-
гынлыгла атрафына бахмаг растерянно
оглядеться.

ШАР ШАШ
ШАШГЫН-ШАШГЫН  наречие  растЕрянно,
изумлённо, удивлённо. Шашгын-шашгын
бахмаг растерянно смотреть.
ШАШМА  существительное  от глагола  шашмаг.
ШАШМАГ глагол ошалЕть, удивИться, сму-
тИться; растереться; ошибИться;
. заблуждАться;   аглы шашмаг лишить-
ся ума, спятить с ума.
ШАТЫР  существительное  устаревшее слово пЕкарь (специалист
по выпечке хлеба), хлебопёк.
ШАТЫРЛЫГ  существительное  занятие пЕкаря, хлебо-
пёка.
ШАТИР  прилагательное  устаревшее слово весёлый. Шатир её-
рюнмяк казаться весёлым.
ШАВА  существительное  смотреть дава-шава.
ШАЙАН  прилагательное  устаревшее слово достОйный, заслу-
живающий внимания, уважения. Хёр-
мятя шайан достойный уважения.
ШАЙАНИ-ДИГГЯТ  прилагательное  устаревшее слово достой-
ный, заслуживающий внимания.
ШАЙАНИ-ХЁРМЯТ  прилагательное  устаревшее слово заслу-
живающий, достОйный уважЕния.
ШАЙБА  существительное  шАйба: техника круглое ме-
таллическое кольцо, подкладываемое
под гайку тому подобное Резин шайба резиновая
шайба; спортивный небольшой тяжелый
резиновый диск, употребляемый при
одном из видов игры в хоккей. Шайбаны
гапыйа вурмаг забить шайбу в ворота.
ШАЙБАЛЫ  прилагательное  с шАйбой: техника имеё-
щий шайбу (в  значении ); спортивный про-
водимый с использованием шайбы (во
 значении ). Шайбалы хоккей хоккей с шайбой.
ШАЙЯДсоёз. устаревшее слово эсли, в случае,
если;  эжели. Шайяд баш тутмаса... эсли
не получится..., ишдир шайяд сяни гёрся-
ляр... эсли тебя заметят..., шайяд агры
гюджлянся... вдруг, эсли боль усилится...;
ИИвводн. сл. может, может быть, воз-
можно. Шайяд, йалан дейир может, он лжёт.
ШАЙЯСТЯ  прилагательное  устаревшее слово гОдный, пригОд-
ный, подходящий. Шайястя дейил не под-
ходит, беля данышыг сизя шайястя дейил такой
разговор вам не подходит (не подобает).
ШАЙЯСТЯЛИК  существительное  устаревшее слово гОдность, при-
гОдность.
ШАЙИЯ  существительное  слухи (известия, сведения,
достоверность которых не установлена),
молвА, тОлки, слушОк. Шайияляр бурахмаг
пустить слухи, шайия йайылды пронесся
слух, шайия (шайияляр) гязир ходят слухи,
шайияляря инанмаг верить слухам;  тот
(та) кто распространяет слухи.
ШАЙИЯЙАЙАН  существительное  сплЕтник, сплЕтница
(тот или та, кто распространяет слухи).
ШЕФ  разговорное  существительное  шеф: начальник, гла-
ва предприятия, учреждения или отде-
ла (по отношению к подчиненным ему
лёдям). Мюяссисянин шефи шеф предприя-
тия; лицо или предприятие, взявшее
шефство над кем-, чем-либо Хястяхана-
нын шефи (хамиси) шеф больницы, шеф тях-
ким этмяк кими прикрепить в качестве
шефа кого;   прилагательное  шЕфский.  Шеф
(хами) кёмяйи шефская помохг, шеф джя-
миййяти шефское общество.
ШЕФЛИК  существительное  шЕфство (общественная дея-
тельность по оказанию систематической
товарихеской помощи кому-, чему-либо
в производственном, культурном т.д.
отношении). Шефлийя (хамилийя) гётюрмяк
кими, няйи взять шефство над кем,
чем.
ШЕХ существительное  росА (водяные капли, осаж-
дающиеся из влажного воздуха на по-
верхности растений, почвы в вечерние,
ночные ранние утренние часы). Сяхяр
шехи утренняя роса, сойуг шех холодная
роса, шех дюшюб выпала роса, шех гуру-
йур роса высыхает, шехдян исланмыш (ням-
лянмиш) влажный (мокрый) от росы, шех-
дя (шех устюндя) айагйалын гязмяк ходитг
босиком по росе;   прилагательное  росянОй,
росеный (относяшийся к росе). Шех дам-
джысы (дамласы) росяная капля (росинка),
шех сойугу росяной холодок, шехдян ис-
ланма росяная мочка.
ШЕХЧИЧЯЙИ существительное  ботаника росенка (травя-
нистое болотное насекомоядное расте-
ние семейство росянковых);   прилагательное  росен-
ковый (относящийся к росянке).
Шехчичяйи йарпаглары росянковые листья.
ШЕХДУРАН  существительное  ботаника манжЕтка (травя-
нистое растение семейство розоюветных с
зеленоватыми цветками складчатыми
листгями).
ШЕХЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шехлянмяк.
ШЕХЛЯНМЯК глагол росИться (покрывать-
ся росой). Мешя шехлянир лес росится, от
шехлянир трава росится.

ШАШ ШЕХ
ШЕХЛИ прилагательное рОсный, росянОй, росИ-
стый:  ) обильно покрытый росой. Шехли
чямянляр росистые луга, шехли будаглар
росистые ветви, шехли йарпаглар роси-
стые листья, шехли отлар росистые травы;
) сопровождающийся обильным выпа-
дением росы. Шехли геджяляр росистые
ночи, шехли сяхяр росистое утро; свЕ-
жий (о фруктах, плодах). Шехли мейвя-
ляр свежие фрукты;  предикатив рОсно,
росИсто (о наличии обильной росы).
Мешя шехли иди в лесу было росно.
ШЕХЛИК  существительное  место, покрытое росой;
место, где росисто, росно.
ШЕХЛИЛИК  существительное  свОйство росИстого.
ШЕХЁЛЧЯН  существительное  росомЕр.
ШЕХСИЗ  прилагательное  без росы.
ШЕИР существительное стихотворЕние (небольшое
погтическое произведение, написанное
ритмированной речгё, стихами), стихИ.
Кичик шеир маленгкое (небольшое) стихот-
ворение, истедадла йазылмыш шеир талант-
ливое стихотворение, вятянпярвярлик ашы-
лайан шеир патриотическое стихотворе-
ние, лирик шеирляр лирические стихотворе-
ния, мянсур шеир стихотворение (стихи)
в прозе;  шеир охумаг читать, прочитатг
стихотворение, шеир йазмаг писать, на-
писать стихи, шеир хяср этмяк кимя,
няйя посвятить стихотворение кому,
чему. Вагифин шеирляри стихотворения Ва-
гифа, шеирин мюяллифи автор стихотворе-
ния, шеирин сон бянди последняя строфа
стихотворения;  шеирляр китабы книга сти-
хов, шеирляр мяджмуяси сборник стихов;
. поэзия (жанр литературы;  стихи, рит-
мическая речь). Классик Азярбайджан шери
классическая азербайджанская поэзия,
шеримизин гёркямли нюмайяндяси выда-
ющийся представитель нашей поэзии;
прилагательное стихотвОрный:  ) относ-
яхийся к стихам или к сочинению сти-
хов. Шеир олчюсю стихотворный размер,
шеир сятри стихотворная строка;  ) свой-
ственный погтической речи. Шеир дили сти-
хотворный язык; погтИческий:  ) от-
носяхийся к поэзии. Шеир йарадыджылыгы
погтическое творчество, шеир дюнйасы
погтический мир, шеир мейданы (сахяси)
погтическое поприще;  ) свойственный
поэзии;  стихотворный. Шеир формалары
погтические формы;  ) выражающий
способность к поэзии. Шеир дуйуму пог-
тическое чутью.
ШЕИРАНЯ  прилагательное  погтИчный (проникну-
тый поэзией, подобно стихотворениё,
как стихотворение). Шеираня охунуш пог-
тичное чтение.
ШЕИРБАЗ  существительное версификАтор (тот, кто
сочиняет бессодержательные, бездарные
стихи, не обладает талантом); болг-
шой поклонник поэзии, страстный лё-
битель стихов.
ШЕИРБАЗЛЫГ  существительное версификАторство
(сочинение бессодержательных, бездар-
ных стихов);  рифмАчество; чрезмер-
ное увлечение поэзией, страстная лё-
бовг к поэзии.
ШЕИРЛЯШМЯ  существительное   от глагола  шеирляшмяк;
состязание в сочинении или деклами-
ровании стихов.
ШЕИРЛЯШМЯК глагол состязАться в сочи-
нении или декламИровании стихОв.
ШЕИРШЮНАС  существительное  стиховЕд (специалист по
стиховедениё).
ШЕИРШЮНАСЛЫГ существительное  стиховЕдение (нау-
ка о звуковой форме литературных про-
изведений);   прилагательное  стиховЕдческий.
Шеиршюнаслыг ахтарышлары стиховедческие
изыскания.
ШЕЛФ существительное  география шелгф (материко-
вая отмелг). Ачыг шелф открытый шелгф;
 прилагательное  шЕлгфовый (относящийся к
шелгфу;  связанный с шелгфом). Шелф
бузу шелгфовый люд, шелф адалары шелг-
фовые острова.
ШЕЛЛАК существительное  шеллАк (естественная смо-
ла, вырабатываемая насекомыми, кото-
рая применяется для приготовления
лаков политур);   прилагательное шеллАко-
вый (относящийся к шеллаку). Шеллак
мяхлулу  шеллаковый раствор; шел-
лАчный (приготовленный из шеллака,
с примесгё шеллака). Шеллак лакы шел-
лачный лак.
ШЕНЛИК  существительное   разговорное  населённый пункт,
селО. Шенликдя геджялямяк переночевать в
селе.

ШЕХ ШЕН
ШЕНЛИКЛЯНДИРМЯ  существительное  от глагола  шен-
ликляндирмяк.
ШЕНЛИКЛЯНДИРМЯК глагол благоустрАи-
вать, благоустрОить;  населеть, населИть.
ШЕНЛИКСИЗ  прилагательное   разговорное  малолёдный, без-
лёдный. Шенликсиз кючя безлюдная улица.
ШЕРИЙЙЯТ существительное погтИчность (про-
никнутость поэзией);  возвышенность,
задушевность;  эмоциональность, гармо-
ничность.  Хекайянин шериййяти погтич-
ность рассказа, дилин  (нитгин) шериййяти
погтичность языка (речи); поэзия.
Фюзули шеириййяти поэзия Физули, шерий-
йятя мяфтун олмаг влюбиться в поэзиё;
 прилагательное  погтИческий. Шериййят дили иля
погтическим языком.
ШЕШ  существительное  шесть: устаревшее слово количество
шесть; шесть очков при игре в нарды.
Шеш атмаг бросить шесть;   дюнян беш, бу
гюн шеш без году неделя.
ШЕШ  существительное  нарЕзка (винтообразно распо-
ложенные углубления в нарезных ство-
лах оружия). Топ люлясинин шеши нарезка
ствола орудия.
ШЕШ-БЕШ  существительное  шеш-беш:  разговорное  одно из
названий игры в нарды. Шеш-беш ойнамаг
играть в шеш-беш (в нарды); шесть-
пять (положение костей при игре в нар-
ды). Шеш-беш атмаг бросить шесть-пять.
ШЕШДРЯНГИ  существительное сладкая приправка
к плову; переносное значение о высокомерном,
горделивом спесивом человеке.
ШЕШЯ  прилагательное торчАщий. Шешя быглар тор-
чахие усы; разговорное чванный, кичливый,
спесивый, высокомерный;   гулагы ше-
шядир киминушки на макушке у кого
(кто-либо насторожен, готов к ч э му-либо
неожиданному).
ШЕШЯБЫГ  прилагательное  с тОлстыми торчАхами
усАми. Шешябыг киши мужчина с толстыми
торчахими усами.
ШЕШЯБУЙНУЗ  прилагательное  с Острыми рогАми.
Шешябуйнуз окюз бык с острыми рогами.
ШЕШЯБУЙНУЗЛУ  прилагательное  смотреть шешябуйнуз.
ШЕШЯГУЛАГ  прилагательное  с торчАхими ушАми.
ШЕШЯГУЛАГЛЫ  прилагательное  смотреть шешягулаг.
ШЕШЯЛЯМЯ  существительное  от глагола  шешялямяк.
ШЕШЯЛЯМЯК глагол навострИть (сосредо-
точить на чём -либо, напрячь зрение, слух).
Гулагларыны шешялямяк навострить уши.
ШЕШЯЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шешялянмяк.
ШЕШЯЛЯНМЯК глагол петушИться (вести
себя задиристо, запалгчиво, как петух),
распетушИться. ‚Юстюня шешялянмяк кимин
петушиться на кого.
ШЕШЯЛЯТМЯ  существительное  от глагола  шешялятмяк.
ШЕШЯЛЯТМЯК глагол закручивать, закру-
тИть, дЕлать, сдЕлать торчАхими. Быг-
ларыны шешялятмяк закрутить усы.
ШЕШЯЛИК  существительное  чвАнство, высокомЕрие,
кичлИвость, спесь.
ШЕШЯРИ  существительное  диалектное аровОй ячмень.
ШЕШХАНА  существительное  шешханА (шестое гнездо
для шашек при игре в нарды).
ШЕШХАНАЛЫГ смотреть шешхана.
ШЕШИ-ДЮ  существительное  шесть-два (положение ко-
стей при игре в нарды). Шеши-дю атмаг
бросить шесть-два.
ШЕШИ-СЯ  существительное  шесть-три (положение ко-
стей при игре в нарды).
ШЕШИ-ЙЕК  существительное  шесть-один (положение
костей при игре в нарды).
ШЕШГОША  существительное  шесть-шесть (положение
костей при игре в нарды).
ШЕШЛИ  прилагательное  нарезнОй (имеющий на себе
нарезы). Шешли люля нарезной ствол.
ШЕШПЯР  существительное  устаревшее слово булавА (палица с
шарообразным утолщением на конце,
служившая в старину оружием). Шешпяр-
ля вуруб-йыхмаг кими свалить (опро-
кинуть) булавой кого.
ШЕВРЕТ существительное  шеврЕт (кожа хромового
дубления, выделанная из шкур овею).
Шевретин бичилмя методу метод раскроя
шеврета;   прилагательное  шеврЕтовый: отно-
сяхийся к шеврету. Шеврет истехсалы шев-
ретовое производство; сделанный из
шеврета.  Шеврет чякмяляр шевретовые
сапоги.
ШЕВРО существительное  неизм. шеврО (мягкая
кожа хромового дубления, выделанная
из шкур коз);   прилагательное  шеврОвый: от-
носяхийся к шевро;  представляющий
собой шевро (о коже); сделанный из
шевро. Шевро айаггабылар шевровая обувь.
ШЕВРОН существительное  военное дело шеврОн (нашивка
из галуна в виде угла на левом рукаве
форменной одежды солдат младших
офиюеров для определения числа лет

ШЕН ШЕВ
сверхсрочной службы);   прилагательное  шев-
рОнный (относящийся к шеврону). Шев-
рон бафта шевронный галун.
ШЕВЙОТ существительное  шевиОт (мягкая, слегка
ворсистая шерстяная ткань для верх-
ней одежды). у‚ч метр шевйот три метра
шевиота;   прилагательное  шевиОтовый.отно-
сяхийся к шевиоту. Шевйот истехсалы ше-
виотовое производство; сделанный,
сшитый из шевиота. Шевйот костйум ше-
виотовый костём.
ШЕЙ  существительное вехг:  ) всякий отдельный
предмет, изделие бытового обихода,
личного пользования.Йахшы шей хоро-
шая вехг, кейфиййятли (давамлы) шей доб-
ротная вехг, гяшянгь шей красивая (прек-
расная) вехг, лазымлы шей нужная (необ-
ходимая) вехг, файдалы шей полезная
вехг, исти шейляр тёплые вехи, сынан шей-
ляр бгющиеся вехи, ири шейляр крупные
вехи,  бу гядяр шейи нейнирсян? зачем
тебе столько вехей? бязи шейляр алмы-
шам  купил кое-какие вехи, лазымсыз
шейляр ненужные вехи, кёхня шейляр ста-
рые вехи, озгя шейи чужая вехг, гиймят-
ли шей ценная (дорогая) вехг;  ) обычно
мн. пожитки, собранные упакован-
ные для перевозки;  багаж. Шейлярини ал-
маг получить свои вехи, шейлярини сах-
ланма камерасына вермяк сдать свои ве-
хи в камеру хранения, шейлярини йыгышдыр
убери свои вехи;  шейлярин сахиби хозяин
(владелею) вехей;  ) произведение ли-
тературы, искусства, науки. ахямиййят-
ли (мюхюм) бир шей значительная вехг,
гюджлю тясир багышлайан бир шей впечатляё-
хая вехг, ортасявиййяли шей посредст-
венная вехг, ири бир шей йазмаг написатг
крупную вехг;  ) явление действителг-
ности, факт, дело. Аглабатмаз шей неве-
роятная вехг, горхулу шей опасная вехг,
мялум шей известная вешг, садя шей
простая вехг, элементар шейляри билмир
не знает глементарных вехей, гюлмяли
шей смешная вехг, джидди шей сергёзная
вехг;  озюндя шей философия вехг в себе;
. то, что... Алдыгым шей то, что купил,
охудугун шей то, что читаешг, билмядийин
шей то, чего не знаешг;  бир шей: что-то,
что нибудь. Бир шей олуб? что нибудь
случилосг?, йемяйя бир шей гятирин прине-
сите что-нибудь поесть, бир шей фикирля-
шярик что -нибудь придумаем; нечто.
Агадж кими бир шей нечто вроде дерева;
. ничего.  Бир шей демяди ничего не
сказал, бир шей галмайыб ничего не оста-
лось, бир шей чыхмады ничего не вышло;
. одна вешг. Бир шей йадыма дюшдю вспом-
нил одну вехг; одно. Бир шейи билирям
ки...  знаё одно, что... Бир шей бизи
нарахат эдир одно нас беспокоит;  эля шей
такой, этот. эля шей олмаз не может быть
такого, эля шей йохдур ничего подобного,
беля шей элямя не делай этого;  хяр шей
всё, всякая вехг. Хяр шей озюмюздян
асылыдыр всё зависит от нас, хяр шей оз
гайдасындадыр всё в порядке, хяр шейдян
яввял прежде всего, хяр шей айдындыр всё
ясно;  чох шей многое. Чох шейи билмирси-
низ вы многого не знаете;  хеч шей нич-
то, ничего. Хеч шей билмямяк ничего не
знать, хеч шей олмаз ничего не случится,
хеч шей мяни горхутмур ничто меня не
пугает;  аз шей: мало, немного. Бизя аз
шей мялумдур нам известно мало; не-
мало (в отрицательных конструкциях).
Аз шей вермямяк дать немало;  хырда шей
мелочг. Хырда шейдян отрю нарахат этмяк
беспокоить из-за мелочи;  бёйюк шей болг-
шое дело, беля шей такое дело. Беля шей
олар? разве, может быть такое? беля шей
олмаз не может быть такого;  йаглы шей
жирное;  дузлу шей солёное;  турш шей кис-
лое;  ширин шей сладкое;   прилагательное  вехевОй,
вЕхный (относящийся к вехам, связан-
ный с вехами). Шей лотерейасы вехевая
лотерея (в которой разыгрываётся
вехи); И предикатив вехг, дело. Инсан
гялби гярибя шейдир странная вехг чело-
веческое сердце, достлуг бёйюк шейдир
дружба – великая вехг (большое дело);
йахшы шей дейил нехорошее дело, нехоро-
шо. Хябярчилик йахшы шей дейил доносителг-
ство нехорошо.
ШЕЙДА  прилагательное безумно влюблённый,
одержИмый любовгё:   обычно в
сочет шейда бюлбюл безумно влюблен-
ный соловей (в восточной поэзии:  со-
ловей всегда влюблен в розу), бюлбюлю
шейда смотреть шейда бюлбюл; взнач.  существительное

ШЕВ ШЕЙ
безумец,безумный (от любви);   шейда
олмаг (шейдайа дёнмяк) безумно влё-
биться, стать безумюем (от любви);  ашиги
шейда возлёбленный.
ШЕЙДАБАЗ устаревшее слово существительное  бАбник, жено-
лёб, волокИта;   прилагательное  женолёбИвый
(слишком любящий женщин, любяхий
ухаживать за ними).
ШЕЙДАЛЫГ  существительное   устаревшее слово безумство от
лёбвИ.
ШЕЙХЯ  существительное   разговорное  ржАние: сИльный
крик лОшади. Ат шейхяси ржание лоша-
ди; сильный крик (человека);  шейхя
чякмяк сильно кричать, крикнуть.
ШЕЙХ  существительное  шейх: тИтул правИтелей
княжеств вождЕй кочевых племён в
АрАвии; представитель высшего му-
сулгманского духовенства, богослов и
правовед; старец,собирающий по-
жертвования на священном месте –
пире. Пирин шейхи шейх пира; глава
дервишского ордена.
ШЕЙХАНЯ  существительное  о, шейх! (употребляется
при обращении к шейху).
ШЕЙХИ  существительное  шейхИ (человек, принадлежа-
щий к секте, возглавляемой шейхом).
ШЕЙХЛИК  существительное  тИтул, служба шЕйха.
ШЕЙХЮЛИСЛАМ  существительное  шейхулгислАм:
. глава мусульманского духовенства;
. духовный глава мусульман – шиитов.
ШЕЙ-МЕЙ смотреть шей-шюй.
ШЕЙПУР  существительное  фанфАра;  горн (сигнальный
медный духовой музыкальный инстру-
мент). Шейпур чалмаг играть на горне,
шейпур сяси звуки горна, фанфарные звуки.
ШЕЙПУРБУРУН  прилагательное  ноздрестый, нозд-
ревый (с большими, чем обычно, нозд-
рями).  Шейпурбурун адам ноздреватый
человек.
ШЕЙПУРБУРУНЛУ  прилагательное  ноздрявый, с
большими ноздрями (о человеке).
ШЕЙПУРЧАЛАН  существительное  горнИст (музыкант,
подающий сигнал на горне), фанфарИст.
ШЕЙПУРЧУ смотреть шейпурчалан.
ШЕЙПУРЧУЛУГ  существительное  занетие горнИста,
фанфарИста (игра на горне, фанфаре
как род деятельности).
ШЕЙ-ШЮЙ  существительное  собирательное вЕхи, пожИтки,
манАтки, рухлядг, скарб. Шей-шюйюню
йыгышдыр гет собирай вехи уходи.
ШЕЙТАН существительное мифология шайтАн (в мусуль-
манской мифологии:  злой дух, дгявол,
чёрт, сатана, нечистая сила). Кинли шей-
танын гёзляри очи злобного шайтана, шей-
тан баласы дгяволёнок; переносное значение донОс-
чик, донОсчица;  баламут;  провокАтор.
Шейтанлар шайия йайыблар доносчики раз-
несли слух; шЕлгма, плут, хитрЕю.
О, шейтандыр он хитрею; обычно о
маленгкой девочке:  озорнИца. Бу мя-
ним шейтан гызымдыр это моя озорница;
прилагательное  сатанИнский:  ) относящийся
к сатане, принадлежащий ему. Шейтан
гёркями сатанинский вид;  ) исполнен-
ный злобы, коварства, тёмных замыс-
лов тому подобное;   айда, илдя бир намаз, ону да
шейтан гоймаз в месяц, в год – один на-
маз, да тот шайтан не даст;  бедняк
женился, да ночь коротка;  шейтан да
баш чыхармаз, шейтан озю дя баш чыхармаз
сам чёрт не поймёт, не разберёт;  сам
чёрт ногу (шеё, голову) сломит;  шейтан
кирайя тутуб кими как белка в колесе
кто;  бир дяли шейтан дейир так подмыва-
ет, так тянет, так хочется;  шейтан
фяхляси (о человеке, который работает
много, но попусту);  шейтана папаг (папыш)
тикяр об очень хитром, изворотливом,
ловком человеке;  на ходу подмётки рвёт
(режет);  шейтаны булага сусуз апарыб су-
суз гятиряр смотреть шейтана папаг тикяр;  шей-
танын айагыны (гычыны) сындырмаг переси-
лить, перебороть себя;  шейтанын гулагы-
на гургушун не к ночи будь сказано;  шей-
танын да аглына гялмяз никому в голову
не придёт;  шейтанын дал айагы лисий
хвост;  шейтанын алиня чёп веряр смотреть шей-
тана папыш тикяр;  бу мейдан, бу шейтан
покажи на что способен;  покажи то-
вар лицом – докажи;  лянят кор шейтана:
. чёрт побери;  тгфу, пропасть; черт
попутал (о том, кто совершил опромет-
чивый поступок);  шейтанлар хябяр апарма-
сын говорят, когда умершего поминаёт
лихом (б у к в.:  чтобы черти не донесли).
ШЕЙТАНАГАДЖЫ  существительное  ботаника гледИчия (род
деревгев семейство цезалгпиниевых, стволы
и ветви которых с колёчками;  имеет
юенную древесину;  медонос).

ШЕЙ ШЕЙ
ШЕЙТАНБАЗАР  существительное  устаревшее слово толкучка,
толкучий рынок (место, где торговали
подержанными вехами, старгём).
ШЕЙТАНДЖАСЫНА  наречие  дьявольски, по-
сатанИнски, чертОвски, ковАрно. Шейтан-
джасына гюлюмсямяк дгявольски (по-сата-
нински) улыбнуться.
ШЕЙТАНЧЫ  существительное  эбедник, эбедница;  до-
нОсчик (тот, кто сделал донос или зани-
мается доносами), донОсчица.
ШЕЙТАНЧЫЛЫГ  существительное  эбедничество, доно-
сИтельство.
ШЕЙТАНДЫРНАГЫ  существительное  заусЕница (зад-
равшаяся кожица у основания ногтя).
ШЕЙТАНДОЛАШЫГЫ смотреть шейтандюйюню.
ШЕЙТАНДЮЙЮНЮ  существительное  крЕпкий узел (та-
кой, который трудно развязать).
ШЕЙТАНФИКИР  прилагательное  врЕдный, ковАрный,
с дурными пОмыслами, со злыми умыс-
лами, с сатанинскими мыслями (о че-
ловеке).
ШЕЙТАНФИКИРЛИ  прилагательное  смотреть шейтанфикир.
ШЕЙТАНЫ  существительное  курОк (ружья). Тюфянгин
шейтаныны чякмяк спустить курок ружья.
ШЕЙТАНЫ  существительное  медицина поллеюия (непро-
извольное извержение семени у муж-
чин, происходящее обычно во сне).
ШЕЙТАНИ  прилагательное  сатанИнский, дьяволг-
ский. Шейтани фикирляр дгявольские мысли.
ШЕЙТАНГАНГАЛЫ существительное  ботаника чертопо-
лОх (сорное колёчее растение семейство
сложноюветных);   прилагательное  чертополО-
ховый. Шейтангангалы пёхрялийи чертопо-
лоховые заросли.
ШЕЙТАНЛАМА  существительное  от глагола  шейтанла-
маг.
ШЕЙТАНЛАМАГ глагол доносИть, донестИ,
наговАривать, наговорИть,  эбедничать,
фискАлить кому накого. Бизи шейтан-
лайыблар на нас донесли.
ШЕЙТАНЛАНМА  существительное  от глагола  шейтан-
ланмаг.
ШЕЙТАНЛАНМАГ глагол быть оклевЕтан-
ным (слухами, толками), стать, быть
объектом доноса. Мян шейтанландым а
оклеветан.
ШЕЙТАНЛАТМА  существительное  от глагола  шейтан-
латмаг.
ШЕЙТАНЛАТМАГ глагол понудительный залог застА-
вить кого донестИ накого.
ШЕЙТАНЛЫГ  существительное сатанИнство (черты,
качества, присухие сатане); хИтрость,
лукАвство. О, чох садялёвхдюр, шейтанлыг
билмир он очень наивен, в нем нет ни
капли хитрости; эбедничество, науш-
ничество, доносИтельство; донОс (тай-
ное сообщение властям, начальству, со-
держащее обвинениекого-либо вчём-либо);
шейтанлыг этмяк: абедничать, занимать-
ся доносительством; доносить, доне-
сти на кого.  Биздян полися шейтанлыг
едибляр на нас донесли в полициё.
ШЕЙТАНСИФЯТ  прилагательное  дьявольский (такой,
как у дгявола), злОбный, ковАрный, са-
танИнский.
ШЕЙТАНСИФЯТЛИ  прилагательное  смотреть шейтансифят.
ШЕЙТАНШАПАЛАГЫ  существительное  о человЕке Очень
нИзкого рОста.
ШЕЙТАН-ШЕЙТАН  наречие  ковАрно, хИтро,
лукАво. Шейтан-шейтан бахмаг смотретг
лукаво.
ШЕЙТАН-ШУГУЛ  существительное  собирательное донОсчики,
ебедники, стукачИ.
ШЕЙТЯНЯТ  существительное   устаревшее слово сатанИнство;
ковАрство, лукАвство;  хИтрость.
ШЕЗЛОНГЬ существительное  шезлОнгь (легкое разд-
вижное кресло, в котором можно по-
лулежать).  Чимярлик шезлонгу пляжный
шезлонь;   прилагательное  шезлОнговый.
ШЯБ  существительное  устаревшее словоночг; тьма, мрак;
. чёрные вОлосы.
ШЯБАБ  существительное  устаревшее слово мОлодость, оность,
ёношеский вОзраст;  замани-шябаб пора
молодости, время оности, молодые
(ёные) годы.
ШЯБАБЯТ  существительное  устаревшее слово смотреть шябаб;  мО-
лодость, оность, оношеский возраст.
Шябабятдя кечян гюнляр дни молодости,
шябабятя чатмаг достичь оношеского
возраста.
ШЯБАХЯТ  существительное  устаревшее слово схОдство (нали-
чие общих или подобных черт). Сифятин-
дя шябахят кимин сходство в лице кого,
талелярин шябахяти сходство судеб.
ШЯБАН  существительное  шабАн (восьмой месяц по
лунному календарё).
ШЯББЯЛИ  прилагательное  диалектное нЕрвный, раздра-
жИтельный.
ШЯББУ смотреть шяббугюлю.

ШЕЙ ШЯБ
ШЯББУГЮЛЮ  существительное  ботаника левкОй (травя-
нистое декоративное растение семейство кре-
стоюветных с душистыми цветками раз-
личной окраски, собранными в кисти).
ШЯБЧЫРАГ  существительное  керосИновый перенОс-
ный фонАрь (летучая мышг).
ШЯБЯДЯ  существительное  издевАтельство (оскорби-
тельное высмеивание ког о-, чего-либо),
насмЕшка;  шябядяйя гоймаг издеваться,
насмехаться над кем-либо;   шябядя гош-
маг смотреть шябядяйя гоймаг.
ШЯБЯДЯБАЗ существительное  насмЕшник;  насмЕш-
ница (насмешливый человек);   прилагательное
насмЕшливый (склонный к насмеш-
кам, любящий насмехаться над окру-
жающими).
ШЯБЯДЯБАЗЛЫГ  существительное  насмЕшливостг
(склонность к насмешкам);  шябядябаз-
лыг этмяк насмешничать (говорить с нас-
мешкой о ком-, о чём-либо).
ШЯБЯКЯ существительное шебекЕ:  ) название
прорезных узоров;  ) оконные переплё-
ты решётки, собранные из стандарт-
ных деревянных глементов, зачастую с
разноюветными стеклами; сЕтка, ре-
шётка. Дямир шябякя железная решетка;
. сеть:  ) совокупность каких-либо пу-
тей, каналов, линий т.д. электрик шя-
бякяси электрическая сеть, телефон шябя-
кяси телефонная сеть, дямир йоллары шябя-
кяси сеть железных дорог, суварма шя-
бякяси оросительная сеть, су кямярляри
шябякяси сеть водопроводов;  ) совокуп-
ность учреждений, предприятий т.д.
Тиджарят шябякяси торговая сеть, мядя-
ниййят мюяссисяляри шябякяси сеть учреж-
дений культуры, иджтимаи-иашя шябякяси
сеть общественного питания; устаревшее слово
ажур (сквозное вязанге, плетение, вы-
шивание;  сквозная ткань);   прилагательное
сетевОй (относящийся к сети). Шябякя
автоматы сетевой автомат, шябякя идаря-
си сетевое управление, шябякя гяргинлийи
сетевое напряжение.
ШЯБЯКЯЧИ  существительное  мАстер по шебекЕ.
ШЯБЯКЯЧИЛИК  существительное занетие, ремеслО
мАстера по шебеке; резное искусство.
ШЯБЯКЯЛИ  прилагательное сетевОй. Шябякяли джяд-
вял сетевой график; сЕтчатый (сделан-
ный из сетки);  решетчатый. Шябякяли
тябягя сетчатый слой, шябякяли дарваза
решетчатые ворота, шябякяли пянджяря
решетчатое окно; ажурный. Шябякяли
чярчивя ажурная рамка, шябякяли айаг-
габы ажурные туфли.
ШЯБЯКЯВАРИ  прилагательное  геология сЕтчатый, ре-
шЕтчатый, решётчатый. Шябякявари да-
мар сетчатая жила, шябякявари гурулуш
сетчатая (решетчатая) структура, шябя-
кявари парчаланма решетчатое расчле-
нение.
ШЯБГЮЛАХ  существительное  устаревшее слово головнОй убОр,
надевАемый на ночь.
ШЯБГЮЛЮ  существительное  ботаника желтофиОль (ком-
натное садовое травянистое растение
сем. крестоюветных, с жёлтыми или
красновато-жёлтыми цветами прият-
ным запахом), ланфиОль;  ночная фиалка.
ШЯБХУН  существительное  внезАпный ночной налёт
(на врага). Шябхун атмаг (вурмаг) со-
вершать, делать внезапные ночные на-
лёты на врага.
ШЯБИХ существительное устаревшее слово схОдство, подО-
бие. Шябихи йохдур:  ) нет сходства (по-
добия);  ) не имеет себе подобных (бес-
подобный); р э л эмистЕрия (рели-
гиозная драма, посвященная событиям
в Кербале, показываемая арыми шии-
тами). Шябих чыхармаг устраивать мисте-
риё;   прилагательное  похОжий, подОбный,
схОдный.
ШЯБИХГЯРДАН  существительное  устаревшее слово человЕк, го-
тОвящий ведущий мистериё.
ШЯБИХГЯРДАНЛЫГ  существительное обезанности,
рабОта ведущего мистериё; переносное значение
мошЕнничество, плутовствО.
ШЯБИ-ХИДЖРАН  существительное  поэтическое ночь разлуки.
ШЯБИСТАН  существительное   устаревшее словоспАльня;
. кЕлгя (жилище монаха, монахини в
монастыре, отдельная комната или от-
дельное жилище).
ШЯБИ-ЙОЛДА  существительное  сАмая длИнная ночь
(ночь  декабря).
ШЯБКОР  существительное  человЕк, страдАющий ку-
рИной слепотОй.
ШЯБКОРЛУГ  существительное  курИная слепотА, ге-
мералОпия (болезнь глаз, при которой
человек не видит при слабом освеще-
нии, в темноте).

ШЯБ ШЯБ
ШЯБНАМЯ  существительное   устаревшее словодекларАция
(официальное провозглашениекаких-либо
принципов, положений от лица, госу-
дарства, партии, международной органи-
зации тому подобное, а также документ, в ко-
тором они изложены); прокламАция
(агитационный листок политического
содержания;  листовка).
ШЯБНЯМ  существительное  смотреть шех;  росА.
ШЯБНЯМЛИ  прилагательное  росИстый.  Шябнямли
чичякляр росистые цветы;  с мшехли.
ШЯБПЯРЯ  существительное летучая мышг (подотряд
млекопитающих отряда рукокрылых);
.переносное мракобЕс (ярый враг кулг-
туры, прогресса, просвехения, науки).
ШЯБРЯНГИ  прилагательное  чёрный как ночь.
ШЯДЖЯРЯ  существительное  родослОвие (история рода),
генеалогия, родословная. Нясил шяджяряси
родословное (генеалогическое) дерево
(древо), родословная таблица в виде де-
рева. Нясил шяджярясини тяртиб этмяк соста-
вить родословную кого, чьё.
ШЯДДЯ  существительное надстрОчный знак в арАб-
ской графике; нить жемчуга, кистг
жемчуга;  ожерелье с жемчугом;  жем-
чужная нить (кисть); диалектное хлопча-
тобумажный палас.
ШЯДДЯЛИ  прилагательное с надстрОчным знАком;
. с жемчужной нитью (кистью), с жем-
чужными нитгями (кистями);  с жемчуж-
ными ожерелгями; диалектное с паласом.
ШЯФА  существительное  исцелЕние, выздоровлЕние;
шяфа вермяк исцелить, шяфа тапмаг исюе-
литься:  выздороветь;  шяфа эви смотреть шяфа-
хана;    Аллах шяфа версин! да поможет
Аллах (Бог);  скорого выздоровления!
(пожелание больному).
ШЯФАДАР  существительное  исцелИтель (тот, кто ис-
целяет), исцелИтельница.
ШЯФАДАРЛЫГ  существительное  спосОбности исюе-
лИтеля.
ШЯФАЯТ  существительное устаревшее слово посрЕдничество
(содействие примирению споряхих,
ссоряхихся, находящихся в тяжбе сто-
рон); милосЕрдие (готовность оказатг
помохг, проявить снисхождение из со-
страдания, человеколёбия).
ШЯФАЯТЧИ  существительное  устаревшее слово посрЕдник,
посрЕдница (тот, кто содействует при-
мирению споряхих, находящихся в тяж-
бе сторон); тот, кто проявляет мило-
сердие.
ШЯФАХАНА  существительное   устаревшее слово лечЕбница,
больнИца.
ШЯФАИЙЙЯ устаревшее слово существительное  здравоохранЕ-
ние (система мер по охране здоровья
населения);   прилагательное  здравоохранИтелг-
ный. Шяфаиййя ишляри (тядбирляри) здравоох-
ранительные мероприятия.
ШЯФАЛАНМА  существительное  от глагола  шяфаланмаг;
исцелЕние.
ШЯФАЛАНМАГ глагол исцелеться, исюе-
лИться (избавиться от болезни, недуга),
выздороветь.
ШЯФАЛЫ  прилагательное  целЕбный, исцелеющий.
Шяфалы хава целебный воздух, гюняшин шя-
фалы шюалары исцеляющие лучи солнюа.
ШЯФАЛЫЛЫГ  существительное  целЕбность (свойство
целебного).
ШЯФАВЕРИДЖИ прилагательное  целЕбный, живо-
твОрный. Шяфавериджи мядян сулары целеб-
ные минеральные воды;  шяфавериджи даг
хавасы целебный горный воздух;   существительное
исцелИтель (тот, кто или то, что исюе-
ляет), исцелИтельница.
ШЯФАВЕРИДЖИЛИК существительное  целЕбность (свой-
ство целебного). Суйун шяфавериджилийи це-
лебность воды;   прилагательное  целЕбный.
Хаванын шяфавериджилик хюсусиййятляри целеб-
ные свойства воздуха.
ШЯФЯГ существительное  заре (яркое освещение
горизонта перед восходом закатом
солнюа). Сяхяр шяфяги утренняя заря, ден-
ница, ал шяфягляр румяные зори; рассвЕт.
Шяфяг сёкюляркян на рассвете; зАрево
(отсвет пожара, пламени, огней тому подобное
на небе;  сияние зари), ореОл. Гюруб шя-
фяги зарево заката, уфюгдя шяфяг шёлялянир-
ди на горизонте пылало зарево; вспо-
лОхи, сполОщи (северное сияние, движу-
хиеся столбы света в нем); зарнИца
(мгновенная световая вспышка без гро-
ма на небосклоне ночью или вечером
– отблеск далекой грозы); сиение,
блеск.  Гёзляринин шяфяги сияние глаз
твоих, узюнюн севиндж шяфягляри радостное
сияние лица, алмазын шяфяги блеск ал-
маза;   прилагательное  заревОй. Шяфяг шюалары за-
ревые лучи;  шяфяг вермяк (салмаг, сач-

ШЯБ ШЯФ
маг) сиять, засиять, блестеть, заблестеть.
Гюняш шяфяг сачырды солнце блестело;
астр. шимал шяфяги северное сияние (све-
чение верхних слоёв атмосферы).
ШЯФЯГЛЯНДИРИЛМЯ  существительное  от глагола  шя-
фягляндирилмяк;  озарЕние.
ШЯФЯГЛЯНДИРИЛМЯК глагол озареться,
быть озарённым.
ШЯФЯГЛЯНДИРМЯ  существительное  от глагола  шяфяг-
ляндирмяк;  озарЕние.
ШЯФЯГЛЯНДИРМЯК глагол озареть, оза-
рИть, осиеть. Алов атрафы шяфягляндирди пла-
мя озарило окрестности, гюняш шюалары
отагы шяфягляндирди солнечные лучи оза-
рили комнату.
ШЯФЯГЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шяфяглян-
мяк;  озарЕние, сиение;  освЕчивание.
ШЯФЯГЛЯНМЯК глагол озареться, озарить-
ся: светиться;  осветиться, освечивать-
ся, заполниться светом; оживиться,
просветлеть под влиянием какого-либо
чувства, мысли тому подобное Гёзляри умидля
шяфяглянди глаза озарились надеждой,
юзю тябяссюмля шяфяглянди лицо озари-
лось улыбкой.
ШЯФЯГЛИ  прилагательное сиеющий, блестящий,
еркий, лучезАрный. Шяфягли алмаз блестя-
щий алмаз; гленцевый, очень блест-
ящий, глянцевитый, сверкающий.
ШЯФЯГСАЧАН  прилагательное  смотреть шяфягли.
ШЯФФАФ прилагательное прозрАчный:  ) сво-
бодно пропускающий свет, просвечи-
вающий насквозг. Шяффаф шюшя прозрач-
ное стекло, шяффаф кяхряба прозрачный
янтарг, шяффаф кристаллар прозрачные кри-
сталлы;  шяффаф сесвермя гутулары прозрач-
ные урны для голосования;  ) очень
чистый, создающий чёткую видимость;
не мутный. Шяффаф хава прозрачный воз-
дух, шяффаф су прозрачная вода, шяффаф бу-
лаглар прозрачные родники (клёчи), шяф-
фаф сяма прозрачное небо;  ) тонкий,
просвечивающий;  сквозной, ажурный.
Шяффаф парча прозрачная ткань;  ) эсный
(дающий возможность хорошо видеть).
Шяффаф геджя прозрачная ночь, шяффаф гёзляр
прозрачные глаза, нефтяное шяффаф лай проз-
рачный пласт,  ботаническое . шяффаф пярдя прозрач-
ная пелена, анатомия шяффаф буйнуз гиша проз-
рачная роговица;  ) переносное значение авный, от-
крытый, незамаскированный; зеркАлг-
ный, обладающий блестящей, гладкой
поверхностью.
ШЯФФАФЛАНДЫРЫЛМА  существительное  от глагола  шяф-
фафландырылмаг; просветлЕние; кле-
ровАние, клерОвка (сахара, масла тому подобное).
ШЯФФАФЛАНДЫРЫЛМАГ глагол просвет-
леться, быть просветлённым кем -либо при
помощи чего-либо (какого-либо реактива и
т.п.); клеровАться, быть клерованным.
ШЯФФАФЛАНДЫРМА  существительное  от глагола  шяффаф-
ландырмаг: просветлЕние; техническоекле-
рОвка (сахара, масла тому подобное).
ШЯФФАФЛАНДЫРМАГ глагол тех. про-
светлеть, просветлИть (сделать чт о-либо
светлым, асным или более светлым,
ясным). Реактивин кёмяйи иля майени шяф-
фафландырмаг  просветлить жидкостг
при помощи реактива; техническоеклероватг
(делать светлым, прозрачным). Шякяри
шяффафландырмаг клеровать сахар.
ШЯФФАФЛАНМА  существительное  от глагола  шяффафлан-
маг:  просветлЕние; клеровАние,
клерОвка.
ШЯФФАФЛАНМАГ глагол просветлеться,
просветлИться (стать светлым или бо-
лее светлым), стать прозрачным. Майе
шяффафланды жидкость просветлилась;
. просветлеть (стать асным, светлым
или более асным, светлым). Сяма шяф-
фафланды небо просветлело; техническоекле-
роваться, быть клерованным (о масле,
сахаре тому подобное).
ШЯФФАФЛАШДЫРЫЛМА  существительное  от глагола  шяф-
фафландырылмаг:  осветление. Суйун шяффаф-
лашдырылмасы осветление воды.
ШЯФФАФЛАШДЫРЫЛМАГ глагол осветляться,
быть осветленным.
ШЯФФАФЛАШДЫРМА  существительное  от глагола  шяффаф-
лашдырмаг.
ШЯФФАФЛАШДЫРМАГ глагол осветлеть, ос-
ветлИть (сделать прозрачным).
ШЯФФАФЛАШМА  существительное  от глагола  шяффафлаш-
маг;  осветлЕние.
ШЯФФАФЛАШМАГ глагол становИться, стать
прозрАчным.
ШЯФФАФЛЫГ  существительное прозрАчность:
) свойство прозрачного предмета.

ШЯФ ШЯФ
Суйун шяффафлыгы прозрачность воды, ха-
ванын шяффафлыгы прозрачность воздуха,
дяринин шяффафлыгы прозрачность кожи,
физ., гидрология шяффафлыг амсалы когффи-
юиент прозрачности, г л-тех. шяффафлыг
зонасы зона прозрачности;  ) переносное значение
простота, асность. Мусигинин шяффафлыгы
прозрачность музыки; зеркАльностг
(способность блестеть, отражать);
.переносное кристАльность (безукориз-
ненность, безупречность).
ШЯФФАФЛЫГЛА  наречие  прозрАчно. Шяффаф-
лыгла парылдайан прозрачно сверкающий.
ШЯФИГ  существительное  устаревшее слово милосЕрдный, сер-
добОльный (сочувствующий чужому
горё, сострадательный), дОбрый.
ШЯФГЯТ  существительное  милосЕрдие (готовностг
оказать помохг, проявить снисхожде-
ние из сострадания, человеколёбия, а
также сама помохг, снисхождение, вы-
званные такими чувствами), сочувствие,
сострадАние, жАлость, блАгость;  шяфгят
баджысы сестра милосердия.
ШЯФГЯТЛЯ  наречие  милосЕрдно, состра-
дАтельно.
ШЯФГЯТЛИ  прилагательное  милосЕрдный, состра-
дАтельный, жАлостливый. Шяфгятли гадын
милосердная женщина.
ШЯФГЯТЛИЛИК  существительное  милосЕрдность, жА-
лостливость.
ШЯФГЯТСИЗ  прилагательное  немилосЕрдный, без-
жАлостный. Шяфгятсиз адам немилосерд-
ный человек.
ШЯФГЯТСИЗДЖЯСИНЯ  наречие  немилосЕрд-
но, безжАлостно.
ШЯФГЯТСИЗЛИК  существительное  немилосЕрдие, без-
жАлостность.
ШЯХАДЯТ  существительное  свидЕтельство:  ) сообще-
ние, показания лица, бывшего очевидцем
чего-либо Мюасирлярин шяхадятиня гёря по
свидетельству современников;  ) то, что
служит подтверждением, удостоверени-
емкакого-либо события, факта. Тарих да-
нылмаз шяхадятлярля долудур история пол-
на неоспоримых свидетельств;  ) дача
свидетельских показаний на суде, а так-
же показания, сообщения свидетеля. Ша-
хидлярин шяхадяти показания свидетелей,
бютюн шяхадятляр онун алейхиня олду все
свидетельства оказались против него;
) присутствие при чем-либо для офици-
ального удостоверения подлинности
чего-либо Сизи шяхадят учюн чагырмышыг мы
вас вызвали для свидетельства;  шяхадят
вермяк: свидетельствовать; давать,
дать показания;  шяхадят этмяк:  ) свиде-
тельствовать;  ) подтверждать, подтвер-
дить;    шяхадят бармагы указательный
палею.
ШЯХАДЯТНАМЯ  существительное свидЕтельство
(официальный документ, удостоверя-
ющий какой-либо факт, имеющий ори-
дическое значение, либо право лица на
что-либо). Мюяллиф шяхадятнамяси авторское
свидетельство, догум шяхадятнамяси сви-
детельство о рождении, никах шяхадят-
намяси свидетельство о браке; серти-
фикАт (документ, удостоверяющий тот
или иной факт); удостоверЕние;
. разговорное  аттестАт об окончании сред-
ней школы.
ШЯХД  существительное  устаревшее словомёд (сладкая, гу-
стая жидкость, вырабатываемая пчёла-
ми из нектара цветов); нектАр (саха-
ристый сок, выделяемый, железками в
юветках высших растений). Арылар чичяк-
лярдян шяхд йыгыр пчёлы собираёт нектар
с цветов.
ШЯХЯР существительное  гОрод: крупный населён-
ный пункт, административный, культур-
ный тому подобное центр. Бёйюк шяхяр большой
город, гядим шяхяр древний (старинный)
город, джаван шяхяр молодой город, сяна-
йе шяхяри промышленный город, курорт
шяхяри курортный город, шяхярин абад-
лашдырылмасы  благоустройство города,
шяхярин гязмяли (диггятялайиг) йерляри до-
стопримечательности города, шяхярдя
йашамаг жить в городе, шяхяря кёчмяк
переехать в город, шяхяр кянарына гетмяк
(чыхмаг) выехать за город, шяхярля таныш-
лыг знакомство с городом; о жителях
подобного населенного пункта. Бютюн
шяхяр йыгышмышды собрался весь город,
шяхяр йатырды город спал; центральная
часть этого населенного пункта. Шяхяря
гедирсиниз? в город эдете?;   прилагательное  го-
родскОй. Шяхяр ахалиси городское насе-

ШЯФ ШЯХ
ление, шяхяр няглиййаты городской тран-
спорт, шяхяр орта мяктяби городская сред-
няя школа, шяхяр базары городской ры-
нок,  шяхяр телефон стансийасы городская
телефонная станюия, шяхяр телефон шябя-
кяси городской телефонный узел;   азад
шяхяр вольный город: средневековый
город, освободившийся от власти фео-
дала, пользовавшийся правами само-
стоятельного государства; в соврем.
международном праве:  город,
имеющий особый статус демилитаризо-
ванной нейтрализованной политиче-
ской единицы, устанавливаемый меж-
дународной государственной организа-
юией;  Гара шяхяр Черный город (часть
города Баку, где сосредоточены про-
мышленные предприятия, в основном
нефтеперерабатывающие заводы тому подобное).
Ичяришяхяр Ичеришехер (Древний город,
юентральный прибрежный квартал
г. Баку, изобилующий старинными па-
мятниками;  букв.:  Внутренний город).
ШЯХЯРАРАСЫ  прилагательное  смотреть шяхярлярарасы.
ШЯХЯРБЯШЯХЯР  наречие  по городАм.
Республиканы шяхярбяшяхяр гязмяк эздитг
по городам Республики.
ШЯХЯРДЖИК  существительное городОк:  ) неболь-
шой город;  ) группа зданий, обьедин-
енных по своему назначениё. Тялябя
шяхярджийи студенческий городок, хярби
шяхярджик военный городок, идман шяхяр-
джийи спортгородок,  академийа шяхярджийи
академгородок; городИшко.
ШЯХЯРЯТРАФЫ  прилагательное  прИгородный: на-
ходяхийся, расположенный в районе,
примыкающем к городу. Шяхярятрафы баг-
лар пригородные дачи; такой, который
обслуживает район, прилегающий к го-
роду (о транспорте тому подобное). Шяхярятрафы
дямир йолу пригородная железная дорога,
шяхярятрафы кассалар пригородные кассы.
ШЯХЯРИСТАН  существительное  устаревшее словогородскОе
укреплЕние; большой укреплЕнный
гОрод; группа городов, расположен-
ных неподалеку друг от друга.
ШЯХЯРКЯНАРЫ  прилагательное  зАгородный. Шяхяр-
кянары эв загородный дом, шяхяркянары баг
загородная дача.
ШЯХЯРЛЯРАРАСЫ  прилагательное  междугорОдный.
Шяхярлярарасы телефон стансийасы междуго-
родная телефонная станюия, шяхярляр-
арасы рабитя междугородная связг, шяхяр-
лярарасы автобус маршрутлары междугород-
ные автобусные маршруты.
ШЯХЯРЛИ существительное  горожАнин, горожАнка;
шяхярлиляр горожане;   прилагательное   разговорное  го-
родскОй. Шяхярли гыз городская девушка.
ШЯХЯРСАЛМА существительное  градостроЕние, гра-
достроИтельство (теория прАктика пла-
нирОвки застройки городов). Шяхяр-
салманын инкишафы развитие градостро-
ения, мюасир шяхярсалма проблемляри проб-
лемы современного градостроительст-
ва;   прилагательное  градостроИтельный. Шяхяр-
салма ишляри градостроительные работы;
шяхярсалма мютяхяссиси градостроитель.
ШЯХЯРСАЙАГЫ  наречие  по-городскОму.
Шяхярсайагы гейинмяк одеваться по-
городскому.
ШЯХЯРТИПЛИ  прилагательное  городскОго тИпа. Шя-
хяртипли гясябя посёлок городского типа.
ШЯХЯРЙАНЫ  прилагательное  смотреть шяхярятрафы;  прИ-
городный. Шяхярйаны тясяррюфатлар приго-
родные хозяйства.
ШЯХИД существительное  шехИд: религия мученик,
погибший за веру (за ислам); погиб-
ший, павший за правое дело;  безвинно
погибший.  Шяхидлярин дяфни похороны
шехидов;  шяхид олмаг: религия погИб-
нуть за веру (за ислам); погибнуть,
пасть за правое дело на поле брАни (боя);
.переносное сильно устАть;  озюню (джаныны)
шяхид этмяк: религия пожертвовать со-
бой за веру (за ислам); пожертвоватг
собой в боё за правое дело; переносное значение
работать, делать что-либо, не хадя себя;
шяхид вермяк иметь шехидов (павших
за правое дело или безвинно погибших).
Биз торпагларымызын бютёвлюйю вя тохунул-
мазлыгы угрунда чохлу шяхид вермишик мы
имеем много шехидов, павших за це-
лостность неприкосновенность наших
земель;  Шяхидляр хийабаны Аллея шехидов
(место почётного захоронения погиб-
ших в войне за территориальную целост-
ность за независимость Азербайджан-
ской Республики – расположена в На-
горном парке Баку).

ШЯХ ШЯХ
ШЯХИДЛИК  существительное  участь шехида. Онун та-
лейиня шяхидлик гисмят олду его постигла
участь шехида, шяхидлик зирвясиня уджалмаг
пасть смертью шехида за правое дело.
ШЯХЛА  прилагательное  поэтическоесИний, голубОй, тём-
ноголубОй (о глазах). Шяхла гёзляр голу-
бые глаза.
ШЯХЛАГЁЗ прилагательное  голубоглАзый, синег-
лАзый. Шяхлагёз гыз голубоглазая девочка;
ИИв значение  существительное  голубоглазая, синегла-
зая (о красивой девушке).
ШЯХЛАГЁЗЛЮ  прилагательное  смотреть шяхлагёз.
ШЯХЛАЛАНМА  существительное  от глагола  шяхлалан-
маг.
ШЯХЛАЛАНМАГ глагол открывАться шИре,
раскрывАться, раскрыться (о глазах).
Гёзляри шяхлаланды (её) глаза раскрылись.
ШЯХЛАЙЫ  прилагательное  голубовАтый, синевАтый.
ШЯХРИЙАР  существительное  устаревшее слово шах, повелИтель,
госудАрг, владыка, властелИн.переносное
Сёз мюлкюнюн шяхрийары властелин мира
слова, мира поэзии.
ШЯХРИЙАРЛЫГ  существительное  устаревшее слово владычество,
хАнство. Ширван шяхрийарлыгы Ширванское
ханство.
ШЯХВАНИ  прилагательное  гротИческий, гротИчный,
сладострастный, исполненный сладост-
растия, чувственности. Шяхвани хиссляр
гротические чувства.
ШЯХВАНИЛИК  существительное  гротИзм (чрезмерная
чувственность, повышенная половая воз-
будимость, сладострастность).
ШЯХВЯТ  существительное сладострАстие (повышен-
ное стремление к удовлетворению поло-
вого чувства, чувственным наслажде-
ниям), вожделение, пОхоть; плоть (те-
ло как источник всевозможных охуще-
ний, чувств, а также чувственности).
Шяхвят дюшкюню смотреть шяхвятпяряст;  грото-
мАн, гротомАнка.
ШЯХВЯТКАР  существительное  смотреть шяхвятпяряст, гро-
томАн, гротоманка.
ШЯХВЯТКАРЛЫГ  существительное  смотреть шяхвятпяряст-
лик, гротомАния (болезненно повышенная
сексуальность, половая возбудимость).
ШЯХВЯТЛИ  прилагательное  сладострАстный: от-
личающийся сладострастием, чувствен-
ностьё, выражающий сладострастие,
похотлИвый. Шяхвятли гёзляр сладостра-
стные глаза; выражающий чувствен-
ность. Шяхвятли роман сладострастный
роман.
ШЯХВЯТЛИЛИК  существительное  сладострАстность,
похотлИвость.
ШЯХВЯТПЯРЯСТ существительное  сладострАстник,
сладострАстница, сластолёбею;  п р л
сладострАстный, сластолёбИвый, похот-
лИвый (о человеке).
ШЯХВЯТПЯРЯСТЛИК  существительное  сладострАстие,
сластолёбие;  похотлИвость;  гротИзм,
гротомания.
ШЯХС существительное лицо:  ) отдельный чело-
век в обществе;  личность, индивИдуум.
Вязифяли шяхс должностное лицо, рясми
шяхсляр официальные лица, мюшайият эдян
шяхсляр сопровождающие лица, джавабдех
шяхс ответственное лицо, кянар шяхсляр
посторонние лица, юридическое анлаглы шяхс
вменяемое лицо, анлагсыз шяхс невменя-
емое лицо, сялахиййятли шяхс компетент-
ное лицо, физики шяхс физическое лицо,
хюгуги шяхс оридическое лицо (предпри-
ятие тому подобное), тяхтялхесаб шяхс подотчетное
лицо, мюдафия эдилян шяхс подзащитное
лицо, мювяккил эдилмиш шяхс уполномочен-
ное лицо;  ) персонаж. Иштирак эдян шяхс
(пйесдя) действующее лицо (в пгесе);
)лингв. категория, обозначающая от-
ношение действия к его производителё.
Фелин шяхсляря гёря дяйишмяси изменение
глагола по лицам; персОна (важная,
значительная особа). д п л. Арзуолун-
маз шяхс персона нон грата, арзуолунан
шяхс персона грата; человЕк (кто-либо,
кто-то, некто), субьект. Бир шяхс сизи гёр-
мяк истяйир один человек хочет видетг
вас;   биз беля шяхс танымырыг мы такого
человека не знаем;  хяр бир шяхс каждый
человек; индивИд, индивИдуум (от-
дельный человек, личность). Джямиййят
шяхслярдян (фярдлярдян) ибарятдир общест-
во состоит из индивидуумов;   прилагательное
лИчный (выражающий грамматическуё
категорию лица). лингвистика Шяхс авязлийи
личное местоимение, шяхс сонлуглары лич-
ные окончания;   шяхсиндя киминв лиюе
кого;  сизин шяхсиниздя в вашем лиюе.
ШЯХСЯН наречие лИчно:  ) сам, своей
особой. Шяхсян йохламаг лично прове-

ШЯХ ШЯХ
рить, шяхсян данышмаг лично поговорить,
шяхсян таныш олмаг лично познакомиться,
шяхсян танымаг лично знать, шяхсян ишти-
рак этмяк лично участвовать, шяхсян джа-
ваб вермяк няйягёря лично отвечатг
за что ;  ) непосредственно. Шяхсян тяг-
дим этмяк лично вручить; персонАлг-
но. Шяхсян дявят олунмаг быть персоналг-
но приглашенным, шяхсян гябул олунмаг
быть принятым персонально; инди-
видуАльно; самолично (лично сам,
собственной особой). Шяхсян гялмяк
самолично авиться (прийти);   прилагательное
. личный. Шяхсян танышлыг личное зна-
комство; самолИчный.  Шяхсян гялмя
харайа личная авка куда, шяхсян йох-
лама самоличная проверка.
ШЯХСИ  прилагательное лИчный:  ) принадлежа-
щий данному лиюу. Шяхси китабхана лич-
ная библиотека, шяхси тясяррюфат личное
хозяйство, шяхси ашйалар личные вехи,
шяхси мюлкиййят личная собственность;
) находящийся в пользовании данного
лица, собственный. Шяхси эв личный дом,
шяхси машын личная машина;  ) предназ-
наченный для обслуживания какого-либо
отдельного лица. Шяхси катиб личный сек-
ретарг, шяхси мюхафизя дястяси личная ох-
рана;  ) присущий данному лиюу. Шяхси
фикир личное мнение, шяхси баджарыг (габи-
лиййят) личные способности;  ) затраги-
вающий интересы какого-либо отдельно-
го лица. Бу онун шяхси ишидир это его лич-
ное дело, шяхси мясяля личный вопрос,
шяхси мянафе личные интересы;  ) свя-
занный с частной, семейной жизнгё.
Шяхси хяйат личная жизнг, шяхси сяадят
личное счастье, шяхси кядяр личное горе;
) принадлежащий личности, связанный
с ней. Вятяндашларын шяхси хюгуглары лич-
ные права граждан, шяхси азадлыг личная
свобода;  ) направленный на определён-
ное лицо, задевающий его. Шяхси тяхгир
личное оскорбление;  ) осуществляемый
данным лицом, исходящий от данного
лица. Шяхси нюмуня личный пример, шях-
си мюшахидя личное наблёдение, шяхси
джавабдехлик  личная ответственность;
) испытываемый, проявляемый непо-
средственно каким-либо лицом.  Шяхси
достлуг личная дружба, шяхси мараг лич-
ная заинтересованность; индивидуАлг-
ный:  ) личный, присущий только дан-
ному индивидууму. Шяхси  (фярди) хюсу-
сиййятляр индивидуальные особенности;
) находящийся в единоличном пользо-
вании. Шяхси (фярди) тясяррюфат индивиду-
альное хозяйство; разговорное субьектИв-
ный. Шяхси дюшюнджяляр субьективные раз-
мышления, шяхси фикир субьективное мне-
ние; самолИчный. Шяхси иштирак само-
личное присутствие; единолИчный.
Шяхси гярар единоличное решение; ли-
юевОй. Шяхси хесаб лицевой счёт;  шяхси
вясигя удостоверение личности;  шяхси иш:
. личное дело; персональное дело;
шяхси хеййят личный состав.
ШЯХСИ-КОМАНДА  прилагательное  лИчно-комАнд-
ный. Шяхси-команда биринджилийи лично-ко-
мандное первенство, шяхси-команда йа-
рышлары лично-командные соревнования.
ШЯХСИ-ГЯРЯЗ  существительное  лИчная неприезнь к
кому-либо, скрытая вражда.
ШЯХСИ-ГЯРЯЗЛИК  существительное  лИчные счёты,
враждЕбность, злОбность, злой умысел
против кого-либо Шяхси-гярязлик хиссляри
чувства враждебности.
ШЯХСИЙЙЯТ существительное лИчность:  ) сово-
купность свойств, присущих данному
человеку, составляющих его индивиду-
альность.  Шяхсиййятин инкишафы развитие
личности, шяхсиййятин формалашмасы фор-
мирование личности, инсан шяхсиййяти че-
ловеческая личность;  ) человек с точ-
ки зрения его характера, поведения,
положения т.д. Парлаг шяхсиййят свет-
лая личность, мятин бир шяхсиййят стой-
кая личность, шюбхяли шяхсиййят подозри-
тельная личность, йарамаз шяхсиййят не-
годная личность;  хейирхах шяхсиййят
благородная личность;  ) о человеке с
ярко выраженной индивидуальностьё;
замечательный во всех отношениях. Шях-
сиййят кими как личность, мараглы шях-
сиййят интересная личность, гейри-ади
шяхсиййят необыкновенная личность, дахи
шяхсиййят гениальная личность, гёркямли
шяхсиййят выдающаяся личность, ряхбя-

ШЯХ ШЯХ
римиз хяр шейдян аввял шяхсиййятдир наш
руководитель – прежде всего личность;
) отдельный человек в обществе. Та-
рихдя шяхсиййятин ролу роль личности в
истории,  тарихи шяхсиййят историческая
личность;  юридическое зярярчякянин шяхсий-
йяти личность потерпевшего (пострадав-
шего), шяхсиййятин тохунулмазлыгы непри-
косновенность личности, шяхсиййятини
тяйин этмяк кимин установить личностг
кого, шяхсиййят азадлыгы свобода лич-
ности; персОна; индивидуАльность;
. осОба;  разговорное  самолёбие, достОин-
ство. Киши шяхсиййяти мужское достоинст-
во, шяхсиййятиня тохунмаг задевать (за-
деть) самолёбие;  шяхсиййятиня сыгышдыр-
мамаг няйи считать ниже своего до-
стоинства что;   прилагательное  лИчностный
(относящийся к личности в ), ), ) зна-
чениях).
ШЯХСИЙЙЯТЛИ  прилагательное вИдный, солИд-
ный, достойный, с достоинствами. Шях-
сиййятли киши солидный мужчина; вну-
шИтельный, с хорошей наружностью.
ШЯХСИЙЙЯТЛИЛИК  существительное солИдность;
. внушИтельность.
ШЯХСИЙЙЯТСИЗ  прилагательное  безлИкий (лишён-
ный индивидуальности, своеобразия, ха-
рактерных, отличительных черт), без-
лИчный. Шяхсиййятсиз адам безликий че-
ловек.
ШЯХСИЙЙЯТСИЗЛИК  существительное  безлИчие (отсут-
ствие индивидуальных отличительных
черт, своеобразия).
ШЯХСЛИ  прилагательное  лингвистика лИчный (имеё-
щий подлежахее). Шяхсли джюмля личное
предложение, шяхсли феилляр личные гла-
голы.
ШЯХССИЗ  прилагательное  лингвистика безлИчный (не
допускающий употребления подлежа-
хего). Шяхссиз джюмля безличное предложе-
ние, шяхссиз феилляр безличные глагол ы.
ШЯКЯР существительное сАхар:  ) пихевой про-
дукт сладкого вкуса, который получаёт
из свекловицы или из особого вида тро-
стника.  Тезярийян шякяр быстрораство-
римый сахар, нямляшмиш шякяр подмок-
ший сахар, ширин шякяр сладкий сахар, бир
кило шякяр кило сахара (сахару), шякяр
салмаг (тёкмяк)няйя класть, положить
сахар во что, шякяр арийиб сахар растаял,
шякяр хялл олду (яриди) сахар растворился;
шякяр гайчысы хипцы для сахара;  ) о
чём-либо очень вкусном, сладком. Шякяр
кими ширин сладкий как сахар;  ) о
ком-либо приятном, доставляющем удо-
вольствие, наслаждение;  ) х м. м н. ч.
сахарА (название ряда органических сое-
динений из группы углеводов). у‚зюм шя-
кяри виноградный сахар, ганда шякярин
мигдары количество сахара в крови;
. разговорное  медицина диабЕт, сахарный диабет.
Шякяри олан адам джидди пяхриз гёзлямяли-
дир у кого сахарный диабет, тот (диабе-
тик) должен строго соблёдать диету;
прилагательное сАхарный:  ) относящийся
к сахару. Шякяр тозу сахарный песок;
) относящийся к изготовлению сахара.
Шякяр заводу сахарный завод;  ) содер-
жащий сахар. Шякяр гамышы сахарный
тростник, шякяр чугундуру сахарная свек-
ла;  ) переносное значение слахавый, приторный,
умильный. Шякяр сёзлярин твои сахарные
слова, шякяр додаглар сахарные губы, шя-
кяр гюлюш сахарный смешок; слАдкий.
Шякяр хейва сладкая айва;  шякяр габы са-
харница (посуда для сахара – предмет
чайного сервиза).
ШЯКЯРАРМУДУ  существительное  сорт слАдкой
груши.
ШЯКЯРБУРА  существительное  шекербурА (восточное
кондитерское изделие). Шякярбура бишир-
мяк печь шекербуру.
ШЯКЯРБУРАЛЫГ  прилагательное  предназнАченный
для шекербуры (о жареной муке, масле,
молоке, жареном орехе, сахарном песке).
ШЯКЯРЧЁРЯЙИ  существительное  шекерчурЕк (мучное
кондитерское изделие на масле, сахаре,
яйюах).
ШЯКЯРДЯХАН  прилагательное   поэтическое сАхарные
устА.
ШЯКЯРДИЛ  прилагательное  сладкоречИвый (умеё-
щий говорить красиво, интересно, ув-
лекательно).
ШЯКЯРДИЛЛИ  прилагательное  смотреть шякярдил.
ШЯКЯРИ  существительное  смотреть шякярармуду.
ШЯКЯРЛЯМЯ  существительное  от глагола  шякярлямяк:
. засАхаривание (приготовление в са-

ШЯХ ШЯК
харном сиропе – фруктов, ягод); о
джеме из фруктов, приготовленном в
сахарном сиропе.
ШЯКЯРЛЯМЯК глагол сАхарить (посы-
пать сахаром, класть сахар во что-либо),
посахарить. Хямири шякярлямяк сахаритг
тесто; засАхаривать, засахарить (при-
готовить в сахарном сиропе – фрукты,
ягоды).  Мейвяни шякярлямяк засахаритг
фрукты.
ШЯКЯРЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шякярлян-
мяк;  засАхаривание.
ШЯКЯРЛЯНМЯК глагол засАхариваться,
засАхариться (загустеть, выделив сахар
– о варенге, мёде). Мюряббя шякярляниб
варенге засахарилось; засахариваться,
быть засахаренным;  быть посыпанным
сахаром.
ШЯКЯРЛЯШДИРМЯ  существительное  от глагола  шякяр-
ляшдирмяк.
ШЯКЯРЛЯШДИРМЯК глагол засАхаривать,
засАхарить (приготовить в сахарном
сиропе – фрукты, ягоды).
ШЯКЯРЛЯШМЯ  существительное  от глагола  шякярляш-
мяк.
ШЯКЯРЛЯШМЯК глагол становИться сАха-
ристым, слАдким, созревАть (о фруктах).
ШЯКЯРЛИ  прилагательное сАхаристый:  ) имеё-
щий структуру сахара. Шякярли маддяляр
сахаристые вещества;  ) содержащий
сахар, богатый сахаром;  сахаронОсный
(являющийся сахароносом). Шякярли бит-
киляр сахароносные растения, чугунду-
рун шякярли нёвляри сахаристые сорта
свеклы, агаджларын шякярли ширяси сахари-
стые соки деревгев; сАхарный. Шякяр-
ли гогал сахарная лепёшка, шякярли шяр-
бят сахарный сироп;  шякярли диабет медицина
сахарный диабет (сахарное мочеизну-
рение).
ШЯКЯРЛИЛИК  существительное  сАхаристость (нали-
чие, содержание в чём-либо сахара). узю-
мюн шякярлилийи сахаристость винограда,
йюксяк шякярлилик высокая сахаристость,
шякярлилийи артырмаг увеличивать сахари-
стость.
ШЯКЯРЁЛЧЯН  существительное  сахаримЕтр.
ШЯКЯРСЕВЯН прилагательное  ботаника сахарофИлг-
ный. Шякярсевян биткиляр сахарофильные
растения (растения, накапливающие в
листгях только сахарА);   существительное о том,
кто любит есть сахар;  сахарница (лёби-
тельница сладкого).
ШЯКЯРСИЗ наречие  без сАхара.  Чайы
шякярсиз ичмяк пить чай без сахара;
прилагательное  медицина несАхарный. Шякярсиз диа-
бет несахарный диабет (несахарное мо-
чеизнурение).
ШЯКИЛ существительное картИна:  ) произведение
живописи в красках на куске холста,
доске, листе бумаги. Гядим шякил старин-
нная картина, гиймятли шякил ценная кар-
тина, йаглы бойа иля чякилмиш шякил картина,
написанная масляной краской, шякил чяк-
мяк писать (рисовать) картину, дивардан
шякил асылмышды на стене висела картина;
) о ком-, чём-либо, вызывающем вос-
хихение своей живописностьё, красо-
той;  картинка. Инсан дейил, бир шякилдир
не человек, а картина;  шякил кими как кар-
тинка;  ) часть акта в драматическом
произведении, требующая самостоятелг-
ной декорации. Биринджи пярдянин икинджи
шякли вторая картина первого действия
(акта); портрЕт (произведение изобра-
зительного искусства, содержащее изоб-
ражение какого-либо человека или груп-
пы определённых людей). Низаминин шяк-
ли портрет Низами, шяклини чякмяк кимин
написать портрет чей ; снИмок (изоб-
ражение кого-,чего-либо, получаемое
путём фотографирования), фотогрАфия.
Рентген шякли рентгеновский снимок,
шякли бёйютмяк увеличить фотографиё,
Марсын шякли фотография Марса;  шякил
чякдирмяк сфотографироваться, шякил ка-
гызы фотобумага; рисунок (книжная
иллёстрация); изобрАжение:  ) то, что
изображено;  предмет, изображахий
кого-, что-либо Даг шякли изображение
горы, узяриндя герб шякли олан пул моне-
та с изображением герба;  ) образ пред-
мета, отраженный где-либо Гюзгюдя шякли
(якси) кимин, няйин изображение в
зеркале ког о, чего; вид:  ) внеш-
ний облик ког о-, чего-либо Оглан бёйю-
дюкджя шякли дяйиширди с ростом менялся
вид мальчика;  ) то, что открывается
взгляду;  картина, зрелихе. Шяхярин гяля-

ШЯК ШЯК
джяк шякли будущий вид города, мянзяряли
шякил живописный вид; в форме шякил-
дя, шяклиндя в виде.Йазылы шякилдя в писг-
менном виде, тяхриф олунмуш шякилдя в
искажённом виде, бу шякилдя в таком
виде, гизли шякилдя скрыто, гениш шякилдя
широко, кяскин шякилдя резко, габарыг шя-
килдя выпукло, инандырыджы шякилдя убеди-
тельно; лингвистика наклонЕние (катего-
рия глаго, выражающая отношение
действия его к действительности с точ-
ки зрения реальности-нереальности).
Фелин хябяр шякли изджявительное накло-
нение глаго, фелин амр шякли повелителг-
ное наклонение глаго, фелин шярт шякли
условное наклонение глаго;   прилагательное
. картИнный (относящийся к картине
– произведению искусства). Шякил галере-
йасы картинная галерея; портрЕтный
(относящийся к портрету). Шякил эскизи
портретный гскиз; фотографИческий
(предназначенный, служащий для фото-
графии).  Шякил камерасы фотографиче-
ская камера, шякил лявазиматы фотографи-
ческие принадлежности;  шяклини алмаг,
шяклиня дюшмяк няйин принимать, при-
нять какой-либо вид (образ, характер,
какую-либо форму чего). Хяйатын бу шякли
(беля хяйат тярзи) ону азирди такой образ
жизни угнетал (давил) его, сёхбят тамам
башга шякил алды разговор приобрёл со-
вершенно иной характер.
ШЯКИЛДЖЯ  наречие  по фОрме, по внЕшнему
вИду. Шякилджя садя простой по форме.
ШЯКИЛЧЯКЯН  существительное фотОграф (тот, кто
профессионально занимается фотогра-
фией);  разговорное  худОжник.
ШЯКИЛЧЯКМЯ существительное рисовАние (изоб-
ражение, воспроизведение предметов
на плоскости – карандашом, красками
и тому подобное); фотографИрование, съёмка (за-
печатление на фото- или киноплёнке);
прилагательное  сджёмочный (предназначенный
для съёмки). Шякилчякмя камерасы сджёмоч-
ная камера, шякилчякмя пянджяряси сджёмоч-
ное окно.
ШЯКИЛЧИ лингвистикаЫсух. Аффикс (часть
слова, имеющая грамматическое значе-
ние вносяхая некоторое изменение
в значение корня). Сёздяйишдириджи шякилчи
словоизменительный аффикс, сёздюзял-
диджи шякилчи словообразовательный аф-
фикс,  он шякилчи приставка (префикс),
сон шякилчи (сонлуг) окончание (флексия);
прилагательное аффиксАльный;  суффиксАлг-
ный (являющийся суффиксом;  относя-
хийся к суффиксу). Сёзюн шякилчи хисся-
си суффиксальная (аффиксальная) часть
слова; флектИвный (являющийся
флексией, окончанием;  относящийся к
флексии, окончаниё). Шякилчи морфем-
ляр флективные морфемы.
ШЯКИЛЧИ  существительное   разговорное  смотреть фотограф.
ШЯКИЛЧИЛЯШМЯ лингвистика  существительное  от глагола
шякилчиляшмяк;  преврахЕние в Аффикс.
ШЯКИЛЧИЛЯШМЯК глагол преврахАться,
превратИться в Аффикс, становиться,
стать аффиксом.
ШЯКИЛЧИЛИК  существительное   разговорное  профЕссия, за-
нетие фотОграфа.
ШЯКИЛДЯН-ШЯКЛЯ в сочетании шякилдян-
шякля дюшмяк изменеть свой вид, менеть-
ся, видоизменеться;  шякилдян-шякля салмаг
изменять вид чего-либо, видоизменять.
ШЯКИЛДЯЙИШМЯ  существительное  видоизменЕние:
. внесение каких-либо изменений во
что-либо, преврахение во что-либо; при-
обретение или утрата каких-либо призна-
ков, изменение внешнего вида; раз-
новидность чего-либо
ШЯКИЛЛЯМЯ  существительное  иллёстрИрование
(снабжение чего-либо иллёстрациями).
ШЯКИЛЛИ  прилагательное иллёстрИрованный, с
иллёстрАциями, с картИнками.  Шякилли
китаб иллёстрированная книга, книга с
иллёстрациями, с картинками; в
сочет. с числит. указывает на ко-
личество действий в пгесах. Бешшякилли
пйес пгеса в пяти картинах; переносное значение
красИвый, миловидный (о человеке). Шя-
килли гыз красивая девушка; узОрный,
узОрчатый (с узорами). Шякилли габ узор-
чатая посуда; ...образный (часть слож-
ного слова).Йумурташякилли айюеобразный;
. лицевОй (иллёстрированный, с рисун-
ками, миниатёрами – о старинных ру-
кописях). Шякилли алйазмасы лицевая ру-
копись; фасОнный (рельефный или

ШЯК ШЯК
имеющий сложное поперечное сечение,
сложную конфигурациё). строительный Шя-
килли дямир фасонное железо; фигур-
ный (имеющий сложное очертание, фор-
му, сделанный в форме чего-либо). Шякилли
гюзгю фигурное зеркало, шякилли ряндя фи-
гурный рубанок; расписнОй (укра-
шенный рисунком, разрисованный крас-
ками). Шякилли таван расписной потолок.
ШЯКИЛЛИЛИК  существительное  миловИдность (прият-
ность лица, привлекательность), симпа-
тИчность.
ШЯКИЛПЯРЯСТ  существительное  смотреть сурятпяряст, джа-
малпяряст;  любящий внешнёё красоту.
ШЯКИЛПЯРЯСТЛИК  существительное  смотреть сурятпяряст-
лик, джамалпярястлик;  любовь, сильная
склонность, пристрастие к внешней
красоте.
ШЯКИЛСИЗ  прилагательное без иллёстрАций, без
картИнок. Шякилсиз журнал журнал без кар-
тинок; переносное значение некрасИвый;  неуклё-
жий;  несимпатИчный; бесфОрменный;
безобразный; без схем, диаграмм;
.лингв. нулевОй. Шякилсиз алагя нуле-
вая  связь
ШЯКИЛСИЗЛИК  существительное безобрАзность;  бес-
фОрменность; свойство некрасивого
человека;  неуклежесть.
ШЯКИЛ-ШЯМАЙИЛ  существительное  смотреть шир-шякил;  кра-
сотА, привлекАтельное, миловИдное
лицо;  миловИдность.
ШЯКК  существительное  сомнЕние (неуверенность в
истинности, возможности чего-либо, от-
сутствие твёрдой веры во что-либо).
Шякки олмаг кимя, няйя иметь сомне-
ние (сомневаться) в чём, шякк этмяк (еля-
мяк) сомневаться, испытывать сомнение
в истинности чего-либо Герчяклийиня (мё-
тябярлилийиня) шякк элямяк няйин сомне-
ваться в правильности (достоверности)
чего,  хаглы олмагына шякк элямяк
кимин сомневаться в правоте кого,
чгей;  виджданлы (намуслу) олмагына шякк
элямяк кимин сомневаться в честно-
стикого, чьей, сямимилийиня шякк эля-
мяк кимин, няйин сомневаться в
искренности кого,чего, чьей, мюм-
кюнлюйюня шякк элямяк няйин сомневать-
ся в возможности чего, габилиййятиня
шякк элямяк кимин сомневаться в спо-
собностях кого, ч г х, гюджюня шякк эля-
мяк кимин сомневаться в силе кого,
чгей;  шякк гятирмяк няйя брать, ставитг
под сомнение, подвергать сомнениё
что, не верить, не поверить чему.
Сёзляриня шякк гятирмяк брать (ставить)
под сомнение слова чьи, кого;  шяккя
дюшмяк усомниться (почувствоватг
сомнение, неуверенность в истинности
чего-либо);  засомневаться (начать сом-
неваться), появиться, зародиться сом-
нению у кого-либо;  шяккя салмаг кими
вызвать сомнение у кого;  шякдян чыхды
ким перестал сомневаться кто, сомне-
ние покинуло, оставило кого, пропа-
ло сомнение у кого;  шякдян чыхармаг
кими развеять, рассеять все сомнения
чьи,кого, уничтожить сомнение чге,
кого; шякк ола билмяз няйя сомнений
быть не может насчет чего, не подле-
жит (не подлежат) сомнению что.
ШЯККАК  существительное  устаревшее слово скЕптик (тот, кто
во всем сомневается, ко всему отно-
сится недоверчиво);  нигилИст.
ШЯККАКЛЫГ  существительное  устаревшее словосомнИтельное
отношЕние к чему-либо, скептицизм
(критически-недоверчивое отношение
кчему-либо);  нигилИзм.
ШЯКК-ШЮБХЯ  существительное  сомнЕние, невЕрие;
см. шякк, шюбхя;  шякк-шюбхядян гуртар-
маг: кими развеять, рассеять все сом-
нения кого, чьи; перестать сомне-
ваться;   шякк-шюбхядян чыхартмаг смотреть
шякк-шюбхядян гуртармаг ;  шякк-шюбхя
этмяк смотреть шякк этмяк, шюбхя этмяк;  шякк-
шюбхям йохдур нисколько не сомневаёсь,
у меня нет никаких сомнений;  шякк-
шюбхян олмасын нисколько не сомневай-
ся, бу ишин шякк-шюбхяси йохдур это не
вызывает никаких сомнений;  шякк-
шюбхям галмады у меня пропало сомне-
ние;  у меня не осталось сомнений;  шякк-
шюбхяси дагылды кимин пропало сомне-
ние у кого;  шякк-шюбхя ойатмаг вызы-
вать, вызвать сомнение.
ШЯКК-ШЮБХЯСИЗ прилагательное  несомнЕнный.
Шякк-шюбхясиз хягигят несомненная исти-
на;   наречие  несомнЕнно, вне (без)

ШЯК ШЯК
всяких сомнений. Шякк-шюбхясиз бу иш
йериня йетириляджякдир несомненно эта ра-
бота будет выполнена.
ШЯКЛЯМЯ  существительное  от глагола  шяклямяк.
ШЯКЛЯМЯК глагол навострИть, насторо-
жИть.  Гулагларыны шяклямяк навостритг
(насторожить) уши: приподнять, на-
прячь уши, прислушиваясь (о животных).
Бирдян атлар башларыны галдырыб гулагларыны
шяклядиляр вдруг лошади подняли головы
и насторожили уши; переносное значение внима-
тельно прислушаться (о человеке).
ШЯКЛЯН  наречие  внЕшностьё, по внЕшно-
сти, по внЕшнему вИду, по вИду, на вИд,
по фОрме. Шяклян ряссама охшайыр по
внешнему виду он похож на художника.
ШЯКЛЯНДИРИЛМЯ  существительное  от глагола  шяклян-
дирилмяк.
ШЯКЛЯНДИРИЛМЯК глагол насторАживать-
ся, быть насторОженным.
ШЯКЛЯНДИРМЯ  существительное  от глагола  шяклян-
дирмяк.
ШЯКЛЯНДИРМЯК глагол дать пОвод для
сомнЕний, засомневАться кому-либо, вы-
звать, возбудить сомнение у кого-л;
насторожить кого-либо
ШЯКЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шяклянмяк.
ШЯКЛЯНМЯК глагол засомневАться;
. подозревАть, заподОзрить (проник-
нуться подозрением к кому-либо, по-
считать кого-либо виновным в чем-л);
. насторАживаться, насторожИться.
ШЯКЛЯТМЯ  существительное  от глагола  шяклятмяк.
ШЯКЛЯТМЯК глагол смотреть шякляндирмяк.
ШЯКЛИ прилагательное сомнИтельный, подо-
зрИтельный, вызывающий подозрение,
не внушающий доверия. Шякли адам подо-
зрительный человек, шякли иш сомнителг-
ное дело;   существительное скЕптик;  с мшяккак.
ШЯКСИЗ прилагательное  несомнЕнный (не вызы-
вающий никаких сомнений);  бесспОр-
ный, очевИдный. Шяксиз устюнлюйя малик
олмаг иметь очевидное преимущество,
шяксиз мювяффягиййят (наилиййят) несомнен-
ный успех;   наречие  несомнЕнно. Шяк-
сиз она хас олан хюсусиййятляр несомнен-
но присухие ему черты; И в значение
вводн.  сл. несомнЕнно, бесспОрно.
Шяксиз, о, шяхярдя йашайыр несомненно, он
проживает в городе.
ШЯКСИЗ-ШЮБХЯСИЗ смотреть шяксиз.
ШЯГАИГ  существительное  ботаника адОнис, гориювЕт (на-
звание некоторых травянистых расте-
ний семейство гвоздичных, имеющих арко
окрашенные цветки).
ШЯЛАЛЯ существительное водопАд (поток воды,
падающий с отвесного уступа в русло
реки).каскАд (естественный или
искусственный водопад, низвергающий-
ся уступами, или система водопадов);
прилагательное  водопАдный.
ШЯЛАЛЯДЖИК  существительное  небольшОй водопАд.
ШЯЛАЛЯЛИ  прилагательное с водопАдом (о реке);
. каскАдный.  Шялаляли даг чайлары ка-
скадные горные реки.
ШЯЛЯ существительное вязАнка (связка дров, хво-
роста, соломы тому подобное). Одун шяляси вя-
занка дров, чырпы шяляси вязанка хворо-
ста; нОша (груз, переносимый на се-
бе). Агыр шяля тяжёлая ноша; узел (свя-
занный конюами платок, кусок ткани
и тому подобное, в который уложены вехи, пожит-
ки тому подобное). Шей-шюй шяляси узел вехей,
бир шяля аски узел тряпок;   прилагательное  болг-
шОй. Шяля папаг большая папаха, шяля
гарын большой живот;   шяляни гой, гял
далашаг, дёйюшяк о том, кто бросает
вызов кому-либо на драку, ссору (без
причины);  шялясини судан чыхармаг (чыха-
ра билмяк);  смотреть кюркюню судан чыхармаг;
сводить концы с конюами, кое-как спра-
виться с чем -либо;  шялясини тутмаг: нажи-
ваться, нажиться; плотно поесть.
ШЯЛЯКЯТ существительное  штиль (затишге, без-
ветрие – на море, озере). Шялякят зонасы
зона штилей, шялякятя дюшмяк штилевать;
 прилагательное тИщий. Шялякят геджя тихая
ночг; штилевОй. Шялякят хава штиле-
вая погода.
ШЯЛЯ-КЮЛЯ  существительное  пожИтки (мелкое иму-
хество, домашние вехи), манАтки,
скарб, рухлядг. Шяля-кюляни йыгышдыр собе-
ри свои манатки (пожитки);   шяля-кюля-
сини байыра атмаг (шяля-кюлясини голтугу-
на вермяк, шяля-кюлясини далына сарымаг)
кимин выставить, выбросить вон кого.
ШЯЛЯГУЙРУГ существительное  клИчка лисы;
прилагательное  хвостАтый (с большим хво-
стом). Шялягуйруг тюлкю хвостатая лиса.
ШЯЛЯЛЯМЯ  существительное  от глагола  шялялямяк.

ШЯК ШЯЛ
ШЯЛЯЛЯМЯК глагол взвАливать, взвалИтг
на спину (с усилием положить что-либо
тяжёлое наверх на кого-, что-либо), навгё-
чивать, навгёчить что на кого. Кисяни
далына шялялямяк взвалить мешок на
спину.
ШЯЛЯЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шялялянмяк.
ШЯЛЯЛЯНМЯК глагол взвалИть себЕ на
спИну;  быть навгёченным, нагруженным.
ШЯЛЯЛЯТДИРМЯ  существительное  от глагола  шялялят-
дирмяк.
ШЯЛЯЛЯТДИРМЯК глагол застАвить взва-
лИть на спИну кому что;  навгёчитг
на кого что.
ШЯЛЯЛЯТМЯ  существительное  от глагола  шялялятмяк.
ШЯЛЯЛЯТМЯК глагол смотреть шялялятдирмяк.
ШЯЛЯЛИ  прилагательное  навгёченный, с нОшей.
Шяляли адам человек с ношей.
ШЯЛЯЛИК  прилагательное  предназнАченный, при-
готОвленный для нОши.
ШЯЛЯПАПАГ  прилагательное  с большОй мохнАтой
шАпкой. Шяляпапаг киши мужчина с болг-
шой мохнатой папахой.
ШЯЛЯПАПАГЛЫ  прилагательное  смотреть шяляпапаг.
ШЯЛЯ-ШЯЛЯ  наречие  вязАнками. Шяля-шяля
одун дашымаг нести дрова вязанками.
ШЯЛЯ-ШИЛТЯ  существительное  смотреть шяля-шюля;  тряпгё.
ШЯЛЯ-ШЮЛЯ  существительное  тряпгё. Гет шяля-шюляни
йыгышдыр иди собери свое тряпгё.
ШЯЛЛЯМЯ  существительное  от глагола  шяллямяк.
ШЯЛЛЯМЯК глагол разговорное взвАливать.
взвалить на спИну (мешок чего-либо, вя-
занку дров, сена тому подобное, обычно что-либо
тяжелое). Кисяни (торбаны) белиня шяллямяк
взвалить мешок на спину; посадив
на спину, привязать к ней чем-либо
(шалью тому подобное). Ана ушагы белиня шялляди
мать привязала ребёнка к своей спине.
ШЯЛЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шяллянмяк.
ШЯЛЛЯНМЯК глагол взвалить себе на
спину какой-то груз, нОшу, быть навгё-
ченным; быть привязанным к спине
кого-либо Ушаг шяллянди ребёнок привязан
к спине кого-либо
ШЯЛПЯ  существительное  смотреть шялпя-шюлпя.
ШЯЛПЯ-ШЮЛПЯ  существительное   собирательное   разговорное
тряпгё (пренебрежительное название
одежды). Шялпя-шюлпясини йыгыб гетди со-
брал своё тряпгё ушёл.
ШЯЛТЯ  существительное корОткая нИжняя обка;
. панталОны (принадлежность женско-
го белгя, покрывающая нижнёё часть
тела до пояса);  разговорное  старгё (старые,
подержанные вехи). Отагда чохлу шялтя
вар иди в комнате было много старгя;
. хитрость, приём, уловка;   шялтяси ишля-
мяди кимин хитрость не прошла чья;
шялтяси ишлямир кимин харада хитрости
(приемы) чьи, кого не проходят где.
ШЯЛТЯ-ШЯЛТЯ  наречие  в сочетании шялтя-
шялтя олмаг разорвАться на кускИ. Папаг
шялтя-шялтя олду шапка разорвалась на
куски.
ШЯЛТЯ-ШЮЛТЯ  наречие   разговорное  смотреть шяля-шюля.
ШЯМАТЯТ  существительное   устаревшее словозлорАдство
(злобная радость при несчастье, неудаче
другого). Шяматят хисси чувство злорадст-
ва; укОр, упрёк, укорИзна, порицание;
шяматят этмяк кимя упрекать, укорятг
кого, шяматят эшитмяк кимдянуслышатг
упрёк от кого.
ШЯМС  существительное  устаревшее слово поэтическое сОлнце.
ШЯМСИЙЙЯ  существительное  устаревшее слово зОнтик. Шямсий-
йясиз йагышын алтында дурмаг стоять под
дождём без зонтика.
ШЯМС-ГЯМЯР (шямси-гямяр)  существительное  сОлн-
це лунА (в восточной лит-ре:  сравне-
ние с лицом красавицы);  шямс-гямяр
юзлю луноликая.
ШЯМШИР  существительное  устаревшее слово меч, сАбля. Шямшир
чякмяк поднять меч на кого, взяться
за меч.
ШЯМШИРБАЗ  существительное  устаревшее словофехтовАлг-
хик (тот, кто занимался фехтованием);
. меченОсею.
ШЯМШИРБАЗЛЫГ  существительное  занетие фехтовА-
нием, фехтовАние.
ШЯН прилагательное  весёлый: испытывающий
радость, веселге;  жизнерадостный. Шян
адам весёлый человек, шян ушаг весё-
лый ребёнок; выражающий радость,
веселге.  Шян гёркям весёлый вид, шян
гёзляр весёлые глаза, шян гюлюш весёлый
смех, шян ахвал-рухиййя весёлое настрое-
ние, шян хасиййят весёлый характер, шян
сифят весёлое лицо; вызывающий, до-
ставляющий веселге, радость. Шян тама-
ша весёлый спектакль, шян зарафат весё-

ШЯЛ ШЯН
лая шутка, шян той весёлая свадгба, шян
махны весёлая песня, шян филм весёлый
филгм, шян сяйахят весёлое путешествие;
 наречие  вЕсело. Шян данышмаг гово-
рить весело, гюнляримиз шян кечди дни
наши прошли весело;  шян халда весело.
ШЯН  существительное дОброе  Имя, честь;  смотреть
шан;  шяниня в честь. Шяниня шеирляр гош-
маг кимин слагать, сложить стихи в
честь кого; достОинство, самолёбие.
Шяниня сыгышдырмамаг (шяниня кясир сай-
маг) считать ниже своего достоинства,
шяниня тохунмаг задеть (задевать) само-
лёбие, задеть за живое, шяниня йарашан
шей дейил кимингто не к лиюу, не подо-
бает кому;  шян газанмаг завоевать, при-
обрести славу, известность;  шяни уджа ол-
маг приобрести добрую славу, пользо-
ваться высокой репутацией, авторитетом.
ШЯНБЯ существительное  субботА (шестой день не-
дели, предшествующий воскресенгё);
шянбя гюню: суббота; в субботу;  шян-
бя гюнляри по субботам. Гязет шянбя
гюнляри чыхыр газета выходит по субботам,
кечян (ётян) шянбя в минувшую (прош-
луё) субботу, гялян шянбя в будухуё
(следуё***) субботу, хяр шянбя; каж-
дая суббота; каждую субботу;   прилагательное
суббОтний. Шянбя верилиши субботняя пе-
редача.
ШЯНДИР  прилагательное   разговорное  пОстный, нежИр-
ный. Шяндир ат постное (не жирное) мясо.
ШЯНЛЯНДИРИЛМЯ  существительное  от глагола  шянлян-
дирилмяк: увеселЕние; оживлЕние (вы-
ведение из состояния вялости, апатии).
ШЯНЛЯНДИРИЛМЯК глагол увеселеться
(приводИться в весёлое настроЕние),
быть увеселённым. Ушаглар шянляндири-
либ дети увеселены; оживлеться, быть
оживлённым (выводиться, быть выве-
денным из состояния вялости, апатии).
ШЯНЛЯНДИРМЯ  существительное  от глагола  шянляндир-
мяк: увеселЕние,оживлЕние.
ШЯНЛЯНДИРМЯК глагол веселИть (вы-
зывать веселге, забавлять, развлекать),
развеселИть, увеселеть, увеселИть. Муси-
ги хамыны шянляндирди музыка развесели-
ла всех; переносное значение оживлеть, оживИтг
(вывести из состояния вялости, апатии).
Ашыглар тойу шянляндирди ашуги оживили
свадгбу, кимин гялиши мяджлиси шянляндир-
ди приход чей оживил компаниё.
ШЯНЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шянлянмяк.
ШЯНЛЯНМЯК глагол веселИться, разве-
селИться (прийти в весёлое настроение,
становиться, стать веселым). Хамы шян-
лянирди все веселились;  бир аз шянлянмяк
повеселиться; переносное значение оживлеться,
оживИться (выйти из состояния вялости,
апатии). Гонагларын гялиши иля мяджлис шян-
лянди с приходом гостей общество ожи-
вилось.
ШЯНЛЯШМЯ  существительное  от глагола  шянляшмяк.
ШЯНЛЯШМЯК глагол становиться, стать
весёлым; с мшянлянмяк.
ШЯНЛЯТМЯ  существительное  от глагола  шянлятмяк.
ШЯНЛЯТМЯК глагол смотреть шянляндирмяк.
ШЯНЛИК  существительное весЕлге (беззаботно ра-
достное настроение, радостное оживле-
ние), весёлость. Шянлик гятирмяк харайа,
няйя вносить веселге куда, вочто;
. торжествО, ликовАние, прАзднество.
Халг шянлийи народное ликование, бай-
рам шянликляри праздничные торжества,
аиля шянлийи семейное торжество, йени ил
шянликляри новогодние торжества, шянлик-
лярдя иштирак этмяк участвовать в тор-
жествах;  шянлик этмяк: веселиться, ли-
ковать, радоваться. Халг шянлик эдир народ
ликует, радуется; торжествовАть (по
поводу своей победы над кем-либо, ус-
пеха в чём-либо). Дюшмян узяриндя гялябя
мюнасибятиля шянлик этмяк торжествоватг
победу над врагом.
ШЯН-ШЯН  наречие  вЕсело. Шян-шян гюлмяк
весело смеяться;  шян-шян зюмзюмя этмяк
весело петь вполголоса.
ШЯНЮЗЛЮ  прилагательное  с сиеющим лицом, луче-
зАрный (полный радости, счастья). Шя-
нюзлю адам человек с сияющим лицом;
лучезарный человек.
ШЯНЮЗЛЮЛЮК  существительное  свОйство, состоение
человЕка с сиеющим лицом.
ШЯР существительное зло (все дурное, плохое,
вредное). Хейир вя шяр гаршыдурмасы про-
тивостояние добра зла, шяраб шяр гя-
тирир вино приносит зло, хейир шяря галиб
гяляджяк добро восторжествует над злом,
добро победит зло; клеветА (ложное

ШЯН ШЯР
обвинение, заведомо ложный слух, по-
зорящий кого-либо, а также распростра-
нение таких слухов), наговОр, оговОр,
поклёп. Шярдян узаглашмаг (шяри башдан
узаглашдырмаг) избегать клеветы, кляу-
зы, уходить от клеветы, кляузы;  шярдян
горумаг  беречь от клеветы; место
траура (скорби по умершему);   прилагательное
. злой. Шяр гюввяляр злые силы; клеуз-
ный.  Шяр иш кляузное дело, шяр адам
кляузный человек, кляузник;  шяр атмаг
кимя, кимин устюня клеветать, на-
клеветать на кого;  оклеветать кого.
Гюнахсыз адама шяр атмаг оклеветать не-
винного;  шяря дюшмяк быть оклеветанным;
шяря салмаг кими клеветать, наклеветатг
на кого, оклеветать кого;   шяр де-
мясян хейир гялмяз нет худа без добра.
ШЯР существительное  сумерки (полумрак между
заходом солнца наступлением ночи).
Шяр гарышанда в сумерки, шяр гарышыр
(говушур) наступаёт (опускаётся) су-
мерки (смеркается);   прилагательное  сумереч-
ный (такой, который бывает в сумерки).
Шяр вахты (в) сумеречный час.
ШЯР  существительное  религия шариАт (совокупностг
религиозных оридических норм му-
сулгманского права, действующих в
некоторых странах, где ислам являет-
ся государственной религией). Шяря гёря
по шариату.
ШЯРАБ существительное  винО (алкогольный напи-
ток, получаемый обычно в результате
брожения винограда). Ал шяраб красное
вино, тюнд шяраб крепкое вино, натурал
шяраб натуральное вино, кямширин шяраб
полусладкое вино, шампан шяраблары шам-
панские вина, бир гядях шяраб бокал вина,
шяраб ичмяк пить вино, шярабын дадына
бахмаг пробовать вина, шяраб туршуйуб
вино прокисло, шяраб гыджгырыр вино бро-
дит, шярабларын дегустасийасы дегустация
вин;   прилагательное  вИнный: относящийся
к вину, производящий вино. Шяраб за-
воду  винный завод; свойственный
вину. Шяраб ийи винный запах; предна-
значенный для вина. Шяраб шюшяси вин-
ная бутылка, бутылка из-под вина;  шяраб
анбары винный склад (погреб).
ШЯРАБЧЯКМЯ существительное  винодЕлие (изго-
товление вина путём спиртового бро-
жения);   прилагательное  винодЕльный, вино-
дЕлгческий (относящийся к виноделиё,
связанный с виноделием).
ШЯРАБЧЫ существительное винодЕл (тот, кто за-
нимается виноделием); виноторгОвею;
прилагательное  винодЕлгческий (относящийся
к виноделу).
ШЯРАБЧЫЛЫГ существительное  винодЕлие (произ-
водство, изготовление виноградного
вина).  Шярабчылыгла мяшгул олмаг зани-
маться виноделием;   прилагательное  винодЕлг-
ческий, винодЕльный. Шярабчылыг райо-
ну виноделгческий район.
ШЯРАБХАНА  существительное винодЕльня (заведе-
ние, помещение для изготовления вина
кустарным способом); винный пог-
реб, склад; вИнница (торговое заве-
дение, в котором продаёт вино, торгуёт
вином).
ШЯРАБХОР прилагательное  любящий винО;
 существительное  любитель выпить вино;   разговорное
алкогОлик.
ШЯРАБХОРЛУГ  существительное  пристрАстие к вину.
ШЯРАФЯТ  существительное почёт, велИчие, честь.
Бу бизим учюн бёйюк шярафятдир это болг-
шая честь для нас; довЕрие; само-
лёбие. Шярафятиниз варса эсли у вас эстг
самолёбие.
ШЯРАФЯТЛИ прилагательное  почётный (полг-
зующийся почётом), слАвный. Шярафятли
байрам славный праздник;   наречие
почётно, слАвно, торжЕственно. Байра-
мы шярафятли кечирмяк славно провести
праздник.
ШЯРАФЯТСИЗ  прилагательное бесслАвный. Шяра-
фятсиз агибят бесславный конею; бес-
чЕстный, недостОйный, неблаговИдный,
не заслуживающий одобрения. Шярафят-
сиз хярякят бесчестный (неблаговидный)
поступок.
ШЯРАФЯТСИЗЛИК  существительное  бесслАвие, бес-
чЕстге.
ШЯРАИТ  существительное услОвия:  ) только мн.
обстановка, в которой происходит, про-
текает что-либо Хяйат шяраити условия жиз-
ни, амяк шяраити условия труда, хава шя-
раити погодные условия, йерли шяраит мест-

ШЯР ШЯР
ные условия, алверишли шяраит благопри-
ятные условия, нормал шяраит нормалг-
ные условия, йашайыш шяраити жилищные
условия, тябии шяраит природные условия;
шяраит имкан вермир условия не позволя-
ёт;  ) только мн. ч. наличие обстоя-
тельств, предпосылок, способствующих
чему-либо Охумаг учюн хяр джюр шяраит йа-
радылмышдыр для учебы созданы все ус-
ловия; обстанОвка (совокупность усло-
вий, обстоятельств, в которых что-либо
происходит).  Шяраити ойрянмяк изучитг
обстановку, шяраити гиймятляндирмяк оце-
нивать обстановку, ишгюзар шяраит деловая
обстановка, бейнялхалг шяраит междуна-
родная обстановка, достлуг шяраитиндя в
дружеской, дружественной обстановке,
данышыглар гаршылыглы анлашма шяраитиндя
кечди переговоры прошли в обстановке
взаимопонимания, зийафят сямимилик шя-
раитиндя кечмишдир обед прошёл в сердеч-
ной обстановке, шяраитя уйгун хярякят
един действуйте по обстановке; толг-
к о м н. ч. обстоятельства (условия, оп-
ределяющие положение, состояние
кого-,чего-л). Мюряккяб шяраит слож-
ные обстоятельства, аиля шяраитиня гёря
по семейным обстоятельствам, шяраит
мяджбур этди кими обстоятельства вы-
нудили кого, мюяммалы шяраитдя хялак
олду погиб при загадочных обстоятелг-
ствах, шяраит эля гятирди ки,... обстоятелг-
ства сложились так, что...; атмосфЕра
(окружающие условия, среда, обстанов-
ка). Саглам шяраит здоровая атмосфера,
йарадыджылыг шяраитиндя в творческой ат-
мосфере, гяргин шяраит напряженная ат-
мосфера, коллективдя гаршылыглы этимад вя
ишгюзарлыг шяраити йаранмышдыр в коллек-
тиве установилась атмосфера взаимного
доверия деловитости; режИм (систе-
ма правил, мероприятий, необходимых
для той или иной цели).Йатаг шяраити
(режими) постельный режим.
ШЯРАКЯТ  существительное   устаревшее слово товАрихество
(совместное участие в чем-либо, компа-
ния, обшество);  шяракят этмяк: входитг
в товарихество с кем -либо; приниматг
совместное участие в чём-либо
ШЯРАКЯТЛИ  прилагательное  устаревшее словов товАрихест-
ве, в компании с к эм-либо;  совмЕстный.
Шяракятли баг салмаг разбить сад в това-
рихестве с кем-либо
ШЯРАР  существительное  устаревшее слово Искра (мелгчайшая
частица горящего или раскалённого
вещества), вспышка.
ШЯРАРЯЛИ  прилагательное  устаревшее слово искрИстый, с
искрой, искромётный. Шяраряли охлар иск-
ромётные стрелы.
ШЯРАРЯТ  существительное  устаревшее слово зло, злодеение;
шярарят этмяк: сеять зло; причинитг
зло, совершить злодеяние.
ШЯРАРЯТЧИ  существительное  устаревшее слово злодЕй (тот,
кто совершает злодеяния или способен
на них), злодЕйка.
ШЯРАТАН  существительное  клеузник, клеузница (тот,
кто занимается кляузами);  клеветнИк
(тот, кто клевехет на кого-либо), кле-
ветнИца.
ШЯРБАФ существительное  позумЕнтхик (мастер,
изготовляющий позумЕнты);   прилагательное
позумЕнтный. Шярбаф эмалатханасы позу-
ментная мастерская.
ШЯРБАФЛЫГ существительное  профЕссия позумЕнт-
хика;   прилагательное  позумЕнтный. Шярбафлыг
устасы позументный мастер.
ШЯРБАЗ прилагательное  клеузный (склонный к
кляузам);  любящий клеветать на
кого-либо;  склонный к клевете. Шярбаз
адам кляузный человек;   существительное клеуз-
ник;  кляузница;  клеветнИк, клеветница.
ШЯРБЯТ  существительное шербЕт:  ) восточный
прохладительный фруктовый напиток;
) сирОп (концентрированный раствор
сахара в воде или во фруктовом, ягод-
ном соке);  ) переносное значение в сравнениях:  о
чем-либо сладком. Хяр кялмян шярбятдир
каждое твое слово – шербет;  шярбят кими
ширин  сладкий как шербет; переносное значение
гликсИр (то, что бодрит, придает си-
лы). Хяйат шярбяти гликсир жизни, мя-
хяббят шярбяти гликсир любви.
ШЯРБЯТЧИ  существительное  изготовИтель продавЕю
шербЕта.
ШЯРБЯТЧИЛИК  существительное  занетие изготовИтеля
и продавца шербЕта, изготовление шер-
бета торговля им как занятие.
ШЯРБЯТИ  существительное  графИн для шербЕта.

ШЯР ШЯР
ШЯРБЯТЛИ  прилагательное  с шербЕтом, напОлнен-
ный шербЕтом.
ШЯРБЯТЛИК  прилагательное  предназнАченный,
пригОдный для приготовлЕния шербета.
Шярбятлик адва пряности, предназначен-
ные для приготовления шербета, шяр-
бятлик ширя сок для шербета.
ШЯРЧИ существительное клеузник (тот, кто зани-
мается кляузами), клеузница; клевет-
нИк, клеветнИца;   прилагательное клеузный.
Шярчи адам кляузный человек; клевет-
нИческий (относящийся к клеветнику).
ШЯРЧИЛ диалектное смотреть шярчи.
ШЯРЧИЛИК существительное клеузничество (заня-
тие кляузами, поведение кляузника);
. клеветнИчество;   прилагательное  клеузни-
ческий.
ШЯРЯФ  существительное честь:  ) совокупность выс-
ших морально-гтических принципов
личности. Шяряф иши дело чести, оз шяряфини
горумаг беречь своё честь;  ) достО-
инство.  Фяхля шяряфи рабочая честь, бу
бизим учюн бёйюк шяряфдир это большая
честь для нас;  ) хорошая репутация,
доброе имя. олкянин шяряфи честь страны,
мяктябин шяряфи честь школы;  ) целомуд-
рие, непорочность. Шяряфиня тохунмаг
затронуть честь, гызлыг шяряфи девичгя
честь;  ) почёт, уважение. амяк бёйюк
шяряфдир труд – великая честь;  ) то, что
дает право на почет, уважение. Шяряфиня
наил олмаг удостоиться чести...;  ) о том,
кем или ч э м гордятся. О, бизим адябий-
йатымызын шяряфидир он – честь нашей ли-
тературы;  шяряфиня кимин, няйин в честг
кого,чего (в знак уважения, почтения
ккому-, кчему-либо, памяти о ком-, о
чем-либо). Байрам шяряфиня в честь празд-
ника, али гонагын шяряфиня зийафят вермяк
дать обед в честь высокого гостя;   шя-
ряф лёвхяси доска почёта (доска с име-
нами фотографиями лучших производ-
ственников, отличников учебы тому подобное).
ШЯРЯФЯ  существительное  балкОнчик на минарЕте, с
которого мугдзин призывает верующих
на молитву.
ШЯРЯФЛЯ  наречие  чЕстно, с чЕстьё, по
чЕсти. Вязиййятдян шяряфля чыхмаг выйти
с честью из ситуации, шяряфля йериня
йетирмяк выполнить с честьё, шяряфля
йашамаг жить по чести (честно).
ШЯРЯФЛЯНДИРИЛМЯ  существительное  от глагола  шя-
ряфляндирилмяк.
ШЯРЯФЛЯНДИРИЛМЯК глагол почитАться,
быть почитАемым, удостаиваться чести;
славиться.
ШЯРЯФЛЯНДИРМЯ  существительное  от глагола  шяряф-
ляндирмяк.
ШЯРЯФЛЯНДИРМЯК глагол почитАть, поч-
тИть;  удостаивать, удостоить чести;  сла-
вить.
ШЯРЯФЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шяряфлян-
мяк.
ШЯРЯФЛЯНМЯК глагол быть, стать поч-
тЕнным;  удостаиваться, удостоиться
чести.
ШЯРЯФЛЯТМЯ  существительное  от глагола  шяряфлятмяк.
ШЯРЯФЛЯТМЯК глагол почтИть, окАзы-
вать, оказАть честь.
ШЯРЯФЛИ  прилагательное почётный.  Шяряфли иш
почётное дело, шяряфли ад почётное имя,
шяряфли вязифя почётная миссия, почётная
обязанность; почтЕнный. Шяряфли баба-
лар почтенные деды; слАвный. Шяряфли
ёмюр йолу славный жизненный путь.
ШЯРЯФЛИЛИК  существительное почётность; поч-
тЕнность.
ШЯРЯФСИЗ прилагательное бесчЕстный. Шяряф-
сиз адам бесчестный человек; бес-
слАвный.  Шяряфсиз олюм бесславная
смерть,  шяряфсиз агибят бесславный ко-
нею;   наречие бесчЕстно.  Шяряфсиз
йашамаг олюмдян бетярдир жить бесче-
стно хуже смерти; бесслАвно. Шяряф-
сиз олмяк умереть бесславно.
ШЯРЯФСИЗДЖЯСИНЯ прилагательное  бесслАвный.
Шяряфсизджясиня олюм бесславная смерть;
 наречие бесчЕстно.  Шяряфсизджясиня
хярякят этмяк поступить бесчестно;
. позорно, бесславно. Дёйюш мейданыны
шяряфсизджясиня тярк этмяк бесславно (по-
зорно) покинуть поле боя.
ШЯРЯФСИЗЛИК  существительное бесчЕстге, бесчЕст-
ность; бесслАвие, бесслАвность, позор.
ШЯРЯФЙАБ  прилагательное  устаревшее слово почтЕнный;
удостОившийся чЕсти.  Шяряфйаб этмяк
удостоить чести, шяряфйаб олмаг удос-
таиваться, удостоиться, быть удостоен-
ным чести.

ШЯР ШЯР

ШЯР ШЯР
ШЯРЯФЙАБЛЫГ  существительное  устаревшее словопочтЕнность.
ШЯРЯЛЛИ  существительное  осОбый сорт пЕрсиков.
ШЯРЯН  наречие  по шариАту, соглАсно ша-
риАту, по законам шариата, по религи-
озным догмам;  с мшяриятджя. Шярян гада-
гандыр ня по шариату (шариатом) зап-
рехено что, противоречит законам ша-
риата что
ШЯРЯШУР  прилагательное   разговорное  клеузный, врЕд-
ный. Шяряшур адам кляузный человек.
ШЯРЯШУРЛУГ  существительное   разговорное  клеузничество;
шяряшурлуг этмяк кляузничать.
ШЯРФ существительное  шарф (матерчатое или вя-
заное изделие в виде длинной полосы,
надеваемое на шеё, на голову или на
плечи).Йун шярф шерстяной шарф, ипяк
шярф шелковый шарф, махер шярф махе-
ровый шарф, тохунма шярф вязаный
шарф, богазына шярф доламаг обмотатг
шеё шарфом;   прилагательное  шарфянОй (от-
носяхийся к шарфу). Шярф истехсалы шар-
фяное производство, шярф сехи шарф-
яной цех.
ШЯРФЛИК  прилагательное  предназнАченный или
пригОдный для шАрфа (о материале).
ШЯРХ  существительное объяснЕние, разджяснЕние,
толковАние; комментАрий:  ) толкова-
ние, разджяснение какого-либо текста. ал-
йазмасынын атрафлы шярхи подробный ком-
ментарий к рукописи, асяри шярхлярля
няшр этмяк издать произведение с ком-
ментариями;  ) рассуждения, поясни-
тельные критические замечания по
поводу чего-либо; интерпретАция (тол-
кование, объяснение, раскрытие смысла
чего-л). Ганунун шярхи интерпретация
закона; дефинИция (краткое логиче-
ское определение какого-либо понятия,
содержащее наиболее существенные его
признаки); биология экспликАция (раздж-
яснение, объяснение); библиотечное дело аннотИ-
рование (краткое изложение содержа-
ния чего-либо в виде перечня главней-
ших вопросов);  шярх этмяк:  ) объяснять,
объяснить;  истолковывать, истолковать;
) комментировать, прокомментировать;
шярх эдилмяк (шярх олунмаг):  объяс-
няться, быть, объяснённым; коммен-
тироваться, быть прокомментирован-
ным,истолковываться, быть истолко-
ванным; излагаться, быть изложенным.
ШЯРХЧИ существительное комментАтор (тот, кто
комментирует что-либо, автор коммен-
тариев).  Гязетин шярхчиси комментатор
газеты, идман шярхчиси спортивный ком-
ментатор; толковАтель, истолковАтелг
(тот, кто занимается объяснением,
трактовкой чего-либо); интерпретАтор;
прилагательное  комментАторский. Шярхчи при-
йомлары комментаторские приёмы, шярх-
чи кабиняси комментаторская кабина (ка-
бина спортивного комментатора, веду-
хего репортаж).
ШЯРХЧИЛИК  существительное профЕссия, деятелг-
ность комментАтора; работа толкова-
теля; работа интерпретатора.
ШЯРХЕДИДЖИ  прилагательное изджяснИтельный (со-
держащий в себе изджяснение чего-либо);
. комментирующий.
ШЯРХЛИ  прилагательное  комментИрованный.
типогр. Шярхли няшр комментированное
издание.
ШЯРИ  прилагательное  религия соглАсный с шариАтом,
соответствующий шариату, законный.
ШЯРИЯТ  существительное  собирательное шариАт (совокуп-
ность религиозных оридических норм
у мусульман). Шярият ганунларына гёря по
законам шариата.
ШЯРИЯТХАНА  существительное  шариатханА (религи-
озное учреждение).
ШЯРИЯТМЯДАР  существительное  религия толковА-
тель шариАта.
ШЯРИФ  прилагательное  устаревшее слово священный (глубо-
ко чтимый, такой в котором заклёчено
самое дорогое заветное), благословЕн-
ный; благорОдный (обладающий высо-
кими нравственными качествами, безу-
коризненно честный, великодушный).
ШЯРИК существительное компангОн (тот, кто со-
ставляет компанию кому-либо, вместе с
кем-либо участвует в чем-либо – в торгов-
ле тому подобное), компангОнка, сотовАрих,
партнёр. озюня шярик тапмаг найти себе
компангона, юридическое мирас шярики сонас-
ледник, кирайя шярики сонаниматель, шя-
рик замин сопоручитель,  шярик кредитор
сокредитор; совладЕлею. Мюлк шярики
совладелец имущества; соучАстник,
сообщник (какого-либо неблаговидного
дела). Джинайят шярики соучастник преступ-
ления;  предикатив в форме шярикям сог-
ласен, разделяё чьё-либо мнение.  Мян
дя онун фикриня шярикям а согласен с
его мнением (разделяё его мнение);
шярик этмяк кими принять в компанг-
оны (партнеры) кого;  сделать своим
компангоном, сотоварихем;  шярик олмаг:
. быть компангоном с кем-либо в чём-либо
Алвердя  (алгы-сатгы ишиндя) шярик олмаг
быть компангоном в торговле (купле и
продаже); быть соучастником, сообх-
ником (в каком-либо неблаговидном деле);
. соглашАться, согласИться;  кимин
фикриня шярик олмаг согласиться с мне-
нием чгим (разделять мнение чьё);
. делИть, разделять (переживать, испы-
тывать вместе с кем-либо какое-либо чув-
ство, состояние). Дярдиня шярик олмаг
кимин делить (разделять) горе чге,
кого;  шярик чыхмаг приписаться в ком-
пангоны (не участвуя в каких-либо делах).
ШЯРИКЛЯМЯ  существительное  от глагола  шяриклямяк.
ШЯРИКЛЯМЯК глагол брать, взять в ком-
пангОныкого.
ШЯРИКЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шяриклянмяк.
ШЯРИКЛЯНМЯК глагол заимЕть ком-
пангОна; браться, быть взятым в ком-
пангоны, стать компангоном.
ШЯРИКЛЯШМЯ  существительное  от глагола  шярикляшмяк.
ШЯРИКЛЯШМЯК глагол становИться,
стать компангОном с кем-либо, вступитг
в пай; согласиться, прийти к согла-
шениё;  кимин ряйиня шярикляшмяк со-
гласиться с мнением чьим;  дярдиня шя-
рикляшмяк киминразделять, делить горе
чьё.
ШЯРИКЛИ прилагательное  совмЕстный (осущест-
вляемый вместе с кем-либо, осущест-
вляемый сообща). Шярикли иш совместное
дело, шярикли мюяллиф соавтор, шярикли мюяс-
сися совместное предприятие;   наречие
совмЕстно, в компании, в склАдчину.
Шярикли тикмяк совместно строить, шярикли
алмаг няйи купить в складчину что.
ШЯРИКЛИК  существительное  товАрихество (совмест-
ное участие в чем-либо), компАния.
ШЯРИКСИЗ существительное  безраздЕльный (полг-
ностью принадлежащий кому-либо, без
компангона). Шяриксиз амлак юридическое без-
раздельное имущество;   наречие  без-
раздЕльно.  Шяриксиз сахиб олмаг няйя
безраздельно владеть (завладеть) ч э м
ШЯРИКСИЗЛИК  существительное  безраздЕльность (пол-
ная принадлежность чего-либо кому-либо).
ШЯРИЛИК  существительное  шариАтские закОны.
ШЯРИР прилагательное  злой (исполненный чув-
ства недоброжелательства, враждебный,
полный злобы, злости), зловрЕдный, не-
дОбрый. Шярир адамлар злые люди;   существительное
злодЕй (тот, кто совершает злодеяния
или способен на них);  злодейка.
ШЯРИРЛИК  существительное  злодЕйство (злодейский
поступок), злодеение.
ШЯРИТ  существительное  верёвка для развешивания
белгя.
ШЯРГ  существительное  востОк: одна из четырех
сторон (стран) света;  направление и
сторона, противоположные западу;
часть горизонта, где восходит солнце.
Хяритядя шярги гёстярмяк показать на
карте восток, шяргя догру хярякят дви-
жение на восток, шяргя догру истигамят
направление на восток, узюню шяргя
чевирмяк повернуться лицом к востоку,
нядян шяргдя йерляшмяк находиться к
востоку от (восточнее) чег о, шяргдян
гярбя с востока на запад, эвин пянджяря-
ляри шяргя бахыр окна дома смотрят (вы-
ходят) на восток; территория, распо-
ложенная в этом направлении;  восточ-
ная часть чего-либо Районун шярги восток
района, олкянин шяргиндя на востоке стра-
ны; с прописной буквы:  страны, рас-
положенные в этом направлении про-
тивопоставляемые Западной эвропе и
Америке.Йахын Шярг Ближний Восток,
Узаг Шярг Дальний Восток; историческое,
дипл. Советский Союз другие страны
бывшего Варшавского пакта в противо-
вес США другие странам блока НАТО.
Шярг иля Гярб арасындакы мюнасибятляр
отношения между Востоком Западом;
прилагательное  востОчный: находящийся на
востоке, лежащий к востоку от чего-либо,
идущий с востока. Шяхярин шярг хиссяси
восточная часть города, чайын шярг са-
хили восточный берег реки, олкянин шярг
районлары восточные районы страны, шярг

ШЯР ШЯР
сярхяди няйин восточная граница чего,
шярг кюляйи восточный ветер, шярг исти-
гамятиндя на восточном направлении;
. относящийся к Востоку, свойствен-
ный Востоку. Шярг мядяниййяти восточ-
ная культура, шярг мемарлыг абидяляри па-
мятники восточной архитектуры, шярг
мусигиси восточная музыка, шярг поези-
йасы восточная поэзия, шярг мюдриклийи
восточная мудрость, шярг олкяляри восточ-
ные страны;   шярг йарымкюряси география
восточное полушарие.
ШЯРГИ  прилагательное  востОчный: восточная
часть какого-либо региона, страны тому подобное
Шярги Азярбайджан восточный Азербайд-
жан; в составе собственных геогра-
фических наименований. Шярги Авропа
Восточная эвропа, Шярги Сибир Восточ-
ная Сибирг.
ШЯРГИ  существительное   поэтическое пЕсня (словесно-
музыкальное, обычно лирического ха-
рактера произведение для пения). Шярги
сяси звуки песни, гямли шяргиляр грустные
песни, шяргиляр гошмаг слагать, сочинятг
песни, шяргиляр охумаг петь песни, шярги
гялбимизи риггятя гятирди песня растрога-
ла нас.
ШЯРГИЙЙУН  существительное   устаревшее словожИтели
ВостОка; с мшяргшюнас;  востоковЕд.
ШЯРГЛИ существительное  жИтель ВостОка. Шяргли-
лярин адят вя аняняляри обычаи тради-
юии жителей Востока (народов Восто-
ка);   прилагательное  востОчный (свойствен-
ный Востоку, жителям Востока, восточ-
ным народам). Шяргли гейими восточное
одеяние, шяргли характери восточный ха-
рактер (характер, свойственный восточ-
ному человеку).
ШЯРГШЮНАС  существительное востоковЕд (специа-
лист по востоковедениё). Мяшхур шярг-
шюнас известный востоковед, шяргшюнас
алим учёный-востоковед;  разговорное  во-
стОчник:  ) студент факультета восточ-
ных языков;  ) востоковед.
ШЯРГШЮНАСЛЫГ существительное  востоковЕдение
(совокупность наук, изучающих исто-
риё, экономику, языки, искусство тому подобное
стран Востока). Шяргшюнаслыг институту
Институт востоковедения;   прилагательное  во-
стоковЕдческий (относящийся к восто-
коведениё). Шяргшюнаслыг проблемляри во-
стоковедческие проблемы.
ШЯРЛЯМЯ  существительное  от глагола  шярлямяк.
ШЯРЛЯМЯК глагол оклеветАть (опорочитг
клеветой) кого.
ШЯРЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шярлянмяк.
ШЯРЛЯНМЯК глагол быть оклеветанным.
ШЯРЛИ  прилагательное  устаревшее словозлой, злОбный;
. дурнОй, плохОй.
ШЯРЛИЛИК  существительное  свОйство злОго, злОбного.
ШЯРМ устаревшее слово существительное  стыд (чувство мо-
ральной ответственности за свое поведе-
ние, поступки);  в сочетании с соёзом
иля  наречие  стыдливО, смухённо, сты-
десь, смухАясь. Шярм иля арз этмяк сму-
хенно сообщить.
ШЯРМЯНДЯ  прилагательное  устаревшее словостеснИтелг-
ный, застЕнчивый; виновАтый (выра-
жающий сознание своей вины, про-
ступка).  Достдан шярмяндя виноватый
перед другом;  шярмяндя этмяк (гылмаг)
кими стыдить, пристыдить, смухать,
смутить, вогнать в краску (заставитг
покраснеть) кого;   шярмяндя олмаг:
. стыдиться, смухаться, смутиться;
. считать себя виноватым.
ШЯРМЯНДЯЛИК  существительное стыдлИвость,
смухённость; виновАтость.
ШЯРМСИЗ  прилагательное  устаревшее слово бесстыдный, бес-
стыжий (не имеющий стыда), нАглый.
ШЯРТ существительное  услОвие: требование, пред-
ложение одной договаривающейся сто-
роны, принимаемое или отвергаемое
другой стороной. Лабюд (зярури) шярт не-
пременное (обязательное) условие, илкин
шярт предварительное условие, мягбул
шярт приемлемое условие, шярт гоймаг
ставить, поставить, выдвигать, выдвинутг
условие, шярти рядд этмяк отвергать, от-
вергнуть условие, шярти гябул этмяк при-
нимать, принять условие, шяртя разы ол-
маг согласиться с каким-либо условием;
. обязАтельство какой-либо стороны или
сторон, обусловленное договоренностьё;
статгя официального документа, опре-
деляющая такое обязательство. алвериш-
ли шяртляр выгодные условия, агыр шяртляр
тяжёлые условия, алчалдыджы шяртляр уни-

ШЯР ШЯР
зительные условия, барышыгын шяртляри
условия перемирия, мюгавилянин (кон-
трактын) шяртляри условия договора (кон-
тракта), шяртляря амял этмяк соблёдатг
условия, шяртляри позмаг нарушать усло-
вия, няйин шяртляриня гёря (шяртляриня
ясасян) по условиям (согласно услови-
ям) чего; основа, предпосылка для
чего-либо Башлыджа шярт главное условие,
хялледиджи шярт решающее условие, истилик
биткилярин инкишафынын ваджиб шяртидир тепло
– важное условие развития растений;
. положения, сведения, лежахие в
основе чего-либо, исходные данные о
ч э м-либо Мясялянин шярти условия задачи,
тапшырыгын шярти условия задания (упраж-
нения); уговор, соглашение о чём-либо
между двумя или несколькими лицами.
Мяним шяртим будур вот мое условие;
прилагательное   лингвистика услОвный (указыва-
ющий на условие, выражающий значе-
ние условия). Шярт баглайыджысы условный
союз, фелин шярт формасы условное накло-
нение глаго, шярт будаг джюмляси услов-
ное придаточное предложение;  шярт зярф-
лийи обстоятельство условия;   гюзяштли
шяртлярля на лгготных условиях, с пре-
доставлением лггот;  шярт кясмяк (этмяк,
гылмаг) условиться (договориться между
собой относительно чего-либо);  шярт баг-
ламаг заклёчить какое-либо условие;  шярт
дейил не обязательно;  бир шяртля с одним
условием, при одном условии;  шярти иля...
с условием..., на условии..., под усло-
вием... Гайтармамаг шяртиля с условием
не возврахать, не требуя возврата;  шярти
шумда кясмяк заранее договориться.
ШЯРТИ прилагательное услОвный:  ) установ-
ленный по условию между кем-либо, по-
нятный, известный только условившим-
ся. Шярти сигнал условный сигнал;  ) ог-
раниченный, оговоренный каким-либо
условием, имеющий силу только при
наличии какого-либо условия. Шярти разы-
лыг условное согласие, юридическое шярти джяза
условное наказание, шярти азадетмя ус-
ловное освобождение, шярти мяхкуметмя
(хёкм) условное осуждение, условный
приговор;  ) являющийся следствием
принятых в какой-либо среде норм, пра-
вил. Шярти адлар условные названия, ахлаг
шярти мяфхумдур мораль – понятие ус-
ловное;  ) не существующий на самом
деле, лишь воображаемый, допускаемый
мысленно. Шярти хятт условная линия, шяр-
ти сярхяд условная граница;  ) являё-
хийся символическим обозначением,
изображением какого-либо реального
предмета. Шярти ишаряляр условные обоз-
начения;  ) принятый за основу при
вычислении объёма какой-либо работы,
ресурсов т.д. Он мин шярти банка де-
сять тысяч условных банок, мин тон
шярти йанаджаг тысяча тонн условного
топлива;  ) предусмотренный условия-
ми, правилами (обычно какого-либо учеб-
ного занятия, тренировки, игры тому подобное).
Шярти рягиб (дюшмян) условный против-
ник (соперник); конвенционАльный
(условный, принятый, соответствующий
установившимся традициям);   наречие
услОвно. Шярти джяза вермяк осудить ус-
ловно, шярти олараг условно;  физиология
шярти рефлексляр условные рефлексы (реф-
лексы, которые вырабатываётся в те-
чение жизни высших животных организ-
мов при обязательном участии коры
больших полушарий головного мозга).
ШЯРТИЛИК  существительное  услОвность (свойство ус-
ловного).  Хёкмюн шяртилийи условностг
приговора,  хяйатын шяртилийи условностг
жизни, сяхнядяки шяртилик сюеническая ус-
ловность.
ШЯРТЛЯНДИРИЛМЯ  существительное  от глагола  шярт-
ляндирилмяк;  обуслОвленность.
ШЯРТЛЯНДИРИЛМЯК глагол обуслОвли-
ваться, быть обуслОвленным.
ШЯРТЛЯНДИРМЯ  существительное  от глагола  шяртлян-
дирмяк.
ШЯРТЛЯНДИРМЯК глагол обуслОвливать,
обуслОвить: ограничить каким-либо
условием.  Имтийазларын алынмасыны шярт-
ляндирмяк обусловить получение лггот;
. послужить условием, причиной
чего-либо, вызвать что-либо;  определить.
Империйанын парчаланмасыны мюхтялиф ся-
бябляр шяртляндирди распад империи обус-
ловили разные причины.

ШЯР ШЯР
ШЯРТЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шяртлянмяк;
обуслОвленность.
ШЯРТЛЯНМЯК глагол обуслОвливаться,
обуслОвиться, быть обуслОвленным
(быть предопределенным какими-либо
условиями).
ШЯРТЛЯШДИРИЛМЯ  существительное  от глагола  шярт-
ляшдирилмяк.
ШЯРТЛЯШДИРИЛМЯК глагол обуслОвли-
ваться, быть обуслОвленным; оговА-
риваться, быть оговорённым.
ШЯРТЛЯШДИРМЯ  существительное  от глагола  шяртляш-
дирмяк.
ШЯРТЛЯШДИРМЯК глагол оговАривать, ого-
ворИть (заранее условиться о чём-либо).
Йерини вя вахтыны шяртляшдирмяк няйин
оговорить место время чего.
ШЯРТЛЯШМЯ  существительное  от глагола  шяртляшмяк;
договОр;  уговОр.
ШЯРТЛЯШМЯК глагол услОвливаться, ус-
лОвиться, договАриваться, договорИться,
сговАриваться, сговорИться, уговАривать-
ся, уговорИться. Гёрюш хаггында шяртляш-
мяк условиться о встрече.
ШЯРТЛИ  прилагательное услОвный (установлен-
ный по условию между кем-либо), обус-
лОвленный; договорнОй (обусловлен-
ный договором). Шяртли асасларла на до-
говорных началах.
ШЯРТЛИЛИК  существительное  услОвность;  обуслОв-
ленность.
ШЯРТНАМЯ  существительное  устаревшее слово пИсьменное
услОвие, контрАкт. Шяртнамя багламаг
заклёчить условие (контракт).
ШЯРТСИЗ прилагательное  безуслОвный: неог-
раниченный никакими условиями;  без-
оговОрочный.  Шяртсиз йериня йетирилмяси
няйин безусловное выполнение чего;
шяртсиз табеолма безусловное подчинение;
. не вызывающий никаких сомнений;
бесспОрный, несомнЕнный;   наречие
безуслОвно, безоговОрочно. Шяртсиз йериня
йетирмяк безоговорочно выполнить;  шярт-
сиз рефлексляр физиология безусловные реф-
лексы (рефлексы, с которыми живот-
ный организм рождается).
ШЯРТСИЗЛИК  существительное  безуслОвность, безо-
говОрочность.
ШЯСТ  существительное честь, достОинство, гОр-
дость. Шястиня тохунмаг (дяймяк)кимин
задевать (задеть) честь кого, шястини сын-
дырмамаг не ронять своего достоинства;
. гордая осанка.
ШЯСТЛЯ  наречие велИчественно (с вы-
сокомерием, важно), величАво (гордо,
смело). Шястля йеримяк (аддымламаг) ве-
личественно ступать; внимательно,
пристально. Шястля бахмаг смотретг
внимательно (пристально).
ШЯСТЛИ  прилагательное  осАнистый (обладающий,
отличающийся величавой, важной осан-
кой).  Шястли гамят осанистая фигура,
шястли гадын осанистая женщина.
ШЯСТЛИЛИК  существительное  осАнистость (обладание
величавой, важной осанкой).
ШЯШБЯР  прилагательное  торчАщий (стоящий торч-
ком) закрученный. Шяшбяр быг торча-
хие усы.
ШЯШБЯРЛЯМЯ  существительное  от глагола  шяшбярля-
мяк;  закручивание.
ШЯШБЯРЛЯМЯК глагол закручивать, за-
крутИть, задирАть, задрАть торчкОм.
Быгларыны шяшбярлямяк закрутить усы.
ШЯТАРЯТ  существительное   поэтическое весЕлге, весё-
лость, жизнерАдостность, бОдрость.
Шятарят ойатмаг кимдя разбудить ве-
селге (бодрость).
ШЯТАРЯТЛИ  прилагательное  весёлый, рАдостный.
Шятарятли бахар радостная весна, шята-
рятли нягмя весёлая песня.
ШЯТЯЛ  существительное  разговорное  продЕлка (предо-
судительный поступок); нечестный
спорхик (обычно в игре); диалектное
шалун, бАловенг, озорнИк;   шятял гат-
маг мешать, помешать чему;  расст-
раивать, расстроить (игру, план тому подобное).
ШЯТЯЛЛИК  существительное   разговорное характер спОр-
хика; диалектное баловствО, озорствО;  шя-
тяллик элямяк нечестно спорить (в игре).
ШЯТРЯНДЖ  существительное  устаревшее слово шАхматы.  Шят-
ряндж ойнамаг играть в шахматы.
ШЯВЯ существительное агАт (полудрагоюенный
камень, применяемый для украшений
и мелких изделий); чёрный антарг;
прилагательное чёрный (о волосах, глазах).
Шявя сачлар чёрные волосы; агатовый.
Шявя гёзляр агатовые глаза (о блестящих
черных глазах);  шявя кими гара чёрный
как смола.

ШЯР ШЯВ
ШЯВЯЛ  существительное   собирательное  смотреть шах-шявял;
. хвОрост (сухие отпавшие ветви де-
ревгев или кустарника). Бир араба шявял
воз хворосту.
ШЯВЯЛИК  существительное  чернотА (чёрный, темный
ювет чего-либо – обычно о волосах, гла-
зах тому подобное).
ШЯВЯЛЛИК  существительное  зАросль (густо разрос-
шиеся растения-кустарники, деревгя).
ШЯВЯСАЧ  прилагательное  черноволОсый (с чер-
ными волосами).
ШЯВЯСАЧЛЫ  прилагательное  смотреть шявясач;  с чёрны-
ми волосами.
ШЯВВАЛ  существительное  десетый месяц по мусуль-
мАнскому лунному летосчислЕниё.
ШЯЙАТИН  существительное  собирательное дьяволы, чЕрти.
Бу эв шяйатин оджагыдыр этот дом – сбо-
рихе дгяволов.
ШЯЙИРД  существительное    разговорное  ученИк (тот, кто
обучается какой-либо профессии у
кого-либо);   уста шяйирди подмастерге
(подручный мастера-ремесленника).
ШЫДЫРГЫ прилагательное проливной.  Шыдыргы
йагыш проливной дождг; бЕглый (сде-
ланный наскоро); быстрый, скОрый,
стремИтельный (о ходгбе, эзде тому подобное);
. бОйкий, быстрый, стремИтельный.
Шыдыргы рягс быстрый, стремительный
танец; бОйкий (оживлённый). Шыдыргы
алвер бойкая торговля;   наречие стре-
мИтельно, стремглАв, быстро, бЕгло. Шы-
дыргы гетмяк (йеримяк) идти быстро, шыдыр-
гы охумаг читать быстро; ручгеми.
Шыдыргы йагмаг лить ручгями (о дожде).
ШЫГЫМА  существительное  от глагола  шыгымаг; пикИ-
рование (самолёта); налёт.
ШЫГЫМАГ глагол стремительно набро-
ситься, накинуться с гневом, с раздраже-
нием на кого-либо, налететь; авиационный
пикИровать (снижаться, снизиться на
большой скорости в почти вертикалг-
ном положении – о самолёте). Хядяфя
шыгымаг пикировать на цель; блеснуть,
сверкнуть (о молнии). Шимшяк (илдырым)
шыгыды блеснула (сверкнула) молния.
ШЫГЫТМА  существительное  от глагола  шыгытмаг.
ШЫГЫТМАГ глагол понудительный залог заставить кого
наброситься, накинуться, налететь на
кого.
ШЫГЫЙЫДЖЫ  прилагательное  пикИрующий.  Шыгыйыджы
бомбардманчы  (тяййаря) пикирующий
бомбардировхик.
ШЫГ существительное  шик: рОскошг, великолЕпие,
пышность, бгющие на эффект; осо-
бая изяхность, изысканность в манере
держаться, одеваться т.д.;   прилагательное
шикАрный: бгющий в глаза дорогой,
модной красотой;  богатый, роскошный,
пышный; имЕющий эффЕктный,
хегольской вид, обладАющий шиком;
. прекрАсный, превосхОдный. Шыг пал-
тар шикарная одежда; И  наречие  ши-
кАрно. Шыг гейимли шикарно одетый, шыг
гейинмяк шикарно одеваться.
ШЫГГ звукоподражательное хруст, щёлк;  шыгг эля-
мяк хрустнуть, щёлкнуть.
ШЫГГАШЫГ существительное  хруст (сухой треск от
чего-либо ломающегося, раздробляемого
и тому подобное);  шыггашыг салмаг хрустЕтгчем-либо,
производИть хруст;   наречие  хруст-
ко, с хрустом, хрусте. Шыггашыг сынмаг
хрустко ломаться.
ШЫГГАШЫГЛА  наречие  хрустко, с хрустом,
хрусте.
ШЫГГЫЛДАГ  существительное  зоология хелкун (жук, из-
дающий характЕрный щёлкающий звук).
ШЫГГЫЛДАМА  существительное  от глагола  шыггылдат-
маг: трескание; щёлканге; хруст.
ШЫГГЫЛДАМАГ глагол трехАть, затре-
хАть; щёлкать:  ) издавать короткий,
резкий, сухой звук при ударе, падении
и тому подобное;  щёлкнуть;  ) издавать такой
звук при работе, действии (о механиз-
мах, орудиях тому подобное). Фотоапарат шыггыл-
дайыр фотоаппарат щёлкает, тяняк (баг)
гайчылары шыггылдайырды щёлкали садовые
ножницы; хрустЕть (издавать хруст),
хрустнуть.  Айагларым алтында чыл-чырпы
шыггылдайырды под моими ногами хрустел
валежник.
ШЫГГЫЛДАТМА  существительное  от глагола  шыггылдат-
маг.
ШЫГГЫЛДАТМАГ глагол хёлкать:  ) про-
изводить короткие, отрывистые звуки
языком, пальцами;  щёлкнуть. Бармаг-
ларыны шыггылдатмаг щёлкать пальцами;
) производить короткий, резкий звук
при включении, приведении в действие

ШЯВ ШЫГ
чего-либо – механизма, прибора тому подобное).
Гайчыны шыггылдатмаг хелкать ножни-
юами; хрустЕть (производить хруст),
хрустнуть. Кагызы шыггылдатмаг хрустетг
бумагой.
ШЫГГЫЛТЫ  существительное щёлк, щёлканге, хел-
котне, хелчОк, похёлкивание. Ачарла-
рын шыггылтысы щёлк клёчей; хруст. Бу-
дагларын шыггылтысы хруст веток; шОрох
(глухой звук, шуршание, легкий шум
от движения, трения, соприкосновения
чего-либо с чем-либо).  Шыггылты эшидилди по-
слышался шорох.
ШЫГЛЫГ  существительное  шикАрность. Палтарын шыглы-
гы  шикарность одежды;  шыглыг этмяк
шиковать (проявлеть в чем-либо шик,
хегольство).
ШЫЛЛАГ  существительное  брык (о неожиданном, быст-
ром ударе брыкающегося животного);
брыкАние, лягАние;  шыллаг атмаг: бры-
кАть (вскидывать ногами), брыкнуть,
лягАть; брыкАться, лягАться (иметь
обыкновение лягать – о копытных жи-
вотных); переносное значение зазнавАться, зазнАть-
ся, зарывАться, зарвАться; переносное значение наг-
лЕть, обнаглЕть;  бесИться, взбеситься с
жиру;   шыллага дурмаг (шыллага галхмаг)
см. шыллаг атмаг.
ШЫЛЛАГАТАН существительное  брыкун, брыкунгя
(о брыкающемся животном);   прилагательное
см. шыллагджыл.
ШЫЛЛАГДЖЫЛ  прилагательное  брыклИвый (имеющий
привычку, обыкновение брыкаться). Шыл-
лагджыл ат брыкливый конг.
ШЫЛЛАГДЖЫЛЛЫГ  существительное  брыклИвость.
ШЫЛЛАГЛАМА  существительное  от глагола  шыллагламаг;
лягАние.
ШЫЛЛАГЛАМАГ глагол брыкАть, брыкнуть,
лягАть, лягнуть, дрыгать, дрыгнуть но-
гАми.
ШЫЛЛАГЛАШМА  существительное  от глагола  шыллаглаш-
маг.
ШЫЛЛАГЛАШМАГ глагол лягАться, бры-
кАться (лягать, брыкать друг друга – о
лошадях, ослах тому подобное).
ШЫЛТАГ существительное капрИз:  ) необоснован-
ное, своенравное желание, прихоть, при-
чуда. Онун шылтагы узюндян беля олду так
получилось из-за его капризов;  ) упор-
ное требование осуществить такое же-
лание;  прихоть ребёнка, проявление
упрямства, сопровождаемое криком,
плачем тому подобное Ушагларын оз шылтагы олур у
детей бываёт свои причуды; капрИз-
ник, капрИзница; приверЕдник, при-
верЕдница;   прилагательное капрИзный:
) своевольный, своенравный, с посто-
янными капризами. Шылтаг тябиятли гыз
девочка капризного нрава (с капризным
нравом), шылтаг адам капризный человек,
шылтаг ушаг капризный ребёнок;  ) выра-
жающий каприз. Шылтаг сяс капризный
голос,  шылтаг бир ада иля джаваб вермяк
отвечать капризным тоном;  ) полный
неожиданных перемен, случайностей;
непостоянный, неустойчивый. Шылтаг
хава капризная погода, шылтаг гыш каприз-
ная зима, шылтаг Хязяр капризный Каспий;
) требующий особых условий, особого
умения тонкости в обращении, в ухо-
де. Шылтаг битки капризное растение, шылтаг
торпаг капризная земля; приверЕдли-
вый (слишком разборчивый, прихотли-
вый, такой, которому трудно угодить).
ШЫЛТАГДЖЫЛ  прилагательное капрИзный; при-
верЕдливый.
ШЫЛТАГЧЫ прилагательное  капрИзный, прихот-
лИвый;   существительное  капрИзник, капрИзни-
юа; приверЕдник, приверЕдница (при-
вередливый человек).
ШЫЛТАГЧЫЛЫГ  существительное капрИзность (харак-
тер капризного человека); приверЕд-
ничанге;  приверЕдливость.
ШЫЛТАГЛЫГ  существительное капрИз:  ) необосно-
ванное желание, неожиданная прихоть.
Ушаг шылтаглыгы детские капризы;  ) не-
ожиданные перемены в чём-либо Тябиятин
шылтаглыгы капризы природы; капрИз-
ность, прихотливость; приверЕдли-
вость;  шылтаглыг этмяк:  ) капрИзничать;
) приверЕдничать (быть привередли-
вым, слишком разборчивым);  шылтаглы-
гындан ал чякмяк перестать капризничать.
ШЫЛТАГЛЫГЛА  наречие  капризным тоном
(голосом). Шылтаглыгла демяк капризным
голосом (тоном) сказать.
ШЫППЫЛТЫ  существительное  плЕск (шум падающей или
ударяющейся обо что-либо воды (жидко-

ШЫГ ШЫП
сти). Суйун шыппылтысы плеск воды, далга-
ларын шыппылтысы плеск волн, аварларын шып-
пылтысы плеск вёсел.
ШЫППЫЛТЫЙЛА  наречие   разговорное быстро, легко,
без (особого) труда. Мясяляни шыппылтыйла
хялл этмяк решить задачу легко, без
(особого) труда, шыппылтыйла эвя гялиб чых-
дыг быстро мы добрались до дома.
ШЫРДАН  существительное  диалектное мельничный жёлоб,
служащий для ссыпания зерна.
ШЫРГА  существительное   разговорное украшЕние (пред-
меты украшения); отдЕлка (то, что
служит украшением чего-либо). Хянджярин
шыргасы  отделка кинжала; красивый
наряд (то, во что наряжаётся, одежда);
. вышивка (узор, вышитый на чём -либо);
ёзюня шырга вурмаг нарядно одеться,
нарядиться;  шырга тахмаг носить укра-
шения;   шырга вермяк (вурмаг) кимя,
няйя смотреть шыргаламаг, бязяк вермяк
(вурмаг).
ШЫРГАЛАМА  существительное  от глагола  шыргаламаг.
ШЫРГАЛАМАГ глагол разговорное украшАть,
укрАсить:  ) придать кому-,чему-либо
красивый вид при помощи чего-либо,
какой-либо отделки;  ) переносное значение сделать
более красочным, выразительным (речь,
слог); наряжАть, нарядИть (нарядно,
красиво одеть); отдЕлывать, отдЕлатг
(снабдить какими-либо деталями в виде
отделки, украшений). Хянджяри шыргаламаг
ня иля отделать кинжал чем; вы-
шивАть, вышить (путём особого шитге
сдЕлать на чём -либо узОр, изображЕние);
.переносное приукрАшивать, приукрАсить:
) предстАвить в бОлее красИвом, инте-
рЕсном вИде, чем есть в действИтелг-
ности;  присочинИть, разрисовАть, распи-
сАть;  ) оживить, расюветить какое-либо
повествОвание.  Хекайяти уйдурмаларла
шыргаламаг  приукрасить рассказ вы-
думками.
ШЫРГАЛАНМА  существительное  от глагола  шыргаланмаг.
ШЫРГАЛАНМАГ глагол наряжАться, на-
рядИться;  быть нареженным; укра-
шАться, укрАситься, быть укрАшенным;
. отдЕлываться, быть отдЕланным (быть
снабжённым какими-н. детАлями в вИде
отдЕлки, украшЕний). Саз сядяфля шырга-
ланыб саз отделан перламутром; вы-
шивАться, быть вышитым (покрыться
узорами тому подобное); переносное значение украшАться,
укрАситься, быть укрАшенным (сделать-
ся более красочным, выразительным –
о речи, слоге тому подобное); переносное значение при-
укрАшиваться, быть приукрАшенным:
) быть представленным в более кра-
сивом, интересном виде, быть разри-
сованным, расписанным;  ) оживлять-
ся, расювечиваться, быть расювеченным,
сделаться арким, выразительным (о
каком-либо повествовании).
ШЫРГАЛЫ диалектное прилагательное укрАшенный
чем-либо, с украшЕниями; нареженный,
наредный, наредно одЕтый. Шыргалы га-
дын  нарядно одетая женщина, шыргалы
палтар нарядная одежда; отделанный
чем-либо, с отделкой. Сядяф шыргалы с пер-
ламутровой отделкой; с вышивкой
(с узорами тому подобное);   наречие  разрисо-
вывая, приукрашивая (внося в изложе-
ние что-либо украшающее его). Шыргалы
данышмаг няйи рассказывать что при-
украшивая.
ШЫРХАШЫР  наречие журчА. Чай шырхашыр
ахырды речка текла журча; ручгеми.
Шырхашыр йагмаг (ахмаг) лить (течг)
ручгями.
ШЫРХАШЫРЛА  наречие  смотреть шырхашыр.
ШЫРЫЛДАМА  существительное  от глагола  шырылдамаг;
журчАние.
ШЫРЫЛДАМАГ глагол журчАть, течь с жур-
чАнием. Булаглар шырылдайыр родники жур-
чат, су шырылдайыр вода журчит.
ШЫРЫЛДАШМА  существительное  от глагола  шырылдашмаг.
ШЫРЫЛДАШМАГ глагол журчАть (многим
вместе).  Булаглар шырылдашыр родники
журчат.
ШЫРЫЛДАТМА  существительное  от глагола  шырылдатмаг;
плескАние.
ШЫРЫЛДАТМАГ глагол плескАть, плеснуть.
Суйу шырылдатмаг плескать водой.
ШЫРЫЛ-ШЫРЫЛ смотреть шыр-шыр.
ШЫРЫЛТЫ  существительное  журчАние. Суйун шырылтысы жур-
чание воды, йагышын шырылтысы журчание
дождя;  шырылты иля журча. Шырылты иля ахмаг
течь журча.
ШЫРЫЛТЫЛЫ  прилагательное  журчАщий. Шырылтылы чайлар
журчахие речки.

ШЫП ШЫР
ШЫРЫМ существительное бороздА:  ) длинный
прорез, глубокая черта, проведенная
на поверхности почвы плугом или дру-
гим пахотным орудием. Шырымын дяринлийи
глубина борозды, лайы чеврилмиш шырым
свальная борозда;  геология ашынма шырымы
борозда выветривания, совурма шырымы
борозда выдувания, хамарлама шырымы бо-
розда сглаживания;  ) углубление меж-
ду грядами для прохода для стока
воды;  ) переносное значение продольное углубле-
ние на чём-либо; медицина ложбинка. Аорта
шырымы аортальная борозда, гиджгах шыры-
мы височная борозда, бейин йарымкюря-
ляринин шырымлары борозды полушарий
головного мозга, дяри шырымы борозда
кожи; полосА (узкий участок пахот-
ной земли). Бир шырым йер полоса земли;
. шрам (след на коже от зарубюевав-
шейся раны;  рубею);   прилагательное  бороз-
довОй, борозднОй. Шырым тякяри бороздное
колесо, шырымла суварма бороздной по-
лив, шырымла сяпин бороздовой посев;  шы-
рым ачмаг: бороздить:  ) вспахивая
землё, делать борозды;  ) оставлять пос-
ле себя следы, подобные бороздам, бо-
роздкам;  пробороздить; исюарапать.
ШЫРЫМАЧАН  существительное  бороздодЕлатель, бо-
роздообразовАтель, борозднИк.
ШЫРЫМАШЫРЫ существительное  чересполОсица (рас-
положение земельных участков одного
хозяйства полосами вперемежку с чу-
жими участками);   прилагательное  чересполОс-
ный (представляющий собой череспо-
лосиюу).
ШЫРЫМКЯСЯН  существительное  сельскохозяйственный бороздорЕз.
ШЫРЫМЛАМА  существительное  от глагола  шырымламаг;
с.-х. бороздовАние.
ШЫРЫМЛАМАГ глагол бороздИть (проре-
зывать, проводить борозды), взбороз-
дИть. Торпагы шырымламаг бороздить зем-
лё; избороздИть (покрыть бороздами,
рытвинами, углублениями); исполосо-
вАть:  ) изрезать на полосы;  ) исчер-
тить, покрыть какими-либо линиями, поло-
сами, бороздами;  ) избИть (бичом, кну-
том тому подобное), иссЕчг, оставив на теле
шрамы, рубцы в виде полос. Гамчы иля
кюряйини шырымламаг кимин исполосоватг
спину плетью кому; исюарАпать.
Ю‚зюню шырымламаг кимин исюарапатг
лицо кому, чьё.
ШЫРЫМЛАТМА  существительное  от глагола  шырымлатмаг.
ШЫРЫМЛАТМАГ глагол понудительный залог заставить,
просить: бороздИть, взбороздИть;
. избороздИть; исполосовАть; ис-
юарАпать.
ШЫРЫМЛЫ  прилагательное бороздовОй (произво-
димый непосредственно в борозды), бо-
розднОй.  Шырымлы сяпин бороздовой по-
сев; борОздчатый (покрытый борозда-
ми, бороздками);  изборождённый. Шырым-
лы габыг бороздчатая кора.
ШЫРЫМЁЛЧЯН  существительное  с-х. бороздомЕр.
ШЫРЫМЁРТЯН  прилагательное  сельскохозяйственный бороздозакры-
вАющий. Шырымёртян дискляр бороздозак-
рывающие диски.
ШЫРЫМ-ШЫРЫМ  прилагательное борОздчатый (пок-
рытый бороздами, бороздками); избо-
рождённый; исполосОванный; исюа-
рАпанный; полосАтый (покрытый по-
лосами, с окрАской в полоску). Шырым-
шырым палтар полосатое платге;  шырым-шырым
этмяк:  ) избороздить (покрыть бороз-
дами, рытвинами, углублениями тому подобное);
) исполосовАть (покрыть какими-либо
полосами, бороздами). Торпаг сахясини
шырым-шырым этмяк исполосовать земельный
участок;  шырым-шырым эдилмяк:  ) быть из-
борожденным;  ) быть исполосованным.
ШЫРЫНГА  существительное    разговорное шпрИю; медицина
спринюОвка, спринюовАние;  впрыскива-
ние:  ) введение небольшого количест-
ва лекарства шприюем с иглой в под-
кожную клетчатку, внутримышечно или
в вену;  ) впрыскиваемая жидкость;
шырынга элямяк впрыскивать, впрыснуть,
спринцевать (промывать какую-либо по-
лость, рану тому подобное струёй воды или ле-
карства, вводимых под давлением).
ШЫРЫП-ШЫРЫП смотреть шырпашырп.
ШЫРМАНМА  существительное  от глагола  шырманмаг.
ШЫРМАНМАГ глагол ласкАться, прила-
скАться (лаской, ласковым обращением
постараться вызвать ответную ласку);
обнеть за шЕё. Ушаг анасына шырманды
ребёнок приласкался к матери.
ШЫРНАГ  существительное  тонкая струе (узкий поток
текущей воды, жидкости). Су шырнагы во-
дяная струя, струя воды.

ШЫР ШЫР
ШЫРП  наречие   разговорное  вдруг, внезАпно, нео-
жИданно. Шырп дайанмаг вдруг, внезап-
но остановиться, шырп гапы ачылды вдруг
открылась дверь.
ШЫРПАШЫРП  наречие  быстро, жИво, бОйко;
беспрерывно. Шырпашырп иш гёрмяк (ишля-
мяк) быстро работать.
ШЫРПЫЛТЫ смотреть шыппылты.
ШЫРРАН  существительное  каскАд (водопад, низвер-
гающийся уступами).
ШЫРШЫР  существительное с мшырран; журчАние.
ШЫР-ШЫР прилагательное  журчАщий. Шыр-шыр ахан
булаглар журчахие родники;   наречие
журчА.
ШЫРТАШЫРТ  наречие  смотреть шырташыртла.
ШЫРТАШЫРТЛА  наречие с трЕском, трЕ-
ская, трехА.  Кагызы шырташыртла джырмаг
разорвать бумагу с треском, галанмыш
соба шырташыртла йанмага башлады затоп-
ленная печь затрехала веселым треском;
. с хрустом. Шырташыртла тум чыртламаг
грызть семечки с хрустом (с треском).
ШЫРТЫ  прилагательное   разговорное  вулггАрный, пОшлый,
грубый, непристОйный.
ШЫРТЫЛАШДЫРЫЛМА  существительное  от глагола  шырты-
лашдырылмаг;  вулггаризация, опошлЕние.
ШЫРТЫЛАШДЫРЫЛМАГ глагол разговорное  вулгга-
ризИроваться, быть вулггаризИрованным,
опошлеться, быть опОшленным.
ШЫРТЫЛАШДЫРМА  существительное  от глагола  шыртылаш-
дырмаг;  вулггаризация, опОшливание,
опошлЕние.
ШЫРТЫЛАШДЫРМАГ глагол разговорное  вулггари-
зИровать, опошлеть, опОшлить (сделать
пошлым, представив мелким, ничтож-
ным).
ШЫРТЫЛДАМА  существительное  от глагола  шыртылдамаг:
. громкое щёлканге, хлёст (кнута, хлы-
ста, бича тому подобное). Гамчынын шыртылдамасы
хлёст кнута, громкое хелканге бича;
. хруст, хрустЕние. Бармагларын шыртыл-
дамасы хруст пальцев.
ШЫРТЫЛДАМАГ глагол хёлкать, щёлк-
нуть, хлестАть, хлестнуть. Гамчы шыртыл-
дады щёлкнул (хлестнул) кнут; хру-
стЕть (издавать хруст), хрустнуть. Бар-
маглары шыртылдайырды кимин хрустели
пальцы кого, чьи, сюмюкляри шыртылда-
йырды хрустели косточки, дишляриндя шыр-
тылдайырды ня хрустело на зубах что (о
пыли, песке тому подобное).
ШЫРТЫЛДАТМА  существительное  от глагола  шыртылдатмаг.
ШЫРТЫЛДАТМАГ глагол щёлкать, щёлк-
нуть (произвести короткий, сухой звук
резким ударом, хлопком тому подобное);  хле-
стАть, хлестнуть ч э м -либо Гамчыны шыртыл-
датмаг щёлкать хлыстом (кнутом);
. хрустЕть, хрустнуть. Бармагларыны шыр-
тылдатмаг хрустеть (хёлкать) пальцами,
сюмюклярини шыртылдатмаг хрустеть косточ-
ками.
ШЫРТЫЛЫГ  существительное   разговорное  вулггАрность, пОш-
лость.
ШЫРТЫЛТЫ  существительное  щёлканге, хлёст, хруст.
Гамчынын шыртылтысы хлёст кнута.
ШЫРВАНМА  существительное  от глагола  шырванмаг.
ШЫРВАНМАГ глагол ласкАться (прояв-
лять ласку, нежность по отношению к
кому-либо, стараясь вызвать к себе от-
ветную ласку – обычно о действиях
собаки при виде своего хозяина или
знакомого человека); п э р э нвилетг
хвостОм (заискивать перед кем-либо,
угождать, стараясь расположить к себе);
льстить, подхалимничать;  смгуйруг
буламаг.
ШИБЕР  существительное  техника шИбер (запорное уст-
ройство типа задвижки, заслонки, при
помощи которого открывается закры-
вается канал для движения жидкости
или газа).
ШИБЙЯ существительное  ботаникалишАйник (низшее
растение, состоящее из гриба водо-
росли, образующих вместе один орга-
низм;  растёт на камнях, на коре де-
ревгев, на земле).Йарпагшякилли шибйя
листоватый лишайник, кисяли шибйяляр
сумчатые лишайники, колшякилли шибйя
кустистый лишайник, селикли шибйяляр сли-
зистые лишайники, тозанаг шибйя поро-
шистый лишайник; эгель (лишайник,
служащий основной пихей для север-
ных оленей зимой);   прилагательное лишАй-
никовый. Шибйя маннасы лишайниковая
манна,  шибйя туршулары лишайниковые
кислоты; эгельный.
ШИБЙЯЛИ  прилагательное лишАйниковый. Шибйя-
ли шамлыг лишайниковый сосняк; агелг-
ный. Шибйяли отлаглар агельные пастбиха.

ШЫР ШИБ
ШИБЙЯЛИК  существительное  эгельник (заросли
ягеля;  место, поросшее агелем).
ШИДДЯТ  существительное сИла (степень проявле-
ниячего-либо), интенсивность, напряжен-
ность. физическое Джяряйан шиддяти сила тока,
ишыг шиддяти сила света, шиддят вахиди эди-
ница силы;  кюляйин шиддяти сила ветра;
. рЕзкость, интенсИвность, остротА. Шид-
дят амсалы когффициент интенсивности,
ултрабянёвшяйи шюаларын шюаланма шиддяти
интенсивность излучения ультрафио-
летовых лучей; сурОвость, свирЕпость,
ерость (необычная сила, интенсивностг
проявления чего-либо, осуществления
какого-либо действия); стремИтелг-
ность, хлёсткость, порывистость (про-
явление чего-либо порывами, исполнен-
ность порывами); обострённость;
устар. смотреть шиддят этмяк (шиддятлянмяк):
. усИливаться, усИлиться (стать более
сильным, мохным по степени своего
проявления), достичь более высокой
степени в своём развитии;  обостриться.
Хястялик гетдикджя шиддят эдирди болезнь
всё усиливалась; становиться, стать
суровым, свирепым;  свирепствовать, бу-
шевать.
ШИДДЯТЛЯНДИРМЯК глагол усИливать,
усИлить; разжигАть, разжЕчь (возбу-
дить, усилить какое-либо чувство, состоя-
ние); обостреть, обострИтг
ШИДДЯТЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шиддят-
лянмяк: усилЕние. Шиддятлянмя амсалы
когффициент усиления; обострЕние.
Хястялийин шиддятлянмяси обострение бо-
лезни; нарастАние; медицинское вспышка
(кратковременное сильное проявление
какой-либо болезни).
ШИДДЯТЛЯНМЯК глагол усИливаться,
усИлиться (стать более сильным, мох-
ным по степени своего проявления).Йа-
гыш шиддятлянди дождь усилился; ра-
зыгрАться, разбушевАться (достичь вы-
сокой степени проявления);  покрепчАть.
Кюляк шиддятлянди ветер разбушевался
(покрепчал), дяниздя фыртына шиддятлянди
на море разыгрался шторм; обост-
реться, обострИться (принять более тя-
жёлую форму). Хястялик шиддятлянирди бо-
лезнь обострялась; стать сурОвым,
засвирЕпствовать, освирЕпеть;  крепчАть,
покрепчАть. Шахта шиддятлянди мороз осви-
репел (покрепчал); нарастАть (уве-
личиваться в размере, обьеме силе).
Дюшмяня гаршы мюгавимятимиз шиддятля-
нирди нарастало наше сопротивление
противнику, гялбимдя гюсся (сыхынты) шид-
дятлянирди в моём сердце нарастала тоска.
ШИДДЯТЛИ  прилагательное сИльный (значителг-
ный по напряжённости, степени прояв-
ления, величине). Шиддятли кюляк силг-
ный (порывистый, шквалистый) ветер,
шиддятли шахта сильный (крепкий, лётый,
трескучий) мороз, шиддятли йагыш силг-
ный (проливной) дождг;  шиддятли джяряйан
физ. сильный ток; Острый (очень
сильный, мучительный, нестерпимый,
невыносимый).  Шиддятли агры острая
(сильная) боль; горечий (требующий
сосредоточения всех сил).Йыгымын шид-
дятли (гызгын) дёврю горячая пора уборки;
. стрОгий (не допускающий снисхож-
дений, послаблений). Шиддятли тёхмят
строгий выговор, шиддятли джяза строгое
наказание; ожесточённый (исполнен-
ный упорства, напряжЕния). Шиддятли дё-
йюшляр ожесточённые бои; шквАльный,
массИрованный.  Шиддятли атяш шквалг-
ный огонь, массированный обстрел,
шиддятли басгын массированный налёт;
. интенсИвный. техническоемаш. Шиддятли йе-
йилмя интенсивный износ; эростный
(производимый с ожесточением). Шид-
дятли хюджум аростная атака (яростный
натиск); бурный. почвоведение Шиддятли гай-
нама бурное скипание (сильное кипе-
ние); жАркий:  ) палящий, горячий
(об огне тому подобное);  ) значительный по
степени проявления, интенсивности;
. стремИтельный. Шиддятли ахын стреми-
тельный поток;  шиддятли тянбех голово-
мойка;  шиддятли фыртына шторм;  шиддятли джа-
ваб отпор;  шиддятли гыджгырма ботаника вих-
ровое брожение;  стоматология шиддятли ган-
ахыджылыгы повышенная кровоточивость.
ШИДДЯТЛИЛИК  существительное сИльная стЕпенг
проявлЕниячего-либо; остротА. Агры-
ларын шиддятлилийи острота боли; крЕ-

ШИБ ШИД
пость. Шахтанын шиддятлилийи крепость мо-
роза; свирЕпость, рЕзкость.  Кюляйин
шиддятлилийи резкость ветра, сойугун шид-
дятлилийи резкость холода; стрОгость,
сурОвость (отсутствие снисходительно-
сти к кому-либо). Джязанын шиддятлилийи стро-
гость наказания.
ШИЯ религия существительное  шиИт (мусульманин,
последователь шиизма), шиИтка;
прилагательное  шиИтский (относящийся к
шиитам). Шия имамлары шиитские имамы.
ШИЯЛИК существительное шиИзм (направление в
исламе, признающее Коран, но отвер-
гающее большинство положений сун-
ны); шиИтство (принадлежность к
шиизму);   прилагательное  шиИтский (относя-
хийся к шиизму). Шиялик мязхяби шиит-
ское вероучение.
ШИФАХИ прилагательное  устный.  Шифахи имтахан
устный экзАмен, шифахи сярянджам устное
распоряжение,  шифахи нить устная речь;
 наречие  устно. Хахишини шифахи арз эт-
мяк устно изложить своё просгбу, шифа-
хи джаваб вермяк устно отвечать;   шифахи
халг йарадыджылыгы устное народное твор-
чество (фольклор).
ШИФЕР существительное  шИфер: глинистый сланею
чёрного или серого цвета; кровелг-
ный материал в виде плиток из такого
сланца или другого материала. у‚стю ши-
ферли эв дом под шифером, эвин дамыны
шиферля ортмяк покрыть крышу дома
шифером;   прилагательное  шИферный.отно-
сяхийся в шиферу. Шифер истехсалы ши-
ферное производство; являющийся
шифером. Шифер шисти шиферный сланею;
. сделанный из шифера. Шифер дам ши-
ферная крыша; производящий, выпус-
кающий шифер. Шифер заводу шифер-
ный завод.
ШИФЕРЛИ  прилагательное  шИферный: содержа-
щий шифер; сделанный из шифера.
Шиферли дамлар шиферные крыши, шиферли
евляр дома с шиферными крышами.
ШИФЕРВАРИ  прилагательное  шИферный.  Шифервари
сыныг шиферный излом.
ШИФОН существительное шифОн (тонкая хлопчато-
бумажная или шёлковая ткань). Гюллю
шифон узорчатый шифон;   прилагательное  шифО-
новый: относящийся к шифону. Ши-
фон истехсалы шифоновое производство;
. сделанный, сшитый из шифона. Шифон
палтар шифоновое платге.
ШИФОНЕР  существительное  шифонгЕр (шкаф для хра-
нЕния плАтгя). Гюзгюлю шифонер зеркалг-
ный шифонгер, костйуму шифонердян
асмаг повесить костём в шифонгере,
шифонерин гапылары дверцы шифонгера.
ШИФР  существительное  шифр: система условных
знаков секретного письма для передачи
секретной информации. Шифр ачары клёч
к шифру; условное обозначение книг,
рукописей т.д., определяющее их ме-
стонахождение в хранилихе, в биб-
лиотеках, архивах тому подобное Китабын шифри
шифр книги; условное обозначение
какого-либо секретного документа,
секретной работы т.д. Лайихянин шифри
шифр проекта, шифри ачма дешифровка,
расшифровка, шифри ачмаг дешифровать,
расшифровать.
ШИФРАЧАН существительное дешифрАтор (глек-
тронное устройство для расшифровки
сообщений, передаваемых условными
сигналами); расшифрОвхик (специа-
лист по расшифровке);   прилагательное  де-
шифрАторный. дешифровАльный. Шифр-
ачан хяткеш дешифраторная линейка.
ШИФРАЧМА  существительное  дешифрОвка, расшиф-
рОвка.
ШИФРЧИ  существительное  шифрОвхик.
ШИФРЛЯМЯ  существительное  шифрОвка, зашифрОвка.
ШИФРЛЯМЯК глагол шифровАть (писатг
шифром), зашифровАть.
ШИФРЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шифрлянмяк;
шифрование, зашифрОвывание.
ШИФРЛЯНМЯК глагол шифровАться, быть
зашифрОванным.
ШИФРЛЯНМИШ  прилагательное  шифрОванный, за-
шифрОванный.
ШИФРЛЯЙИДЖИ  существительное  смотреть шифрчи, шифровАлг-
хик.
ШИФРЛИ  прилагательное  смотреть шифрлянмиш.
ШИФРОГРАМ  существительное  шифрогрАмма (телег-
рамма, переданная шифром). Шифрограм
алмаг получить шифрограмму.
ШИКАР устаревшее слово   существительное охОта (поиски,
преследование зверя или птицы с целью
добычи или истребления), ловля. Шика-

ШИЯ ШИК
ра чыхмаг (гетмяк) выйти (пойти, от-
правиться) на охоту;  шикар этмяк охо-
титься; добыча (то, что добыто на
охоте, ловле тому подобное). Овчунун шикары до-
быча охотника, гиймятли шикар ценная
добыча, шикарыны алдян вермяк упуститг
своё добычу; переносное значение жЕртва (тот,
кто подвергся страданиям, неприятно-
стям тому подобное вследствие чего-либо со сто-
роны кого-либо); переносное значение о том, кто
попался на удочку кому-либо в резулг-
тате обмана тому подобное
ШИКАРЧЫ  существительное  охОтник (тот, кто занима-
ется охотой), охОтница.
ШИКАРЧЫЛЫГ  существительное  охОта, прОмысел охОт-
ника.
ШИКАРГАХ  существительное  мЕсто охОты.
ШИКАРИ  прилагательное  устаревшее слово охОтничий. Шикари
папаг охотничгя папаха.
ШИКАЙЯТ  существительное жАлоба:  ) выражение
неудовольствия, печали, сетования по
поводу неприятностей, боли т.д.;  се-
тование. Сайсыз-хесабсыз шикайятляр бес-
численные жалобы, гоншулардан шикайят
жалобы на соседей, баш агрысындан шика-
йят жалобы на головные боли, касыбчы-
лыгдан шикайят жалобы на бедность, сях-
хятиндян шикайят жалобы на здоровье,
ядалятсизликдян шикайят жалобы на неспра-
ведливость, шикайятляри динлямяк выслу-
шать жалобы, шикайятляри иля тянгя гятир-
мяк (безикдирмяк)кими надоесть жало-
бами кому;  ) официальное заявление
о незаконном или неправильном дейст-
виикакого-либо лица, учреждения, орга-
низации;  апеллеюия. Рясми шикайят офи-
юиальная жалоба, асассыз шикайят не-
обоснованная жалоба, адалятли шикайят
справедливая жалоба, шикайят йазмаг на-
писать жалобу, шикайятя бахмаг рассмот-
реть жалобу, шикайят гялиб (дахил олуб)
кимдян,харадан поступила жалоба
от кого, откуда;  юридическое апелйасийа
шикайяти апелляционная жалоба, касаси-
йа шикайяти кассационная жалоба, няза-
рят гайдасы иля шикайят жалоба в порядке
надзора, тякрарян шикайят повторная жа-
лоба, шикайят вя аризя бюросу бёро жалоб
и заявлений, шикайят вермяк обжаловатг
что; рОпот (недовольство, протест,
выражаемые негромко, не вполне от-
крыто);   прилагательное  жАлобный. Шикайят дяф-
тяри жалобная книга;  шикайят аризяси жа-
лоба (официальная, письменная);  шика-
йят этмяк кимдян, нядянкимяжало-
ваться, пожаловаться: кому на что
высказывать жалобы, неудовольствие,
сетования по поводу неприятностей;
сЕтовать. Бяхтиндян шикайят этмяк жало-
ваться на судьбу, сяххятиндян шикайят
этмяк жаловаться на свое здоровье;
. кому, к у д а на кого подавать, при-
носить официальное заявление о неза-
конном или неправильном действии
какого-либо лица, учреждения, организа-
юии.Йухары тяшкилатлара шикайят этмяк жа-
ловаться в вышестояхие организации;
шикайят вермяк юридическое обжаловать что.
ШИКАЙЯТДЖИЛ  прилагательное  любящий жАловаться,
жАлобчивый. Шикайятджил адам жалобчи-
вый человек.
ШИКАЙЯТЧИ существительное жАлобщик (тот,
кто подаёт жалобу – официальное заяв-
ление о незаконном или неправильном
действии какого-либо лица, учреждения,
организации), жАлобщица, заявИтель. Ши-
кайятчини динлямяк выслушать жалобщи-
ка, шикайятчи мяктубу письмо жалобщика;
шикайятчинин ишиня бахмаг рассмотретг
дело жалобщика; апеллент (тот, кто
подаёт в высшую инстанюию жалобу на
решение низшей инстанюии);   прилагательное
обИженный, недовОльный.  Хяйатындан
шикайятчи недовольный своей жизнгё.
ШИКАЙЯТЧИЛИК  существительное характер челове-
ка, постоянно подающего жалобы на
лёдей, на различные учреждения тому подобное
в вышестояхие органы; доносИтелг-
ство, постоянное высказывание своих
обид на кого-либо
ШИКАЙЯТКАР  прилагательное  жАлобный: выра-
жающий скорбг, тоску, страдание. Шика-
йяткар сяс жалобный голос; переносное значение
печАльный, унылый. Шикайяткар тар тяра-
няляри жалобные мелодии тара, шикайят-
кар махны жалобная песня.
ШИКАЙЯТЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шикайят-
лянмяк;  жАлоба;  сЕтование.

ШИК ШИК
ШИКАЙЯТЛЯНМЯК глагол жАловаться, по-
жАловаться: сЕтовать, посетовать. Хя-
йатындан шикайятлянмяк жаловаться на
своё жизнг, тянхалыгдан шикайятлянмяк
жаловаться на одиночество, оглундан
шикайятлянир жалуется на сына, нядян ши-
кайятлянирсиниз? на что жалуетесг? Хястя
баш агрысындан шикайятлянир больной
(больная) жалуется на головную боль,
мюяллим мяня шикайятлянди кимдянучи-
тель пожаловался мне на кого;  аджы-
аджы шикайятлянмяк горгко жаловаться на
кого-, что-либо; доносИть, выскАзы-
вать свои обиды на кого-либо кимдян
кимя шикайятлянмяк  жаловаться кому
накого.
ШИКАЙЯТЛИ  прилагательное  жАлобный: выра-
жающий скорбг, страдание. Шикайятли
инилти жалобный стон; печальный, уны-
лый. Шикайятли бир сяс жалобный голос,
шикайятли бир махны эшидилди послышаласг
жалобная песня.
ШИКАЙЯТНАМЯ  существительное  жАлоба (письмен-
ная). Шикайятнамя йазмаг написать жа-
лобу.
ШИКЯСТ прилагательное бИтый, полОманный.
Шикяст кюрсю поломанное кресло; увЕч-
ный. Шикяст ушаг увечный ребенок, ши-
кяст гадын увечная женщина; искалЕ-
ченный, изувЕченный:  ) получивший
увечгя, сделавшийся калекой. Шикяст ал
изувеченная рука;  ) переносное значение нравствен-
но изуродованный. Шикяст тале искалечен-
ная судьба;   существительное  разговорное инвалИд, калЕ-
ка: человек, лишившийся какой-либо
части тела или способности владеть эй.
Мюхарибя шикястляри (ялилляри) инвалиды
войны,  шикястляря кёмяк помохг кале-
кам; переносное значение о ком-либо нравственно
испорченном, изуродованном (дурным
воспитанием, плохим, слабым обучени-
ем). агли (зехни) джяхятдян шикяст умствен-
ный (-ая) калека, шикяст догулмаг ро-
диться калекой;  шикяст эдилмяк изувечи-
ваться, быть изувеченным, калЕчиться,
быть искалеченным;  шикяст этмяк кале-
чить, искалечить:  ) причинить кому-либо
тяжёлые увечгя, сделать калекой;  изу-
вечить, изуродовать. Ушагы шикяст этмяк
искалечить ребенка, белини шикяст этмяк
искалечить спину;  ) переносное значение причинитг
повреждение, привести что-либо в негод-
ность.  Машыны шикяст этмяк искалечитг
машину;  ) переносное значение нравственно испор-
тить, изуродовать (дурным воспитани-
ем, плохим, слабым обучением). Хяйа-
тыны шикяст этмяк киминискалечить жизнг
чью, пис тярбийя иля ушаглары шикяст этмяк
калечить детей дурным воспитанием,
тялябяляри шикяст этмяк калечить студентов.
ШИКЯСТЕЙИ-ФАРС  существительное  музыкальный “ШикестЕи-
фарс” (название одного из отделов
большинства азербайджанских класси-
ческих мугамов). Шикястейи-фарс охумаг
петь “Шикестеи-фарс”.
ШИКЯСТЯ существительное  шикестЕ: один из рит-
мических лирических мугамов. Шикястя
охумаг петь шикесте; название од-
ного из лирических ашугских мелодий;
. название одного из почерков скоропи-
си в фарсидской письменности;   прилагательное
.устар. переносное значение разбИтый (разрушен-
ный, погибший), изломанный. Шикястя
кёнюл разбитая душа (разбитое сердце);
.переносное обИженный (на жизнг, на
судьбу), с разбитой душой. Шикястя шаир
обиженный (на жизнг) погт, погт с раз-
битой душой.
ШИКЯСТЯДИЛ  прилагательное  устаревшее слово обИженный,
печАльный, с разбИтой душОй.
ШИКЯСТЯДИЛЛИК  существительное  устаревшее слово состояние
человека с разбитой душой;  обИжен-
ность.
ШИКЯСТЯХАЛ  прилагательное  устаревшее слово печАльный,
грустный (о человеке).
ШИКЯСТЯХАТИР  прилагательное  устаревшее слово обИжен-
ный, оскорблённый (о человеке).
ШИКЯСТЯНЯФЯС  прилагательное   устаревшее слово скрОм-
ный, непритязАтельный (о человеке).
ШИКЯСТЯНЯФЯСЛИК  существительное  скрОмность, не-
притязАтельность;   шикястяняфяслик этмяк
скромничать.
ШИКЯСТЯТАЛЕ  прилагательное   устаревшее слово несчАст-
ный, злосчАстный (о человеке).
ШИКЯСТЛЯНДИРМЯ  существительное  от глагола  шикяст-
ляндирмяк.
ШИКЯСТЛЯНДИРМЯК глагол искалЕчить,
изувЕчить: нанести кому-либо увечге;
. привести в негодность, исковеркатг
(вехи, предметы).

ШИК ШИК
ШИКЯСТЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шикястлян-
мяк.
ШИКЯСТЛЯНМЯК глагол получАть, полу-
чИть, увЕчге;  становИться, стать калЕкой.
ШИКЯСТЛЯШМЯ  существительное  от глагола  шикястляш-
мяк.
ШИКЯСТЛЯШМЯК глагол смотреть шикястлянмяк.
ШИКЯСТЛИК  существительное инвалИдность, увечге
(тяжелое телесное повреждение, лиша-
ющее пострадавшего частично или пол-
ностью трудоспособности). Шикястлийя ой-
ряшмяк (алышмаг) привыкнуть к увечгё,
онун шикястлийи вар у него есть увечге,
йахшы ки, шикястлик олмады хорошо, что
обошлось без увечгя; переносное значение по-
лОмка, дефЕкт; поражЕние, трАвма;
.переносное устаревшее слово неудАча, злосчастье.
Тиджарятиндя ня шикястлик вар? какая неуда-
ча постигла тебя в торговле?
ШИКВЯ  существительное  устаревшее слово жАлоба. Шиквясини дин-
лямяк кимин выслушать жалобу кого,
чьё;  шиквя этмяк жаловаться, пожало-
ваться.
ШИЛ  разговорное  существительное  калЕка, инвалИд. Шилляря
кёмяк помохг калекам;   прилагательное без-
рукий:  ) лишенный руки или рук;
)переносное неловкий, неумелый в ра-
боте (обычно о том, кто часто роняет
из рук что-либо); изувЕченный, изурО-
дованный, искалЕченный;   шил олмуш (шил
оласан) чтобы ты стал калекой.
ШИЛЯ  существительное  рИсовая кАша.
ШИЛЯ  существительное  крАсная бязг.
ШИЛЯМЯ  существительное  от глагола  шилямяк.
ШИЛЯМЯК глагол разговорное бить, колотИть;
. подвергать сильному обстрелу.
ШИЛЯПЛОВ  существительное  молОчная рИсовая кАша.
ШИЛЯЙИ  прилагательное  устаревшее слово сшИтый из простОй
бези, бязевый.
ШИЛ-КЮТ  прилагательное весь изурОдованный,
изувЕченный, искалЕченный; весь из-
ломанный;  шил-кют этмяк (элямяк):  ) кале-
чить, искалечить, изуродовать;  ) изла-
мывать, изломать (сломать совсем или
во многих местах). Тахта хасары шил-кют
элямяк изломать дохатый забор, габыр-
галарыны шил-кют элямяк изломать ребра;
шил-кют олмаг: быть искалеченным, изу-
родованным; изломАться. Шкаф шил-кют
олду шкаф изломался; переносное значение силг-
но устать, измотаться, измаяться;  шил-кют
дюшмяк  набегаться (устать, утомиться
от беготни).
ШИЛЛЯ  существительное  похёчина, затрЕхина, оп-
леуха. Шилля вурмаг дать, влепить похЕ-
чину;  шилля чякмяк смотреть шилля вурмаг;  шилля
йемяк получить похёчину.
ШИЛЛЯЛЯМЯ  существительное  от глагола  шиллялямяк.
ШИЛЛЯЛЯМЯК глагол надавать похёчин
кому.
ШИЛЛЯЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шиллялянмяк.
ШИЛЛЯЛЯНМЯК глагол получИть похёчи-
ны откого-либо
ШИЛЛЯМЯ  существительное  от глагола  шиллямяк.
ШИЛЛЯМЯК глагол дЕлать, сдЕлать ка-
лЕкой, увЕчить кого (нанести увечге
кому); переломАть, перебИть (раз-
бить все, многое). Габ-гаджагы шиллямяк
перебить посуду;  о, стуллары шилляди он пе-
реломал все стулгя.
ШИЛЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шиллянмяк.
ШИЛЛЯНМЯК глагол становИться, стать
калЕкой;  увечиться, изувечиться; пере-
биваться, быть перебитым, переламы-
ваться, быть переломанным (о посуде,
стекле тому подобное); переломаться, перебить-
ся (разбиться – о многом). Бютюн габ-
гаджаг шиллянди вся посуда перебилась,
бютюн шюшяляр шиллянди все стекла пере-
ломались.
ШИЛЛЯТМЯ  существительное  от глагола  шиллятмяк.
ШИЛЛЯТМЯК глагол дать нанестИ, при-
чинИть увЕчье кому-либо; заставитг
кого, позволить кому переломать, пе-
ребить что (разбить все, многое).
ШИЛЛИК  существительное  состоение изувЕченного,
искалЕченного, безрукого;  инвАлидность.
ШИЛЛИНГЬ  существительное  шИллинг: английская мо-
нета, бывшая в обращении до тысяча девятьсот семьдесят первого года;
. денежная единица в Австрии неко-
торых другие странах.
ШИЛЛИНГЛИК  прилагательное достОинством в
один шИллинь; стоимостью в один
шиллинг.
ШИЛТЯНГЛИК  существительное  смотреть шитянгилик;  балов-
ствО, шАлость.
ШИЛТЯ-ШИЛТЯ  наречие  изОрванный, истрё-
панный;  шилтя-шилтя олмаг изорваться, быть
изорванным, истрепаться, быть истрё-

ШИК ШИЛ
панным (от долгого или небрежного
употребления).
ШИМАЛ существительное  сЕвер: одна из четырех
стран света, противоположная огу.
Компасын агряби шималы гёстярир стрелка
компаса указывает на север; направ-
ление, сторона, противоположные огу.
Евин пянджяряляри шимала бахыр окна дома
смотрят на север, шимала догру истига-
мят направление на север, узю шимала
догру дёнмяк повернуться лицом к се-
веру; местность, часть страны, госу-
дарства, материка, расположенная в
гтом направлении. Африканын шималы север
Африки, Республикамызын шималында на се-
вере нашей Республики; с прописной
буквы (территория, расположенная в
зоне холодного климата до самой око-
нечности материков эвропы Азии, а
также прилегающая к ней полярная
область земного шара). Шималда йашайан
халглар народы, живущие на Севере;
. местность, расположенная в полосе
холодного климата. Узаг шимал крайний
Север (Арктика), Шималын ойрянилмяси
(тядгиги) изучение (исследование) Се-
вера;   прилагательное  сЕверный: находящий-
ся на севере, расположенный к северу
отчего-либо Шимал гютбю северный полёс,
шимал йарымкюряси северное полушарие;
. дующий с севера (о ветре). Шимал кю-
ляйи северный ветер (норд); свойст-
венный северу, характерный для севе-
ра. Шимал сойугганлылыгы северное хладно-
кровие; как составная часть некото-
рых зоологических названий. Шимал ма-
ралы северный олень;   нядян (хара-
дан) шималда севернее чего.
ШИМАЛИ  прилагательное  сЕверный (в составе геог-
рафических названий). Шимали Гафгаз
Северный Кавказ, Шимали Азярбайджан
Северный Азербайджан. Шимали Америка
Северная Америка, Шимали Корейа Се-
верная Корея.
ШИМАЛ-ГЯРБ существительное  северо-зАпад: нап-
равление, часть горизонта между севе-
ром западом. Шимал-гярбя догру гетмяк
направиться к северо-западу; мест-
ность, часть страны, государства, мате-
рика, расположенная в этом направле-
нии. Республиканын шимал-гярби северо-
запад Республики;   прилагательное  северо-за-
падный: находящийся на северо-за-
паде, расположенный на северо-западе
отчего-либо Дянизин шимал-гярб сахили се-
веро-западный берег моря; дующий
с северо-запада (о ветре). Шимал-гярб
кюляйи северо-западный ветер.
ШИМАЛ-ГЯРБИ  прилагательное  сЕверо-зАпадный (в
составе географических наименований).
Шимал-гярби Авропа Северо-западная
Европа.
ШИМАЛЛЫ  существительное  северенин, северенка. Ши-
маллылар северяне (жители, уроженюы
Севера или северной части какой-либо
страны).
ШИМАЛМОРУГУ существительное  ботаника костянИка:
. лесное, травянистое, ягодное растение
сем. розоюветныхсобир. арко-крас-
ные ягоды этого растения;   прилагательное
костянИчный: относящийся к костя-
нике. Шималморугу йарпаглары костянич-
ные листья; приготовленный из костя-
ники. Шималморугу мюряббяси костянич-
ное варенге.
ШИМАЛ-ШЯРГ существительное  сЕверо-востОк:
. направление, часть горизонта между
севером западом. Шимал-шяргя тяряф
истигамят алмаг направиться к северо-
востоку, держать курс на северо-восток;
. местность, часть страны, государст-
ва т.д., расположенная в этом направ-
лении. олкянин шимал-шярги северо-восток
страны;   прилагательное  сЕверо-востОчный:
. находящийся на северо-востоке,
расположенный на северо-востоке от
чего-либо Шимал-шярг тяряфи няйин северо-
восточная сторона чего; дующий с
северо-востока (о ветре). Шимал-шярг кю-
ляйи северо-восточный ветер (норд-ост).
ШИМАЛ-ШЯРГИ  прилагательное  сЕверо-востОчный
(в составе георграфических названий).
Шимал-шярги Асийа Северо-восточная Азия.
ШИМАЛТЮЛКЮСЮ зоология  существительное  песЕц (хих-
ное млекопитающее семейство псовых с цен-
ным мехом), полярная лисица;   прилагательное
песюОвый. Шималтюлкюсю хязи песюовый мех.
ШИМПАНЗЕ  существительное  (неизм., м. р.) шимпан-
зЕ (человекообразная обезьяна, обитаё-
хая в Африке).

ШИМ ШИМ
ШИМШЯК существительное  мОлния (разряд атмосфер-
ного электричества в воздуще). Шимшяк
чахды (парлады) сверкнула (блеснула) мол-
ния;   прилагательное  мОлниевый, мОлнийный,
грозовОй. Шимшяк ишыгы молниевая вспыш-
ка,  шимшяк парылтысы молнийный блеск,
физ. шимшяк бошалмалары молниевые раз-
ряды;  шимшяк парылтысы зарница.
ШИМШЯКЛИ  прилагательное  молниенОсный (несу-
щий в себе молнии). Шимшякли булуд мол-
ниеносная туча.
ШИН существительное  шИна: металлический обруч,
которым обтянут обод колеса; рези-
новый обруч, а также оболочка из про-
резиненной ткани (покрышка) с рези-
новой камерой. Автомобил шини автомо-
бильная шина, камерсиз шинляр бескамер-
ные шины, резин шин резиновая шина,
йюксяк тязйигли шинляр шины высокого дав-
ления, партламыш шин лопнувшая шина;
.мед. приспособление, служащее для
наложения повязок, обеспечивающих
неподвижность больной или поврежден-
ной части тела. Шин гоймаг наложить
шину;   прилагательное  шИнный (относящийся
к шине, предназначенный для шин, их
изготовления). Шин истехсалы шинное про-
изводство,  шин заводу шинный завод;
мед. шин саргысы шинная повязка.
ШИНЧИ  существительное мАстер по изготовлЕнию или
натегиванию шин; шИнник (рабочий
шинного завода, специалист по произ-
водству, выпуску автомобильных шин).
ШИНЕЛ существительное  шинЕль (форменное пальто
особого покроя). асгяр шинели солдатская
шинель;   прилагательное  шинЕльный. Шинел йа-
халыгы шинельный воротник.
ШИНЕЛЛИ  прилагательное  в шинЕли, одЕтый в ши-
нЕль. Шинелли киши мужчина в шинели.
ШИНЕЛЛИК  прилагательное  предназнАченный для
шинЕли, шинЕльный. Шинеллик махуд ши-
нельное сукно.
ШИНЯМЯ диалектное  существительное  от глагола  шинямяк.
ШИНЯМЯК диалектное глагол смотреть шинимяк.
ШИНГИЛЯ  существительное  ботаника хондрИлла (травяни-
стое растение семейство сложноюветных, в
млечном соке которого содержится
каучук).
ШИНГИЛЯЛИК  существительное  зАросли хондрИллы;
место, заросшее хондриллой.
ШИНГИЛИМ  существительное  ботаника растЕние с мЕлки-
ми крАсными зёрнышками.
ШИНГИЛИМ в сочетании шингилимя чыхмаг рез-
вИться (играть, веселиться, находясь все
время в движении – обычно о детях).
Ушаглар шингилимя чыхыблар дети резвятся.
ШИНИМЯ  существительное  от глагола  шинимяк.
ШИНИМЯК глагол диалектноеупирАться;  упе-
рЕться (уперев ноги, остаться на месте);
. устАвиться (неподвижно остановиться
наком-,чем-либо глазами, взглядом).
ШИНЛЯМЯ  существительное  от глагола  шинлямяк.
ШИНЛЯМЯК глагол натегивать, натянутг
шину, надевать, надеть шину (на обод
колеса). Тякяри шинлямяк натянуть шину
на колесо; медицинское накладывать, нало-
жить шину.
ШИНЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шинлянмяк.
ШИНЛЯНМЯК глагол натегиваться, быть на-
тенутым (о шине), стать с шиной;  на-
деваться, быть надетым на обод колеса
(о шине).
ШИНЛИ  прилагательное  с шИной. Шинли тякяр колесо
с шиной.
ШИПШИРИН  прилагательное  очень слАдкий, преслАд-
кий, сладкий-пресладкий. Шипширин армуд
очень сладкая груша.
ШИПШИРИНЛИК  существительное  свОйство чего-либо Очень
слАдкого;  сладость чего-либо
ШИПШИТ  прилагательное  несолёный, совсем без соли
(о масле, о каком-либо блёде).
ШИПШИТЛИК  существительное  недосОл (недостаточностг
соли в чём-либо).
ШИР существительное  лев: крупное хихное живот-
ное из семейства кошачгих, с пышной гривой
у самюов;  лгвИца. Гызмыш (гейзлянмиш) шир
разджяренный лев, тялим гёрмюш шир дрес-
сированный лев, шир нярилтиси рычание
лгва, шир устюня атылды кимин лев набро-
сился (накинулся) на ког о; п э р э н.
об очень смелом, храбром, отважном,
отчаянном человеке;  смелгчак, герой,
храбрею.  Шир кими (вурушмаг) как лев
(отважно, смело) сражаться, биться и
т.п.;   прилагательное  лгвИный:  ) принадлежа-
щий лгву, относящийся к нему, связан-
ный с ним. Шир пянджяси лгвиная лапа,
шир ову лгвиная охота;  ) такой, как у
лгва, напоминающий чем-либо лгва. Шир
гюджю вар кимдя у кого лгвиная сила,

ШИМ ШИР
шир уряйи вар кимдя (шир уряйи йейиб ким)
у кого лгвиное сердце (о чрезвычайно
смелом, бесстрашном человеке);  шир ба-
ласы лгвёнок;  ширя дёнмяк расхрабриться,
отважиться, осмелеть.
ШИР  существительное   астрономия Лев (зодиакальное
созвездие Северного полушария неба).
ШИР  существительное  глазург (особый стекловидный
состав, которым покрываёт керамиче-
ские изделия).
ШИРАНЯ  наречие  как лев, по-лгвИному;
хрАбро, отвАжно, бесстрАшно.  Шираня
вурушмаг  драться (биться) как лев
(храбро).
ШИРАЗИ  прилагательное  ширАзский (сделанный,
сшитый в Иранском городе Ширазе,
выполненный в стиле Ширазской ми-
ниатёрной школы). Ширази кюрк шираз-
ская шуба.
ШИРБИТ  существительное  зоология усАч (речная рыба из
сем. карповых).
ШИРЧЯКЯН  существительное  смотреть ширчи.
ШИРЧИ  существительное  облИвхик (тот, кто обливает,
покрывает посуду глазургё).
ШИРЧИЛИК  существительное  занетие облИвхика.
ШИРДАН  существительное  сычуг (один из отделов же-
лудка жвачных животных).
ШИРЯ существительное сок:  ) жидкость, содер-
жахаяся в клетках, тканях полостях
растительных животных организмов.
Мядя ширяси желудочный сок, агаджларын
ширяси соки деревгев;  ) напиток из жид-
кости, отжимаемой из ягод, фруктов,
овохей. Алма ширяси аблочный сок, узюм
ширяси виноградный сок, нар ширяси гра-
натовый сок, мейвя ширяси фруктовый
сок, бир стякан атирли вя сярин ширя стакан
ароматного прохладного сока, ширя
чякмяк нядян отжимать сок из чего,
выжимать сок;  ) п э р э нлучшая часть
кого-,чего-либо Бурада йыгышан адамлар
мюсялман рухунун ширясидир собравшиеся
здесь люди – сок мусульманского духа;
) переносное значение об основном, главном в
чём-либо, о сухности чего-либо;  ) множественное число
влага питательные вешества, содер-
жахиеся в почве извлекаемые из неё
растительными организмами. Гидаверян
(гидалы) ширяляр  питательные соки, тор-
пагын ширяси соки земли; нектАр (са-
харистый сок, выделяемый высшими
растениями). Арылар ширя йыгыр пчёлы соби-
раёт нектар; вытяжка, экстрАкт (сгу-
шенный сок ягод или плодов); с-х.
о жидком навозе. Тарлалара пейин ширяси
верилир поля удобряётся жидким навозом;
 прилагательное  сОковый: относящийся к
соку. Агаджларда ширя вахты соковая пора
(соковое время) у деревгев; предна-
значенный для получения, производства
сока. Ширя заводу соковый завод;   ширя
чякмяк нядян наслаждаться;   ширясини
сормаг кимин выжимать, сосать, тянутг
соки из кого;  дишиндя ширя галмаг пова-
диться;   ширяйя милчяк йыгылан кими как
мухи на мёд.
ШИРЯ  существительное  раствор из особой глины.
ШИРЯ-БОРАН прилагательное  проливнОй (очень
сильный).  Ширя-боран йагыш проливной
дождг;   существительное лИвенг.  Байырда ширя-
борандыр на улице ливенг.
ШИРЯЧЫХАРДАН смотреть ширясыхан.
ШИРЯКЕШ  существительное  устаревшее слово курИльщик Опиу-
ма, наркомАн.
ШИРЯКЕШЛИК  существительное  устаревшее слово наркомАния.
ШИРЯЛЯМЯ  существительное  от глагола  ширялямяк.
ШИРЯЛЯМЯК глагол белИть, побелИтг
(стены комнаты тому подобное); мАзать, прома-
зать (особым сортом глины). Гуйу дивар-
ларыны ширялямяк мазать стены скважины
(особым сортом глины).
ШИРЯЛЯНДИРМЯ  существительное  от глагола  ширялян-
дирмяк.
ШИРЯЛЯНДИРМЯК глагол дЕлать, сделать
сОчным.
ШИРЯЛЯНМЯ  существительное  от глагола  ширялянмяк.
ШИРЯЛЯНМЯК глагол становИться, стать
сОчным, наливаться соком. Шафталылар ши-
ряляниб персики стали сочными (нали-
лись соком); мазаться, быть прома-
занным глиной.
ШИРЯЛЯТМЯ  существительное  от глагола  ширялятмяк.
ШИРЯЛЯТМЯК глагол застАвить мАзать,
промАзывать, промазать глИной.
ШИРЯЛИ  прилагательное сОчный. Ширяли узюм соч-
ный виноград, ширяли от сочная трава,
ширяли йемляр животн. сочные корма;
. мАзаный, белёный, побелённый. Ди-

ШИР ШИР
вары ширяли отаг комната с побеленными
стенами; слАдкий (испачканный ва-
ренгем, мёдом тому подобное), лИпкий. Ширяли ал-
лярля тохунмаг няйя трогать сладкими
руками что ;   джаны ширяли (джаны сулу) све-
жий (полный здоровья, сил, не поте-
рявший своей бодрости, обаяния, пре-
лести, красоты т.д., несмотря на со-
лидный возраст), бодрый. Джаны ширяли
гадын свежая бодрая женщина.
ШИРЯЛИК  прилагательное  предназнАченный для вы-
жимки сОка. Ширялик узюм виноград, пред-
назначенный для выжимки сока.
ШИРЯСЫХАН  существительное  соковыжимАлка (аппа-
рат, приспособление для выжимания
сока из фруктов, ягод овохей).
ШИРИН прилагательное слАдкий:  ) имеющий
приятный вкус, свойственный сахару,
мёду и. т.д. Ширин алма сладкое яблоко,
ширин узюм сладкий виноград, ширин чахыр
сладкое вино, ширин чай сладкий чай,
ширин там сладкий привкус, балтяк ширин
сладкий как мёд;  ) приготовленный с
сахаром, медом, варенгем тому подобное Ширин
гогал сладкий пирог, ширин йемяк слад-
кое кушанге;  ) вкусный. Зяхмятля га-
занылмыш (халал) чёряк даха шириндир зара-
ботанный хлеб слахе, ширин тикя слад-
кий кусок;  ) переносное значение спокойный, креп-
кий. Ширин йуху сладкий сон;  ) переносное значение
приятный, доставляющий удовольствие,
наслаждение. Ширин хяйаллар сладкие грё-
зы, ширин арзулар сладкие мечты, ширин ха-
тиряляр сладкие воспоминания;  ) переносное значение
исполненный довольства, счастья, радо-
сти. Ширин хяйат сладкая жизнг, ширин дя-
гигяляр сладкие минуты;  ) переносное значение при-
ятный на слух. Ширин нягмя сладкая
песня, ширин сяс сладкий голос, бюлбюлюн
ширин джях-джяхи сладкие трели соловгя;
)переносное умильный, приторно-угодли-
вый. Ширин тябяссюм сладкая улыбка, ши-
рин сёзляр: сладкие слова; сладкие
речи;  ширин дилля (сёзлярля) сладкими ре-
чами;  ) в составе названий некоторых
растений, плодов, пихевых продуктов
и тому подобное Ширин нар сладкий гранат, ширин
бибяр сладкий (не горгкий) перец,ширин
явялик сладкий конский хавель (ку-
мекс),  ширин картоф сладкий картофелг
(батат); прЕсный:  ) лишенный опре-
деленного, характерного вкуса вследст-
вие отсутствия или небольшого коли-
чества соли. Ширин су пресная вода;
) содержащий, имеющий такую воду.
география,гидрогеол. Ширин гёл пресное
озеро; п э р э нмИлый, приетный, за-
душЕвный. Ширин ушаг милый ребёнок, ши-
рин адам задушевный человек;   наречие
слАдко:  ) с аппетитом. Ширин йемяк няйи
сладко есть что ;  ) крепко, спокойно.
Ширин йатмаг сладко спать;  ) приятно,
задушевно;  чрезмерно ласково. Ширин да-
нышмаг сладко говорить, ширин сёхбят эт-
мяк сладко беседовать;  ширин шей сладкое:
. кушанге, приготовленное с сахаром,
с медом, и. тому подобное Сизя ширин шей йемяк олмаз
вам нельзя есть сладкое;  ) переносное значение о
ком-, о чём-либо самом дорогом. Инсан
ючюн ан ширин шей онун джаныдыр (хяйатыдыр)
самое дорогое для человека – это жизнг,
ана учюн ан ширин шей онун баласыдыр для
матери самое дорогое – это её ребёнок;
ширин ат мышцы, мякоть;  сёхбятин ширин
йериндя в самый разгар беседы, ширин йу-
***а гетмяк уснуть сладким (крепким)
сном;   ширин дилини ишя салмаг (ширин дил
тёкмяк, ширин диля тутмаг) пустить в ход
свой сладкий язык, уговаривать сладки-
ми речами, умолять;  ширин вядляр вермяк
давать сладкие (пустые) обехания;  ширин
джана гясд этмяк:  ) работать не покла-
дая рук, не хадя себя;  усердствовать;
) п о г тубивать. (взглядом тому подобное);  ширин
дил иланы йувасындан чыхарар ласковый те-
лёнок двух маток сосёт;  аджы хягигят ширин
йаландан йахшыдыр лучше горгкая прав-
да, чем сладкая ложг (горгкая правда
лучше сладкой лжи).
ШИРИНБИЙАН существительное  ботаника солОдка (бобо-
вое растение, корни которого исполг-
зуётся в промышленности медицине),
лакрИчник;  прилагательное  солОдковый (отно-
сяхийся к солодке). Ширинбийан кёкю со-
лодковый корень.
ШИРИНДЖЯ прилагательное  слАденгкий;   наречие
слАденгко, слАдко. Ширинджя йатмаг (йуху-
да олмаг) сладко спать.

ШИР ШИР
ШИРИНДАНЫШАН  прилагательное  сладкоречИвый
(умеющий говорить красиво, интерес-
но, увлекательно).
ШИРИНДИЛ  прилагательное привЕтливый, любЕз-
ный, обходИтельный, вежливый; слад-
коречивый (умеющий говорить краси-
во, интересно, увлекательно). Шириндил
нагылчы сладкоречивый рассказчик.
ШИРИНДИЛЛИ  прилагательное  смотреть шириндил.
ШИРИНДИЛЛИК  существительное привЕтливость, лё-
бЕзность, обходИтельность, вежливость;
. сладкоречивость, сладкоречие.
ШИРИ-НЯР  существительное  разговорное  лев (крупное
хихное животное семейство кошачгих); в
сравнениях:  как лев. Шири-няртяк вуруш-
маг драться как лев, шири-няря дёнмяк
превратиться во лгва.
ШИРИНХАЛ  прилагательное  смотреть ширинтяхяр.
ШИРИНКЁК  существительное  ботаника сладкокорень.
ШИРИНГОВУРМА  существительное  припрАва для плО-
ва, приготовленная из изюма, сушеного
абрикоса, чернослива тому подобное
ШИРИНЛЯНДИРМЯ  существительное  от глагола  ширинлян-
дирмяк.
ШИРИНЛЯНДИРМЯК глагол смотреть ширинляшдир-
мяк.
ШИРИНЛЯНМЯ  существительное  от глагола  ширинлянмяк.
ШИРИНЛЯНМЯК глагол смотреть ширинляшмяк.
ШИРИНЛЯШДИРИДЖИ существительное  опреснИтель;
прилагательное  опреснИтельный (предназна-
ченный для опреснения). Ширинляшдириджи
гургу опреснительная установка.
ШИРИНЛЯШДИРИЛМЯ  существительное  от глагола  ширин-
ляшдирилмяк.
ШИРИНЛЯШДИРИЛМЯК глагол подслАхи-
ваться, быть подслахённым (сделаться
слегка сладким или более сладким);
. опреснеться, быть опреснённым. Ши-
ринляшдирилмиш су опресненная вода.
ШИРИНЛЯШДИРМЯ  существительное  от глагола  ширинляш-
дирмяк.
ШИРИНЛЯШДИРМЯК глагол сластИть, на-
сластИть;  подслахивать, подсластить,
сделать слегка или более сладким;
. опреснеть, опреснИть. Суйу ширинляш-
дирмяк опреснить воду; переносное значение ожив-
леть, оживИть.  Сёхбяти ширинляшдирмяк
оживлять беседу.
ШИРИНЛЯШМЯ  существительное  от глагола  ширинляшмяк.
ШИРИНЛЯШМЯК глагол становИться, стать
слАдким, подслАхиваться; становить-
ся, стать пресным, опресняться, опрес-
ниться (о воде); переносное значение становиться,
стать оживленнее, интереснее, приятнее
(о беседе); становиться, стать спелым,
созреть (о фруктах); переносное значение стано-
виться, стать слахавым, медоточивым,
привлекательным (о языке, речи тому подобное).
ШИРИНЛЯТМЯ  существительное  от глагола  ширинлятмяк.
ШИРИНЛЯТМЯК глагол смотреть ширинляшдирмяк.
ШИРИНЛИК  существительное слАдость:  ) сладкий
вкус. Алманын ширинлийи сладость аблока;
) приятный вкус. Агзында ширинлик дуй-
маг охутить во рту сладость;  ) м нч
сладости. Нишан ширинлийи сладости по слу-
чаё обручения;  ) переносное значение наслаждение,
удовольствие. Хяйатын ширинлийи сладостг
жизни,  мяхяббятин ширинлийи сладостг
лёбви; переносное значение приетность, задушЕв-
ность. Сясин ширинлийи задушевность голоса;
. прЕсность.  Суйун ширинлийи пресностг
воды; сахарИстость. узюмюн ширинлийи
(шякярлилийи) сахаристость винограда;
.переносное об очень хороших, добрых,
близких отношениях (между людгми).
Мян истяйирям арада ширинлик олсун а хочу,
чтобы отношения были очень хоро-
шими;   ширинлик вермяк раздавать, раздатг
сладости (по случаё какого-либо радост-
ного события);  агыз ширинлийи сладости,
раздаваемые на свадгбе.
ШИРИНМЯЗАДЖ  прилагательное  слахАвый (чрезмер-
но ласковый, любезный).
ШИРИНМЯЗАДЖЛЫГ  существительное  слахАвость.
ШИРИНСЁХБЯТ  прилагательное  умеющий сладко бе-
седовать, мило беседующий.
ШИРИНСЁХБЯТЛИ  прилагательное  смотреть ширинсёхбят.
ШИРИНСУ  прилагательное  пресновОдный (живущий,
растущий в пресной воде). Ширинсу ба-
лыглары пресноводные рыбы.
ШИРИНСУЛУ  прилагательное  пресновОдный (с прес-
ной водой). Ширинсулу гёл пресноводное
озеро.
ШИРИН-ШИРИН наречие  слАдко. Ширин-ширин
сёхбят этмяк сладко беседовать, ширин-
ширин йатмаг сладко спать, ширин-ширин гюл-

ШИР ШИР
мяк сладко смеяться;   прилагательное  только
м н. ч. слАдкие. Ширин-ширин йухулар слад-
кие сны, ширин-ширин сёзляр сладкие слова
(речи), ширин-ширин арзулар сладкие мечты.
ШИРИНТЯХЯР  прилагательное  сладковАтый. Ширин-
тяхяр мейвяляр сладковатые плоды, ширин-
тяхяр там сладковатый привкус.
ШИРИНТУМ существительное  ботаника мАнник (травя-
нистое кормовое растение семейство злако-
вых, с крупными метелгчатыми союве-
тиями);   прилагательное  мАнниковый (относ-
яхийся к маннику).
ШИРИНТУМЛУ  прилагательное мАнниковый (засЕ-
янный, порОсший мАнником); со
сджедобными, сладкими семенами, ко-
сточками.
ШИРКЯТ  существительное компАния (торговое или
промышленное обьединение предприни-
мателей). Азярбайджан Дёвлят Нефт Ширкяти
Азербайджанская Государственная Неф-
тяная Компания, сяхмдарлар ширкяти ак-
ционерная компания, ширкятин президенти
президент компании.фИрма. Алман
ширкяти немеюкая фирма.устар. Об-
хество, товАрихество.
ШИРКЯТЛИ  прилагательное  имЕющий компАниё,
фИрму.
ШИРГУЙРУГУ  существительное  ботаника пустырник (ле-
карственное травянистое растение семейство
губоюветных, являющееся хорошим ме-
доносом).
ШИРЛЯМЯ  существительное  от глагола  ширлямяк;  му-
рАвление, глазурование, глазурОвка, об-
лИвка.
ШИРЛЯМЯК глагол мурАвить, замурАвить,
глазировАть, глазуровАть, облИть, обли-
вАть (покрывать, покрыть глазургё).
Габлары ширлямяк глазуровать посуду.
ШИРЛЯНМЯ  существительное  от глагола  ширлянмяк;  гла-
зирОвка, глазурОвка, глазуровАние.
ШИРЛЯНМЯК глагол глазуровАться, быть
глазурОванным, мурАвиться, быть выму-
рАвленным, обливАться, быть облИтым,
покрываться, быть покрытым глазургё.
ШИРЛИ  прилагательное  глазурный, глазурованный,
мурАвленый, обливнОй. Ширли габлар гла-
зурная посуда, ширли бардаг (кузя) об-
ливной кувшин.
ШИРМА  существительное  шИрма: складная перенос-
ная перегородка в виде рам – створок,
в которых натянута материя или бума-
га; разговорное переносное значение то, что служит при-
крытием для кого-, чего-либо Бютюн бун-
ларын хамысы аваралар учюн ширмадыр всё
гто – ширма для бездельников.
ШИРМАЙЫ существительное  перламутр;   прилагательное
перламутровый.  Ширмайы дюймяляр пер-
ламутровые пуговицы, ширмайы дараг пер-
ламутровая расческа, пианонун ширмайы
дилляри перламутровые клавиши пианино,
ширмайы саз перламутровый (отделанный
перламутром) саз.
ШИРМАЙЫЛЫ  прилагательное  перламутровый, с пер-
ламутром.
ШИРНЯК смотреть ширник.
ШИРНИ  существительное слАдости (кондитерские из-
делия, конфеты тому подобное). Ширни алмаг ку-
пить сладости; леденЕц (прозрачная
конфета из застывшей смеси сахара с
фруктовым соком). Ширни сормаг сосатг
леденюы; монпасгЕ (сорт фруктовых
леденюов); подушечки (сорт дешевых
конфет с начинкой, напоминающих по
форме подушку;  конфета такого сорта).
Ширни иля чай ичмяк пить чай с подушеч-
ками, ширни гатмаг подсластить, подсла-
хивать;  ширнисини артыг элямяк пересла-
хивать, пересластить;  ширни гатылмаг
подслахиваться, быть подслахенным;
 ширнисини ичмяк отметить помолвку, об-
ручение кого-либо;  помолвить, обручитг
кого-либо;  ширниси ичилмяк быть помолв-
ленной, обрученной;  ширнисини вермяк
няйин: устроить угохение, угоститг
по поводу какого-либо события.  Тязя
евин ширнисини вермяк устроить угохение
в связи с новоселгем, отметить ново-
селге; ставить, поставить угохение,
дать взятку, заплатить за услугу, угос-
тив чём-либо
ШИРНИЧИ  существительное   разговорное  кондИтер: специа-
лист по приготовлению сладостей, кон-
фет тому подобное; устаревшее слово владЕлец кондИ-
терской.
ШИРНИК  существительное  болезнь у некоторых расте-
ний, при которой отсыхаёт цветки,

ШИР ШИР
иногда ветки (обычно в период уве-
тения) от зАсухи тому подобное
ШИРНИКДИРИДЖИ прилагательное соблазнИтелг-
ный, замАнчивый, привлекАющий. Шир-
никдириджи тяклиф заманчивое предложение,
ширникдириджи шейляр соблазнительные вехи;
. обольстИтельный (неотразимо при-
влекательный, способный обольстить);
. поохрИтельный. Ширникдириджи тядбирляр
поохрИтельные мероприетия;  пре-
дик. ширникдириджидир соблазнИтельно.
ШИРНИКДИРИДЖИЛИК  существительное соблазнИтелг-
ность, замАнчивость; обольстИтелг-
ность (привлекательность, способностг
обольстить).
ШИРНИКДИРМЯ  существительное  от глагола  ширникдир-
мяк: соблАзн (привлечение, прельще-
ние, искушение чем-либо заманчивым);
. обольщЕние; поохрЕние.
ШИРНИКДИРМЯК глагол соблазнеть, соб-
лазнИть (вызвать сильное желание об-
ладать ч э м -либо, прельщать, прельстить);
. обольщАть, обольстИть (увлечг, пле-
нить чем-либо заманчивым – обольщения-
ми, лестью тому подобное); поохреть, поох-
рИть (поддержать одобрением, наградой
и тому подобное побуждать кого-либо кчему-либо).
ШИРНИКЛЯНДИРИЛМЯ  существительное   от глагола
ширникляндирилмяк: соблАзн (искушение,
прельщение); обольщЕние (увлечение
кого-либо, пленение чем-либо заманчивым);
. поохрЕние (побуждение одобрением,
поддержкой, наградой тому подобное кого-либо
кчему-л).
ШИРНИКЛЯНДИРИЛМЯК глагол соблаз-
неться, быть соблазнённым; оболг-
хАться, быть обольщённым; поох-
реться, быть поохрённым.
ШИРНИКЛЯНМЯ  существительное  от глагола  ширниклян-
мяк.
ШИРНИКЛЯНМЯК глагол соблазнеться,
соблазнИться; обольщАться, оболг-
стИться;
ШИРНИКЛЯШДИРИДЖИ  прилагательное  смотреть ширникдириджи.
ШИРНИКЛЯШДИРМЯ  существительное  от глагола  ширник-
ляшдирмяк.
ШИРНИКЛЯШДИРМЯК глагол смотреть ширникдир-
мяк.
ШИРНИКМЯ  существительное  от глагола  ширникмяк.
ШИРНИКМЯК глагол соблазнИться, соб-
лазнеться. Пула ширникмяк соблазниться
на деньги (деньгами); пристрастИться;
. обольщАться, обольстИться.
ШИРНИЛИК  существительное   разговорное  подАрок, магарыч.
ШИРНИСЕВЯН  прилагательное   смотреть ширниййатсевян;
лАкомка, сластёна.
ШИРНИЙЙАТ существительное слАдости, слАсти
(кондитерские изделия, конфеты, ва-
ренге, мёд тому подобное). Шярг ширниййаты вос-
точные сладости, ширниййат алмаг купитг
сладостей; лАкомства. Мюхтялиф ширний-
йат разные лакомства;   прилагательное  кондИ-
терский. Ширниййат мямулатлары кондитер-
ские изделия, ширниййат магазасы конди-
терский магазин, кондитерская.
ШИРНИЙЙАТЧЫ  существительное  кондИтер (специалист
по приготовлениё, производству сладо-
стей – тортов, пирожных, конфет тому подобное).
ШИРНИЙЙАТЧЫЛЫГ  существительное занятие, работа,
профессия кондитера; производство
кондитерских издЕлий как род дЕятелг-
ности или как отрАсль пихевОй про-
мышленности.
ШИРНИЙЙАТСЕВЯН  существительное  сластёна, лА-
комка.
ШИРПЯНДЖЯСИ  существительное  ботаника манжЕтка (род
многолетних трав семейство розоюветных;
корни листья нек-ых манжеток со-
держат красяхие вещества, немногие
– кормовые декоративные).
ШИР-ШЯКИЛ  существительное   разговорное  физионОмия, лицо.
ШИРВАНШАХ  существительное  историческое ширваншАх (ти-
тул феодальных правителей Ширвана).
ШИРВАНШАХЫ  существительное  ширваншахИ (один
из древних сортов винограда, растухих
в Азербайджане).
ШИРВАНШАХЛАР  существительное  историческое ширван-
шАхи (династия правителей в государ-
стве Ширваншахов). Ширваншахлар са-
райы Дворец Ширваншахов (памятник
азербайджанской средневековой архи-
тектуры в Баку).
ШИСТ  существительное слАнец (горная порода, отли-
чающаяся слоистым строением, способ-
ностью расслаиваться);   прилагательное  слАн-
юевый: относящийся к сланюу. Шист лай-
лары сланцевые пласты; получаемый из
сланюа. Шист лакы сланцевый лак; относ-

ШИР ШИС
яхийся к добываниё, обработке тому подобное
сланюа. Шист сянайеси сланцевая промыш-
ленность.
ШИСТЛИ  прилагательное  сланцевАтый, слАнцевый.
Шистли кёмюр сланцеватый уголь, шистли
сюхур сланцевая порОда.
ШИСТЛИЛИК  существительное   геология сланцевАтостг
(слоистое строение горных пород).
ШИСТВАРИ  прилагательное  сланцевАтый. Шиствари гил
сланцеватая глина, шиствари ахянгь дашы
сланцеватый известнек.
ШИШ существительное Опухоль. Хярчянгь шиши рако-
вая опухоль, бядхассяли шиш злокачест-
венная опухоль, хошхассяли шиш доброка-
чественная опухоль; вздутие (припух-
лость, опухолг). Ойнаглардакы шишляр взду-
тия в суставах; отёк (опухоль вслед-
ствие скопления жидкости в тканях).
Гёзлярин алтындакы шиш отёки под глазами;
. бугорОк, шИшка, желвАк, нарОст;
прилагательное Опухолевый; отёчный. Её-
зюн алтындакы шиш торбалары отечные меш-
ки под глазами; переносное значение пухлый. Шиш
говлуг пухлая папка; вздутый. Шиш га-
рын вздутый живот.
ШИШ существительное вЕртел, шОмпол, шампур
(тонкий металлический или обтесанный
стержень для жарения шашлыка). Ка-
бабы шишин устюндян йемяк есть шашлык
с шампура, бир шиш кабаб шампур шаш-
лыка, ати шишя чякмяк нанизывать мясо на
вертел (шампур), агадж шишляри деревянные
вертела (шампуры);  разговорное  островер-
хая гора, вышина, пик. Шишин башында на
вершине горы, возвышенности;   прилагательное
. вЕртельный, шампурный; Острый.
Шиш гайалар острые скалы, шиш зирвяляр
острые вершины; островЕрщий. Шиш па-
паг островерхая папаха;   ня шиш йансын,
ня кабаб чтобы волки были сыты, и
овцы целы.
ШИШБАШ  прилагательное остроголОвый; остро-
вершИнный.
ШИШБУРУН  существительное  зоология остронОс, остро-
нОсик (юенная в промысловом отноше-
нии морская рыба из семейства кефалей).
ШИШБУРУН  прилагательное  остронОсый: с ост-
рым, тонким носом (о живых сущест-
вах). Шишбурун оглан остроносый малг-
чик; имеющий длинный, узкий нос,
носок (о предметах). Шишбурун айаггабы
остроносые туфли.
ШИШИРДИЛМЯ  существительное  от глагола  шиширдилмяк:
. вздувАние, вздутие, взвИнчивание (рез-
кое увеличение цен, ставок, тарифов).
Гиймятлярин шиширдилмяси вздутие (взвин-
чивание) цен; раздувАние:  ) непомер-
ное увеличение. Штатларын шиширдилмяси раз-
дувание штатов;  ) придание чему-либо
неоправданно большого значения;  мус-
сирование, преувеличение значения
чего-либо Хидмятляринин шиширдилмяси кимин
преувеличение заслуг кого, чгих;  ша-
йиялярин шиширдилмяси муссирование слухов;
. чрезмерное завышЕние. Имтахан гий-
мятинин шиширдилмяси завышение оценки
на экзамене.
ШИШИРДИЛМЯК глагол вздуваться, быть
вздутым, взвинчиваться, быть взвинчен-
ным (быть искусственно поднятым – о
юенах, ставках, тарифах тому подобное). Гиймят-
ляр шиширдилиб цены вздуты (взвинчены),
тарифляр шиширдилиб тарифы вздуты; раз-
дуваться, быть раздутым:  ) быть непо-
мерно увеличенным. Мюяссисянин штаты
шиширдилиб штаты учреждения раздуты;
) быть муссированным, преувеличен-
ным. Хидмятляри шиширдилиб киминпреуве-
личены заслуги чьё и, ког о, хябяр (мя-
лумат) ашкар шиширдилиб сообщение авно
преувеличено; чрезмерно завышаться,
быть завышенным. Имтахан гиймяти шишир-
дилиб экзаменационная оценка завышена.
ШИШИРДИЛМИШ  прилагательное вздутый (чрезмер-
но повышенный – о ценах, тарифах,
проюентах тому подобное). Шиширдилмиш гиймятляр
вздутые цены; дутый (намеренно пре-
увеличенный).  Шиширдилмиш рягямляр ду-
тые цифры, шиширдилмиш нюфуз дутый авто-
ритет; раздутый:  ) непомерно уве-
личенный.  Шиширдилмиш смета раздутая
смета;  ) преувеличенный. Шиширдилмиш
мязиййятляр раздутые достоинства; мус-
сИрованный, преувеличенный. Шиширдилмиш
шайияляр муссированные слухи; завы-
шенный. Шиширдилмиш имтахан гиймяти за-
вышенная экзаменационная оценка.
ШИШИРТМЯ существительное   от глагола  шиширтмяк:
. выпечивание:  ) выпучивание, вздутие

ШИС ШИШ
(живота тому подобное);  ) переносное значение,неодобр.
выдвижение на первый план, подчерки-
вание (своих заслуг тому подобное); раздувА-
ние:  ) непомерное увеличение чего-либо
Штатлары шиширтмя раздувание штатов;
) придание чему-либо чрезмерно важ-
ного значения;  муссирование (слухов
и тому подобное); преувеличение:  ) с мразду-
вание;  ) преувеличивание. Фялакятин
дяряджясини шиширтмя преувеличение разме-
ров бедствия;  ) то, что преувеличено.
Бу хекайядя шиширтмяляр чохдур в этом
рассказе много преувеличений;   прилагательное
. дутый (намеренно преувеличенный).
Шиширтмя рягямляр дутые цифры; взду-
тый (чрезмЕрно повышенный – о ценах,
тарифах тому подобное); неоправданно болг-
шой. Шиширтмя сметалар раздутые сметы;
 озюню шиширтмя: важничанге; выпя-
чивание себя.
ШИШИРТМЯК глагол выпечивать, выпя-
тить:  ) выставить вперед;  выпучить,
вздуть. Гарныны шиширтмяк выпятить (вы-
пучить) живот;  ) переносное значение, неодобрительное
выдвинуть на первый план;  подчеркнуть.
Ёз хидмятлярини шиширтмяк выпячивать свои
заслуги; вздувАть, вздуть, взвинчивать,
взвинтить. Гиймятляри шиширтмяк вздутг
(взвинтить) цены; раздувАть, раздуть:
) непомерно увеличить чт о-либо Сметаны
шиширтмяк раздуть смету;  ) придавать,
придать чрезмерно важное значение;
муссировать. Шайияляри шиширтмяк мусси-
ровать слухи; преувеличивать, пре-
увелИчить (представить чт о-либо в бОлг-
ших, чем в действительности, размерах).
Фялакятин дяряджясини шиширтмяк преувели-
чивать размеры бедствия; дразнИтг
(возбуждать желание, чувство). Пловун
ийи бизи шиширдир запах плова дразнит нас;
 озюню шиширтмяк: важничать, задиратг
нос; выпячивать, выпятить себя.
ШИШКИН  прилагательное вздутый, раздутый, наду-
тый, разбухший, припухлый, брезглый,
опухлый, одутловАтый; пухлый, раз-
дутый.
ШИШКИНЛЯШМЯ  существительное  от глагола  шишкинляшмяк.
ШИШКИНЛЯШМЯК глагол обрезгнуть, раз-
бухнуть (стать тОлстым, пухлым).
ШИШКИНЛИК  существительное вздутость, раздутость,
припухлость, отёчность; пухлость,
брёзглость.
ШИШГАРЫН  прилагательное  пузАтый. Шишгарын киши пу-
затый мужчина, зоология шишгарын дабан-
балыгы пузатый карась;  шишгарын сийяняк
пузанОк.
ШИШЛЯМЯ  существительное  от глагола  шишлямяк.
ШИШЛЯМЯК глагол заострять, заострИть.
Пайаларын уджуну шишлямяк заострИть кОлгя;
. прокАлывать, проколОть:  ) коля, сдЕ-
лать в чем-либо сквозное отверстие;
) ранить кого-либо колющим оружием;
. разговорное  чинИть, очинИть, зачинить (сде-
лать острым, готовым для письма, рисо-
вания тому подобное Карандашы шишлямяк очинитг
карандаш.
ШИШЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шишлянмяк.
ШИШЛЯНМЯК глагол заостряться, быть
заострённым; прокАлываться, быть
прокОлотым;  разговорное  чинИться, быть
очинённым (сделаться острым). Каран-
даш шишляниб карандаш очинен.
ШИШЛИК существительное шашлык; острый пред-
мет, штык; остротА;  прилагательное при-
гОдный для изготовления вертела (вер-
телов); пригодный, предназначенный
для шашлыка, шашлычный. Шишлик ат
шашлычное месо.
ШИШМАН  прилагательное пОлный, тОлстый, туч-
ный, дорОдный, дебЕлый. Шишман гадын
полная (толстая) женщина; брюха-
тый, пузАтый;  шишман гёвдяли с жирным,
оплывшим телом.
ШИШМАНЛАШМА  существительное  от глагола  шишманлаш-
маг.
ШИШМАНЛАШМАГ глагол растолстЕть, отра-
стИть брёхо, пузо.
ШИШМАНЛЫГ  существительное полнотА, дорОдность,
дебЕлость; брюхатость, пузатость.
ШИШМАНСИФЯТ  прилагательное  полнолИцый, полно-
хёкий.
ШИШМЯ  существительное  от глагола  шишмяк:  ) распухА-
ние;  болезненное вздутие от воспаления,
отека тому подобное;  вспухАние, опухание. Айаг-
ларын шишмяси распухание (вспухание, опу-
хание) ног, сятялджямдян шишмя распуха-
ние от воспаления;  ) п э р э нчрезмер-
ное увеличение в обьеме. Говлугун шиш-

ШИШ ШИШ
мяси распухание папки; разбухАние:
) увеличение в обьеме от влажности.
Гапыларын нямдян шишмяси разбухание две-
рей от сырости, йагышдан тахылын шишмяси
разбухание зерна от дождей;  ) набу-
хание в процессе роста (почек тому подобное);
) распухание вследствие отека, прили-
ва крови, молока тому подобное Грипдян буру-
нун шишмяси разбухание носа от гриппа,
дёшюн сюддян шишмяси набухание груди
от молока;  )  разговорное  излишнее увеличе-
ние в размерах; вздутие:  ) увеличе-
ние в обьеме, раздутие, вспучивание,
вспухание. Гарынын шишмяси (кёпмяси) взду-
тие живота, диш агрысындан сифятин шишмяси
вздутие хеки от зубной боли;  ) по-
крытие буграми. Асфалтын шишмяси взду-
тие асфальта;  ) переносное значение чрезмерное
повышение чего-либо (о ценах, тарифах
и тому подобное). Гиймятлярин шишмяси вздутие цен;
. разжирЕлость; переносное значение важнича-
ние, зазнайство.
ШИШМЯК глагол пухнуть:  ) болезненно
вздуваться от воспаления, отека тому подобное;
вспухАть, вспухнуть;  распухАть, распух-
нуть;  опухать, опухнуть. Айаглары шишиб
кимин опухли (распухли) ноги у
кого;  бармагы шишиб опух (распух) па-
лец,гёзляри шишиб глаза опухли (закры-
лись отеком), хястя тамам шишиб болг-
ной весь опух;  аджындан шишмяк опухнутг
с голода;  башым шишиб голова у меня рас-
пухла (от переутомления тому подобное);  ) ста-
новиться обьемистым;  распухать, рас-
пухнуть.  Говлуг гюнбягюн шишир папка
пухнет день ото дня; разбухАть:  ) бух-
нуть, раздаваться от влажности;  разбух-
нуть. Гапы вя чярчивяляр нямдян шишиб вя
кип ортюлмюр двери окна разбухли от
сырости плотно не закрываётся, йа-
гышдан тахыл шишиб от дождей зерно раз-
бухло;  ) набухать, набухнуть в про-
юессе роста (о почках дерева тому подобное);
) распухать вследствие отека, прилива
крови, молока тому подобное;  набухать, набух-
нуть. Веналар шишиб вены набухли (раз-
бухли), сюддян дёшю шишиб кимин набух-
ла грудь от молока у ког о; разрас-
тАться, разрастИсь, излишне увеличиться
в размерах (о штатах тому подобное); вздувАть-
ся, вздуться:  ) увеличиться в обьеме;
раздуваться, раздуться, вспухать, вспух-
нуть. Ары санджмасындан додагы шишиб губа
раздулась от укуса пчелы (осы);  ) по-
крыться буграми. Линолеум шишиб лино-
леум вздулся;  ) переносное значение чрезмерно уве-
личиться (о ценах, тарифах тому подобное). Гий-
мятляр шишиб цены вздулись; надуваться,
надуться:  ) напрягаясь, увеличиться в
обьеме. азяляляр шишди (гярилди) мышцы
вздулись;  ) переносное значение принять важный,
надменный вид, раздуваться, раздуться;
кичиться, важничать. Тякяббюрдян шишмяк
раздуваться от важности; разжирЕть,
растолстЕть;  оплыть жиром.Йейиб-йат-
магдан шишмяк оплыть (заплыть) жиром
от лени, бочка тяк шишмяк разжиреть как
бочка; обмануться (испытать разоча-
рование) в ожидании приятного сёр-
приза, дорогого подарка, высокой долж-
ности тому подобное, в своих надеждах.
ШИШМИШ  прилагательное  отёкший, опухший, опух-
лый, набухший, распухший, одутловА-
тый, вздутый, раздутый, припухший, рас-
пухлый. Шишмиш уз опухшее лицо, шишмиш
тумурджуглар набухшие почки.
ШИШПАПАГ прилагательное с островЕрхой папА-
хой; переносное значение чвАнный, высокомЕр-
ный, надмЕнный;  в з н ач. существительное че-
ловек, носящий островерхую папаху.
ШИШТЯПЯ существительное  пик, вершИна;   прилагательное
островЕрщий, остроконечный. Шиштяпя даг
островерхая гора.
ШИШТЯПЯЛИ  прилагательное  островЕрщий, остро-
конЕчный.
ШИТ  прилагательное сладкосливочный, несолё-
ный. Шит йаг сладкосливочное масло;
. недосолёный. Шит хёряк недосоленое
блёдо; переносное значение бестАктный, цинИч-
ный, пОшлый, прИторный, вулггАрный.
Шит адам пошлый человек (пошляк), шит
хярякят бестактный поступок; переносное значение
банАльный, плОский. Шит зарафат плоская
шутка, шит сёхбятляр банАльные разговО-
ры; шаловлИвый, баловнОй, баловлИ-
вый, озорнОй. Шит ушаг шаловливый ре-
бенок; кричАщий, криклИвый. Шит рянг
крикливый цвет, шит палтар кричахая

ШИШ ШИТ
одежда (кричащий наряд);   наречие
. бестАктно, цинИчно, пОшло, вулггАр-
но, прИторно.  Шит данышмаг говорить
бестактно; банАльно, плОско. Шит
зарафат этмяк плоско шутить; кричАхе,
криклИво. Шит гейинмяк кричахе (крик-
ливо) одеваться;   шит чыхмаг выйти бе-
стактно;  шити чыхмаг опошляться, опош-
литься;   шитини чыхартмаг: пересолить,
переборхить, перехватить (проявитг
неумеренность в чем-либо). Тярифин шитини
чыхармаг перехватить в похвалах; за-
таскАть, затАскивать (часто повторяя,
сделать банальным, избитым;  опошлить).
Махнынын шитини чыхартмаг затаскать песнё.
ШИТЯНДИРМЯ  существительное  от глагола  шитяндирмяк.
ШИТЯНДИРМЯК глагол дразнИть (умышлен-
но раздражать, сердить кого-либо), раз-
дразнИть. Ити шитяндирмяк дразнить собаку.
ШИТЯНГИ прилагательное  баловнОй, баловлИвый.
Шитянги ушаг баловливый ребёнок;   существительное
бАловенг, баловнИк, баловница;  шалун,
шалунгя.
ШИТЯНГИЛИК  существительное  баловствО, шАлость;  ши-
тянгилик этмяк баловаться, шалИть.
ШИТЯНМЯ  существительное  от глагола  шитянмяк.
ШИТЯНМЯК глагол бАловаться, шалИть,
прокАзничать.
ШИТЯШДИРМЯ  существительное  от глагола  шитяшдирмяк.
ШИТЯШДИРМЯК глагол смотреть шитяндирмяк.
ШИТЯШМЯ  существительное  от глагола  шитяшмяк.
ШИТЯШМЯК глагол смотреть шитянмяк.
ШИТИЛ  существительное рассАда. Шитил йетишдирмяк вы-
рахивать рассаду, шитил акмяк сажать,
посадить рассаду;  кялям шитили рассада
капусты; сАженею.
ШИТИЛЯКЯН  существительное  рассадопосАдочная ма-
шИна, рассадосажАлка.
ШИТИЛЛЯМЯ  существительное рассАживание; рас-
сАдка; пикировАние, пикирОвка.
ШИТИЛЛЯМЯК глагол рассАживать, рас-
садИть (сажая, разместить каким-либо
образом); пикировАть (пересаживать,
пересадить молодые растения в специ-
ально сделанные ахики).
ШИТИЛЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шитиллянмяк.
ШИТИЛЛЯНМЯК глагол рассАживаться,
быть рассаженным; пикировАться,
быть пикирОванным.
ШИТИЛЛЯТМЯ  существительное  от глагола  шитиллятмяк.
ШИТИЛЛЯТМЯК глагол просИть, застАвитг
рассадИть, пикировАть.
ШИТИЛЛИК  существительное  рассАдник, питОмник.
ШИТЛЯНДИРМЯ  существительное  от глагола  шитляндир-
мяк.
ШИТЛЯНДИРМЯК глагол баловАть, разбало-
вать.
ШИТЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шитлянмяк.
ШИТЛЯНМЯК глагол стАть несергёзным,
бестАктным, цинИчным.
ШИТЛЯШМЯ  существительное  от глагола  шитляшмяк.
ШИТЛЯШМЯК глагол смотреть шитлянмяк.
ШИТЛИК  существительное недосОл; переносное значение бес-
тАктность, вулггАрность, пОшлость, прИ-
торность; переносное значение баловствО, озор-
ствО, шАлость; переносное значение затАсканность,
банАльность;  шитлик этмяк:  ) баловАться,
шалИть, дурАчиться, озорничАть;  ) ве-
сти себя бестактно.
ШИТ-ШИТ  наречие  пОшло, банАльно, нАгло.
Шит-шит гюлмяк пошло смеяться, шит-шит
данышмаг пошло говорить.
ШИТ-ШОР в сочетании шитини-шоруну чыхартмаг
переборхИть, перейти меру в чем-либо
ШИВ существительное побЕг (молодой стебель ра-
стения вместе с листгями). Джаван шив-
ляр молодые побеги, йашыл шивляр зелёные
побеги; прут (тонкая гибкая ветка
без листгев). Сёйюд шивляри ивовые прутья;
прилагательное  молодой прямой. Шив будаг
молодой прямой побег; И  наречие
премо рОвно. Шив галхмаг расти пря-
мо ровно.
ШИВЯ существительное  гОвор: манера произносить,
говорить;  выговор, акюент. Истанбул ши-
вяси иля данышмаг говорить на стамбулг-
ском говоре; лингвистика местная разно-
видность территориального, областного
диалекта.
ШИВЯН  существительное плач, рыдАние, вОпли;  ши-
вян салмаг (элямяк, этмяк, галдырмаг,
гопармаг) рыдать, вопить, плакать навз-
рыд; прост. трАур, печАль.  Шивян
гурмаг устраивать, устроить (держать)
траур, траурную церемониё.
ШИВЯНЛИ  прилагательное   разговорное  трагИческий;  трА-
урный.  Шивянли сяс трагический голос,
шивянли гюнляр трагические дни.

ШИТ ШИВ
ШИВЯРЯК  прилагательное  высОкий, стрОйный. Ши-
вяряк агадж высокое, стройное дерево,
шивяряк оглан стройный паренг.
ШИВЯРЯН  существительное  ботаника смотреть шювярян;  гулев-
ник (род растений семейство крестоюветных).
Дярман шивяряни лекарственный гулявник.
ШИВЛЯМЯ  существительное  от глагола  шивлямяк.
ШИВЛЯМЯК глагол давАть, дать побЕги.
Агадж шивляйиб дерево дало побеги.
ШИВЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шивлянмяк.
ШИВЛЯНМЯК глагол покрыться побЕгами.
Агадж шивлянир дерево покрывается побе-
гами.
ШИЙАВ  существительное  ботаника ковыль (травянистое
степное растение семейство злаков).
ШИЙАВЯР  существительное  ботаника аристИда, триост-
ница (род трав семейства злаковых).
ШИЗОФРЕНИК существительное   разговорное  шизофрЕник,
шизофренИчка;   прилагательное  шизофренИче-
ский (характерный для шизофреника).
Шизофреник психологийасы шизофреническая
психология,  шизофреник давранышы шизо-
френическое поведение.
ШИЗОФРЕНИЙА медицина существительное  шизофренИя
(тяжелое психическое заболевание, ха-
рактеризующееся нарушением связно-
сти психических процессов упадком
психической деятельности);   прилагательное
шизофренИческий (относящийся к
шизофрении;  характерный для шизо-
френии). Шизофренийа симптомлары (яламят-
ляри) шизофренические симптомы.
ШИЗОФРЕНИЙАЛЫ существительное  шизофрЕник, ши-
зофренИчка (человек, больной шизо-
френией, страдающий шизофренией);
прилагательное  страдающий шизофренией. Ши-
зофренийалы хястя больной, страдающий
шизофренией.
ШКАФ существительное  шкаф: род мебели, болг-
шой стоячий ящик с дверюами для хра-
нения чего-либо Китаб шкафы книжный
шкаф, палтар шкафы платяной шкаф, мят-
бях шкафы кухонный шкаф, дивар шкафы
стенной шкаф, гюзгюлю (айналы) шкаф зер-
кальный шкаф; устройство в виде
яхика со створками или дверюей, слу-
жащее для сушки, выпечки тому подобное Гу-
рудуджу шкаф сушильный шкаф, соруджу шкаф
тех. вытяжной шкаф, дямир шкаф желез-
ный шкаф;   прилагательное  шкАфный, шкаф-
нОй (относящийся к шкафу). Шкаф гапы-
сы шкафная дверюа, шкаф айнасы (гюзгю-
сю) шкафное зеркало.
ШКАЛА существительное  шкалА: линейка или ци-
ферблат с делениями в различных при-
борах. Джихазын шкаласы шкала прибора,
радиогябуледиджинин шкаласы шкала радио-
приёмника,  термометрин шкаласы шкала
термометра, дяряджялянмиш шкала градуи-
рованная шкала, логарифмик шкала лога-
рифмическая шкала, хятти шкала линей-
ная шкала, шкаланын рягямлянмяси оциф-
ровка шкалы, шкаланын бёлгюляри деления
шкалы; система чисел, принятых для
измерения, определения, оценки чего-либо
Сейсмик шкала сейсмическая шкала,
Рихтер шкаласы шкала Рихтера (для из-
мерения силы подземных толчков при
землетрясении), Селси шкаласы (темпера-
тур шкаласы) шкала цельсия (температур-
ная шкала);   прилагательное  шкАльный (отно-
сяхийся к шкале в  з н ач.).
ШКАЛАЛЫ прилагательное шкАльный (имеющий
шкалу), со шкалОй. Шкалалы джихаз шкалг-
ный прибор, шкалалы тярязи шкальные
весы; с какой-либо шкалой. Тярпяня-
билян шкалалы галванометр галгванометр
с подвижной шкалой.
ШКИПЕР существительное  шкИпер: командир не-
самоходного речного судна. Баржанын
шкипери шкипер баржи; лицо, ответ-
ственное за палубное имущество на
морских судах;   прилагательное  шкИперский
(относящийся к шкиперу, принадлежа-
щий ему). Шкипер кайутасы шкиперская
каёта.
ШКИВ  существительное  шкив (колесо, которое пере-
дает движение приводному ремнё или
канату).
ШЛАК существительное  шлак: расплАвленная или
застывшая мАсса разлИчных примесей,
золы флёсов, покрывающая при пла-
вильных процессах поверхность жид-
кого металла; остАток от сжигАния
твёрдого тОплива;  смотреть поса;   прилагательное
шлАковый: относящийся к шлаку. Шлак
зибилханасы шлаковая свалка; предназ-

ШИВ ШЛА
наченный для шлака. Шлак чалову шлако-
вый ковш; сделанный из шлака, со
шлаком.  Шлак бетону шлаковый бетон
(шлакобетон).
ШЛАГБАУМ  существительное  шлагбАум (подвижная
перекладина, при помощи которой от-
крываёт закрываёт путь на желез-
нодорожных переездах, заставах т.д.).
Автоматик шлагбаум автоматический
шлагбаум, шлагбауму галдырмаг подни-
мать шлагбаум, шлагбаум гоймаг поста-
вить шлагбаум, шлагбауму эндирмяк опу-
скать шлагбаум.
ШЛАМ существительное  шлАм: порошкообразный
продукт, образующийся как осадок при
электролизе некоторых металлов со-
держАщий обычно благородные метАл-
лы; нерастворимые отложения из во-
ды в паровых котлах в виде ила твёр-
дых кусков; осадок в виде мелких
частию, выделяющихся при установлении
или фильтрации жидкости;   прилагательное
шлАмовый (относящийся к шламу).
ШЛАМАЙЫРАН  существительное  шламоотделИтелг
(устройство для отделения котлового
шлама от котловой воды).
ШЛАНГ существительное  шланг (гибкая труба для
подачи, отвода тому подобное жидкостей, газов,
сыпучих тел);  рукАв. эластик резин шланг
гибкий резиновый шланг, метал шланг
металлический шланг, йангын шлангы по-
жарный рукав (шланг), узун шлангла су-
вармаг няйи поливать из длинного
шланга (рукава) что ;   прилагательное  шлАнго-
вый. Шланг гайнагы техника шланговая свар-
ка, шланг уджлугу шланговый наконечник.
ШЛАНГЛЫ  прилагательное  шлАнговый (со шлангом,
снабжённый шлангом). Шланглы хиласет-
мя апараты шланговый спасательный
аппарат.
ШЛЕМ  существительное  шлем, с мдябилгя. Далгыдж шле-
ми водолазный шлем, учуш шлеми лётный
шлем.
ШЛЕМЛИ  прилагательное  в шлЕме, со шлЕмом;
см. дябилгяли.
ШЛЕМОФОН существительное  шлемофОн (шлем лет-
чиков, танкистов тому подобное с переговорным
устройством, а также само это устрой-
ство);   прилагательное  шлемофОнный.
ШЛЕЙФ существительное  шлейф: длинный, воло-
чахийся сзади подол женского платгя;
. орудие для выравнивания рыхле-
ния пашни, состоящее из деревянных
брусков, соединенных цепями;  шлейф-
боронА, волокуша; геология полоса рых-
лых отложений, окаймляющая подножье
какой-либо возвышенности;   прилагательное
. шлейфовый (относящийся к шлейфу
во  значении ); шлЕйфный (относящий-
ся к шлейфу в  значении ).
ШЛЕЙФЛИ  прилагательное  шлЕйфовый, со шлЕй-
фом, имеющий шлейф (во  значение).
ШЛИФ  существительное  шлиф (тонкая отполированная
прозрачная пластинка минерала или гор-
ной породы, изготовляемая для микро-
скопического исследования).
ШЛИФЛЯМЯ существительное   от глагола  шлифлямяк;
шлифОвка;   прилагательное  шлифовАльный,
шлифОвочный (служащий для шлифов-
кичего-либо). Шлифлямя дязгахы шлифовалг-
ный станок.
ШЛИФЛЯМЯК глагол шлифовАть, отшлифо-
вАть (обработать поверхность металла,
дерева, стекла тому подобное абразивными ма-
териалами для придания гладкости).
ШЛИФЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шлифлянмяк;
шлифовАние, шлифовка.
ШЛИФЛЯНМЯК глагол шлифовАться, быть
отшлифОванным.
ШЛИФЛЯЙИДЖИ  существительное  шлифовАльщик, шли-
фовАльщица. Алмаз шлифляйиджиси шлифо-
вальщик алмазов, мярмяр шлифляйиджиси
шлифовальщик мрамора.
ШЛИС существительное  шлиц (прорез под отвертку
в головке винта);   прилагательное  шлицевый
(относящийся к шлиюу, предназначен-
ный для изготовления, обработки шли-
юа). техническоеШлис фрези шлицевый фрез, шлис
калибри  шлицевый калибр, шлис шайбасы
шлицевая шайба, шлис бирляшмяси шлиюе-
вое (зубчатое) соединение.
ШЛЮЗ существительное  шлёз: гидрология сооружение
между водоёмами с различными уров-
нями воды, позволяющее переводитг
суда из одного водоёма в другой. Ка-
нал шлюзю шлёз канала; отверстие с
затвором в плотине для выпуска воды.

ШЛА ШЛЮ
Шлюзю галдырмаг поднимать шлёз, шлюзю
ендирмяк опускать шлёз; горное дело при-
способление для промывки золотонос-
ного песка или измелгчённой руды;
.мед. специальное помещение для
лечения декомпрессионных заболева-
ний; герметический отсек в космиче-
ском корабле, подводной лодке тому подобное,
позволяющий переходить из среды од-
ного давления в среду другого давления;
прилагательное  шлёзовОй: относящийся к
шлёзу;  шлёзный. Шлюз сийирмя гапысы
шлёзовой хит, шлёзовые ворота;  шлюз
камерасы шлёзная камера; обслужи-
вающий шлёз. Шлюз фяхляляри шлёзовые
рабочие.
ШЛЮЗЛЯМЯ  существительное  от глагола  шлюзлямяк.
ШЛЮЗЛЯМЯК глагол шлёзовАть: устраи-
вать шлёзы. Чайы шлюзлямяк шлёзоватг
реку; пропускать через шлёзы. Гями-
ляри шлюзлямяк шлёзовать суда (корабли).
ШЛЮЗЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шлюзлянмяк;
шлёзовАние. Гямилярин шлюзлянмяси шлё-
зование судов.
ШЛЮЗЛЯНМЯК глагол шлёзовАться, быть
шлёзОванным.
ШЛЙАПА существительное  шлепа (мужской или жен-
ский головной убор с тулгей, обычно
с полями). Хясир шлйапа соломенная шля-
па, киши шлйапасы мужская шляпа, гадын
шлйапасы женская шляпа, шлйапа геймяк
носить шляпу, шлйапаны башына гоймаг
надеть шляпу на голову;   прилагательное
шлепный, шлепочный: относящийся
к шляпе. Шлйапа ленти шляпная лента,
шлйапа астары шляпная подкладка; слу-
жащий для изготовления шляп, пред-
назначенный для ухода за шляпами.
Шлйапа материалы шляпный материал,
шлйапа шоткасы шляпная хётка; связан-
ный с производством шляп. Шлйапа ус-
тасы шляпный мастер; торгующий шля-
пами. Шлйапа магазасы шляпный магазин.
ШЛЙАПАЧЫ  существительное  смотреть шлйапатикян.
ШЛЙАПАЛЫ  прилагательное  в шлепе. Шлйапалы киши
мужчина в шляпе, аг шлйапалы гыз девуш-
ка в белой шляпе.
ШЛЙАПАТИКЯН  существительное  шлепник (мастер,
изготовляющий шляпы), шлепница.
ШНЕК существительное  шнек: вал с винтообразны-
ми выступами – применяется в конвейе-
рах, дорожных машинах т.д.; вин-
товой конвейер – используется для пе-
ремехения сыпучих тел. Шагули шнек
вертикальный шнек, бункер шнеки шнек
бункера, шнекин лент долагы виток шне-
ка;   прилагательное  шнЕковый (относящийся
к шнеку).
ШНЕКЛИ  прилагательное  шнЕковый, со шнЕком.
Шнекли конвейер шнековый конвейер,
геол. шнекли газыма шнековое бурение,
шнекли дязгах шнековый станок.
ШНУР существительное  шнур: электрический про-
вод в изолирующей оболочке. Икимяф-
тилли шнур двухпроводный шнур, тякда-
марлы шнур одножильный шнур, чохда-
марлы шнур многожильный шнур, телефон
шнуру телефонный шнур; огнепровод-
ный жгут, передающий искру взрывча-
тому веществу через определенный про-
межуток времени. Одётюрян шнур огне-
проводный шнур (бикфордов шнур),
партладыджы шнур детонирующий шнур;
прилагательное  шнуровОй.
ШОФЕР  разговорное  существительное  шофёр (водитель ав-
томобиля). Биринджи дяряджяли шофер шофер
первого класса, пешякар шофер шофер-
профессионал,  шофер ишлямяк работатг
шофером;   прилагательное  шофёрский. Шофер
ялджякляри  шоферские рукавицы, шофер
комбинезону шоферский комбинезон.
ШОФЕРЛИК существительное  шофёрство (работа,
профессия шофера);   прилагательное  шофёр-
ский. Шоферлик курсу шофёрские курсы,
шоферлик ихтисасы (сяняти) шофёрская про-
фЕссия, шоферлик вясигяси шоферское удо-
стоверение (шофёрские права);  шоферлик
элямяк работать шофёром, шоферить.
ШОГЯРИБ  прилагательное проклетый (достой-
ный проклятия). Шогяриб кюляк прокля-
тый ветер, бу шогяриб иш это проклятое
дело; злосчАстный, злополучный (по-
служивший причиной несчастья, непри-
ятности). Шогяриб гюлля злосчастная пуля;
 шогярибя галасан! (выражает прокля-
тие) будь проклят!
ШОК существительное   медицина шок (угрожающее
жизни человека состояние, возника-

ШЛЮ ШОК
ющее в связи с реакцией организма на
травму, ожог, операцию тому подобное). Трав-
матик шок травматический шок, опера-
сийа шоку операционный шок, йаныг шоку
ожоговый шок, шокдан чыхмаг выйти
их шока;   прилагательное  шОковый (связанный
с шоком). Шок вязиййятиндя олмаг быть,
находиться в шоковом состоянии;  шок
терапийасы шоковая терапия.
ШОКОЛАД существительное  шоколАд: масса или
порошок, приготовленные из семян ка-
као с сахаром пряностями; конди-
терское изделие из такой массы в виде
конфет или плиток. Бир гуту шоколад ко-
робка шоколада, шоколад плиткасы плитка
шоколада; напиток на молоке из та-
кого порошка. Бир финджан шоколад ичмяк
выпить чашку шоколада;   прилагательное  шо-
колАдный: относящийся к шоколаду.
Шоколад фабрики шоколодная фабрика;
. цвета шоколада, коричневый. Шоко-
лад рянги шоколадный цвет.
ШОКОЛАДЛЫ  прилагательное  шоколАдный (приго-
товленный из шоколада, с шоколАдом).
Шоколадлы торт шоколадный торт, шоко-
ладлы дондурма шоколадное мороженое,
шоколадлы йаг шоколадное масло.
ШОГГУ  существительное  разговорное  свист (резкий вы-
сокий звук, производимый с помощью
свистка);  шоггуйа басма освистывание,
освистание;   шоггуйа басмаг освисты-
вать, освистать (выразить свистом не-
одобрение, осуждение, презрение), ошИ-
кивать, ошИкать; д а л. кол, вбитый
в землё в честь ушедшего или недо-
кончившего игру.Йеря шоггу чалмаг
вбить кол в землё.
ШОГГУМА  существительное  от глагола  шоггумаг.
ШОГГУМАГ глагол свистЕть (издаватг
свист), свИстнуть.
ШОМУ диалектное существительное  шпинАт (растение
семейства маревых, молодые сочные
листья которого употребляётся в пиху
и богаты витаминами).  прилагательное  шпи-
нАтный: относящийся к шпинАту. Шо-
му йарпаглары шпинатные листья, шому
дястяляри  шпинатные пучки; приго-
тОвленный из шпинАта. Шому хёрякляри
шпинатные блёда.
ШОНГАР  существительное   зоология крЕчет (хищная
птица из семейства соколиных).
ШОР существительное  смотреть кясмик;  творОг (творож-
ный сыр, полученный от свертывания
айрана, цельного или снятого, обезжи-
ренного молока.) Мотал шору соленый
бурдёчный творог, йаглы (юзлю) шор жир-
ный творог, йагсыз (юзсюз) шор нежирный
творог,  биширилмиш  (гайнадылмыш) шор  от-
варенный творог, гурудулмуш шор обсу-
шенный творог;  шор чюрютмяк творо-
жить, створожить молоко (превратитг
в творог);   прилагательное  творОжный: от-
носяхийся к творогу. Шор суйу творож-
ная вода (сыворотка), животноводство шор
кютляси творожная масса; предназна-
ченный для творога. Шор парчы (тайгул-
пу) творожный ковш; приготовлен-
ный из творога. Шор пендири творожный
сыр, шор дюрмяйи лаваш с творогом, свер-
нутый в трубочку.
ШОР  прилагательное солёный:  ) содержащий
соль, насыхенный солгё. Шор су соленая
вода, шор гёлляр соленые озёра;  ) приго-
товленный впрок с солью, в растворе
соли. Шор балыг солёная рыба, шор хийар
солёные огурюы; пересолёный. Шор
(дузлу) хёряк пересоленая эда.
ШОР существительное геология солончакИ, шОры
(замкнутые бессточные участки пусты-
ни, обычно с глинистым грунтом – об-
разуётся в услОвиях расположения силг-
но минерализованных грунтовых вод).
Дяниз шору морские шоры, чай шору реч-
ные шоры; солонцы (почвы с болг-
шим содержанием натрия);   прилагательное
. солончакОвый (содержащий соли).
Шор торпаг солончаковая почва; солон-
юОвый (содержащий солонюы).
ШОР  существительное  шор (народное название ле-
карства от пчелиного укуса).
ШОР существительное  шОрец,шОрка;  шорлар шОр-
цы (тёркоязычная народность, живущая
в Северном Алтае);   прилагательное  шОрский.
Шор дили шорский язык.
ШОРА химия, с-х. существительное  селИтра (азото-
кислая соль калия, натрия, калгюия,
применяемая обычно в технике взрыв-
чатых веществ в агрономии в качест-

ШОК ШОР
ве удобрения). Калиум шорасы калийная
селитра, натриум шорасы натриевая селит-
ра, калсиум шорасы калгюиевая селитра,
тябии шора природная селитра;   прилагательное
селИтровый: относящийся к селитре;
. селИтряный:  ) содержащий селитру.
Шора эхтийаты селитряные залежи, шора
туршусу селитряная кислота;  ) предназ-
наченный для производства селитры.
Шора заводу селитряный (селитровый)
завод.
ШОРАБА существительное маринАды (маринован-
ный продукт), соленгя, засОл, разносОлы
(различными способами заготовленные
впрок соленгя); пИкули (смесь из мел-
конарезанных маринованных овохей);
шораба гойма засОл, засОлкачего-либо;
шораба гоймаг нядян мариновать, со-
лить, засаливать, засолить что (консер-
вировать в солёном растворе). Хийар шо-
рабасы гоймаг мариновать огурюы;  шора-
байа гойулмаг мариноваться, быть ма-
ринованным, засаливаться, быть засОлен-
ным;  шорабайа гойулмуш маринованный,
засоленный, соленый. Хийар шорабасы ма-
ринованные (соленые) огурюы, помидор
шорабасы маринованные (соленые) поми-
доры;  шораба суйу рассол (солёная жид-
кость, насыхенная соками засоленных
в ней продуктов). Кялям шорабасынын суйу
капустный рассол.
ШОРАБАЧЫ  существительное  засОльщик, засОльщица
(рабочий, производящий засол, засол-
кучего-либо).
ШОРАКЯТ прилагательное солонюОвый (явле-
ющийся солонцом – о пОчве); солон-
юевАтый (содержАщий сОли нАтрия).
Шоракят торпаглар солонцеватые земли;
 существительное  обычно во мн. ч. шоракятляр
солонцы (почвы с большим содержа-
нием натрия).
ШОРАКЯТЛЯШМЯ  существительное  от глагола  шоракят-
ляшмяк;  солонцевАние (накопление в
почвенном поглохающем комплексе
натрия, поступающего из почвенного
раствора или грунтовых вод). Шоракят-
ляшмя просеси процесс солонцевания,
шоракятляшмя иля мюбаризя борьба с солон-
юеванием почвы.
ШОРАКЯТЛЯШМЯК глагол солонцевАться,
осолонцевАться (преврахАться, превра-
тИться в солонюы).
ШОРАКЯТЛИ  прилагательное солонюОвый (содер-
жащий значительное колИчество погло-
хённого нАтрия, авлеющийся солонцом;
. солонцевАтый (содержАщий сОли нАт-
рия).
ШОРАКЯТЛИК  существительное солонцевАтость (на-
лИчие в пОчве сОлей нАтрия). Торпагын
шоракятлийи солонцеватость почвы; со-
лонцы (почвы с большим содержанием
натрия).
ШОРАКЯТЛИЛИК  существительное   смотреть шоракятлик  (в
 значении ).
ШОРАКЯТЛИ-ШОРАН  прилагательное  почвоведение солон-
юевАто-солончаковАтый. Шоракятли-шоран
торпаг  солонцевато-солончаковатая
почва.
ШОРАГ  прилагательное  пересОленный (с большИм
содержАнием сОли). Шораг хёряк пере-
соленное блёдо, шораг чёряк пересолен-
ный хлеб.
ШОРАЛАМА  существительное  от глагола  шораламаг.
ШОРАЛАМА  существительное  от глагола  шораламаг.
ШОРАЛАМАГ глагол разговорное  смотреть шораланмаг.
ШОРАЛАМАГ глагол химия,с.-х. селитро-
вАть (подвергАть, подвергнуть что-либо хи-
мИческой обрабОтке для введЕния се-
литры в состАв чего-либо) Торпагы шорала-
маг селитровать почву.
ШОРАЛАНМА  существительное  от глагола  шораланмаг.
ШОРАЛАНМАГ глагол разливАться, раз-
лИться.  Су шораланды вода разлилась;
. лИться, течь струёй;  хлынуть.Йарадан
ган шораланды из раны хлынула кровг.
ШОРАН прилагательное солончакОвый:  ) насы-
хенный сОлью;  засОленный. Шоран тор-
паг солончаковая (засоленная) почва;
) с солончакАми. Шоран дюзляр солонча-
ковые степи;  ) растущий на солонча-
ках. Шоран биткиляри солончаковые расте-
ния; солонцевАтый (содержащий соли
натрия – о почвах);  существительное обычново
мн. ч. шоранлар: солончакИ (почвы, на-
сыхенные солями, образующиеся при
выветривании горных пород в условиях
сухого климата); солонцы (почвы, со-
держахие соли натрия).

ШОР ШОР
ШОРАНДЖА  существительное  ботаника перекати-пОле, ка-
чИм метЕлгчатый (степное или пустын-
ное растение, при созревании отры-
вающееся от корня перекатываемое
ветром).
ШОРАНКОЛ существительное  соленка (название
трав, кустарников полукустарников
сем. маревых, растухих на засоленных
почвах);   прилагательное  солянкОвый.
ШОРАНЛАШМА  существительное  от глагола  шоранлаш-
маг;  засолЕние, солонцевАние, осолонЕ-
ние.  Торпагын шоранлашмасы засолЕние
пОчвы (накопление в почве минералг-
ных солей, препятствующих земледе-
лиё);  шоранлашма просесинин тябии усуллар-
ла гаршысынын алынмасы устранение проюес-
са засоления эстественными способами.
ШОРАНЛАШМАГ глагол засолеться, засо-
лИться (пропитаться, насытиться мине-
ральными солями); засолонеться, за-
солонИться, осолонеться, осолонИться
(покрываться, покрыться, насыхаться,
насытиться солгё).
ШОРАНЛАШМЫШ  прилагательное  почвоведение засолённый
(о почве, воде).
ШОРАНЛЫГ  существительное с м. шоран ; засо-
лённость. Шоранлыг дяряджясинин тяйин олун-
масы установление степени засоленно-
сти; солонцевАтость (наличие в почве
солей натрия). Торпагын шоранлыгы со-
лонцеватость почвы.
ШОРАНОТУ смотреть шоранкол.
ШОРАНВАРИ  прилагательное  почвоведение соленцеватый.
Шоранвари гараторпаг солонцеватый чер-
нозём.
ШОРАОТУ  существительное  ботаника селитренка (род га-
лофильных растений семейства селит-
рянковых).
ШОРАСЕВЯН  прилагательное  солелёбИвый (хо-
рошо растущий на засоленных почвах
– о растениях). Шорасевян биткиляр соле-
лёбивые растения.
ШОРБА существительное  суп, соленка, похлёбка
(жидкая пиха, род супа из картофеля
или крупы). Шорба биширмяк варить суп,
шорбаны иситмяк подогреть суп, шорба тёк-
мяк кимя, няйя налить суп кому, во
что, тойуг шорбасы куриный суп, дюйю
шорбасы рисовый суп, картоф шорбасы кар-
тофельный суп, атли шорба суп с мясом,
томатлы шорба суп с томатом;  кялям шор-
басы хи с капустой, балыг шорбасы ухА;
прилагательное  суповОй (относящийся к супу,
предназначенный для супа). Шорба джамы
суповая миска (супник, супница), шорба
газаны суповая кастрёля, шорба гашыгы
суповая ложка.
ШОРБАЛЫГ  прилагательное  суповОй (предназначен-
ный, пригодный для супа). Шорбалыг ат
суповое мясо.
ШОРДЮЗЯН  существительное  солончакИ, солончако-
вая равнина.
ШОРГЁЗ существительное  прост. бАбник, жено-
лёб, волокИта (лёбитель ухаживать, во-
лочиться за женщинами);   прилагательное  блуд-
лИвый, похотлИвый, женолёбИвый
(слишком любящий женщин, любяхий
ухаживать за ними). Шоргёз киши жено-
лёбивый мужчина.
ШОРГЁЗЛЮК  существительное  блудлИвость, женолё-
бие, похотлИвость (похотливое влечение
к женщинам, похотливое чувство к ним).
ШОРГОГАЛЫ  существительное творОжник (жареная
лепёшка из творога);  сырник; сло-
истая соленая пышка с пряностями;
колобок из творога.
ШОРЛАНМА  существительное  от глагола  шорланмаг.
ШОРЛАНМАГ глагол становитигся, стать
солённым, солоноватым, солонЕть. Агзы
шорланды кимин во рту стало солоно,
солоновато у кого (об охущении солё-
ного вкуса).
ШОРЛАШДЫРЫЛМА существительное  от глагола  шор-
лашдырылмаг.
ШОРЛАШДЫРЫЛМА  существительное  от глагола  шорлаш-
дырылмаг.
ШОРЛАШДЫРЫЛМАГ глагол творОжиться,
быть створОженным (быть преврахён-
ным в творог – о молокЕ).
ШОРЛАШДЫРЫЛМАГ глагол засолеться,
быть засолённым (быть пропитанным,
насыхенным солями – о почве, воде и
т.п.); засолонеться, быть засолонён-
ным, осолонеться, быть осолонённым
(быть покрытым, насыхенным солгё).
ШОРЛАШДЫРМА  существительное  от глагола  шорлашдыр-
маг.
ШОРЛАШДЫРМА  существительное  от глагола  шорлашдыр-
маг.

ШОР ШОР
ШОРЛАШДЫРМАГ глагол творОжить, ство-
рОжить (превратить в творог). Сюдю шор-
лашдырмаг (сюддян шор хазырламаг) тво-
рожить молоко (квасить молоко для
получения творога).
ШОРЛАШДЫРМАГ глагол засолеть, засо-
лИть (пропитать, насытить – о почве);
. осолонеть, осолонИть, засолонеть, за-
солонИть (покрыть, насытить солями).
ШОРЛАШМА  существительное  от глагола  шорлашмаг.
ШОРЛАШМА  существительное  от глагола  шорлашмаг.
ШОРЛАШМАГ глагол творОжиться, створО-
житься (преврахаться, превратиться в
творог – о молоке).
ШОРЛАШМАГ глагол см. шоранлашмаг ;
. солонЕть (становиться соленым или
более солёным).
ШОРЛУГ  прилагательное  предназначенный или
пригОдный для творога (о молокЕ).
ШОРЛУГ  существительное  солёность (насышенностг
сОлгё). Суйун шорлуг дяряджяси степень со-
лености воды.
ШОРОТУ  существительное  смотреть шораноту.
ШОР-ШИТ  прилагательное  невкусный (о эде).
ШОРТ  существительное  шОрты (брёки выше колен;
короткие штаны). Шортда гязмяк (шорт
гейинмяк) ходить в шортах, носить ко-
роткие штаны (шорты).
ШОРТЯХЯР  прилагательное  солоновАтый (слегка
соленый). гидрогеол. Шортяхяр су со-
лоноватая вода, шортяхяр дад солонова-
тый вкус.
ШОРТМА  существительное  от глагола  шортмаг.
ШОРТМАГ глагол бЕгать беспрерывно, без
устали. Сяхярдян ахшамадяк ора-бура
шортмаг бегать туда-сёда с утра до ве-
чера; суетИться (двигаться, действо-
вать, проявлять излишнёё торопливостг
в движениях, в работе).
ШОРТУ вульгарное, разговорное  прилагательное  в высшей
стЕпени безнравственная, беззастенчи-
вая, развратная, распутная (обычно о
женщине);   существительное  разврАтница, рас-
путница, гулехая.
ШОРТУЛДАМА  существительное  от глагола  шортулда-
маг.
ШОРТУЛДАМАГ глагол просторечное слово бул-
тыхАться (бросаться, падать, нырять в
воду, производя всплески;  плескаться,
сильно передвигаться в воде), бултых-
нуться.
ШОРТУЛУГ  существительное  вульгарное, разговорное  безнрАв-
ственность, беззастЕнчивость в высшей
стЕпени (о женском поведении), разврат,
распутство, распутный образ жизни
(какой-либо женщины).
ШОРУЛДАМА  существительное  от глагола  шорулдамаг;
бульканге. Шярабын шорулдамасы булканге
вина.
ШОРУЛДАМАГ глагол булькать (произ-
водить звук, получающийся при падении
небольшой струи жидкости, например,
при наполнении сосуда с узким горлыш-
ком или выливании из такого сосуда);
. лИться, течг;  хлынуть.Йарадан ган шо-
рулдайырды из рАны теклА (лиласг) кровг.
ШОРУЛТУ  существительное  бульканге. Шорулту иля
ахмаг литься с булькангем.
ШОРУМТУЛ  прилагательное  солоновАтый (слегка
соленый).  Шорумтул дад солоновАтый
вкус.
ШОРУМТУЛЛУГ  существительное  солоновАтость. Су-
йун шорумтуллугу солоноватость воды.
ШОСЕ существительное  шоссЕ: дорога с твёрдым
покрытием). Асфалтланмыш (асфалт) шосе ас-
фальтированное шоссе, шосе иля гетмяк
ехать по шоссе, шосейя чыхмаг выехатг
на шоссе, шосе машынларла долудур шоссе
забито машинами; широкая длинная
городская улица (обычно ведухая за
город).  ахмядли шосеси Ахмедлинское
шоссе;   прилагательное  шоссЕйный: относя-
хийся к шоссе. Шосе кёрпюляри шоссей-
ные мосты; проводимый на шоссе.
Шосе велосипед йюрюшю шоссейная велогон-
ка; предназначенный для шоссейной
гонки. Шосе велосипеди шоссейный вело-
сипед; являющийся шоссе. Шосе йолу
шоссейная дорога; связанный с про-
кладкой, ремонтом тому подобное шоссе. Шосе
ишляри шоссейные работы, шосе фяхляляри
шоссейные рабочие.
ШОСЕЛЯМЯ  существительное  от глагола  шоселямяк.
ШОСЕЛЯМЯК глагол провести где-либо шос-
се, превратить дорогу в шоссе, устаревшее слово
шоссИровать.
ШОСЕЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шоселянмяк.
ШОСЕЛЯНМЯК глагол шоссИроваться, быть
шоссИрованным.

ШОР ШОС
ШОСЕЛЯНМИШ  прилагательное  шоссИрованный
(имеющий твёрдое покрытие). Шоселян-
миш йол шоссированная дорога.
ШОШАГ  существительное  диалектноеслёнА, слёни (тя-
гучая жидкость, выделяемая в полости
рта человека животного). Агзындан
шошаг тёкюлюр (дашданыр)кимин изо рта
брызжет слёна у кого, шошагыны удмаг
проглотить слёни; слизг, слизистое
истечение изо рта (у животных – обыч-
но при заболевАниях).
ШОТКА существительное  хётка (изделие для чист-
ки, мытгя, обметания тому подобное чего-либо в
виде плоской колодки с часто насажен-
ными на неё пучками жёсткой короткой
шерсти, волоса, волокон). Диш шоткасы
зубная хетка, айаггабы шоткасы обувная
хётка (хетка для обуви), палтар шоткасы
одежная (платяная) хетка, шюшятямизля-
йянин шоткасы хетка стеклоочистителя,
сейряк шотка редкая хетка, полад шотка
стальная хетка, шотка иля тямизлямяк няйи
чистить хеткой что, шотка иля даранмаг
причёсываться хёткой;   прилагательное  хёточ-
ный (относящийся к хётке). Шотка мате-
риалы хёточный материал, шотка истехсалы
хёточное производство.
ШОТКАДЖЫГ  существительное  техника хёточка.
ШОТКАЛАМА  существительное  от глагола  шоткаламаг;
чистка чего-либо хеткой.
ШОТКАЛАМАГ глагол чИстить, почИстить,
вычистить хёткой. Шалвары шоткаламаг
чистить брёки хеткой, чякмяляри шот-
каламаг чистить сапоги хеткой.
ШОТКАЛАНМА  существительное  от глагола  шоткалан-
маг.
ШОТКАЛАНМАГ глагол чИститься, вы-
чИститься хёткой (вычистить себя, своё
одежду, обувь тому подобное). Хяр гюн шоткалан-
маг лазымдыр надо чиститься хеткой
каждый день; чиститься, быть вычи-
хенным хёткой. Палтар хяля шоткаланма-
йыб платье эхё не вычихено хеткой.
ШОТКАЛАТМА  существительное  от глагола  шоткалатмаг.
ШОТКАЛАТМАГ глагол заставить, проситг
кого чистить, вычистить хёткой что.
ШОТКАЛЫ  прилагательное  с хёткой, хёточный
(снабженный хетками, имеющий в сво-
ем устройстве хетки). м э хс-х. Шот-
калы барабан хёточный барабан, шоткалы
сяпин апараты хеточный высевающий
аппарат, шоткалы гартямизляйян хеточный
снегоочиститель, шоткалы тозсоран пыле-
сос с хёткой.
ШОТКАТУТАН  существительное  техника хёткодержа-
тель.
ШОТЛАНД существительное  шотлАндец,шотлАндка;
шотландлар шотландцы (нация, основное
население Шотландии, представители
этой нации);   прилагательное  шотлАндский
(относящийся к Шотландии, шотланд-
юам, принадлежащий, свойственный им).
Шотланд дили шотландский язык, шотланд
мядяниййяти шотландская культура.
ШОТЛАНДДЖА нереч. по-шотлАндски. Шот-
ландджа данышмаг говорить по-шотландски.
ШОТЛАНДКА  существительное  шотлАндка (пёстрая
клетчатая ткань).Йун шотландка шерстя-
ная шотландка.
ШОВИНИСТ существительное  шовинИст (приверженею
шовинизма), шовинИстка. Гаты шовинист
ярый шовинист;   прилагательное  шовинИст-
ский, шовинистИческий. Шовинист мёв-
гейи шовинистская позиция.
ШОВИНИСТДЖЯСИНЯ наречие  шовинистИ-
чески, по-шовинИстски, как шовинИст.
Шовинистджясиня хярякят этмяк поступитг
как шовинист;   прилагательное  шовинистИче-
ский (свойственный шовинисту). Шови-
нистджясиня чыхышлар шовинистические вы-
ступления.
ШОВИНИСТЛИК  существительное  шовинИзм. оз шовинист-
лийини бюрузя вермяк (гёстярмяк) проявитг
свой шовинизм.
ШОВИНИЗМ   существительное  шовинИзм (крайняя,
агрессивная форма национализма, про-
поведующая национальную исклёчи-
тельность, презрение к другим народам).
Шовинизм зяхяри иля зяхярлянянляр отрав-
ленные адом шовинизма, азгын шовинизм
оголтелый шовинизм, шовинизми дёвлят
сийасяти сявиййясиня галдырмаг возвести
шовинизм в ранг государственной поли-
тики;   прилагательное  шовинистИческий. Шо-
винизм сийасяти шовинистическая поли-
тика, шовинизм тяблигаты шовинистическая
пропаганда, шовинизм мейлляри шовинис-
тические тенденюии.

ШОС ШОВ
ШЁБЯ  существительное отдЕл:  ) часть, подразде-
ление учреждения, предприетия тому подобное
Инзибати шёбя административный отдел,
информасийа шёбяси информационный от-
дел, кадрлар шёбяси отдел кадров, мяк-
тублар шёбяси отдел писем, тяджхизат шёбя-
си отдел снабжения, хюсуси шёбя особый
отдел, умуми шёбя общий отдел, мага-
занын гяннады шёбяси кондитерский отдел
магазина;  ) учреждение, входящее как
часть в другое учреждение. Район тях-
сил шёбяси районный отдел образования;
)муз. самостоятельная часть мугама.
“Раст” мугамынын шёбяляри отделы муга-
ма “Раст”; отделЕние:  ) часть учреж-
дения, предприятия, факультета и.т.п.
Хястяхананын догум шёбяси родильное
отделение больницы, джяррахиййя шёбяси
хирургическое отделение, факюлтянин адя-
биййат шёбяси литературное отделение
факультета, гийаби шёбя заочное отде-
ление, хазырлыг шёбяси подготовительное
отделение, шёбянин ишчиляри работники от-
деления, шёбя ачмаг открыть какое-либо
отделение;  ) отдельное учреждение,
организация в системе чего-либо Полис
шёбяси (бёлмяси) отделение полиции, почт
шёбяси  почтовое отделение, трестин ра-
йон шёбяси районное отделение треста;
) самостоятельная часть концерта, те-
атрального представления тому подобное Кон-
сертин икинджи шёбяси второе отделение
концерта; подразделЕние (часть, раз-
дел, входяхие в состав чего-либо более
крупного). Истехсалат шёбяляри производ-
ственные подразделения; отсЕк (изо-
лированная или отделённая от других
часть специального помещения – на ко-
рабле, самолёте);  шёбя мюдири: заведу-
ющий отделом (зав. отделом); заве-
дующий отделением.
ШЁХРЯТ  существительное слАва (почетная извест-
ность как свидетельство всеобщего при-
знания заслуг, таланта тому подобное);  знаменИ-
тость. Алимин шёхряти слава учёного, гях-
ряманын шёхряти слава героя, мюгяннинин
шёхряти слава певюа, дёйюш шёхряти бое-
вая слава, амяк шёхряти трудовая слава,
дюнйа шёхряти мировая слава, шёхрят рям-
зи  символ славы;  шёхряти артыр кимин
растет слава чья ; тхеслАвие, често-
лёбие (жажда известности, почестей,
стремление к почётному положениё).
Ону бу хярякятя вадар эдян йеганя амил
шёхрят вя хейсиййят мясяляси иди единст-
венный фактор, который толкнул его
на такой поступок – это честолёбие и
чувство самолёбия; честь, слАва, гОр-
дость. учрянгли байрагымыз бизим шёхря-
тимиздир наш трехюветный флаг – это
наша гордость;  шёхрят газанмаг (тапмаг)
завоевать (заслужить, приобрести) славу;
ёзюня абяди шёхрят газанмаг покрытг
себя неувядаемой (вечной) славой, шёх-
рят газандырмаг (шёхрят гятирмяк) кимя,
няйя прославить кого, что (прине-
сти славу);  кому, чему шёхряти дюнйа-
йа йайылыб (йайылды) кимин, няйин за-
воевал(-о) мировую славу кто, что,
славится, прославился (-осг) на весь мир
кт о, чт о, слава чьё а гремит по всему
миру;   шёхрятдян дюшмяк обесславиться
(лишиться доброго имени;  опозорить-
ся);  шёхрятдян салмаг кими обесславитг
кого (лишить доброго имени;  опозо-
рить);   шёхряти наминя кимин,  няйин
во славу кого,чего (для прославления
кого-,чего-либо). Вятянимизин шёхряти на-
миня йорулмадан чалышмалыйыг мы должны
неустанно трудиться во славу нашей
Родины (нашего Отечества);  шёхрят ха-
тириня ради славы. Шёхрят хатириня этмя-
мяк няйи делать что не ради славы;
шёхрят йюкю бремя славы;  шёхрят зирвя-
синдя олмаг быть (находиться) в зените
(на вершине) славы;  Шёхрят ордени орден
Славы (высшая государственная награ-
да в Азербайджанской Республике).
ШЁХРЯТБАЗ смотреть шёхрятпяряст.
ШЁХРЯТБАЗЛЫГ смотреть шёхрятпярястлик.
ШЁХРЯТЛЯНДИРИЛМЯ  существительное   от глагола
шёхрятляндирилмяк;  прославлЕние. Вятяними-
зин шёхрятляндирилмяси кимтяряфиндян,
ня иля прославление Родины кем, чем.
ШЁХРЯТЛЯНДИРИЛМЯК глагол прослав-
леться, быть прослАвленным (сделать-
ся известным, знаменитым, славным)
кем-,чем-либо

ШЁБ ШЁХ
ШЁХРЯТЛЯНДИРМЯ  существительное  от глагола  шёх-
рятляндирмяк;  прославлЕние.
ШЁХРЯТЛЯНДИРМЯК глагол прославлеть,
прослАвить (сделать знаменитым, извест-
ным, славным). кого, что;  принести
славу кому, чему. оз гялябяляри иля
шёхрятляндирмяк прославить своими по-
бедами, оз наилиййятляри иля Вятяни шёхрят-
ляндирмяк прославить Родину своими до-
стижениями.
ШЁХРЯТЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шёхрят-
лянмяк.
ШЁХРЯТЛЯНМЯК глагол смотреть шёхрят газан-
маг, шёхрят тапмаг;  прославлеться, про-
слАвиться (стать известным, знаменитым,
добиться славы), приобрести (завоевать)
известность, славу;  слАвиться. Бакы бю-
тюн дюнйада илк нёвбядя озюнюн нефти иля
шёхрятляниб Баку прославился на весь мир
прежде всего своей нефтьё;  о, оз фяда-
кар амяйи иля шёхрятлянмишдир он (она)
прославился (-асг) своим самоотвержен-
ным трудом.
ШЁХРЯТЛИ  прилагательное  слАвный, прослАвлен-
ный, знаменИтый. Шёхрятли гяхряманлар
славные герои, дюнйа шёхрятли с мировым
именем (пользующийся мировой сла-
вой). Дюнйа шёхрятли алим ученый с ми-
ровым именем.
ШЁХРЯТЛИЛИК  существительное  знаменИтость, попул-
ерность.
ШЁХРЯТПЯРЯСТ прилагательное  тхеслАвный,
честолёбИвый (отличающийся честолё-
бием, склонный к честолёбиё);  славо-
лёбИвый. Шёхрятпяряст адам честолёби-
вый человек;  в значение  существительное  честоле-
бею;  шёхрятпярястляр честолёбюы, често-
лёбивые, тхеславные люди.
ШЁХРЯТПЯРЯСТДЖЯСИНЯ  наречие  често-
лёбИво. Шёхрятпярястджясиня хярякят этмяк
поступать честолёбиво.
ШЁХРЯТПЯРЯСТЛИК  существительное  тхеслАвие, че-
столёбие (стремление к высокому, по-
чётному положениё;  жажда известно-
сти, славы);  славолёбие (жажда славы).
Шёхрятпярястлик хисси чувство честолёбия
(тхеславия).
ШЁХРЯТСЕВЯН  прилагательное  смотреть шёхрятпяряст.
ШЁХРЯТСИЗ  прилагательное  неизвЕстный, непо-
пулерный (не пользующийся извест-
ностьё, популярностьё, не знаменитый).
ШЁХРЯТСИЗЛИК  существительное  неизвЕстность, не-
популерность.
ШЁЛЯ  существительное свет (лучистая гнергия, вос-
принимаемая глазом, делающая окру-
жающий мир видимым). Айын шёляси свет
луны (лунный свет), шамын шёляси свет
свечи, чырагын (лампанын) шёляси свет лам-
пы (светильника), няйин зяиф шёляси сла-
бый свет чего; луч:  ) узкая полоса
света, исходяхая от какого-либо свет-
ящегося предмета. Ишыгын шёляси луч света,
гюняшин шёляляри лучи солнца (солнечные
лучи);  ) переносное значение быстрое, неожиданное
проявление, проблеск чего-либо, свет.
‚Юмид шёляси луч надежды, мяхяббят шё-
ляси луч (свет) любви, хягигят шёляси луч
(свет) истины; плАмя (огонь, подни-
мающийся над горяхим предметом).
Тонгалын шёляси пламя костра; блеск;
озарЕние, сиение (яркий свет, излучае-
мыйчем-либо). Улдузларын шёляси сияние
звёзд;  шёля сачмаг (вермяк): сиять, све-
тить (излучать свет). Гюняш шёля сачыр
солнце светит; переносное значение пылАть (ста-
новиться красным, горячим от прили-
ва крови);  горЕть. Йанаглары шёля верир
кимин пылаёт (горят) хеки у кого,
чьи;  шёля чякмяк: пламенЕть, пылАть;
гореть, арко освещать, издавать сильный
жар. Шёля чякиб йанмаг пылать, пламе-
неть любовгё к кому-либо, гореть в огне
лёбви; светИться (излучать ровный
свет – об источнике света);   гёзляри-
мин шёляси (ишыгы) свет очей моих.
ШЁЛЯДЖИК  существительное  свЕтик, лучик.
ШЁЛЯЛЯНДИРИЛМЯ  существительное  от глагола  шёля-
ляндирилмяк: озарЕние, освещЕние
(направление лучей света на что-либо);
. восплАменение чего-либо
ШЁЛЯЛЯНДИРИЛМЯК глагол озареться,
быть озарённым, освещАться, быть
освехённым, заливАться, быть залитым
светом; воспламенеться, быть вос-
пламенённым.
ШЁЛЯЛЯНДИРМЯ  существительное  от глагола  шёлялян-
дирмяк;  освещЕние, озарЕние (наполне-

ШЁХ ШЁЛ
ние, заливание чего-либо) сОлнцем. До-
ган гюняшин няйи шёляляндирмяси осве-
хение (озарение) чего восходяхим
солнцем,  сюбх шяфягинин няйи шёлялян-
дирмяси освещение (озарение) чего лу-
чом зари.
ШЁЛЯЛЯНДИРМЯК глагол воспламенеть,
воспламенИть:  ) зажечг, заставить го-
реть;  ) переносное значение возбудить, вызвать к
деятельности (какое-либо чувство, мысль
и тому подобное); озареть, озарИть, освещАть,
осветИть:  ) сделать светлым, видимым,
наполнить светом. Сюбх шяфяги дагларын
зирвялярини шёляляндирди луч зари осветил
вершины гор, гюняшин парлаг шюалары
тарлалары шёляляндирди аркие лучи солнюа
озарили поля, ай догду вя таланы шёля-
ляндирди взошла луна осветила поля-
ну;  ) переносное значение оживить, согреть, прони-
зать каким-либо чувством, настроением.
Онун сифятини севиндж тябяссюмю шёлялян-
дирди радостная улыбка осветила (оза-
рила) её (его) лицо.
ШЁЛЯЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шёлялянмяк:
. воспламенЕние (о костре, газе тому подобное).
. освещЕние, озарЕние; сиение.
ШЁЛЯЛЯНМЯК глагол смотреть шёля сачмаг;
. воспламенеться, воспламенИться (за-
гореться, зажечгся);  горЕть; осве-
хАться, осветИться, быть освещённым;
озареться, озарИться, быть озарённым:
) заливаться, быть залитым светом,
лучами, блеском тому подобное Дагларын гарлы
зирвяляри доган гюняшин гызылы шюалары иля
шёлялянди вершины гор озарились золо-
тистыми лучами восходящего солнюа;
)переносное оживиться, просветлеть под
влиянием какого-либо чувства, мысли и
т.п.  Онун йанаглары севиндждян шёлялянди
её (его) щёки озарились радостьё;
. сиеть:  ) излучать ровный, обычно
яркий свет;  арко светиться, испускатг
сияние. Отагда электрик лампасы шёляля-
нирди в комнате сияла электрическая
лампочка, сямада ай шёлялянирди в небе
сияла луна;  ) быть залитым светом, ар-
ко освещенным (обычно о каком-либо
помещении);  ) п э р э нсветиться, бле-
стеть от радости, счастья (о глазах), ос-
вехаться выражением радости, счастья
(о лице). Онун гёзляри севиндждян шёляля-
нирди её (его) глаза сияли от радости;
. светИться, лучИться (проступать, об-
наруживаться в выражении лица, глаз
и тому подобное). Онун гёзляриндя бир мехрибанлыг
(шяфгят) шёлялянирди в его глазах лучиласг
доброта.
ШЁЛЯЛИ  прилагательное плАменный, пламенИс-
тый: эркий, сверкАющий, блестящий,
лучИстый:  ) светящийся лучами, испус-
кающий лучи. Шёляли улдузлар лучистые
звёзды;  ) переносное значение исполненный внут-
реннего сияния (о глазах). Шёляли мави
гёзляр лучистые голубые глаза.
ШЁНГЮМЯ  существительное  от глагола  шёнгюмяк.
ШЁНГЮМЯК глагол о некоторых животных
(о собаке тому подобное): сИдЕть. Ит орада шён-
гюйюб собака сидит там; садИться,
сесть. Гуйругу устя шёнгюмяк сесть на
хвост.
ШЁВКЯТ  существительное велИчие, могущество;
. великолЕпие, пышность, блеск.
ШЁВКЯТЛИ  прилагательное велИчественный,
величАвый; великолЕпный, пышный;
блестещий; слАвный.
ШЁВГ  существительное сИльное желАние, жАжда,
рвЕние, сИльное стремлЕние, непреодо-
лИмая склОнность к чему-либо, гнтузиАзм.
Охумага шёвгю олмаг иметь сильное
желание учиться, склонность к учёбе;
. востОрг, восхихЕние;  воодушевлЕние
(состояние душевного подджёма);  шёвгя
гялмя смотреть шёвглянмя;  шёвгя гялмяк смотреть
шёвглянмяк;  шёвгя гятирмя смотреть шёвглян-
дирмя;  шёвгя гятирмяк смотреть шёвгляндирмяк;
. свет, блеск. Гёзляринин шёвгю кимин
свет очей чгих, ай кими шёвг салмаг све-
тить как луна.
ШЁВГЛЯ  наречие  воодушевлённо, одухот-
ворённо, востОрженно, с воодушевлЕни-
ем, увлечённо, с жАром, целикОм отда-
вАясь, с большИм гнтузиАзмом. Шёвгля
ишлямяк работать с воодушевлением (ув-
лечённо, с жаром), шёвгля данышмаг с
воодушевлением, с увлечением говорить,
рассказывать о чём-либо
ШЁВГЛЯНДИРИДЖИ  прилагательное одухотворе-
ющий, вдохновлеющий (возбуждающий

ШЁЛ ШЁВ
вдохновение); возбуждАющий страсть,
влечение; вызывающий стремление,
охоту; поохрИтельный (содержащий
или выражающий поохрение).
ШЁВГЛЯНДИРИЛМЯ  существительное  от глагола  шёвг-
ляндирилмяк: воодушевлЕние (вызыва-
ние, внушение душевного подджёма, гн-
тузиазма), одухотворЕние; поохрЕние.
ШЁВГЛЯНДИРИЛМЯК глагол воодушев-
леться, быть воодушевлённым, вдохнов-
леться, быть вдохновлённым, одухотво-
ряться, быть одухотворённым; поохр-
еться, быть поохрённым.
ШЁВГЛЯНДИРМЯ  существительное  от глагола  шёвглян-
дирмяк: воодушевлЕние; возбужде-
ние желания, стремления к чему-либо;
. поохрЕние.
ШЁВГЛЯНДИРМЯК глагол вдохновлеть,
вдохновИть, воодушевлеть, воодушевИтг
(вызвать душевный подджём); возбуж-
дАть, возбудИть желание, стремление к
чему-либо; приохОтить (внушитг
кому-либо охоту к чему-либо). Ишя шёвглян-
дирмяк приохотить к работе; поохр-
еть, поохрИтгкого-либо
ШЁВГЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шёвглянмяк:
. воодушевлЕние; приохОчивание.
ШЁВГЛЯНМЯК глагол вдохновлеться,
вдохновИться, воодущевлеться, воодуше-
вИться (прийти в состояние душевного
подджёма); приохОчиваться, приохО-
титься. Ишя шёвглянмяк приохотиться к
работе.
ШЁВГЛЮ  прилагательное жАждущий, имЕющий
сИльное желАние, стремлЕние к чему-либо,
горящий желАнием дЕлать что-либо; во-
стОрженный, экзальтИрованный (нахо-
дяхийся в восторженно-возбужденном
состоянии). Шёвглю гянджляр восторженные
ёноши; весёлый (полный веселгя,
жизнерадостный), имеющий приподня-
тое настроение.
ШЁВГЛЮЛЮК  существительное вдохновЕнность;
. востОрженность, экзальтИрованность,
гкзальтАция (восторженно-возбужденное
состояние); весёлость (веселое, ра-
достное, приподнятое настроение), жиз-
нерАдостность.
ШЁВГСЮЗ прилагательное бесстрАстный (не
подверженный страстям, не проявляё-
щий страстности, невозмутимый); не
имЕющий желАния, охОты, склОнности,
стремлЕния к чему-либо; невесёлый,
нежизнерАдостный;   наречие бесст-
рАстно; неохОтно, с неохОтой, нЕхо-
тя. Шёвгсюз ишлямяк работать неохотно.
ШЁВГСЮЗЛЮК  существительное бесстрАстность,
отсутствие страстности; отсутствие
вдохновЕния; отсутствие всекого же-
лАния, интерЕса, охОты.
ШПАКЛЙОВКА строительный существительное  шпаклёв-
ка: замазывание особым составом
хелей неровностей какой-либо поверх-
ности перед окраской. Диварларын шпак-
лйовкасы шпаклевка стен; замазка, ко-
торой шпаклёёт какую-либо поверх-
ность, а также слой этой замазки;
прилагательное  шпаклёвочный: относящий-
ся к шпаклёвке. Шпаклйовка иши шпаклё-
вочная работа; предназначенный, слу-
жащий для шпаклёвки. Шпаклйовка ма-
териалы шпаклёвочный материал.
ШПАГА существительное  шпАга (холодное кол-
ющее оружие с прямым длинным клин-
ком). спортивный Шпаганын гардасы гарда
шпаги, шпагалары сыйырмаг обнажить шпа-
ги;   прилагательное  шпАжный: относящийся
к шпаге. Шпага дястяйи шпажный эфес;
. производимый на шпагах, с помощью
шпаги.  Шпага дёйюшляри шпажные по-
единки.
ШПАГАЧЫ существительное  шпажИст (спортсмен,
занимающийся фехтованием на шпагах).
Шпагачылар командасы команда шпажис-
тов;   прилагательное  шпАжный (предназначен-
ный для фехтования на шпагах, для
шпажистов). Шпагачы алджякляри шпажные
перчатки.
ШПАГАТ  существительное  шпагАт: в гимнастике:
фигура, при которой ноги сидящего
спортсмена широко раздвинуты в одну
прямую линиё;  разговорное  смотреть виш.
ШПАЛ строительный,ж.-д.сух. шпАла
(брус, укладываемый поперёк железно-
дорожного полотна как опора для рЕлг-
сов). Палыд шпаллар дубовые шпалы, шпал-
ларын дёшянмяси укладка шпал, шпалларын
дяйишдирилмяси смена шпал, релсляри шпал-
лар устюндя бяркитмяк закрепить рельсы

ШЁВ ШПА
на шпалах;   прилагательное  шпАльный (относ-
яхийся к шпалам, состоящий из шпал).
ШПАЛЕР существительное  шпалЕры: безворсовые
настенные ковры с сюжетным или пей-
зажным содержанием, вытканный руч-
ным способом. Диварлар бойу бязякли шпа-
лерляр асылмышды вдоль стен висели пёст-
рые шпалеры; специальные решётки
или натянутая на колгя проволока, по
которой вьется растение или к кото-
рой привязываётся ветки деревгев для
придания им определённой формы.
Ю‚зюмлюклярин  (юзюм багларынын) шпалер-
ляря салынмасы (кечирилмяси) постановка
виноградников на шпалеры;   прилагательное
шпалЕрный: относящийся к шпалерам
в  значении  Шпалер истехсалы шпалерное
производство, шпалер фабрики шпалерная
фабрика; являющийся шпалерой (в
 значении ). Шпалер халчасы шпалерный ко-
вёр; связанный с выращиванием селг-
скохозяйственных садовых культур
при помощи шпалер (во  значении ). Шпа-
лер багчылыгы шпалерное садоводство.
ШПАЛКЯСЯН существительное  шпалорЕзка:   прилагательное
шпалорЕзный. Шпалкясян дязгах шпало-
резный станок (деревообрабатывающий
станок для изготовления шпал посред-
ством продольной распилки брёвен).
Икимишарлы шпалкясян дязгах двухпильный
шпалорезный станок.
ШПАЛЛАМА  существительное   от глагола  шпалламаг,
укладка шпал (на балластный слой
верхнего строения железнодорожного
пути).
ШПАЛЛАМАГ глагол уклАдывать, уложить
шпАлы (на балластный слой верхнего
строения ж-д. пути). Дямирйолуну шпал-
ламаг укладывать шпалы на железно-
дорожный путь.
ШПАЛЛАНМА  существительное  от глагола  шпалланмаг.
ШПАЛЛАНМАГ глагол уклАдываться, быть
улОженным (о шпалах), быть обеспечен-
ным шпалами, иметь балластный слой
с уложенными шпалами – о железнодорожный транспорт пути).
ШПАНГОУТ  существительное  мор., авиационное шпангО-
ут (поперечный кривой брус в корпусе
судна или самолёта, обеспечивающий
прочность устойчивость бортов и
дниха).
ШПАРГАЛКА  существительное    разговорное  шпаргАлка:
. листок бумаги, книжечка с заметка-
ми тому подобное, которыми тайком пользуется
учахийся или студент во время про-
верки его знаний. Имтаханда шпаргал-
кадан истифадя этмяк пользоваться шпар-
галкой на экзамене; бумажка, запи-
ска с текстом, заранее приготовленным
для выступающего (обычно кем-либо дру-
гим). Шпаргалкасыз чыхыш этмяк выступатг
без шпаргалки.
ШПАРГАЛКАЧЫ  существительное  шпаргАлочник (тот,
кто пользуется шпаргалками в  значении ),
шпаргАлочница.
ШПАТ существительное  шпат (устарелое название
какого-либо минерала, обладающего спо-
собностью раскалываться на куски при
ударе по нескольким направлениям
спайности геометрической формы).
Яхянгь шпаты известковый шпат;  п р л
шпАтовый (относящийся к шпату).
ШПАТ  существительное  ветеринария шпат (хроническое вос-
паление скакательного сустава у лоша-
дей рабочих волов). Аты шпатдан мюа-
лиджя этмяк лечить лошадь от шпата.
ШПАТЕЛ  существительное  медицина шпАтель: лопаточ-
ка, которая используется при обследо-
вании полости рта горла, а также в
лабораторной практике тому подобное Метал шпа-
тел металлический шпатель, агиг шпател
агатовый шпатель, агыз шпатели ротовой
шпатель, механики шпател механический
шпатель; инструмент в виде лопаточ-
ки из тонкой гибкой стали для раз-
равнивания шпаклёвки, краски тому подобное
ШПАТЛЫ  прилагательное  шпАтовый (содержащий
шпат). Шпатлы дямирдашы шпатовый же-
лезняк.
ШПИЛ  существительное  шпиль: вертикальное остро-
конечное завершение зданий в виде
сильно вытянутых вверх конуса или пи-
рамиды, увенчанных флагом, скулгптур-
ным изображением т.д.; акорная
машина с вертикальным валом, служа-
хая для выбирания акорной цепи и
подджёма акоря на больших кораблях;
прилагательное  шпилевОй (ко  значение). Шпил
мотору шпилевой мотор.
ШПИНДЕЛ существительное  шпИндель: врахаё-
хийся вал металлорежущего станка с

ШПА ШПИ
приспособлением для зажима обраба-
тываемой детали или режущего инстру-
мента. Торна дязгахынын шпиндели шпин-
дель токарного станка; передаточный
вал от двигателя к валкам прокатного
стана. Шпинделляр интигалы привод шпин-
делей; рабочий орган хлопкоубороч-
ной машины. Памбыгйыган машынын шпин-
дели шпиндель хлопкоуборочной маши-
ны; веретенО прядильной машины;
. ось судового шпиля;   прилагательное  шпИн-
дельный. Шпиндел башлыгы шпиндельная го-
ловка, шпиндел апараты шпиндельный ап-
парат.
ШПИНДЕЛЛИ  прилагательное  шпИндельный.  Шпин-
делли барабан шпиндельный барабан.
ШПИНГАЛЕТ существительное  шпингалЕт (металли-
ческая продольная задвижка для запира-
ния створок окон, дверей тому подобное). Гапы
шпингалети дверной шпингалет;   прилагательное
шпингалЕтный (относящийся к шпин-
галету).  Шпингалет ойугу шпингалетная
выемка.
ШПИОН  разговорное  существительное шпиОн (тайный
агент, занимающийся шпионажем);
прилагательное  шпиОнский (относящйися к
шпиону).
ШПИОНЛУГ  разговорное  существительное  шпиОнство,
шпионАж (деятельность шпиона – выве-
дывание, собирание похихение све-
дений, составляющих военную или инуё
государственную тайну, для передачи
их другому государству. Шпионлугда (джа-
суслугда) иттихам этмяк (гюнахландырмаг)
обвинять в шпионаже (шпионстве);  шпи-
онлуг этмяк шпионить, заниматься шпио-
нажем;   прилагательное  шпиОнский (относя-
хийся к шпионажу, связанный с ним).
Шпионлуг (джасуслуг) фяалиййяти шпионская
деятельность.
ШПЛИНТ существительное  техника шплИнт (деталь в
виде небольшого проволочного стерж-
ня, согнутого пополам – применяется
в машиностроении для закрепления на
валу мелких деталей, предотврахЕния
самоотвИнчивания гаек тому подобное);   прилагательное
шплИнтовый (относящийся к шплинту,
предназначенный для изготовления
шплинтов. Шплинт мяфтили шплинтовая про-
волока.
ШПЛИНТЛЯМЯ  существительное  от глагола  шплинтлямяк;
шплинтОвка.
ШПЛИНТЛЯМЯК глагол шплинтовАть, за-
шпилинтовАть (закрепИть шплинтом
какую-либо деталь:  гАйку, колесо на оси
и тому подобное). Болтлары шплинтлямяк шплинтоватг
болты, гайкалары шплинтлямяк шплинто-
вать гайки.
ШПЛИНТЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шплинтля-
мяк, шплинтОвка (закрепление шплин-
том какой-либо детали:  гаек, болтов).
ШПЛИНТЛЯНМЯК глагол шплинтовАться,
быть зашплинтОванным. Болт шплинтляниб
болт зашплинтован.
ШПОН существительное  шпон, шпОна: техника одно-
слОйная, неклЕеная фанЕра. Мишарлан-
мыш шпон пиленый шпон, йонулмуш шпон
строганый шпон; полиг. металличе-
ская пластинка, служащая для увели-
чения промежутков между строками в
наборе.
ШПРИС существительное  шпрИю: медицинский ин-
струмЕнт – цилИндрик с пОршнем и
иглой для впрыскивания или отсАсыва-
ния жИдкости. Шприси йеритмяк харайа,
няйя вогнать шприц куда, во что;  су
шприси водяной шприю; разговорное содер-
жимое такого инструмента. Бир шприс
ган шприц крови, ики шприс камфора два
шприца камфоры; инструмент подоб-
ного устройства, используемый в пихе-
вой промышленности, в технике тому подобное
Гяннады шприси кондитерский шприю, фарш
(гиймя) шприси шприц для фарша;  йагла-
ма шприси шприц для смазки;   прилагательное
шпрИюевый: относящийся к шприюу.
Шприс ийняси шприюевая игла; изго-
товляющий шприцы. Заводун шприс сехи
шприюевый цех завода.
ШПРИСЛЯМЯ существительное  от глагола  шприслямяк;
шприюОвка, шприюевАние;   прилагательное
шприюевАльный (предназначенный для
шприюевания). Шприслямя машыны шпри-
юевальная машина.
ШПРИСЛЯМЯК глагол шприюевАть (впры-
скивать, начинять с помощью шприца
– в -ем з н а ч). Креми шприслямяк шпри-
юевать крем.
ШПРИСЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шприслянмяк;
шприюОвка, шприюевАние.

ШПИ ШПР
ШПРИСЛЯНМЯК глагол шприюевАться
(впрыскиваться, начиняться с помощью
шприца).
ШПРИСЛЯЙИДЖИ  существительное  шприюОвхик (рабо-
чий, производящий шприюевание, шпри-
юовку), шприюОвхица.
ШПРОТ существительное  шпрот: зоология мелкая
морская промысловая рыба семейство селг-
девых; только мн. ч. шпрОты (кон-
сервы из этой или другой мелкой ры-
бы);   прилагательное  шпрОтный. Шпрот гутусу
шпротная коробка (коробка шпрот).
ШПУНТ существительное  шпунт: продольный
выступ или паз для соединения друг с
другом досок, брусгев, блоков тому подобное, а
также такое соединение, при котором
выступ одной из соединяемых частей
входит в паз другой. Паркет шпунту пар-
кетный шпунт; доска, брус тому подобное, на
одной кромке которых сделан продолг-
ный выступ (гребенг), а на противопо-
ложной – паз; в виноделии – спе-
юиальная пробка, которой закрываёт
ехе не перебродившее вино в бочке;
 прилагательное  шпунтовОй: относящийся
к шпунту в  значении  Шпунт диварлар шпун-
товые стенки; изготовляющий шпун-
ты (во -м значении ). Шпунт ряндяси шпун-
товой струг.
ШПУНТ  существительное  шпунт (инструмент в виде
стального заостренного с одного кон-
ца стрежня, используемый скулгптора-
ми для первичной обработки камня).
ШПУНТЛАМА существительное  от глагола  шпунтламаг;
шпунтОвка, шпунтовАние;   прилагательное  смотреть
шпунтлайыджы;  шпунтовАльный.
ШПУНТЛАМАГ глагол шпунтовАть, зашпун-
товАть (сделать шпунт в  значении ), снаб-
дИть шпунтом.
ШПУНТЛАНМА  существительное  от глагола  шпунтлан-
маг;  шпунтовАние, шпунтОвка.
ШПУНТЛАНМАГ глагол шпунтовАться, быть
зашпунтОванным (снабженным шпун-
том).
ШПУНТЛАЙЫДЖЫ  прилагательное  шпунтовАльный
(предназначенный, служащий для шпун-
тования, шпунтовки). Шпунтлайыджы дяз-
гах шпунтовальный станок.
ШПУНТЛУ  прилагательное  шпунтовОй (снабженный
шпунтами). Шпунтлу аракясмя шпунто-
вая перемычка, шпунтлу тахта шпунто-
вая доска.
ШПУНТСАЙАГЫ  прилагательное  шпунтовОй. Шпунт-
сайагы паркет строительный шпунтовой пар-
кет.
ШПУНТВАРИ  прилагательное  шпунтовОй. Шпунтвари
джалама строительный шпунтовое сплачива-
ние.
ШПУР существительное  геология шпур (искусственное
юилиндрическое углубление в твёрдой
среде для размехения зарядов при
взрывных работах);   прилагательное  шпуровОй
(относящийся к шпуру).
ШПУРЛУ  прилагательное  геология шпуровОй. Шпурлу
(лагымлы) сынама шпуровое опробование.
ШРАПНЕЛ существительное  шрапнЕль (разрывной
артиллерийский снаряд, начиненный
круглыми пулями);   прилагательное  шрапнЕлг-
ный: относящийся к шрапнели. Шрап-
нел гюлляси шрапнельная пуля, шрапнел
мярмиси  шрапнельный снаряд; про-
изводимый шрапнелгё. Шрапнел атяши
шрапнельный огонь.
ШРЕДЕР  существительное  сельскохозяйственный шрЕдер (кукурузная
машина).
ШРИФТ существительное  шрифт: комплЕкт типо-
грАфических лИтер (букв, знаков препи-
нания т.д.), необходимых при набо-
рекакого-либо текста. Типографийа шрифти
типографский шрифт; характер ти-
пографских литер, а также отпечаток
их на бумаге. Ири гара шрифтля чап олун-
маг быть напечатанным большим чёр-
ным шрифтом; графическая форма
букв при письме, характер рисунка на-
писанных букв. Хырда шрифтля йазмаг
писать мелким шрифтом;   прилагательное
шрифтовОй (относящийся к шрифту).
Шрифт гялиби шрифтовая колодка, шрифт ул-
гюсю шрифтовой шаблон.
ШРИФТТЁКЯН  прилагательное  шрифтолитЕйный
(относящийся к отливке типографских
литер знаков из металла). Шрифттёкян
машын шрифтолитейная машина.
ШТАБ  разговорное  существительное  смотреть гяраргах;  штаб:
. орган управления войсками в частях,
а также лица, входяхие в этот орган.
Хярби-хава гюввяляринин штабы штаб
военно-воздушных сил, дивизийанын штабы

ШПР ШТА
штаб дивизии; помещение, в котором
находится такой орган. Штабда олмаг
быть, находиться в штабе; вообще
руководящий орган чего-либо Сечки кам-
панийасынын штабы штаб избирательной
кампании;   прилагательное  штабнОй: отно-
сяхийся к штабу. Штаб бинасы штабное
здание; работающий в штабе, при
штабе. Штаб забити штабной офицер, штаб
ишчиси штабной работник (штабной).
ШТАБЧЫ  существительное  штабИст, штабнИк (штаб-
ной офицер).
ШТАБЕЛ  существительное  штАбель (ровно сложен-
ный ряд чего-либо – строительных или
других материалов). Кярпидж штабелляри
штабеля кирпичей, шпал штабелляри шта-
беля шпал.
ШТАБС-КАПИТАН историческое существительное  штабс-
капитАн (офиюерский чин в русской
армии до тысяча девятьсот семнадцатый год, а также лицо в этом
чине);   прилагательное  штабс-капитАнский (от-
носяхийся к штабс-капитану, принад-
лежащий ему). Штабс-капитан погонлары
штабс-капитанские погоны.
ШТАКЕТ  прилагательное  штакЕтный (относящийся
к штакетнику). Штакет хасар штакетный
забор (штакетник – забор из узких де-
ревянных планок).
ШТАГ  существительное  морской штаг (канат, трос,
удерживающий от падения мачту,
стенггу тому подобное).
ШТАМП существительное  штамп: прямоугольный
штемпель с названием учреждения, ор-
ганизации.  Идарянин штампы штамп уч-
реждения; оттиск, полученный при
помощи такого штемпеля. Квадрат штамп
квадратный штамп, паспортдакы штамп
штамп в паспорте, штамп вурмаг ста-
вить штамп; техника инструмент для
обработки материалов давлением. Штам-
пы уфлямя одувка штампа, сыхыджы штамп
обжимной штамп, метал штамп метал-
лический штамп, ачыг штамплар откры-
тые штампы; полиграфия форма с уг-
лубленным рельефным изображением
текста, рисунка или графических
украшений, служащая для тиснения на
книги; переносное значение принятый образею,
которому слепо подражаёт;  шаблОн.
Ядяби штамплар литературные штампы,
театр штамплары театральные штампы;
прилагательное  штАмповый (относящийся к
штампу в -м знач;  служащий для из-
готовления штампов). Штамп полады
штамповая сталь, штамп истехсалы штам-
повое производство.
ШТАМПЧЫ  существительное  смотреть штамплайыджы.
ШТАМП-ГАЙНАГ  прилагательное  штАмпо-сварнОй.
Штамп-гайнаг конструксийасы штампо-
сварная конструкция.
ШТАМПЛАМА существительное  от глагола  штампла-
маг;  штампОвка (обработка давлением,
при которой металл заготовки дефор-
мируется, приобретая форму, соответ-
ствуёхую рабочей части специально-
го инструмента-штампа). Дахили штампла-
ма внутренняя штамповка, сойуг штамп-
лама холодная штамповка;  штамплама
технологийасы технология штамповки;
прилагательное  штампОвочный: относящий-
ся к штамповке. Штамплама иши штампо-
вочное дело; предназначенный для
штамповки;  штамповальный. Штампла-
ма чякиджи штамповальный молот, штамп-
лама пресси штамповальный пресс,
штамплама дязгахы штамповальный ста-
нок, штамплама сехи штамповальный цех.
ШТАМПЛАМАГ глагол штамповАть:  ) за-
штамповАть, поставить штамп (в  з н а ч).
Кагызы штампламаг заштамповать бума-
гу,  мяктублары штампламаг штамповатг
письма;  ) техника изготовлять штампов-
кой;  отштамповать, наштамповать. Де-
таллары штампламаг штамповать детали;
.переносное ставить, поставить клеймо.
ШТАМПЛАНМА  существительное  от глагола  штамплан-
маг;  штамповАние, штампОвка. Детал-
ларын штампланмасы штамповка деталей,
резин айаггабыларын штампланмасы штам-
пование резиновой обуви, стоматология га-
пагын штампланмасы штамповка коронки.
ШТАМПЛАНМАГ глагол штамповАться:
. быть заштампОванным (о каком-либо
документе тому подобное); быть отштампован-
ным, наштампованным (о деталях тому подобное);
.переносное делаться, быть сделанным по
готовым, избитым образцам (о фразах,
словах тому подобное).

ШТА ШТА
ШТАМПЛАНМЫШ  прилагательное  штампОванный:
. изготовленный штамповкой. техника
Штампланмыш детал штампованная деталь,
штампланмыш полад штампованная сталь,
строит. штампланмыш кирямит штампо-
ванная черепица; со штампом. Штамп-
ланмыш кагыз штампованная бумага,
штампланмыш арайыш штампованная справ-
ка; переносное значение банальный, избитый.
Штампланмыш сёзляр штампованные сло-
ва, штампланмыш ибаряляр штампованные
фразы.
ШТАМПЛАЙЫДЖЫ  существительное  штампОвхик, штам-
пОвщица (рабочий, специалист по штам-
повке).
ШТАМПЛЫ  прилагательное   смотреть штампланмыш;   со
штАмпом, имеющий штамп, штампО-
ванный. Штамплы бланклар штампованные
бланки.
ШТАНГЕЛ смотреть штанген.
ШТАНГЕН  существительное  смотреть штангенпяргар;  штан-
ген... в сочетании дяринликёлчян штанген
(штангел) штангенглубомер, дишёлчян штан-
ген (штангел) штангензубомер.
ШТАНГЕНДЖИХАЗЛАР  существительное  штангенпри-
бОры.
ШТАНГЕНПЯРГАР  существительное  штанген-юИркулг
(инструмент для измерения линейных
размеров каких-либо деталей).
ШТАНГЬ существительное  штАнга: техника, геология
металлический стерженг, используемый
как деталь во многих инструментах,
механизмах. Буруг штангы буровая штан-
га, вуруджу штангь ударная штанга, галды-
рыджы штангь подджёмная штанга, дартыджы
штангь тяговая штанга, йанаджаг насосу-
нун штангы штанга топливного насоса,
ёлчмя штанглары измерительные штанги;
. разговорное  боковая стойка (иногда верх-
няя перекладина) футбольных, хоккей-
ных тому подобное ворот. Топ штанга (гапы диря-
йиня) дяйди мяч попал (угодил) в штан-
гу; с п о р тснаряд для занятий тяжё-
лой атлетикой. Идман штангы спортивная
штанга, штангын оху гриф штанги, штанг
галдырмаг поднимать штангу;   прилагательное
штАнговый (относящийся к штанге, свя-
занный с применением штанги в  значении ).
Штангь ачары штанговый клёч, штангь гы-
фылы  штанговый замок, штангь насослары
штанговые насосы, штангла газыма штан-
говое бурение.
ШТАНГЧЫ  существительное   разговорное  штангИст (спорт-
смен, занимающийся упражнениями
со штангой). Агыр чякили штангчы штангист
тяжёлого веса, штангчылар командасы ко-
манда штангистов, штангчыларын йарышлары
соревнования штангистов, штангчынын дюн-
йа рекорду мировой рекорд штангиста.
ШТАНГГАЛДЫРАН  существительное  смотреть штангчы.
ШТАНГЛЫ  прилагательное  штАнговый: со штан-
гой, имеющий штангу, снабжённый
штангой. техническоеШтанглы култиватор штан-
говый культиватор, штанглы нюмунягётю-
рян штанговый пробоотборник; свя-
занный с применением штанги. Штанглы
чилямя штанговое опрыскивание.
ШТАНГСЫЗ  прилагательное  бесштАнговый: без
штанги, не имеющий штанги, не снаб-
жённый штангой. Штангсыз дяринлик на-
сосу  бесштанговый глубинный насос,
штангсыз чиляйиджи бесштанговый опрыски-
ватель; не связанный с применением
штанги.  Штангсыз чилямя бесштанговое
опрыскивание.
ШТАПЕЛ существительное  штАпель (химическое
волокно ткань из пряжи этого волок-
на);   прилагательное  штАпельный.авляющий-
ся штапелем. Штапел лифи штапельное во-
локно; изготовленный из штапельных
волокон.  Штапел парчалар штапельные
ткани; изготовленный из штапельной
ткани. Штапел палтар штапельное платге.
ШТАТ  существительное  штат (государственно-тер-
риториальная единица в составе нек-ых
государств).  Америка Бирляшмиш Штатлары
Соединённые Штаты Америки, Австра-
лийа штатлары Австралийские штаты.
ШТАТ существительное  штат: постоянный состав
всех работающих на данном предприя-
тии, в учреждении. Штата кечирмяк кими:
) зачислить в штат кого;  ) переве-
сти на должность кого;  штаты долдур-
маг:  ) комплектовать штат;  ) запол-
нить штаты. Тязя штат алмаг получить но-
вый штат, штатын ихтисары сокрахение шта-
та, йарым (,) штат полштата (, шта-
та); обычно м нчв значение э д:  доку-

ШТА ШТА
мент, определяющий число сотрудников
с указанием их должностей окладов.
Штаты (штат джядвялини) тясдиг этмяк утвер-
дить штаты, штатда беля вязифя йохдур в
штате такой должности нет;   прилагательное
штАтный. Штат вахиди штатная единица,
штат джядвяли узря по штатному расписаниё.
ШТАТДАНАРТЫГ  прилагательное  сверхштАтный
(превышающий штатные нормы, не
состоящий в штате). Штатданартыг вязифя
сверхштатная должность, штатданартыг
ишчи сверхштатный работник.
ШТАТДАНХАРИДЖ  прилагательное  смотреть штатданкянар.
ШТАТДАНКЯНАР  прилагательное внештАтный
(не состоящий в штате), нештатный.
Штатданкянар мюхбир внештатный кор-
респондент, штатданкянар шёбя внештат-
ный отдел, штатданкянар вязифя внештатная
должность; сверхштАтный (числяхий-
ся сверх положенного штата). Штатдан-
кянар ишчи сверхштатный работник.
ШТАТИВ существительное  штатИв: подставка с
держателями для различных приборов,
химической посуды тому подобное Микроскоп
штативи штатив микроскопа, шюшя боруджуг-
лу штатив штатив со стеклянными труб-
ками, борувари штатив трубчатый штатив;
. складной треножник, служащий для
установки закрепления фотографи-
ческого или киносджёмочного аппарата
и тому подобное Киночякмя штативи киносджёмочный
штатив, фотоапарат штативи штатив фото-
аппарата, гатлама штатив складной шта-
тив;   прилагательное  штатИвный (относящийся
к штативу). Штатив мянгяняси техника шта-
тивная струбюИна.
ШТАТЛЫ  прилагательное  штАтный: находящийся
в штате (взначении ). Штатлы ишчи штатный
работник; полагающийся по штату,
штатному расписаниё. Штатлы вязифя штат-
ная должность.
ШТЕКЕР  существительное   связь  штЕкер (металли-
ческий стержень в изолирующем мате-
риале, служащий в качестве вилки в ра-
диотехнических соединениях).
ШТЕМПЕЛ существительное  штЕмпель: прибор с
выпуклым обратным изображением
какого-либо рисунка или надписи для
накладывания печати, клейма, для по-
лучения оттиска. Штемпелля дамгаламаг
клеймить штемпелем, штемпел вурмаг
приложить штемпель; оттиск, полу-
ченный при помощи такого прибора.
Почт штемпели почтовый штемпель;
прилагательное  штЕмпельный. Штемпел оттиски
(басмасы) штемпельный оттиск, штемпел
мюряккяби штемпельная краска.
ШТЕМПЕЛЛЯМЯ существительное  от глагола  штемпел-
лямяк;  штемпелевАние;   прилагательное  штем-
пелевАльный (предназначенный, служа-
щий для штемпелевания). Штемпеллямя
машыны штемпелевальная машина.
ШТЕМПЕЛЛЯМЯК глагол штемпелевАть,
заштемпелевАть, проштемпелевАть (по-
ставить штемпель на что-либо). Мяктуб-
лары штемпеллямяк (мёхюрлямяк) штемпе-
левать письма.
ШТЕМПЕЛЛЯНМЯ  существительное  от глагола  штем-
пеллянмяк;  штемпелевАние. Бандеролла-
рын штемпеллянмяси штемпелевание бан-
деролей, резин мямулатларын штемпеллян-
мяси  штемпелевание резиновых изде-
лий, этикетлярин штемпеллянмяси штемпе-
левание этикеток.
ШТЕМПЕЛЛЯНМЯК глагол штемпелевАть-
ся, быть штемпелёванным, заштемпе-
лёванным, проштемпелёванным. Мяк-
тублар штемпелляниб письма заштемпелё-
ваны.
ШТЕПСЕЛ электротехнический,  связь  существительное
штЕпсель (приспособление в виде вил-
ки для присоединения к электрической
сети переносных аппаратов – ламп,
радиоприёмников тому подобное). Бирмяфтилли штеп-
сел  однопроводный штепсель, икикон-
тактлы штепсел двухконтактный штеп-
сель, чагырыш штепсели вызывной штепсель;
прилагательное  штЕпсельный: относящийся
к штепселё, являющийся штепселем.
Штепсел йувасы штепсельное гнездо,
штепсел розеткасы штепсельная розетка,
штепсел чянгяли штепсельная вилка; осу-
хествляемый при помощи штепселя.
Штепсел бирляшмяси штепсельное соеди-
нение.
ШТЕПСЕЛЛИ  существительное   связь ,гл.-тех. штЕп-
сельный (снабженный штепселем). Штеп-
селли консентратор штепсельный концент-

ШТА ШТЕ
ратор,  штепселли реостат штепсельный
реостат.
ШТИБЛЕТ  существительное  штиблЕты (мужские полу-
ботинки на шнурках или с резинками
по бокам).
ШТИБЛЕТЛИ  прилагательное  в штиблетах, обутый
в штиблеты. Штиблетли киши мужчина в
штиблетах.
ШТИФТ существительное   техника,  связь , стоматология
штифт (небольшой стержень для непод-
вижного соединения чего-либо, напр.,
деталей машины тому подобное, часто в строго
определённом положении). Коррексийа
штифти коррекционный штифт, лентйёнял-
дян штифт лентонаправляёший штифт;
гызыл штифт золотой штифт, метал штифт ме-
таллический штифт, пластик штифт пла-
стиковый штифт, сюмюк штифт костный
штифт, штифтин бяркидилмяси прикрепление
штифта;   прилагательное  штифтовОй (относя-
хийся к штифту). Штифт бирляшмяси штиф-
товое соединение.
ШТИФТЛЯМЯ  существительное   от глагола  штифтлямяк;
штифтовАние.  Сюмюкичи штифтлямя внут-
рикостное штифтование.
ШТИФТЛЯМЯК глагол штифтовАть (соеди-
нять что-либо,какие-либо детали тому подобное
в строго определённом порядке), за-
штифтовать.
ШТИФТЛЯНМЯ  существительное  отглагол штифтлянмяк;
штифтовАние.
ШТИФТЛЯНМЯК глагол штифтовАться, быть
заштифтОванным.
ШТИФТЛИ  прилагательное  штифтовОй (скреплённый
при помощи штифтов, имеющий штиф-
ты). м э хс.-х.Штифтли барабан штифто-
вой барабан, штифтли сяпин апараты штиф-
товой высевающий аппарат, штифтли тозлан-
дырыджы штифтовой распылитель;  штифтли
протез стоматология штифтовой протез.
ШТИФТСИЗ  прилагательное  бесштИфтовый (укреп-
лённый без помощи штифтов, не имеё-
щий штифтов). Штифтсиз апарат бесштиф-
товый аппарат, штифтсиз пайлайыджы бес-
штифтовый распределитель.
ШТОФ существительное  штоф: старая русская
мера жидкости (обычно вина, водки),
равная / или / ведра;  жидкость в
таком обьеме. Бир штоф чахыр штоф вина;
. стеклянный сосуд с коротким гор-
лышком, вмехающий такое количество
вина, водки тому подобное;   прилагательное  штОфный
(относящийся к штофу). Штоф агзы штоф-
ное горлышко.
ШТОФ существительное  штоф (плотная одноювет-
ная ткань с крупным узором, идухая
на портгеры, обивку мебели тому подобное);
прилагательное  штОфный (сделанный, сшитый
из штофа – о гардине, обивке тому подобное)
ШТОФЛУ  прилагательное  штОфный (обтянутый,
обитый штофом). Штофлу кресло штофное
кресло, штофлу мебел штофная мебель.
ШТОК существительное  шток: геология крупная
масса горной породы или полезного
ископаемого неправильной цилиндри-
ческой формы. Даш дуз штоку шток ка-
менной соли, гранит штоку гранитовый
шток; техника деталь поршневой маши-
ны, соединяющая поршенгь с ползуном.
Клапан штоку шток клапана, поршен што-
ку шток поршня;   прилагательное  штОковый
(относящийся к штоку в  значении ). Шток
йатаглары штоковые месторождения.
ШТРАБ  существительное  строительный штраб, штрабА (зуб-
чатая или ступенчатая поверхность ка-
менной, бетонной тому подобное кладки стены).
ШТРЕК геология существительное  штрек (горизонталг-
ная горная выработка, не имеющая не-
посредственного выхода на земную по-
верхность);   прилагательное  штрЕковый: от-
носяхийся к штреку; предназначен-
ный для работы в штреке. Штрек буруг
(газыма) машыны штрековая буровая ма-
шина.
ШТРЕЙКБРЕХЕР историческое существительное  штрейк-
брЕхер: тот, кто работает на пред-
приятии во время забастовки, срывая
её проведение; изменник, предателг
классовых интересов рабочих;   прилагательное
штрейкбрЕхерский (относящийся к
штрейкбрехеру, свойственный ему).
Штрейкбрехер давранышы (хярякяти) штрейк-
брехерское поведение.
ШТРЕЙКБРЕХЕРЛИК  существительное   историческое
штрейкбрЕхерство (участие штрейкбре-
херов в срыве забастовки).
ШТРИХ существительное  штрих: тонкая черта, ли-
ния. Ири штрихляр крупные штрихи, штрихляр-

ШТИ ШТР
ля чякмяк рисовать штрихами; переносное значение
отдельная подробность, характерная
черта, сторона чего-либо Хекайядяки ма-
раглы штрих любопытный штрих в расска-
зе,  хырда штрихляр мелкие штрихи, ха-
рактерик штрихляр характерные штрихи;
 прилагательное  штриховОй (относящийся к
штриху). Штрих фотопластикасы штриховая
фотопластика.
ШТРИХЛЯМЯ  существительное  от глагола  штрихлямяк;
штрихОвка, заштрихОвка.
ШТРИХЛЯМЯК глагол штриховАть (нано-
сить штрихи на что-либо – чертёж, план
и тому подобное), заштриховАть.Йерин планыны штрих-
лямяк (джизгилямяк) штриховать план мест-
ности.
ШТРИХЛЯНМЯ  существительное  от глагола  штрихлянмяк;
штрихОвка, штриховАние.
ШТРИХЛЯНМЯК глагол штриховАться, быть
заштрихОванным (быть покрытым штри-
хами).
ШТРИХЛИ  прилагательное  штриховОй, штрихОван-
ный, заштрихОванный. Штрихли шякил штри-
ховой рисунок, штрихли фотосурят штри-
ховой фотоотпечаток, штрихли орижинал
штриховой оригинал.
ШТУРМАН существительное  штурман (специалист
по вождению судов, летательных аппа-
ратов);   прилагательное  штурманский: отно-
сяхийся к штурману. Штурман вязифяси
штурманская должность; предназна-
ченный для штурмана. Штурман будкасы
штурманская будка.
ШТУРМАНЛЫГ существительное  штурманство (долж-
ность, обязанности, профессия штурма-
на);   прилагательное  штурманский. Штурманлыг
истедады штурманский талант.
ШТУРВАЛ существительное  штурвАл (рулевое коле-
со на судне, самолёте, комбайне, тракто-
ре). Комбайнын штурвалы архасына айляшмяк
сесть за штурвал комбайна;   прилагательное
штурвАльный: относящийся к штур-
валу.  Штурвал тросу штурвальный трос;
. предназначенный для штурвала. Ком-
байнын штурвал кёрпюджюйю штурвальный
мостик комбайна; являющийся штур-
валом. Штурвал чархы штурвальное колесо.
ШУГУЛ  существительное   разговорное отвЕс (небольшой
груз на шнурке для выверки вертикалг-
ного положения). Дивары шугулла йохла-
маг вымерять стену (вертикаль клад-
ки) отвесом.
ШУГУЛ  существительное   разговорное  донОсчик, донОсчица,
ебедник, абедница, стукАч.
ШУГУЛЛАМА  существительное  от глагола  шугулламаг.
ШУГУЛЛАМАГ глагол кими доносИть, до-
нестИ накого.
ШУХ прилагательное весёлый:  ) полный радо-
сти, веселгя;  жизнерадостный. Шух адам
весёлый человек, шух хасиййят весёлый
характер, веселый нрав;  ) выражающий
радость, веселге. Шух гёзляр весёлые гла-
за,  шух сифят весёлое лицо, шух гёркям
весёлый вид, шух тябяссюм весёлая улыб-
ка;  ) бОдрый, игрИвый. Шух ахвали-рухий-
йя весёлое (игривое, бодрое) настроение;
) вызывающий веселге. Шух зарафат ве-
сёлая шутка, шух махны (нягмя) весёлая
песня, шух рягс весёлый танец,шух тама-
ша весёлый спектакль;  ) приятный для
взора, аркий, светлый, не мрачный. Шух
рянгь весёлая раскраска (расюветка);
. резвый, живой, подвижный, игривый.
Шух ушаг резвый ребёнок; грациОзный,
изехный, лёгкий. Шух йеришли с лёгкой
походкой; кокЕтливый. Шух гыз кокет-
ливая девушка;   наречие вЕсело. Шух
данышмаг весело говорить; изехно,
грациОзно.  Шух дайанмаг грациозно
стоять, держаться; кокЕтливо.  Шух
гейинмяк кокетливо одеваться; эрко;
  существительное  устаревшее слово красАвица.
ШУХЛУГ  существительное весёлость, жизнерАдост-
ность; рЕзвость, жИвость, игрИвость;
. грАция, грациОзность, изехность, лёг-
кость, нЕжность, красотА; кокЕтли-
вость;  кокЕтство; эркость (расюветки,
раскраски тому подобное); шутка;  шухлуг этмяк:
) резвиться;  ) кокетничать;  ) шутитг
с кем-либо;   шухлуга салмаг обрахать,
обратить в шутку что-л
ШУЛУГ прилагательное  озорнОй, шаловлИвый,
прокАзливый. Шулуг ушаг шаловливый
ребёнок;   существительное  озорнИк, озорнИца;
прокАзник, прокАзница;  шалун, шалунгя;
. с м. шулуглуг во,,  значении ;  шулуг
салмаг смотреть шулуглуг салмаг;   ишляр шу-
лугдур дела плохи.

ШТР ШУЛ
ШУЛУГЧУ существительное шалун, шалунгя;  озор-
нИк, озорнИца;  прокАзник, прокАзница;
. баламут, баламутка (человек, вызы-
вающий беспокойство, волнение среди
кого-либо); скандалИст, скандалистка,
дебошИр (тот, кто устраивает дебоши,
скандалы); безобрАзник, безобрАз-
ница;   прилагательное  озорнОй, шаловлИвый,
прокАзливый.
ШУЛУГЧУЛУГ  существительное шаловлИвость, про-
кАзливость, озорствО; дебошИрство;
поведЕние, поступок дебошира, скан-
далиста.
ШУЛУГЛУГ  существительное шаловлИвость, про-
кАзливость (свойство шаловливого, про-
казливого, склонность к шалостям, про-
казам;  озорство), прокАзы, шАлости;
. дебошИрство (поведение, поступок де-
бошира);  дебОш, шум, скандАл, тарарАм;
. разговорное  смута, беспоредки, массовые
волнения;  разговорное  переполОх, смятЕние;
шулуглуг салмаг: скандалить, наскан-
далить, дебоширить, надебоширить, под-
нимать, поднять шум;  устраивать, уст-
роить, поднимать, поднять скандал, де-
бош; произвести переполох, смятение;
шулуглуг этмяк: шалить, озорничать,
проказничать; безобразничать, бес-
чинствовать.
ШУМ  прилагательное  устаревшее словозлосчАстный, роко-
вОй, злополучный, несчАстный; ко-
вАрный, злой, веролОмный.  Дюшмянин
шум ниййяти злой умысел врага.
ШУМ существительное пАшня, пАхота (вспахан-
ное поле). Котан шуму плужная пахота;
. вспАшка.Йаз шуму весенняя вспашка,
пайыз шуму осенняя вспашка, дондурма
шуму зяблевая вспашка (зябг), херик шу-
му паровая вспашка (пар), шумун дярин-
лийи глубина вспашки (пахоты);   прилагательное
пАхотный, пАшенный. Шум тябягяси па-
хотный слой, шум торпаглары пахотные
земли;   шярти шумда кясяк – хырманда
йабалашмайаг надо договориться (усло-
виться) заранее во избежание ссоры
потом.
ШУМАЛ  прилагательное глАдкий (ровный, без
выступов, впадин шероховатостей).
Шумал сятх гладкая поверхность, шумал
дяри гладкая кожа, шумал даш гладкий
камень,  шумал тахта гладкая доска;
. прямОй (ровно вытянутый в каком-либо
направлении, без избигов). Шумал чу-
буглар прямые прутья, шумал агадж гёв-
дяси прямой ствол дерева, шумал зоглар
(пёхряляр) прямые побеги (отростки);
. стрОйный:  ) красиво правильно
сложенный, хорошего телосложения.
Шумал оглан стройный оноша;  ) отли-
чающийся правильным, пропорционалг-
ным соотношением частей (о деревгях).
Шумал сярв агаджы стройный кипарис.
ШУМАЛТЫ  прилагательное  подпАхотный.  Шумалты
тябягя подпахотный слой.
ШУМЕР(-ЛЯР) существительное  шумЕры (древней-
ший народ тёркского происхождения,
населявший Месопотамиё);   прилагательное
шумЕрский. Шумер дили шумерский язык,
шумер йазылы абидяляри шумерские писг-
менные памятники.
ШУМГАБАГЫ  прилагательное  предпАхотный. Шум-
габагы агротехники тядбирляр предпахот-
ные агротехнические мероприятия.
ШУМЛАМА  существительное   от глагола  шумламаг;
вспАшка, пАхота, пахАние, вспАхивание.
Котанла шумлама вспашка плугом.
ШУМЛАМАГ глагол пахАть, вспАхивать,
вспахАть (обработать землё плугом).
Йер шумламаг пахать землё.
ШУМЛАНМА  существительное  от глагола  шумланмаг;
пахАние, вспАхивание, вспАшка, пАхота.
Херийин шумланмасы вспахивание пара,
торпагын шумланмасы пахота земли.
ШУМЛАНМАГ глагол пахАться, вспАхивать-
ся, быть вспАханным. Торпаг сахяси шум-
ланыб земельный участок вспахан.
ШУМЛАНМЫШ  прилагательное  пАханый, вспАханный.
Шумланмыш сахя вспаханный (паханый)
участок,  шумланмыш торпаг вспаханная
(паханая) земля.
ШУМЛАТДЫРЫЛМА  существительное  от глагола  шумлат-
дырылмаг.
ШУМЛАТДЫРЫЛМАГ глагол вспАхиваться,
быть вспАханным по чьему-либо распоря-
жениё, указанию тому подобное
ШУМЛАТДЫРМА  существительное  от глагола  шумлат-
дырмаг.
ШУМЛАТДЫРМАГ глагол через кого-либо
заставить кого пахАть, вспахАтгчто.
ШУМЛАТМА  существительное  от глагола  шумлатмаг.

ШУЛ ШУМ
ШУМЛАТМАГ глагол понудительный залог заставитг
кого пахАть, вспахАтгчто.
ШУМЛУГ  прилагательное  пАхотный (пригодный для
пахоты, вспахиваемый), предназначен-
ный, выделенный для пахоты. Шумлуг
торпаг пахотная земля.
ШУМОТУ  существительное  ботаника пАшенник.
ШУНТ электротехнический существительное  шунт (электриче-
ская цепь, включаемая параллельно ос-
новному участку электрической цепи
измерительного прибора для ослабле-
ния тока в основной цепи). Ампермет-
рин шунту шунт амперметра, олчмя шунту
измерительный шунт, магнит шунту маг-
нитный шунт, универсал шунт универсалг-
ный шунт;   прилагательное  шунтовОй.  Шунт
долагы (саргысы) шунтовая обмотка, шунт
макарасы шунтовая катушка, шунт мюга-
вимяти шунтовое сопротивление.
ШУНТЛАМА  существительное   от глагола  шунтламаг;
шунтИрование. Шамы шунтлама шунтиро-
вание свечи (образование дополнителг-
ного пути для тока в свече зажигания),
шунтлама амсалы когффициент шунтиро-
вания.
ШУНТЛАМАГ глагол шунтировать.
ШУНТЛАЙЫДЖЫ  прилагательное  шунтИрующий. Шунт-
лайыджы тутум шунтирующая омкость,
шунтлайыджы мюгавимят шунтирующее со-
противление, шунтлайыджы йай шунтируё-
хая пружина.
ШУНТЛУ  прилагательное  шунтовОй. Шунтлу кечири-
джилик шунтовая проводимость.
ШУР  существительное  “Шур” (название одного из
классических азербайджанских мугамов
и ладов). “Шур” лады лад “Шур”, “Шур”
ифа этмяк исполнять “Шур”.
ШУР  существительное экстАз (высшая степень во-
одушевления, восторга т.п). Шура гял-
мяк приходить (прийти, впадать, впасть)
в экстаз;  шура гятирмяк приводить, при-
вести в экстаз; переносное значение шум, грОхот.
Шур салмаг (шур элямяк) поднимать, под-
нять шум;  шур иля восторженно, самозаб-
венно, с воодушевлением, с вдохнове-
нием. Шур иля охумаг петь самозабвенно.
ШУРА существительное  совЕт: заседание, совеща-
ние с целью совместного обсуждения
чего-либо Хярби шура военный совет, шура
чагырмаг созвать совет; участники
такого обсуждения, заседания, совеща-
ния. Аиля шурасы семейный совет; рас-
порядительный или совещательный
орган при каком-либо учреждении, об-
хестве тому подобное Бядии шура художественный
совет,  гадынлар шурасы женский совет
(женсовет), университетин элми шурасы учё-
ный совет университета, педагожи шура
педагогический совет, БМТ-нин Тяхлюкя-
сизлик Шурасы Совет Безопасности ООН;
. название некоторых органов государ-
ственного управления, состояхих из
выборных или назначенных лиц име-
ющих руководящее значение в жизни
государства или какой-либо его отрасли.
Президент шурасы Президентский совет,
истор. Назирляр Шурасы Совет Минист-
ров, Дёвлят шурасы Государственный со-
вет, Мюдафия шурасы Совет Обороны, Халг
тясяррюфаты шурасы Совет народного хо-
зяйства; историческое обычновомн. ч.
советы (о советской власти). Шура сядри
председатель совета (сельсовета);
прилагательное  историческое совЕтский (основан-
ный на управлении советами как орга-
нами власти). Шура хёкумяти (хакимий-
йяти) советская власть, разговорное Советское
правительство.
ШУРАЛАШДЫРЫЛМА  существительное  от глагола  шура-
лашдырылмаг;  историческое советизация.
ШУРАЛАШДЫРЫЛМАГ глагол историческое сове-
тизИроваться, быть советизИрованным.
ШУРАЛАШДЫРМА  существительное  от глагола  шуралаш-
дырмаг.
ШУРАЛАШДЫРМАГ глагол историческое совети-
зИровать (устанавливать, установить со-
ветскую власть г д э, внедрить советский
образ жизни, советскую идеологиё) что.
Олкяни шуралашдырмаг советизироватг
страну.
ШУРАЛАШМА  существительное  от глагола  шуралашмаг;
истор. советизация.
ШУРАЛАШМАГ глагол историческое советизИро-
ваться (приобрести черты советского об-
раза жизни, советской идеологии тому подобное).
ШУРЯВИ устаревшее слово прилагательное  историческое совЕт-
ский. Шуряви асгяр советский солдат, шу-
ряви фяхляляр советские рабочие;   существительное

ШУМ ШУР
советский человек, гражданин СССР;
шурявиляр советские люди, граждане
СССР.
ШУРФ  существительное  геология шурф (неглубокая вер-
тикальная горная выработка для развед-
ки ископаемых, для взрывных работ и
т.п.). Шурфларын газылмасы проходка шур-
фов, кяшфиййат (нюмуня) шурфу разведоч-
ный (пробный) шурф.
ШУРФЛАМА существительное  от глагола  шурфламаг;
шурфовАние, шурфОвка. Шурфламанын кё-
мяйиля файдалы газынтылар ахтарышы поиски
полезных ископаемых при помощи шур-
фовки, йатагларын гюджюнюн (ехтийатларынын)
шурфлама йолу иля тяйини определение мох-
ности залежей шурфованием;   прилагательное
шурфОвочный (связанный с шурфовкой).
Шурфлама ишляри шурфовочные работы.
ШУРФЛАМАГ глагол геология шурфовАть (ве-
сти разведку залегания ископаемых с
помохгё шурфов).Йери (торпагы) шурф-
ламаг шурфовать землё.
ШУРФЛАНМА  существительное  от глагола  шурфланмаг;
шурфовАние, шурфОвка.
ШУРФЛАНМАГ глагол шурфовАться, быть
шурфОванным.
ШУРИШ  существительное  устаревшее слово волнЕние, беспоред-
ки, смута. Шуриш дюшдю начались беспо-
рядки, вспыхнули волнения, возникла
смута где;  охватили волнения что;
шуриш салмаг: вызвать беспорядки;  се-
ять, завести смуту, произвести смятение
г д э ; греметь, загреметь, грохотать,
загрохотать.
ШУРУП существительное  шуруп (винт для крепления
деревянных деталей из тонких листов
металла). строительный Гизли башлыглы шуруп
шуруп с потайной головкой, йарымдаи-
ряви башлыглы шуруп шуруп с полукруглой
головкой;  гыфылы шурупла салмаг (гоймаг)
поставить замок на шурупах, шуруплары
винтляйиб бяркитмяк ввинтить шурупы;
прилагательное  шурупный: относящийся к
шурупу. Шуруп истехсалы шурупное про-
изводство; предназначенный, годный
для изготовления шурупов. Шуруп мяф-
тили шурупная проволока.
ШЦА существительное  луч: узкая полоса света,
исходяхая от какого-либо светящегося
предмета. Гёзгамашдырыджы шца слепяхий
луч, парлаг шца аркий луч, тябии шца эсте-
ственный луч, гюняшин йандырыджы шюалары
паляхие лучи солнюа; физика поток
частиц какой-либо гнергии. Истилик шюа-
лары тепловые лучи, космик шюалар ко-
смические лучи, лазер шюалары лазерные
лучи,  радиоактив шюалар радиоактивные
лучи, рентген шюалары рентгеновские лучи,
ултрабянёвшяйи шюалар ультрафиолетовые
лучи, сынмыш шца преломлённый луч, шюа
бурахмаг испускать лучи; прямые ли-
нии от одного центра. Бир шюанын узя-
риндя на одном луче;   прилагательное  лучевОй:
. относящийся к лучам. Шца энержиси
лучевая гнергия, шца мянбяйи лучевой
источник, шца сюряти лучевая скорость;
. изучающий, исследующий лучи. Шюа
оптикасы лучевая оптика; вызываемый
действием радиоактивных лучей на ор-
ганизм. Шца хястялийи лучевая болезнь, шюа
хорасы лучевая азва, шца катарактасы лу-
чевая катаракта; связанный с приме-
нением лучей. Шца мюалиджяси лучевое ле-
чение, шца терапийасы лучевая терапия.
ШЮАБУРАХМА физика существительное  лучеиспускА-
ние (испускание телом электромагнит-
ной гнергии в окружающее простран-
ство). Истилик шюабурахмасы тепловое луче-
испускание, ишыг шюабурахмасы световое
лучеиспускание, молекулйар шюабурахма
молекулярное лучеиспускание;  радарын
шюабурахмасы лучеиспускание радара;
прилагательное  лучеиспускАтельный (относя-
хийся к лучеиспусканиё). Суларын шюа-
бурахма габилиййяти лучеиспускательная
способность вод.
ШЮАЯКСЕТМЯ  существительное  смотреть шюагайтарма.
ШЮАКЕЧИРЯН  прилагательное  лучепроницаемый.
ШЮАКЕЧИРМЯ  существительное  лучепроницаемость.
ШЮАКЕЧМЯ смотреть шюакечирмя.
ШЮАГАЙТАРМА  существительное  физика лучеотражЕ-
ние.
ШЮАЛАНАН  прилагательное  физикаизлучАющий
(испускающий какие-либо лучи, выделя-
ющий лучистую гнергиё). Шюаланан ди-
пол излучающий диполь; лучИстый.
фото., кинем. Шюаланан экран лучи-
стый экран.

ШУР ШЮА
ШЮАЛАНДЫРЫДЖЫ физика существительное излучАтелг
(передатчик световой, тепловой или
звуковой гнергии). Сяс шюаландырыджысы зву-
ковой излучатель, истилик шюаландырыджысы
тепловой излучатель, эталон шюаландыры-
джы эталонный излучатель, нюмуняви шюа-
ландырыджы образюовый излучатель; облу-
чАтель (установка для облучения кого-,
чего-либо, напр., животных, растений
ультрафиолетовыми, инфракрасными
излучениями);   прилагательное излучАтелг-
ный (относящийся к излучениё); об-
лучАтельный (служащий для облучения
животных, растений ультрафиолетовы-
ми, инфракрасными ионизирующими
излучениями). Шюаландырыджы гургулар об-
лучательные установки.
ШЮАЛАНДЫРЫЛМА  существительное  от глагола  шюалан-
дырылмаг;  облучЕние. экол. Хариджи шюа-
ландырылма внешнее облучение.
ШЮАЛАНДЫРЫЛМАГ глагол облучАться
(подвергаться действию каких-либо лу-
чей), быть облучённым.
ШЮАЛАНДЫРМА  существительное  от глагола  шюаландыр-
маг;  облучЕние (прогревание, освеще-
ние лучами, подвержение действиё
каких-либо лучей). медицинское Йерли шюаландыр-
ма местное облучение, умуми шюалан-
дырма общее облучение, кварсла шюалан-
дырма кварюевое облучение, операсийа-
дан сонра шюаландырма послеоперацион-
ное облучение.
ШЮАЛАНДЫРМАГ глагол облучАть (подвер-
гать действию каких-либо лучей;  про-
гревать, освещать лучами). Рентгенля
шюаландырмаг облучать рентгеном.
ШЮАЛАНМА существительное  от глагола  шюаланмаг:
. излучЕние (испускание, выделение
световой, тепловой или звуковой гнер-
гии), лучеиспускАние. электромагнит шюа-
ланмасы  электромагнитное излучение,
електрон шюаланмасы электронное излуче-
ние, лазер шюаланмасы лазерное излучение,
истилик шюаланмасы тепловое излучение,
оптик шюаланма оптическое излучение,
ултрабянёвшяйи шюаланма ультрафиоле-
товое излучение, гюняш шюаланмасы сол-
нечное излучение, шюаланма дозасы доза
излучения, шюаланма зонасы зона излу-
чения, шюаланманын олчюлмяси измерение
излучения; облучение. медицинское Мяхялли
шюаланма местное облучение, умуми шюа-
ланма общее облучение;   прилагательное  лу-
чИстый (возникающий вследствие луче-
испускания, совершаемый с помощью
лучеиспускания). Шюаланма иля иситмя лу-
чистое отопление.
ШЮАЛАНМАГ глагол лучИться (светить-
ся, испускать лучи). Чямяндя агыр шех
дамлалары шюаланырды на лугу лучилисг
тяжёлые капли росы; излучАться (ис-
пускаться, выделяться – о свете, тепле
и о звуке), излучиться. Хяр бир механики
иш сон няхайятдя истилийя чеврилир вя истилик
шюалары шяклиндя йер тяряфиндян дюнйа фя-
засына шюаланыр всякая механическая
гнергия в конечном итоге преврахает-
ся в тепло в виде тепловых лучей из-
лучается землёй в мировое простран-
ство; облучАться, облучИться:  ) под-
вергнуть себя действию каких-либо лу-
чей;  )  разговорное  подвергнуться воздейст-
вию радиоактивного излучения. Атом
електрик стансийасында гяза заманы шюа-
ланмаг облучиться во время аварии на
атомной электростанюии.
ШЮАЛАНМАСЫЗ  прилагательное  безызлучАтельный.
Шюаланмасыз кечид безызлучательный
переход,  шюаланмасыз рекомбинасийа
безызлучательная рекомбинация.
ШЮАЛАНМЫШ  прилагательное   физика излучённый.
Шюаланмыш импулс излучённый импульс.
ШЮАЛЫ  прилагательное лучИстый (испускаё-
щий лучи). Шюалы улдуз лучистая звезда;
. излучАтельный.физическоеШюалы кечид из-
лучательный переход.
ШЮАЛЫЛАР  существительное  зоология лучевикИ (радио-
лярии – подкласс простейших класса
саркодовых).
ШЮАЛЫЛЫГ  существительное  лучИстость (свойство лу-
чистого);  блеск, сверкАние. Улдузун шюа-
лылыгы лучистость звезды, анатомия, эмбриология
Дёйяняк джисим шюалылыгы лучистость мозо-
листого тела.
ШЮАР существительное  лОзунг: призыв, в краткой
форме выражающий основную идеё,
задачу или политическое требование.
Мюхарибя алейхиня шюарлар антивоенные

ШЦА ШЮА
лозунги, партийа шюарлары партийные ло-
зунги, шюар иряли сюрмяк выдвинуть лозунь;
. плакат с таким призывом. Шюарлары
асмаг  повесить лозунги, шюар йазмаг
писать лозунг, байрам шюарлары празднич-
ные лозунги; переносное значение кратко выра-
женная руководяхая идея, ведухий
принцип;  девиз. Бизим шюарымыз белядир:
“Догма торпагымызын бир гарышыны да
дюшмяня вермяйяджяйик” наш лозунг таков:
“Ни пяди родной земли мы не отдадим
врагу”;   прилагательное  лОзунговый (относя-
хийся к лозунгу, свойственный ему).
Шюар услубу лозунговый стиль, шюар ифа-
дяси лозунговое выражение.
ШЮАРЧЫЛЫГ существительное  лозунгомАния (чрез-
мерное увлечение выдвижением лозун-
гов, без претворения их в жизнг);
прилагательное  лОзунговый (связанный с ло-
зунгами).  Шюарчылыг сийасяти лозунговая
политика.
ШЮАСАЧАН  прилагательное  лучеиспускАющий.
ШЮАСАЧЫДЖЫ  существительное  излучАтель (передатчик
световой, тепловой или звуковой гнер-
гии).
ШЮАСАЧМА  существительное  излучЕние, лучеиспу-
скАние (выделение телом электромаг-
нитной гнергии в окружающее прост-
ранство).
ШЮАСЫНДЫРЫДЖЫ  прилагательное  физика лучепреломле-
ющий.
ШЮАСЫНДЫРМА  существительное  физика лучепрелом-
лЕние (преломление лучей при их про-
хождении через какую-либо среду);  шюа-
сындырма габилиййяти лучепреломля-
емость (способность преломлять лучи).
Шюшянин шюасындырма габилиййяти лучепре-
ломляемость стекла.
ШЮАСЫНМАСЫ  существительное  физика лучепреломлЕние.
ШЮАШЯКИЛЛИ  прилагательное  лучеобрАзный, луче-
вИдный, лучИстый (имеющий форму лу-
чей, расходяхийся лучами). Шюашякилли
енержи лучистая гнергия.
ШЮАУДМА существительное  лучепоглохЕние;
прилагательное  лучепоглохАтельный. Шюауд-
ма габилиййяти лучепоглохательная спо-
собность.
ШЮАУДУДЖУ  прилагательное  физика лучепоглохА-
ющий.
ШЮАЮЗГЯДЖЛИЛЯР  существительное  зоология лучепёрые
(группа костных рыб подкласса совер-
шенноротых).
ШЮАВАРИ прилагательное лучеобрАзный, луче-
вИдный (имеющий вид расходящегося
луча). Шюавари гырышлар лучеобразные мор-
хинки; лучевОй (расходяхийся из од-
ной точки в виде лучей). Шюавари джыгыр-
лар лучевые просеки;   наречие  луче-
обрАзно.
ШЮАЙАБЯНЗЯР  прилагательное  лучИстый (имеё-
щий форму или рисунок лучей;  расход-
яхийся лучами). медицина Шюайабянзяр её-
бялякджикляр лучистые грибки.
ШЮБХЯ  существительное  сомнЕние: неуверенностг
в истинности чего-либо, отсутствие твер-
дой веры в кого-,что-либо кимин ся-
мимилийиня шюбхя сомнение в искренно-
стичгей,кого; няйин мюмкюнлюйюня
шюбхя сомнение в возможности чего;
. подозрение, опасение; состояние
душевного разлада, неуверенности, ко-
лебаний.  Шюбхяляр гялбини дидир кимин
сомнения терзаёт душу чьё, кого;
шюбхя алтына алмаг ставить, поставитг
(брать, взять) под сомнение;  шюбхя ал-
тына дюшмяк подозреваться в чем-либо;
шюбхя догурмаг (ойатмаг) вызывать, вы-
звать сомнение, подозрение;  шюбхя ойан-
ды (йаранды)кимдяпоявилось, зароди-
лось сомнение у ког о, в ко м;  шюбхяйя
дюшмяк впадать, впасть в сомнение;  шюб-
хяйя салмаг кими наводить, навести на
подозрение кого;   шюбхядян чыхармаг
кими, шюбхялярини дагытмаг киминразве-
ять, рассеять все сомнения кого, ч г и;
шюбхям вар няйя сомневаёсь в чём,
имеё сомнение;  буна зярряджя шюбхям
йохдур в этом а нисколько не сомнева-
ёсь;  хеч шюбхя йохдур ки,... нет никаких
сомнений в том, что...;  шюбхя йери гой-
мамаг не оставлять сомнения;  шюбхя
йери галмады сомнений не осталось;  шюб-
хя ола билмяз няйя сомнений быть не
может в чём, не подлежит сомнениё
что;  шюбхя иля:  ) скептически, скеп-
тично (критически, недоверчиво);  ) с
недоверием;  ) сомнительно, с сомне-
нием;  ) подозрительно, с подозрением.

ШЦА ШЮБ
Шюбхя иля йанашмаг: относиться скеп-
тически, скептично; относиться с
сомнением, с подозрением;  шюбхя иля
бахмаг смотреть с сомнением, с подоз-
рением;  бросить косой взгляд.
ШЮБХЯЛЯНДИРМЯ  существительное  от глагола  шюбхя-
ляндирмяк.
ШЮБХЯЛЯНДИРМЯК глагол кими вызы-
вАть, вызвать, возбуждАть, возбудИть сом-
нЕние, подозрение в к о м, у кого, дать
повод для подозрения кому.
ШЮБХЯЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шюбхялян-
мяк.
ШЮБХЯЛЯНМЯК глагол сомневАться,
усомнИться (почувствовать сомнение,
неуверенность в истинности чего-либо).
нядян шюбхялянирсян? в чём сомнева-
ешгся?; подозревАть;  заподОзритг
(начать подозревать в чём-либо). Кимдян
шюбхялянирсиниз? кого вы подозреваете?
Огурлуг (гарят) мясялясиндя биз онлардан
шюбхялянирик в воровстве (в краже) мы
подозреваем их.
ШЮБХЯЛИ прилагательное сомнИтельный:  ) вы-
зывающий сомнение в своей истинно-
сти, достоверности, непроверенный.
Шюбхяли сяняд сомнительный документ,
шюбхяли шахид ифадяляри сомнительные
свидетельские показания, шюбхяли джаваб-
лар сомнительные ответы;  шюбхяли нязя-
риййя сомнительная теория;  ) вызываё-
щий сомнение в своем истолковании;
такой, который может быть истолкован
двояко;  не совсем понятный, неясный.
Мягалянин шюбхяли йерляри сомнительные
места статги, йазылыш гайдаларынын шюб-
хяли халлары сомнительные случаи пра-
вописания;  ) подозрительный, предо-
судительный, неблаговидный. Шюбхяли
кечмиши кимин сомнительное прошлое
чьё, кого;  шюбхяли гедиш (йоладюшмя)
сомнительный отджезд;  ) не внушаё-
щий доверия;  вызывающий сомнение в
своей порядочности, честности. Шюбхя-
ли адамлар сомнительные люди; подо-
зрИтельный (вызывающий подозрение).
Шюбхяли шяхс подозрительная личность,
шюбхяли хярякят подозрительный посту-
пок, шюбхяли нязярля бахмаг смотреть по-
дозрительным взглядом, шюбхяли гёрюн-
мяк казаться подозрительным, шюбхяли
олмаг кимдян подозревать кого;  шюб-
хяли галмаг смотреть шюбхяли олмаг;  наречие
см. шюбхя иля: сомнительно, с сомне-
нием; подозрительно, с подозрением.
Шюбхяли данышмаг говорить подозрителг-
но,  озюню шюбхяли апармаг вести себя
подозрительно,  шюбхяли бахмаг кимя
посмотреть подозрительно на кого,
шюбхяли йанашмаг кимя, няйя относить-
ся с подозрением к кому, к ч э м у ; с
недоверием.
ШЮБХЯЛИЛИК  существительное сомнИтельностг
(свойство сомнительного). Шюбхялилийини
сюбута йетирмяк няйин доказать сомни-
тельность чего; подозрИтельность.
ШЮБХЯЛИ-ШЮБХЯЛИ  наречие  подозрИтелг-
но, с подозрением. Шюбхяли-шюбхяли бах-
маг смотреть подозрительно (подозри-
тельными глазами).
ШЮБХЯСИЗ наречие  несомнЕнно, вне (без)
всяких сомнений. Онлар шюбхясиз гяля-
джякляр они несомненно (без всяких сом-
нений) придут, бу мясяляни биз шюбхясиз
хялл эдяджяйик этот вопрос мы несомнен-
но (без всяких сомнений) решим, шюбхя-
сиз чятиндир несомненно трудно;  вводное
слово несомнЕнно. Шюбхясиз, о бурададыр
несомненно, он (она) здесь;  шюбхясиз
ки,... нет сомнения, что...;  хеч шюбхясиз
ки,... нет никакого сомнения, что (в том,
что)...
ШЮБХЯСИЗЛИК  существительное  несомнЕнность, до-
стовЕрность, отсутствие сомнений, по-
дозрений.
ШЮДЖАЯТ  существительное  дОблесть, мужество, отвАга,
смЕлость, хрАбрость, подвиг. Шюджаят гёс-
тярмяк проявить мужество (храбрость),
совершить подвиг.
ШЮДЖАЯТЛЯ  наречие  хрАбро, отвАжно, смЕ-
ло. Шюджаятля вурушмаг храбро сражаться.
ШЮДЖАЯТЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шюджаят-
лянмяк.
ШЮДЖАЯТЛЯНМЯК глагол смелЕть, осме-
лЕть, храбрЕть, похрабрЕть (становить-
ся, стать смелым, храбрым или смелее,
храбрее).
ШЮДЖАЯТЛИ  прилагательное  отвАжный, хрАбрый,
смЕлый.  Шюджаятли дёйюшчюляр отважные
бойюы.

ШЮБ ШЮДЖ
ШЮДЖАЯТЛИЛИК  существительное  смЕлость, хрАбрость,
отвАжность.
ШЮЯРА  существительное  устаревшее слово собирательное погты. Би-
зим шюяра наши погты.
ШЮГЛ  существительное  устаревшее слово рабОта, занетие.  О
гядяр шюглюм вар ки,... у меня столько
дел..., онун шюглю китабдыр его занятие –
книги (чтение книг).
ШЮГЮЛЗЮММЯ  существительное  грех (у верующих:
нарушение религиозно-нравственных
предписаний);  шюгюлзюммя элямяк (этмяк)
вводить, ввести в грех, доводить, дове-
сти до греха;  делать, сделать грешным;
шюгюлзюммя олмаг впадать, впасть в грех;
быть, становиться, стать грешным.
ШЮХУДИ лингвистика в сочетании шюхуди кечмиш:
одна из форм простого прошедшего
времени, соответствующая аористиче-
скому значению русского глагола сов.
вида обозначающая:  ) конкретное
единичное действие как отдельный факт
прошлого.  Атам джябхядян мюхарибянин
гуртармасына бир ил галмыш гайытды мой отею
вернулся с фронта за год до окончания
войны;  ) действия, сменявшие друг дру-
га в прошлом. Дилбяр йериндян галхды,
гапыны ачды вя йаваш аддымларла хяйятя
чыхды Дилгбер встала с места, открыла
дверь медленными шагами вышла во
двор т.д.
ШЮКРАН устаревшее слово существительное  благодАрность,
признАтельность;   прилагательное  благодАрный,
признАтельный;   шюкран олмаг быть
благодарным, признательным;  шюкранла
с благодарностьё, с признательностьё,
с чувством глубокого удовлетворения.
Шюкранла хатырламаг (йад этмяк) с благо-
дарностью вспоминать.
ШЮКРАНЯ  существительное  устаревшее словосм. шюкран;
. подАрок в знак благодАрности
кому-либо
ШЮКР-СЯНА  существительное  смотреть шюкюр.
ШЮКРЮЛЛАХ вводное слово устаревшее слово слАва
Богу, к счастью. Шюкрюллах, хяр ня истяр-
дим мюхяййадыр мяня слава Богу (к
счастью), чего а желал (чего а хотел),
было готово для меня.
ШЮКУФЯ  существительное  устаревшее слово цветОк;  шюкуфяляр
юветки, цветы. Шюкуфяляр ачылыр цветы
распускаётся,  шюкуфяляр чичякляйир уве-
ты цветут.
ШЮКУФЯЛЯНМЯ устаревшее слово  существительное  от глагола
шюкуфялянмяк;   цветЕние, распускАние
цветов.
ШЮКУФЯЛЯНМЯК глагол устаревшее слово увестИ,
заювестИ, расюветАть, расювестИ (рас-
пустив бутоны, дать цветки), распускАть-
ся, распустИться. Гюлляр шюкуфялянди уве-
ты расювели (распустилисг).
ШЮКУХ  существительное  устаревшее словопОмпа, помпЕз-
ность, пышность; великолЕпие, рОс-
кошг; слАва, почёт, пОчести;  шюкух иля:
. с помпой; с почестями.
ШЮКУХЛУ устаревшее слово прилагательное  помпЕзный,
внЕшне роскОшый, пышный, торжЕст-
венный. Шюкухлу той помпезная свадгба;
наречие  помпЕзно. Шюкухлу байрам эт-
мяк няйи помпезно отпраздновать что.
ШЮКЮР устаревшее слово существительное  благодАрность,
признАтельность, благодарение Богу;
шюкюр элямяк благодарить (Бога);  Алла-
хына шюкюр эля благодари Бога;  скажи:
слава Богу!;  шюкюр Аллаха (Аллаха шюкюр)
слава Богу. Аллаха шюкюр, сагалмысан
слава Богу, ты выздоровел (-а);  Аллаха
шюкюр ки, хамы саг-саламатдыр слава Богу,
что все живы здоровы;  Аллаха чох
шюкюр (шюкюр олсун Аллаха, чох шюкюр,мин
шюкюр) смотреть Аллаха шюкюр;  буна да шюкюр и
на том спасибо;  шюкюр гылмаг (шюкюр оху-
маг) благодарить Бога, воздавать, воз-
дать, вызвать благодарение. Гисмятиня
(талейиня) шюкюр охумаг воздать благо-
дарение своей судьбе;  шюкюрляр олсун
Танрыйа (Йарадана) смотреть Аллаха шюкюр.
ШЮЛЯ  существительное  диалектное размАх обЕих рук (ус-
ловная мера длины или ширины ткани,
длины верёвки тому подобное).
ШЮЛЯК  существительное полосА ткАни; кИпа
(крупная упаковочная мера).
ШЮЛЯКЛЯМЯ  существительное  от глагола  шюляклямяк.
ШЮЛЯКЛЯМЯК глагол собирАть, собрАтг
в кИпу.
ШЮЛЯМЯ  существительное  от глагола  шюлямяк;  пОрка,
бичевАние.
ШЮЛЯМЯК глагол порОть (сечг, бить), сте-
гАть, хлестАть.

ШЮДЖ ШЮЛ
ШЮМАР  существительное  устаревшее слово числО, счёт;  шюма-
ра гялмямяк не иметь счёта, числа,
быть неисчислимым (не поддаваться
подсчету, быть огромным по количест-
ву).  Шюмара гялмир ки, гялмир ким, ня
нет счета, нет числа кому, чему (об
очень большом количестве кого-,
чего-либо).
ШЮМАРЯ  существительное  устаревшее слово стрЕлка (часов).
ШЮМЯРЯК  прилагательное  устаревшее слово молодОй. Шю-
мяряк агаджлар молодые деревгя.
ШЮМРЯК существительное  ботаника шИкша, веронИка
(род растений семейство норичниковых);  шюм-
ряк фясиляси шикшовые;   прилагательное  шик-
шовый, веронИковый.
ШЮМШАД существительное  ботаника букс, самшИт (род
вечнозелёных кустарников или деревгев
сем. самшитовых);  шюмшад фясиляси сам-
шитовые;   прилагательное буксовый, сам-
шИтовый:  ) относящийся к самшиту.
Шюмшад одунджагы самшитовая древесина;
) состоящий из самшитов. Шюмшад ме-
шяси самшитовая роха;  ) сделанный
из самшита (об изделиях из самшита);
.переносное высОкий, стрОйный, пропор-
ционально красиво сложенный;  стат-
ный.  Шюмшад гамят стройная фигура,
стройный стан, шюмшад бой высокий
рост; изехный, тОнкий, красИвый.
Шюмшад алляр изяхные руки.
ШЮМШАДБОЙ  прилагательное  смотреть шюмшадбойлу.
ШЮМШАДБОЙЛУ  прилагательное  стрОйный, со
стрОйной фигурой. Шюмшадбойлу оглан-
лар стройные парни.
ШЮМЮЛ устаревшее слово существительное  отношЕние, касА-
тельство;  шюмюлю йохдур няйин кимя,
няйя не имеет отношения что к
кому, к чему, не касается кого,
чего;  прилагательное имеющий причаст-
ность, отношение к кому-,чему-либо,
касающийся кого-, чего-либо, имеё-
щий касательство к кому- чему-либо;
. всеобьемлющий, всеохвАтывающий.
ШЮМЮР  существительное  устаревшее слово палАч, убийюа, кро-
вопИйюа.
ШЮРУТ  существительное  устаревшее словоуслОвие:  ) уговор,
соглашение о чём-либо между двумя или
несколькими лицами. Достлар арасында
ня шярт, ня шюрут какие условия могут
быть между друзгями; официальный
договор. Шюрут багламаг заклёчить ус-
ловие (договор, соглашение), догово-
риться, условиться о ч э м -либо Тиджарят хаг-
гында шюрут багламаг заклёчить условие
(договор) о торговле (торговое соглаше-
ние);  шюрут гоймаг ставить, поставитг
условие перед кем-, чем-либо;  выдви-
гать, выдвинуть условие (условия).
ШЮШ  существительное  подпОрка, кол, кОлышек (ко-
роткий шест, заострённый с одного
конюа).Йеря шюшляр чалмаг вбивать в зем-
лё колышки, тингляри джийялярля шюшляря
багламаг привязывать саженцы верё-
вочками к колышкам;  хача шюш (диряк-
джик) рогатая подпорка.
ШЮШЯ существительное стеклО:  ) прозрачное
твёрдое вещество, получаемое путём
плавления кварюевого песка с добавле-
нием некоторых других веществ. Шюшя
истехсалы  производство стекла, донуг
шюшя матовое стекло, алван шюшя цветное
стекло,  нахышлы шюшя узорчатое стекло;
) тонкий лист или другой формы из-
делие, предмет из этого вещества. Пян-
джяря шюшяси оконное стекло, витрин шюшяси
витринное стекло, гюзгю шюшяси зеркалг-
ное стекло, лампа шюшяси ламповое стек-
ло, эйняк шюшяси очковое стекло, оптик шюшя
оптическое стекло;  шюшя салмаг няйя,
харайа вставлять стекло во что, к у да
(застеклить что);   шюшяни сындырмаг
(гырмаг) разбить стекло;  ) обычно
мн. ч.собир. стёкла, отдельные ча-
стицы, куски таких изделий, осколки
чего-либо Шюшянин гырынтылары (гялпяляри)
осколки стекла, стяканын шюшяляри алиня
батды (долду) осколки стакана врезалисг
в руку; бутылка. Лимонад шюшяси бу-
тылка из-под лимонада, лимонадная
бутылка,  тямиз шюшя чистая бутылка,
йарымлитрлик шюшя полулитровая бутылка,
бир шюшя минерал су бутылка минеральной
воды;  прилагательное стекОльный:  ) отно-
сяхийся к стеклу;  стеклянный. Шюшя
кютляси стекольная масса, шюшя хаммалы
стекольное сырге;  ) относящийся к
производству стекла, изделий из него.
Шюшя сянайеси стекольная (стеклодельная)

ШЮМ ШЮШ
промышленность, шюшя заводу стеколг-
ный завод, шюшя ишляри стекольные работы;
) предназначенный для стекла, работ со
стеклом. Шюшя замаскасы стекольная за-
мазка; стеклянный:  ) сделанный из
стекла. Шюшя габлар стеклянная посуда,
шюшя мямулаты (шюшя шейляр) стеклянные
изделия (собир. стекло) – художест-
венные изделия из стекла, шюшя тыхадж стек-
лянная пробка, шюшя борулар строительный
стеклянные трубы;  ) со вставленными
стёклами;  застеклённый. Шюшя гапы стек-
лянная дверь, шюшя шкаф стеклянный шкаф,
шюшя изолйатор стеклянный изолятор;
. стекловАрный. Шюшя истехсалы стекло-
варное производство (стекловарение);
шюшя кими: стекленный:  ) такой, как
у стекла;  блеском похожий на стекло.
Шюшя кими парлаг со стеклянным блеском;
) переносное значение неподвижный, безжизнен-
ный (о глазах, взгляде). Шюшя кими сойуг
гёзляр стеклянные глаза; стеклянно
(как стекло, подобно стеклу);  шюшя гы-
рыгы (шюшя парчасы) стёклышко;  стекляш-
ка;  шюшя мунджуг стеклерус;   бёйюдюджю
шюшя увеличительное стекло (о линзе,
дающей увеличенное изображение пред-
мета);   узви шюшя органическое стекло;
сынаг шюшяси химия пробирка (лабора-
торная трубочка из очень тонкого стек-
ла);   шюшя парча стеклоткань;  строительный
шюшя блоку стеклоблок, шюшя пакети стек-
лопакет.
ШЮШЯ-БЕТОН  прилагательное  стеклобетОнный
(сделанный из стекла бетона). Шюшя-
бетон конструксийалар стеклобетонные
конструкции,  шюшя-бетон биналар стек-
лобетонные здания.
ШЮШЯБЯНД  существительное  стекленная галерЕя;
застеклённая веранда, застеклённый
балкон.
ШЮШЯБЯНДЛИ  прилагательное  с застеклённой ве-
рАндой. Шюшябяндли эв дом с застеклен-
ной верандой.
ШЮШЯБИШИРЯН существительное  стекловАр (рабочий
стекольной промышленности, приготов-
ляющий стекломассу);   прилагательное  стекло-
вАрный, стекловАренный.  Шюшябиширян
соба стекловаренная печь.
ШЮШЯБИШИРМЯ существительное  стекловарЕние
(приготовление стекломассы путём
плавления кварюевого песка). Шюшяби-
ширмя материалы материал для стеклова-
рения;   прилагательное  стекловАрный, стек-
ловАренный (предназначенный для стек-
ловарения).  Шюшябиширмя собалары стек-
ловаренные печи.
ШЮШЯДЖИК  существительное стёклышко (кусочек
или небольшой лист стекла); стек-
лешка (маленгкая стеклянная вехица);
. пробИрка (лабораторная трубочка из
очень тонкого стекла).
ШЮШЯЧИ  существительное стекОльщик, стекОльщи-
ца (рабочий, занимающийся вставкой
стёкол);  с мшюшясалан; стеклодЕл (ра-
бочий стекольной промышленности),
см. шюшяюфюрян.
ШЮШЯЧИЛИК существительное стеклодЕлие; за-
нятие, работа стекольщика;   прилагательное
стеклодЕльный (относящийся к стекло-
делиё).  Шюшячилик сянайеси стеклоделг-
ная промышленность.
ШЮШЯ-ДЯМИР-БЕТОН существительное  стекложе-
лезобетОн;   прилагательное  стекложелезобе-
тОнный.
ШЮШЯЯРИДЯН существительное  стеклоплАв, стек-
ловАр;  прилагательное  стеклоплавИльный.
ШЮШЯЯРИТМЯ существительное  стекловарЕние;
плавление кварюевого песка для полу-
чения стекломассы;   прилагательное  стекло-
плавИльный (предназначенный, служа-
щий для стекловарения). Шюшяяритмя сехи
стеклоплавильный цех.
ШЮШЯ-КЕРАМИКА существительное  стеклокерАми-
ка;   прилагательное  стеклокерамИческий. Шюшя-
керамика мямулатлары стеклокерамиче-
ские изделия.
ШЮШЯКЯСЯН существительное  стеклорЕз: рабочий,
занимающийся резкой стекла; инст-
румент для резки стекла;   прилагательное
стеклорЕзный, стеклорЕзочный, стекло-
рЕжущий. Шюшякясян алмаз стеклорезный
алмаз, шюшякясян дязгахлар стеклорезные
станки.
ШЮШЯКЯСИДЖИ  прилагательное  стеклорЕжущий. Шю-
шякясиджи алят стеклорежущий инструмент.
ШЮШЯКЯСМЯ существительное  рЕзка стеклА как про-
фЕссия, род занятия;   прилагательное  стеклорЕ-

ШЮШ ШЮШ
зочный.  Шюшякясмя сехи стеклорезоч-
ный цех.
ШЮШЯГАЛДЫРАН  существительное  стеклоподджёмник.
ШЮШЯГАЛДЫРЫДЖЫ существительное   смотреть шюшягалды-
ран;  прилагательное  стеклоподджёмный.
ШЮШЯГАНАДЛЫЛАР  существительное  зоология стеклен-
ницы (семейство бабочек из серии ли-
стоверткообразных).
ШЮШЯЛЯМЯ  существительное   от глагола  шюшялямяк;
застекление, вставление стекла (стёкол),
остеклЕние. Пянджяряляри шюшялямя застек-
ление окон.
ШЮШЯЛЯМЯК глагол стеклИть, застеклеть,
застеклИть, остеклеть, остеклИть (по-
крывать, покрыть стеклом, стеклами;
вставлять, вставить стёкла во что-либо).
Пянджяряляри шюшялямяк застеклить окна,
шкафын ряфлярини шюшялямяк застеклить пол-
ки шкафа, эйваны шюшялямяк застеклитг
веранду (балкон).
ШЮШЯЛЯНМЯ  существительное  от глагола  шюшялянмяк;
застекление, остекление чего-либо, встав-
ление стекла (стёкол) во что-либо Пянджя-
рялярин шюшялянмяси застекление (остек-
ление) окон, бинанын башдан-баша шюшя-
лянмяси сплошное остекление здания.
ШЮШЯЛЯНМЯК глагол стеклИться, застек-
леться, быть застеклённым;  остеклеть-
ся, быть остеклённым. Бина шюшяляниб
здание остеклено, чярчивяляр шюшяляниб
рамы застеклены.
ШЮШЯЛЯШДИРИЛМЯ  существительное  от глагола  шюшя-
ляшдирилмяк.
ШЮШЯЛЯШДИРИЛМЯК глагол стекловАться,
быть стеклОванным (преврахаться, быть
преврахённым в стекло путём плавле-
ния).
ШЮШЯЛЯШДИРМЯ  существительное  от глагола  шюшяляш-
дирмяк.
ШЮШЯЛЯШДИРМЯК глагол стекловАтг
(плавлением преврахать, превратить в
стекло). Гуму шюшяляшдирмяк стекловатг
песок.
ШЮШЯЛЯШЯН  прилагательное  стеклуемый (способ-
ный стекловаться).
ШЮШЯЛЯШМЯ  существительное  от глагола  шюшяляшмяк;
стекловАние (переход вещества из жид-
кого состояния в твёрдое, стеклообраз-
ное). Шюшяляшмя температуру температура
стеклования;  шюшяляшмя габилиййяти стек-
луемость.  Маддянин шюшяляшмя габилий-
йяти стеклуемость вещества.
ШЮШЯЛЯШМЯК глагол стекловАться (в про-
юессе плавления преврахаться, превра-
титься в стекло).
ШЮШЯЛЯТМЯ  существительное  от глагола  шюшялятмяк.
ШЮШЯЛЯТМЯК глагол стеклИть, застеклеть,
застеклИть, остеклеть, остеклИть;  про-
сить, заставить кого-либо, застеклИть,
остеклИтгчто-либо Пянджяряляри шюшялятмяк
застеклить окна.
ШЮШЯЛИ  прилагательное застеклённый, стеклен-
ный (со вставленными стёклами). Шюшя-
ли шкаф стеклянный (застеклённый) шкаф;
. стекловатый (содержащий стекло –
о горных породах). Шюшяли базалт геология
стекловатый базальт.
ШЮШЯ-ПАНЕЛ существительное  стеклопанЕль;
прилагательное  стеклопанЕльный.
ШЮШЯ-ПЛАСТИК  прилагательное  стеклоплАстико-
вый.
ШЮШЯСАЛАН  существительное  стекОльщик (рабочий,
занимающийся вставкой стёкол).
ШЮШЯСИЛЯН смотреть шюшятямизляйян.
ШЮШЯТЯХЯР  прилагательное  стекловИдный, стек-
лообрАзный.
ШЮШЯТЯМИЗЛЯЙЯН  существительное  автомобильный стекло-
очистИтель.  Шюшятямизляйянин ачары вы-
клёчатель стеклоочистителя, айилмиш
шюшятямизляйяни дюзялтмяк выпрямитг
погнутый стеклоочиститель.
ШЮШЯТЯМИЗЛЯЙИДЖИ  прилагательное  стеклоочи-
стИтельный. Шюшятямизляйиджи васитя (мад-
дя) стеклоочистительное средство (ве-
хество).
ШЮШЯТУТАН  существительное  строительный стеклодер-
жАтель.
ШЮШЯТУТУДЖУ смотреть шюшятутан.
ШЮШЯЮФЮРЯН  существительное  стеклодув, стекловы-
дувАльщик (рабочий стекольной про-
мышленности, изготовляющий стеклян-
ные изделия дутгём). Шюшяюфюрянляр ка-
тарактасы медицина катаракта стеклодувов.
ШЮШЯЮФЮРМЯ  прилагательное  стеклодувный
(предназначенный для изготовления
стеклянных изделий дутгём). Шюшяюфюр-
мя алятляри стеклодувные инструменты,
шюшяюфюрмя сехи стеклодувный цех.
ШЮШЯВАРИ  прилагательное  стекловИдный, стекло-
обрАзный, стекловАтый (сходный по

ШЮШ ШЮШ
составу, строению или виду со стек-
лом). Шюшявари джисим стекловидное тело,
шюшявари йарымкечириджи стекловидный
полупроводник, геология шюшявари гурулуш
стекловатая структура.
ШЮШЯВАРИЛИК  существительное  стекловИдность, стек-
лообрАзность, стекловАтость.
ШЮШЯЙЯБЯНЗЯР  прилагательное  стекловИдный,
стекловАтый, стеклянИстый (похожий
на стекло блеском, прозрачностью). Шю-
шяйябянзяр маддя стекловидное вехест-
во, шюшяйябянзяр джисим стекловидное тело,
шюшяйябянзяр гыгырдаг анатомия стекловид-
ный хрях;  шюшяйябянзяр поса стекло-
видный шлак.
ШЮШЯЙЯБЯНЗЯРЛИК  существительное  стекловИд-
ность, стекловАтость.
ШЮШЯЙЯОХШАР смотреть шюшяйябянзяр.
ШЮШЯЙЯОХШАРЛЫГ смотреть шюшяйябянзярлик.
ШЮШТЯР  существительное  музыкальный “ШуштАр” (один из
классических азербайджанских мугамов
и ладов). “Шюштяр” лады лад “Шуштар”,
“Шюштяр” ифа этмяк исполнять “Шуштар”.
ШЮТЮК прилагательное суетлИвый (такой, ко-
торый торопливо, беспорядочно двига-
ется); непосЕдливый (такой, который
не может долго усидеть, пробыть на од-
ном месте);  подвижный;   существительное  непо-
сЕда (о непоседливом человеке).
ШЮТЮМЯ  существительное  от глагола  шютюмяк.
ШЮТЮМЯК глагол бежАть, нестИсь,
мчАться, летЕть.  Машынлар сахилбойу
шютюйюрдю машины мчались по берегу;
. суетИться (двигаться, действовать,
проявляя излишнёё торопливость в
движениях, в работе);  смотреть вурнухмаг
(во  значении ). Сяхярдян ахшамадяк шютю-
мяк суетиться с утра до вечера.
ШЮУР  существительное сознАние:  ) восприятие и
понимание окружающей действителг-
ности, свойственное человеку, способ-
ность осмысленно воспринимать окру-
жающее. Шюуруну (хушуну) итирмяк: по-
терять сознание (разум); лишиться
сознания (разума), сойти с ума, пому-
титься разумом;  шюуру (хушу) озюня гял-
ди он пришёл в сознание;  сознание вер-
нулось (возвратилосг) к нему;  шюуру
(хушу) озюндя олмаг быть в сознании;
шюуру (хушу) озюндя олмамаг быть, на-
ходиться без сознания;  ) мыслительная
деятельность, осмысление окружающе-
го;  ум, разум. Шюурун инкишафы развитие
сознания, шюурун формалашмасы форми-
рование сознания, шюуруну тярбийя эт-
мяк воспитывать сознание чьё, кого;
шюуруну зяхярлямяк отравлять сознание,
шюуруна хаким кясилмяк овладевать соз-
нанием кого, чьим;  шюуруна тясир этмяк
воздействовать, повлиять на сознание
кого, чьё;  шюурунда из бурахмаг оста-
вить след в сознании;  ) философия,псих.
высшая, свойственная лишь человеку
форма отражения объективной действи-
тельности. Шюур бейнин функсийасыдыр со-
знание есть функция мозга;  ) философия
психология, политические философ-
ские взгляды, религиозные, художест-
венные прочие воззрения людей как
представителей определенных общест-
венных классов. Варлыг шюуру мюяййян
едир бытие определяет сознание, дини
шюурун формалары формы религиозного
сознания,  иджтимаи шюур общественное
сознание,  инсанларын шюурунда кечмишин
галыглары пережитки прошлого в созна-
нии людей;  ) понимание, осознание
общественной жизни человеком или
группой людей;  сознательность. Вятян-
дашлыг шюуру гражданское сознание,
кютлялярин сийаси шюурунун артмасы (йюк-
сялмяси) рост политического сознания
(политической сознательности) масс;
. самосознАние (полное понимание
самого себя, своей роли в жизни, в об-
хестве). Милли шюурун (ёзюнюдяркин) ойа-
нышы пробуждение национального само-
сознания; ум, рассудок, рАзум (в про-
тивоположность чувству). Шюурум мяни
бу аддымы атмагдан чякиндирирди мой ра-
зум удерживал меня от этого шага, шюур
позгунлуглары (шюурун торанлашмасы) рас-
стройство сознания (помрачнение соз-
нания);  шюуру долашыб кимин сознание
помрачилось, рассудок помрачился у
кого;  шюуруну долашдырмаг (аглыны чаш-
дырмаг) помрачить (лишить асности)
сознание (разум, рассудок, ум);  шюуру-

ШЮШ ШЮУ
на чатмаг кимин: осознать, понять;
. доходить до сознания кого, чгего;
шюуруна чатмамаг кимин: не осоз-
нать, не понять чего;  иметь короткий
ум; не доходить, не дойти до сознания
кого, чгего. Годжанын сёзляри онун шюу-
руна чатмырды слова старика не доходили
до его сознания.
ШЮУРЛАНМА  существительное  от глагола  шюурланмаг.
ШЮУРЛАНМАГ глагол становИться,
стать сознАтельным, рассудИтельным;
. разговорное  умнЕть, поумнЕть;  набраться
ума;  входить, войти в разум:  ) стано-
виться, стать умнее, разумнее с годами;
становиться взрослым по уму;  ) ста-
новиться, стать психически здоровым,
нормальным.
ШЮУРЛУ прилагательное  сознАтельный: обла-
дающий сознанием. Шюурлу мяхлуг соз-
нательное существо; связанный с
развитием сознания, с участием созна-
ния;  осмысленный, разумный. Шюурлу йаш
сознательный возраст, шюурлу севги соз-
нательная любовь;  о, бютюн шюурлу ом-
рюню Вятянинин вя догма халгынын
азадлыгы угрунда мюбаризяйя хяср этмишди
всё своё сознательную жизнь он (она)
посвятил (-а) борьбе за освобождение
Родины родного народа; опираё-
хийся на систему каких-либо воззрений.
Шюурлу реалист сознательный реалист;
. обладающий сознательностьё, пра-
вильно понимающий, оценивающий ок-
ружающее. Шюурлу адам сознательный
человек, шюурлу тялябя сознательный сту-
дент, шюурлу оглан сознательный малг-
чик, шюурлу узвю няйин сознательный
член чего; отличающийся сознатель-
ностьё, связанный с неё. амяйя шюур-
лу мюнасибят сознательное отношение
к труду, шюурлу интизам сознательная дис-
юиплина; поступающий, действующий
преднамеренно, умышленно. Шюурлу дюш-
мян сознательный враг, шюурлу алейхдары
няйин сознательный противник чего,
шюурлу тяряфдары няйин сознательный
сторонник чего; обдуманный, пред-
намеренный, умышленный. Шюурлу ге-
джикмя  сознательное опоздание, шюурлу
хярякят сознательный поступок, шюурлу
риск сознательный риск;   наречие  соз-
нАтельно. Ишя шюурлу йанашмаг сознатель-
но относиться к делу;  шюурлу сурятдя соз-
нательно, осмысленно. Шюурлу сурятдя
хярякят этмяк поступить сознательно,
шюурлу сурятдя джинайят тёрятмяк (джинайятя
гетмяк) сознательно совершить преступ-
ление (идти на преступление).
ШЮУРЛУЛУГ  существительное  сознАтельность (уме-
ние, способность правильно пониматг
и оценивать окружающее, опеределя-
ющие поведение человека, его отноше-
ние к действительности). Вятяндашларын
шюурлулугу сознательность граждан, халг
кютляляринин шюурлулугу сознательностг
народных масс, йюксяк шюурлулуг нюма-
йиш этдирмяк продемонстрировать высо-
кую сознательность, йюксяк сийаси шюур-
лулуг нюмуняси гёстярмяк показать при-
мер высокой политической сознатель-
ности, шюурлулугуна бел багламаг (юмид
этмяк) кимин рассчитывать на созна-
тельность кого, чьё,шюурлулугу артыр
(йюксялир) кимин растёт (повышается)
сознательность чья ;  шюурлулуг бахымын-
дан с точки зрения сознательности.
ШЮУРСУЗ прилагательное бессознАтельный:
) сопровождаемый потерей сознания.
Шюурсуз хал (вязиййят) бессознательное
состояние;  ) не осознаваемый, не на-
правляемый деятельностью сознания;
безотчётный, невольный. Шюурсуз тяг-
лидетмя кими бессознательное подра-
жание кому; несознАтельный:  ) не
обладающий развитым сознанием.
Шюурсуз ушаг несознательный ребёнок;
) связанный со слабым, недостаточным
проявлением сознания. Шюурсуз хярякят
несознательный поступок;  ) такой,
которому не свойственна сознатель-
ность, правильное понимание долга.
Шюурсуз мюнасибят няйя несознатель-
ное отношение к чему;  ) такой, ко-
торый не может правильно понять, оце-
нить окружающее;  политически отста-
лый.  Шюурсуз кютляляр несознательные
массы;   наречие   смотреть шюурсуз олараг
(шюурсуз сурятдя);  бессознательно, неосоз-

ШЦУ ШЮУ

ШЦУ ШЮЙ
нанно;  стихийно. Шюурсуз олараг иштирак
этмяк нядя, харада бессознательно
(стихийно) участвовать в чём
ШЮУРСУЗДЖАСЫНА  наречие  бессознАтельно,
неосОзнанно, безотчётно, непродуманно.
Шюурсузджасына хярякят этмяк поступитг
неосознанно.
ШЮУРСУЗЛУГ  существительное бессознАтельность;
неосОзнанность; несознАтельность, от-
стАлость.  Шюурсузлуг гёстярмяк (этмяк)
проявить несознательность.
ШЮВ  существительное дЕревюе; побЕг, отрОсток;
. тонкий прут.
ШЮВЯРЯН  существительное  ботаника гулевник (род ра-
стений семейство крестоюветных).
ШЮВЮЛ существительное шест:  ) длинная палка,
жердг;  ) спортивный снаряд в виде
длинной палки. Шювюлля тулланма пры-
жок с шестом;  шювюлля тулланан идманчы
шестовИк; балансИр (шест, с помощью
которого канатоходец сохраняет рав-
новесие);   прилагательное  шестовОй, жерде-
вОй, жердянОй.
ШЮВЮЛДЖЮК  существительное  шЕстик;  жёрдочка.
ШЮВЮЛЛЮК существительное  жерднек, жердИнник
(тонкие высокие молодые деревгя, год-
ные на жерди);   прилагательное  годный на
жерди, на шесты.
ШЮЙ  существительное   разговорное  молодОй побЕг, прямой
отросток.
ШЮЙЛЯМЯ  существительное  от глагола  шюйлямяк;  по-
бегообразовАние.
ШЮЙЛЯМЯК глагол пускАть, пустИть, вы-
брАсывать, выбросить побеги.
ШЮЙЮД существительное   ботаника укрОп (огородное
растение семейство зонтичных с сильным
пряным запахом). Бир дястя шюйюд пучок
укропа;   прилагательное  укрОпный: относ-
яхийся к укропу. Шюйюд атри (ийи) укроп-
ный запах; приготовленный из укро-
па. Шюйюд йагы укропное масло;  медицина
шюйюд суйу укропная вода.
ШЮЙЮДЛЮ  прилагательное  с укрОпом, приготовлен-
ный с укропом как приправа. Шюйюдлю
довга довга с укропом.
ШЮЙЮДПЛОВ  существительное  плов с укрОпом.
Тт
Т – двадцать седгмая буква азербайджан-
ского алфавита, обозначающая глухой,
переднеязычный, взрывной согласный
звук [т].
ТАчастицас сАмого, с сАмой (упот-
ребляется для усиления обозначаемого
другим словом начала чего-либо). Та ушаг-
лыгдан с самого детства; до сАмого,
до сАмой, вплоть до (употребляется для
усиления обозначаемого другим словом
предела во времени пространстве).
Сяхярдян та ахшамадяк с утра до самого
вечера,  та олянядяк до самой смерти,
Бакыдан та Гянджяйядяк от Баку до са-
мой Гянджи, кючянин та ахырынадяк до
самого конца улицы;  союз.покА. Та
онлар ишя башламайынджа пока они не
начнут работать, та иш гуртармайынджа по-
ка работа не закончится, та мян гялмя-
йинджя, гетмя пока а не приду, ты не
уходи; И  наречие   разговорное  бОльше, от-
ныне, впредг. Мяни дёймя, та хеч кясля
ишим олмаз не бей меня, больше а ни с
кем не буду иметь дела.
ТААМ  существительное  устаревшее словоедА: кушанге, пи-
ха. Таам хазырламаг приготовить эду;
. приём пихи, время эды. Таам йарым
саат чякди приём пихи длился (еда
длиласг) полчаса;  таам вахты: время
еды; во время эды;  таамдан сонра
сюфряни йыгышдырдылар после эды убрали со
стола;  таам этмяк есть, поесть, кушать,
покушать.
ТАБ  существительноесИла (способность, возмож-
ность совершать, делать что-либо). али-
нин табы йохдур нет сил в руке, мяндя
таб галмайыб сил у меня не осталось;
. терпЕние, выдержка.  Табына хейран
галмаг кимин восхихаться выдержкой
кого, чьей;  табы галмамаг не иметь
сил, лишиться сил;  таб гятирмяк смотретьтаб-
ламаг;  выдерживать, выдержать (проя-
вить стойкость, выдержку), выносить,
вынести;  переносить, перенести;  терпеть,
вытерпеть. Аджлыга таб гятирмяк выдер-
жать голод;  агрыйа таб гятирмяк вытерпетг
боль,  сойуга таб гятирмяк переноситг
холод, дярдя таб гятирмяк перенести горе,
хяр шейя таб гятирмяк вынести всё, таб
гятирмямяк (гятиря билмямяк), таб тутма-
маг (тута билмямяк): не выдерживать,
не выдержать;  не выносить, не вынести;
не переносить, не перенести, не терпеть,
не вытерпеть. Айрылыга таб гятирмямяк не
перенести разлуки, сойуга таб гятирмя-
мяк не переносить холод, тязйигя таб
гятиря билмямяк не выдержать натиска,
тяхгиря таб гятирмямяк не вынести
оскорбления, уряйим таб гятирмир сердце
у меня не выдерживает; не устаивать,
не устоять. Чох гюджлю дюшмян гаршысында
таб гятирмямяк не устоять перед очень
сильным врагом;  табдан дюшмяк (табы кя-
силмяк) изнуряться, изнуриться, лишить-
ся сил (выбиться из сил), обессилеть;
табдан салмаг кими, няйи изнурять,
изнурить, лишить сил, обессилить, из-
мотать. Дюшмяни табдан салмаг измотатг
противника, бешсаатлыг фасилясиз дёйюш ха-
мыны табдан салмышды беспрерывный пя-
тичасовой бой измотал всех.
ТАБ(Ю)-ТАГЯТ  существительное  смотреть табю-таван;
табю-тагяти узюлюб кимин выбился из
сил кто.
ТАБ(Ю)-ТАВАН  существительное  устаревшее словосИла, мочг.
Табю-таваны галмайыб кимин не осталосг
сил у кого,табю-таваны йохдур кимин
нет мочи у кого.
ТАБАКА  существительное кулин. табакА (жареный
юыплёнок). Табака сифариш этмяк (вермяк)
заказать табаку.
ТАБАГ  существительное корыто (продолговатый
сосуд, служащий в основном для заме-
шивания теста других домашних на-
добностей, сделанный из расколотого
пополам выдолбленного бревна или
оюинкованного железа);  корытюе;  кваш-
не. Ики табаг ун два корытца муки, та-
багда хямир йогурмаг месить (замеши-
вать) тесто в корытце (квашне); ло-
тОк:  ) деревянный поднос с бортом,
употребляемый при торговле вразнос;
) геология приспособление в виде коры-

Т ТАБ
та для промывки пород;   табаг башын-
да сыныб кимин сломал себе шеё на
чём-либо кто.
ТАБАГЧА  существительное  уменьшительное.небольшой
деревянный поднос; корытюе.
ТАБАГЧАЛАНМА  существительное  от глагола табаг-
чаланмаг.
ТАБАГЧАЛАНМАГ глагол диалектное смотретьта-
багланмаг;  распускАться, распустИться;
раскрываться, раскрыться (о цветах,
почках т.д.). Гюлляр табагчаланыб цветы
распустились.
ТАБАГЧЫ  существительное корытник (тот, кто
делает корыта, деревянные подносы);
.устар. лотОчник (продавец с лотка).
ТАБАГЧЫЛЫГ  существительное работа, ремесло,
профессия корытника; торговля с
лотка, работа лоточника.
ТАБАГЛАМА  существительное  от глагола  табагламаг.
ТАБАГЛАМАГ глагол вЕять, провеивать,
провеять при помощи деревянного под-
носа (очихать зерно от мякины, сора
путём подбрасывания зерна подносом).
ТАБАГЛАНМА  существительное  от глагола  табаг-
ланмаг.
ТАБАГЛАНМАГ глагол вЕяться, быть
провеянным деревянным подносом (об
очихении зерна); д а л. распускаться,
распуститься, раскрываться, раскрыться
полностью (о цветах). Гюлляр табагланыб
цветы раскрылись полностью.
ТАБАГ-ТАБАГ  наречие  подносами.
Табаг-табаг узюм гятирирдиляр приноси-
ли виноград подносами (в подносах).
ТАБАЛМА  существительное  техника.Отжиг (вид тер-
мической обработки металлов, главным
образом сталей чугунов, заклёчаё-
хийся в нагреве до определённой тем-
пературы, выдержке в последующем,
обычно медленном, охлаждении). Табал-
ма графити графит отжига, табалма кар-
бону углерод отжига, натамам табалма
неполный отжиг, изотермик табалма изо-
термический отжиг, хидроген мюхитиндя
табалма отжиг в водородной среде, таб-
алма температурунда сахлама выдержка
при температуре отжига; Отпуск
(вид термической обработки металли-
ческих сплавов с целью уменьшения
их хрупкости).
ТАБАСАРАН существительное  табасарАн, табасарА-
нец,табасарАнка (представитель таба-
саранской народности);  табасаранлар та-
басараны, табасаранцы (народность, го-
воряхая на одном из языков лезгинской
группы, живущая в Табасаранском и
некоторых других районах Дагестана);
прилагательное табасарАнский. Табасаран дили
табасаранский язык.
ТАБАСАРАНДЖА  наречие  по-табасарАнски.
Табасаранджа данышмаг говорить по-таба-
сарански.
ТАБАШИР существительное  мел: мягкий белый
известняк, применяемый в химической,
резиновой другие отраслях промышлен-
ности. Тябии табашир эстественный мел;
. кусок этого известняка, порошок, ра-
створ его, употребляемые для письма,
побелки, чистки тому подобное строительныйБишмиш
табашир  плавленый мел, азилмиш табашир
толчёный мел, нарын табашир молотый мел,
табаширля йазмаг писать мелом;   прилагательное
меловОй. Табашир йатаглары меловые зале-
жи, с т о математическое табашир лякяси меловое пят-
но;  табашир дёврю меловой период (третий
геологический период мезозойской гры).
ТАБАШИРЛИ  прилагательное меловОй (содержа-
щий мел). Табаширли мяхлул меловой раст-
вор, табаширли торпаг меловая почва, таба-
ширли кагыз меловая бумага (бумага, покры-
тая белой клеевой краской); испачкан-
ный, запачканный мелом. Табаширли алляр
руки, запачканные (испачканные) мелом.
ТАБЕ прилагательное подчинённый (связанный
в чём-либо с обстоятельствами, чужой во-
лей), завИсимый. Табе бир адам кими как
подчиненный человек, табе дёвлятляр за-
висимые государства, табе вязиййятдя сах-
ламаг кимидержать в подчинённом по-
ложении кого; лингвистика зависимый.
Табе сёз зависимое слово;  в значение
существительное подчинённый (должностное лицо,
подчиняющееся кому-либостаршему по
службе). Мюдирин табеляри (табелийиндя олан-
лар) подчинённые заведующего, табелярин
иш режими режим работы подчинённых;
предик.табедир подчиняется, подчи-
нён. Азлыг чохлуга табедир менгшинство
подчиняется большинству, магнит хади-
сяляри энержинин сахланмасы ганунуна та-

ТАБ ТАБ
бедир магнитные явления подчиняётся
закону сохранения гнергии;  табе этмяк
подчинять, подчинить:  ) сделать под-
властным, покорить. Халглары озюня табе
этмяк подчинить себе народы;  ) поста-
вить в зависимость от кого-, чего-либо
Ёз ирадясиня табе этмяк кимиподчинитг
своей воле кого, озюня табе этмяк подчи-
нить себе, озюню хиссляриня табе этмяк под-
чинить себя своим чувствам; поставитг
под чьё-либо непосредственное руковод-
ство, передать в чью-либо ведение. Институту
тяхсил назирлийиня табе этмяк подчинитг
институт министерству образования;  табе
олмаг подчиняться, подчиниться:  ) по-
кориться, оказаться под властью кого-,
чего-либо Силахын гюджюня табе олмаг под-
чиниться силе оружия, дяниз нефтчиляря
табе олду море подчинилось (покори-
лосг) нефтяникам;  ) оказаться в зави-
симости от ког о-, чего-либо, уступитг
чьему-либо желаниё, воле, какому-либо
чувству тому подобное озгя ирадясиня табе олмаг
подчиниться чужой воле, данышыгсыз табе
олмаг кимябезоговорочно подчинить-
сякому;  )только  несов. находить-
ся под непосредственным руководством
кого-, чего-либо Назирлийя табе олмаг под-
чиняться министерству.
ТАБЕЕТДИРИДЖИ  прилагательное  усмирИтельный
(предназначенный для усмирения). Та-
беетдириджи тядбирляр усмирительные меры.
ТАБЕИЙЙЯТ  существительное  устаревшее слово подчинЕние.
Табеиййятиндя олмаг кимин быть в под-
чинении чгём, кого, чего.
ТАБЕЛ существительное тАбель: список, переченг
чего-либос указанием каких-либоданных
(относительно перечисляемого); до-
ска с жетонами или книга для учёта
явки на работу ухода с работы рабочих
и служащих. Табеля гол чякмяк распи-
сываться в табеле;   прилагательное тАбельный.
Табел сааты табельные часы (автомат,
отмечающий текущее время приме-
няющийся для учёта авки на работу и
ухода с неё);  табел учоту табельный учёт,
табел силахы табельное оружие.
ТАБЕЛЧИ  существительное тАбельщик (работник пред-
приятия, учреждения, занятый учётом по
табелё авки на работу), табельщица.
ТАБЕЛЧИЛИК  существительное  работа, должность,
обязанности табельщика.
ТАБЕЛИ  прилагательное  подчинённый. география
Табели ландшафт подчинённый ландшафт;
лингв. табели мюряккяб джюмля сложно-
подчинённое предложение.
ТАБЕЛИК существительное  подчинЕние: нахож-
дение под чьим-либо руководством, в
ведении кого-,чего-либоРеспублика та-
белийиндя олан тяшкилатлар организации рес-
публиканского подчинения; лингвистика
способ соединения предложений слов,
выражающий зависимость одного
предложения от другого, гипотаксис;
прилагательное  лингвистикаподчинИтельный. Та-
белик алагяси подчинительная связг;  та-
белийиндя олмаг кимин, няйин нахо-
диться, быть в подчинении кого, чего;
табелийиндя оланлар подчинённые;  табе-
ликдян чыхмаг выйти из подчинения, из
повиновения;  табелийиндя сахламаг кими,
няйи держать в подчинении, в пови-
новении кого, что.
ТАБЕЛИЛИК  существительное  подчинённость (состоя-
ние положение подчинённого).
ТАБЕСИЗ  прилагательное употребл.в сочетании:
табесиз мюряккяб джюмля лингвистикасложно-
сочинённое предложение.
ТАБЕСИЗЛИК существительное  отсутствие подчине-
ния;   прилагательное  лингвистикасочинИтельный.
Табесизлик алагяси сочинительная связг
(сочинение).
ТАБЯКСИЛТМЯ  существительное  смотретьтабалма.
ТАБЛАМА существительное отглагол табламаг;  техника
закАлка. Алов табламасы пламенная за-
калка, изотермик таблама изотермическая
закалка, гызмар мюхитдя таблама закалка
в горячей среде, суда сойутмагла табла-
ма закалка водным охлаждением, тамам
таблама полная закалка, таблама тем-
пературунда сахлама выдержка при тем-
пературе закалки;   прилагательное закАлочный
(предназначенный для закалки, служа-
щий для закалки). Таблама кялбятини за-
калочные клехи, таблама машыны зака-
лочная машина, таблама собасы закалоч-
ная печь, таблама йагы закалочное масло,
таблама майеси закалочная жидкость.
ТАБЛАМАГ глагол .выдЕрживать, выдер-
жать, выносить, вынести;  терпеть, вытер-

ТАБ ТАБ
петь;  переносить, перенести чтоасяб-
ляри табламыр кимин нервы не выдер-
живаёт у кого, ч г и;  табламайыр гялбим
хиджрана не выносит мое сердце разлу-
ки;  бир аз таблайын, хяр шей йахшы оладжаг
потерпите немного, всё будет хорошо;
. устАивать, устоеть.  Дюшмянин устюн
гюввяляри гаршысында табламаг устоятг
перед превосходяхими силами про-
тивника; техническое закАливать, закалИтг
(придать бОльшую твёрдость, упругость,
прочность путём нагрева). Полады таб-
ламаг закалить сталь.
ТАБЛАНМА  существительное от глагола  табланмаг:
.тех. закАлка. Поладын табланмасы за-
калка стали, чугунун табланмасы закал-
ка чугуна; техническоепрокАливаемость.
ТАБЛАНМАГ глагол техника.закАливаться,
закалИться (стать более твёрдым, упру-
гим, прочным в результате нагрева до
высокой температуры с последующим
быстрым охлаждением); закАливать-
ся, закалеться, быть закалённым.
ТАБЛАШМА  существительное  от глагола  таблашмаг;
выдержка, вынОсливость. Таблашма хяд-
ди предел выносливости.
ТАБЛАШМАГ глагол выдЕрживать, выдер-
жать;  выносИть, вынести, терпЕть, вы-
терпеть;  переносИть, перенестИ;  устоеть.
Дярдя таблашмаг перенести горе, асяб-
ляри таблашмыр нервы не выдерживаёт;
ийиня таблашмыр няйин не переносит за-
паха чего.
ТАБЛЫ  прилагательное стОйкий, вынОсливый.
Таблы адам выносливый человек; вы-
держанный (умеющий владеть собой).
ТАБЛО  существительное полотнО, картИна. “Се-
виндж” таблосунун мюяллифи ряссам М.Абдул-
лайевдир  автором полотна “Севиндж”
(“Радостг”) является художник М.Абдул-
лаев; таблО (сигнальный хит со све-
товыми или электромагнитными указа-
телями, показывающими состояние
контролируемых объектов). Дямирйол
таблосу железнодорожное табло, электрон
табло электронное табло, ишыг таблосу
световое табло.
ТАБОР  существительное  тАбор: группа семейств
юыган, кочующих вместе, а также их
стан обоз. Гарачы табору уыганский
табор; военное дело устаревшее словобаталгОн. Алай
юч табордан ибарят иди полк состоял из
трёх баталгонов, табор командири коман-
дир табора;   прилагательное  тАборный. Табор
дюшяргяси таборная стоянка.
ТАБСЫЗ  прилагательноеневынОсливый; невы-
держанный (не обладающий достаточ-
ной выдержкой); худОй, слАбый, нЕ-
мохный.
ТАБСЫЗЛАМА  существительное  от глагола табсызламаг.
ТАБСЫЗЛАМАГ глагол смотреть табсызлашмаг.
ТАБСЫЗЛАШМА  существительное  от глагола табсызлаш-
маг.
ТАБСЫЗЛАШМАГ глагол лишаться, ли-
шиться выносливости; не выдержи-
вать чего-либо; исхудАть, стать слабым,
нЕмохным.
ТАБСЫЗЛЫГ  существительное невынОсливостг
(свойство невыносливого); слАбость,
нЕмохность.
ТАБУ  существительное табу: у первобытных наро-
дов:  запрет, налагавшийся на к а к о э -либо
действие, слово, предмет, нарушение
которого, по суеверным представлениям,
каралось сверхджестественными силами;
.лингв.вулггарное слово, употребле-
ние которого запрехается вследствие
религиозных верований, суеверий, цен-
зурных запретов, боязни грубых выра-
жений тому подобное
ТАБУРЕТ существительное   разговорное табурЕт. Табурет-
дя отурмаг сидеть на табурете;   прилагательное
табуретный.
ТАБУРЕТКА  существительное   разговорное  смотреть табурет.
Алчаг табуретка низенгкая табуретка,
гонаглар табуреткаларда айляшдиляр гости
расселись на табуретках.
ТАБУТ существительное гроб. Табутун ичиндя олмаг
быть (лежать) в гробу, табутда апармаг
нести в гробу;  табут кими дарысгал узкий,
как гроб (о маленгком, узком, тесном
жилом помещении);   прилагательное  гробовОй
(относящийся к гробу). Табут палтары (ге-
йими) гробовой наряд, табут устасы гро-
бовой мастер (гробовхик).
ТАБУТДЖУГ  существительное  грОбик (маленький
гроб).
ТАБУТЧУ  существительное  смотретьтабутгайыран.

ТАБ ТАБ
ТАБУТГАЙЫРАН  существительное  гробовхИк (мас-
тер, изготовляющий гробы), гробовой
мастер.
ТАБУТЛУГДУР предикатив краше в гроб
кладут (об исхудавшем, изнурённом,
больном человеке).
ТАБУТСАЙАГЫ  прилагательное  гробообрАзный,
гробоподОбный (имеющий вид гроба,
подобный гробу).
ТАДЖ существительное корОна:  ) золотой венею
с драгоюенными украшениями, являё-
хийся символом власти монарха. Шахын
таджы корона шаха;  ) переносное значение властг
монарха.  Тадждан ал чякмяк отказаться
от короны (отречгся от престола), сло-
жить с себя корону;  ) астрономия светлый
ореол вокруг Солнюа, видимый во вре-
мя солнечного затмения. Гюняш таджы сол-
нечная корона;  ) символ мирового чем-
пионства (в шахматах, шашках). Шахмат
таджынын сахиби обладатель шахматной
короны; венЕю:  )устар.драгоюен-
ный головной убор, возлагавшийся на
кого-либо в знак присвоения высокого
звания, признания заслуг тому подобное;
)переносное последняя высшая ступенг,
завершение, верх чего-либоЕшг сёзю бю-
тюн сёзлярин таджыдыр слово любовь – венею
всех слов; гребень (мясистый нарост
на голове некоторых птиц);  ботаническое вЕн-
чик (часть цветка, состояхая из отделг-
ных или сросшихся лепестков). Гатлы тадж
складчатый венчик, айрылячякли тадж раз-
дельнолепестный венчик; боткрОна
(верхняя разветвлённая часть дерева,
ствол вместе с сучгями ветвями). Ага-
джын таджы крона дерева; с т о м. корОнка
(наружная часть зуба). Диш таджы коронка
зуба; архитектура уоколь;   прилагательное ко-
ронАрный. медицинское . Тадж дамар спазмы спазма
коронарных сосудов; коронАльный.
астр. Тадж хятляри корональные линии;
. корОнный. г л.- техническое Тадж гяргинлийи ко-
ронное напряжение, тадж бошалмасы корон-
ный разряд; вЕнечный. анатомия Тадж арте-
рийалары венечные артерии;   башына тадж
гоймаг киминнадеть корону на кого.
ТАДЖАБЯНЗЯР  существительное  венцевИдный, вен-
чиковИдный (имеющий вид, форму
венчика).
ТАДЖДЖЫГ  существительное  вЕнчик.
ТАДЖДАР  существительное  венценОсец (торжествен-
ный гпитет монархов).
ТАДЖДАРЛЫГ  существительное  правление монарха.
ТАДЖИК существительное  таджИк, таджИчка. Таджик-
ляр таджики (нация, основное население
Республики Таджикистан, а также лица,
относящиеся к этой нации);   прилагательное
таджИкский. Таджик дили таджикский язык,
таджик адябиййаты таджикская литература.
ТАДЖИКДЖЯ  наречие  по-таджИкски. Таджик-
джя данышмаг говорить по-таджикски.
ТАДЖИР существительное  купЕю;  таджир арвады купчи-
ха;   прилагательное  купЕческий. экономика Таджир
мянфяяти купеческая прибыль, таджир ка-
питалы купеческий капитал, таджир силки ку-
печеское сословие (купечество).
ТАДЖГОЙМА существительное  короновАние, коро-
нация, венчАние;   прилагательное коронацион-
ный. Таджгойма мярасими коронационная
юеремония;  инаугурация.
ТАДЖЛАНДЫРМА  существительное  от глагола  таджлан-
дырмаг;  коронАция, короновАние.
ТАДЖЛАНДЫРМАГ глагол короновАть,
венчАть, увенчАть.
ТАДЖЛЫ  прилагательноекоронОванный (облечён-
ный монархической властью). Таджлы крал
коронованный король; венценОсный.
зоол. Таджлы гёйярчинляр венценосные го-
луби; корОнный. фотография Таджлы бошал-
дыджы коронный разрядник.
ТАДЖСЫЗ  прилагательное  некоронОванный. Таджсыз
крал некоронованный король.
ТАДЖШЯКИЛЛИ  прилагательное  смотретьтаджабянзяр, вен-
чиковидный.  ботаническое Таджшякилли чичякйан-
лыгы венчиковидный околоюветник.
ТАДЖ-ТАХТ  существительное  смотретьтахт-тадж.
ТАДЖВАРИ  прилагательное венчиковИдный, смотреть
таджабянзяр; корОнный. архитектураТаджва-
ри бургу коронный бур; уОкольный.
геол. Таджвари террас уокольная терраса.
ТАЧАНКА  существительноеистор.тачАнка (лег-
кая повозка, снабженная пулеметом, в
кавалерии периода гражданской войны);
. разговорное  одноконная легкая повозка.
ТАЧКА существительное тАчка (ручная тележка
на одном колесе, которую возят, держа
за ручки толкая перед собой); с м
тачанка ;   прилагательное  тАчечный. Тачка
тякяри тачечное колесо.

ТАБ ТАЧ
ТАФТА существительное  тафтА, тафтИца (плотная
шёлковая или хлопчатобумажная глян-
юевитая ткань с поперечными мелкими
рубчиками);   прилагательное  тафтянОй. Тафта
дон тафтяное платге.
ТАГ  существительное  плеть (стебель, ветка вгюще-
гося или ползучего растения – в основ-
ном бахчевых культур:  тыквы, арбуза,
дыни, огурюа);  стелющийся по земле по-
бег. Гарпыз таглары плети арбуза (арбуз-
ные плети), йемишин таглары плети дыни,
тагларын узанмасы (шахялянмяси) разраста-
ние плетей.
ТАГ существительное  архитектураАрка:  ) дугооб-
разное перекрытие проёма в стене или
пролёта между двумя опорами – стол-
бами или устоями моста пр.Йасты таг
пологая арка, пярли таг лопастная арка,
каманвари таг лучковая арка, йардымчы
таг подпружная арка, агырлыг тагы раз-
грузочная арка, чатма таг стрелгчатая
арка, диликли таг фестончатая арка, йарым-
даиряви таг циркульная арка;  ) декора-
тивное сооружение в виде ворот с про-
ездами, завершёнными сводом. Зяфяр
тагы триумфальная арка; свод (кри-
волинейное перекрытие, соединяющее
стены, опоры какого-либосооружения).
 прилагательное Арочный. Таг зирзями ароч-
ный подвал; свОдчатый.  Таг таван
сводчатый потолок.
ТАГ  существительное  дуга брови.
ТАГ  существительное  пробОр (линия, образующаяся
на голове между расчёсанными на две
стороны волосами). Таг айырмаг про-
вести пробор.
ТАГАЛАГ  существительное  катушка для ниток.
ТАГАЛАГ  существительное  диалектное головка гвоздя.
ТАГАР  существительное  диалектноетагАр (мера веса сы-
пучих тел, равная, кг).
ТАГБЯНД  прилагательное Арочный.  Тагбянд
кёрпю арочный мост; сводчАтый (сде-
ланный в форме свода). Тагбянд таван
сводчатый потолок.
ТАГБЯНДЛИ  прилагательное  смотреть тагбянд.
ТАГЛЫ  прилагательное Арочный. Таглы гапылар
арочные двери, таглы пянджяря арочное
окно, таглы кёрпю арочный мост; свОд-
чатый (построенный со сводами). Таглы
бина сводчатое здание.
ТАГТАВАН  существительное  архитектурасвод (криволи-
нейное перекрытие, соединяющее сте-
ны, опоры какого-либо сооружения).
Йасты тагтаван зеркальный свод, чатма
тагтаван сомкнутый свод, йелкянли таг-
таван парусный свод, силиндрик тагтаван
юилиндрический свод.
ТАГТАВАНЛЫ  прилагательное со сводчатым потол-
ком.
ТАХИР  прилагательное  устаревшее слово.совершенно чи-
стый; чЕстный, поредочный.
ТАХЧА  существительное  нИша (углубление в стене
для размехения в нем чего-либо).
ТАХЧА-БОГЧА  существительное  собирательноеместа, где
можно держать, прятать что-либо
ТАХДЫРЫЛМА  существительное  от глагола тахдырылмаг.
ТАХДЫРЫЛМАГ глагол прикреплеться,
быть прикреплённым кем-либо к чему-либо;
. вдевАться, быть вдЕтым кем-либо;
. вставлеться, быть встАвленным кем -либо
куда-либо закАлываться, быть заколо-
тым, прикАлываться, быть приколотым
кем-либо; наюеплеться, быть наюЕп-
ленным; надевАться, быть надетым
кем-либо через кого-либо
ТАХДЫРМА  существительное  от глагола  тахдырмаг.
ТАХДЫРМАГ глагол заставить, просить:
. прикрепить. Улдузу папага тахдырмаг
просить прикрепить звёздочку к шапке;
. вдеть. Сапы ийняйя тахдырмаг проситг
вдеть нитку в иголку; вставить. Сигаре-
ти мюштюйя тахдырмаг просить вставить си-
гарету в мундштук; наюепить. Бант тах-
дырмаг просить наюепить бант; разговорное
натянуть. Джораблары айагына тахдырмаг про-
сить натянуть чулки на ноги; заколоть,
приколоть. Санджаг тахдырмаг просить за-
колоть булавку; надеть. эйняйи тахдыр-
маг просить надеть очки;   нишан тахдыр-
маг кимя обручать, обручить кого.
ТАХЕОМЕТР  существительное  тахеОметр (геодези-
ческий прибор для измерения на мест-
ности горизонтальных вертикальных
углов).
ТАХИКАРДИЙА  существительное  медицина тахикардИя
(увеличение частоты сердечных сокра-
хений, обусловленное различными фи-
зиологическими патологическими вли-
яниями).

ТАФ ТАХ
ТАХЫЛ существительное хлебные злаки (пшеница,
ячменг, кукуруза);  тахыллар фясиляси злаки,
злаковые. Коллу тахыллар кустовые злаки,
кёкюмсовлу тахыллар корневидные злаки;
.собир.зернО (семена хлебных зла-
ков). Тахыл тядарюкю заготовка зерна, та-
хыл истехсалы произодство зерна, тахылын
УМУМи йыгымы валовой сбор зерна;
. хлеб:  ) зерно, из которого приготов-
ляется мука. Дёйюлмюш тахыл молоченый
хлеб;  ) м нчхлебА (растение, из зё-
рен которого изготовляется мука кру-
па). Тахыл тязяджя бугумламага башлайырды
едва только начинал идти в трубку хлеб,
йетишмяйя башлайан тахыл кюлякдян далга-
ланырды под ветром волновались созре-
вающие хлеба;   прилагательное злАковый
(являющийся злаком). Тахыл биткиляри зла-
ковые растения; зерновОй. Тахыл са-
хяси зерновой клин, тахыл комбайны зер-
новой комбайн; хлЕбный:  ) относя-
хийся к хлебу как к зерновым на кор-
нё. Тахыл зямиляри хлебные поля;  ) ав-
ляющийся хлебом – зерном, растением.
Тахыл биткиляри хлебные растения (злаки);
) связанный с хранением, продажей
хлеба (зерна), с торговлей хлебом. Тахыл
анбары  хлебный амбар (закром), тахыл
йюкляринин дашынмасы перевозка хлебных
грузов;  ) зоология как составная часть
некоторых названий вредителей злаков.
Тахыл багаджыгы хлебная черепашка, тахыл
бёджяйи хлебная жужелица, тахыл мишар-
чысы хлебный пилильщик, тахыл сюмюрт-
гяни хлебный жук (кузгка);  пайызлыг тахыл
озимые, тахыл дёйюмю обмолот зерна, та-
хыл анбары зернохранилихе, тахыл тиджаряти
хлеботорговля,  тахыл тямизлямя зерно-
очистка, тахыл мяхсуллары хлебопродукты.
ТАХЫЛБИЧЯН существительное жнец (тот, кто
жнёт хлебные злаки), жнИца; жнЕйка,
жАтка (жатвенная машина);   прилагательное
жАтвенный. Тахылбичян машын жатвенная
машина.
ТАХЫЛБИТИ  существительное  зоология долгонОсик (не-
большой жук с длинным хоботком).
Анбар тахылбити амбарный долгоносик;
см. бугдабити.
ТАХЫЛЧЫ  существительное хлеборОб, хлебопАшею
(тот, кто занимается возделыванием хле-
ба); зерновИк (специалист по хлеб-
ным, зерновым культурам).
ТАХЫЛЧИЧЯКЛИЛЯР  существительное  ботаника злако-
юветные.  Тахылчичяклиляр сырасы порядок
злакоюветных.
ТАХЫЛЧЫЛЫГ существительное  хлебопАшество (от-
расль земледелия, занимающаяся возде-
лыванием, обработкой земли с целью
вырахивания хлебных злаков). Тахылчы-
лыгла мяшгул олмаг заниматься хлебопа-
шеством;   прилагательное зерновОй (занимаё-
хийся производством зерна, связанный
с ним). Тахылчылыг тясяррюфаты зерновое
хозяйство.
ТАХЫЛДЁЙЯН существительное молотИльщик,
молотИльщица; с- хмолотИлка (ма-
шина для обмолота различных сельско-
хозяйственных культур);   прилагательное  моло-
тИльный. Тахылдёйян машын молотильная
машина, молотилка;  сельскохозяйственный тахылдёйян
гургу молотильная установка.
ТАХЫЛГЫРАН  существительное  зоология пилИльщик
(насекомое из отряда перепончатокры-
лых). Тахылгыранлар пилИльщики (назва-
ние нескольких семейств насекомых).
ТАХЫЛГУРДУ  существительное  зоологияпеун (жук из
сем. жужелию, вредитель хлебов).
ТАХЫЛГУРУДАН существительное  зерносушИлка
(сельскохозяйственная машина для суш-
ки зерна);   прилагательное  зерносушИльный.
Тахылгурудан машын зерносушильная ма-
шина.
ТАХЫЛМА  существительное  от глагола  тахылмаг.
ТАХЫЛМАГ глагол .надевАться, быть на-
дЕтым; прикреплеться, быть прикреп-
лённым; вдевАться, быть вдетым, про-
девАться, быть продетым; вставлеться,
быть встАвленным; наюеплеться, быть
наюЕпленным; натегиваться, быть на-
тенутым; закАлываться, быть закОло-
тым, прикАлываться, быть приколотым;
. насаживаться, быть насаженным.
ТАХЫЛЁЛЧЯН  существительное пурка (специальные
весы для определения объёмного веса
зерна).
ТАХЫЛСЯПЯН  существительное  зерновая сЕялка (селг-
скохозяйственная машина для посева се-
мян зерновых зернобобовых культур).
ТАХЫЛСЫЗ  прилагательное  бесхлЕбный, без хлЕба
(не имеющий хлеба в достаточном ко-

ТАХ ТАХ
личестве);  тахылсыз галмаг остаться без
хлеба (зерна).
ТАХЫЛСЫЗЛЫГ  существительное  бесхлЕбица (отсутст-
вие или недостаток хлеба при неурожае).
ТАХЫЛСОВУРАН  существительное  вЕялка (сельско-
хозяйственная машина для очистки зер-
на после молотгбы от мякины сора).
ТАХЫЛТЯМИЗЛЯМЯ  существительное  зерноочИстка
(отделение от зерна всех посторонних
примесей).
ТАХЫЛТЯМИЗЛЯЙЯН  прилагательноезерноочи-
стИтельный. Тахылтямизляйян машын зер-
ноочистительная машина; обОечный
(предназначенный, служащий для очист-
ки зерна от шелухи – о машине).
ТАХЫЛЙЫГАН  прилагательное зерноубОрочный. Та-
хылйыган комбайн зерноуборочный ком-
байн.
ТАХМА существительное  от глагола тахмаг: наде-
вАние; прикреплЕние; вдевАние;
. вставлЕние; натегивание; закА-
лывание, прикАлывание; насадка;
 прилагательное врезнОй. Тахма гыфыл врезной
замок; вставнОй. Тахма дишляр встав-
ные зубы; насАдочный. фотография Тахма
халга насадочное колгюо; насАдный.
Тахма фрез насадная фреза, тахма рай-
бер насадная развёртка; присАдочный.
Тахма линзалар присадочные линзы.
ТАХМАГ глагол надевАть, надЕть. эй-
няйи тахмаг надеть очки, алджяйи тахмаг
надеть перчатки, онлюйю тахмаг надетг
фартук, узюйю тахмаг надеть перстенг
(колгюо); прикреплеть, прикрепИть.
Ордени байрага тахмаг прикрепитг
орден к знамени; вдевАть, вдеть, про-
девать, продеть. Сапы ийняйя тахмаг вдетг
нитку в иголку; вставлеть, встАвитг
(поместить, вделать в середину, внутрь
чего-либо). Сигарети мюштюйя тахмаг вста-
вить сигарету в мундштук, лампочка тах-
маг вставить лампочку; наюеплеть,
наюепИть:  ) навесить, повесить на
что-либо (на крючок, на какое-либоостриё,
палку тому подобное). Сюнгюйя тахмаг няйи наюе-
пить на штык что ;  ) надевать, надеть,
приколов, пристегнув тому подобное к чему-либо
– к одежде, головному убору. Бант тах-
маг наюепить бант; натегивать, на-
тянуть (надевать, надеть или обувать,
обуть что-либо узкое, тесное). Джораблары
айагына тахмаг натянуть чулки на ноги;
. закАлывать, заколОть, прикАлывать,
приколОть (прикрепить, скрепить, вка-
лывая что-либо). Санджаг тахмаг заколотг
булавку; насаживать, насадить (топор
на топорихе тому подобное); носИть (обычно
продолжительное время иметь на себе
что-либо). Саат тахмаг носить часы, эйняк
тахмаг носить очки;  нишан узюйю тахмаг
кимя обручить кого (девушку).
ТАХОМЕТР  существительное тахОметр (прибор для
измерения скорости врахения деталей
машин механизмов).
ТАХТ  существительное  трон, престОл. Падшах тах-
ты царский трон, тахта чыхмаг подняться,
вступить на престол, тахта отурмаг
сесть на престол (на трон), тахтдан ал
чякмяк отречгся от престола, тахтдан
дюшмяк лишиться трона (престола);  тахт-
дан салмаг свергнуть с престола; тах-
тА (широкий диван без спинки); ку-
шЕтка (небольшой диван без спинки);
. тапчАн (род деревянной кровати, кой-
ки на козлах); лежАк (род деревян-
ной кровати для лежания, для отдыха
на открытом воздуще); нАры (настил
из досок для спангя).
ТАХТА существительное доскА:  ) плоский с
обеих сторон кусок дерева небольшой
толхины, выпиленный или вытесанный
из дерева. Бирдюймя тахта дёймовая до-
ска, дёшямя тахтасы половая доска, тах-
талары кип мыхламаг вплотную прокола-
чивать доски;  тахта кяпяйи опилки;
) широкая чёрная доска, на которой
пишут мелом.Йазы тахтасы классная до-
ска;  ) спортивный деревянный или кар-
тонный четырёхугольник с начерчен-
ными раскрашенными в два цвета
 квадратиками для шахматной или
шашечной игры. Шахмат тахтасы шахмат-
ная доска, ики тахтада ойнамаг игратг
на двух досках; дЕрево (как поделоч-
ный материал). архитектура Тахта джызмасы
гравёра на дереве;  разговорное  полосА:
) узкий участок пАхотной земли. Бу
тахтада дары акиляджяк на этой полосе

ТАХ ТАХ
будет посеяно просо;  ) продолгова-
тый, удлинённый кусок чего-либо Туман
юч тахтадыр обка состоит их трёх по-
лос;   прилагательное дохАтый (сделанный
из досок). Тахта дёшямя дохатый пол,
тахта хасар дохатый забор, тахта сипяр-
ляр дохатые хиты; деревенный (сде-
ланный из дерева). Тахта эвляр деревян-
ные дома, тахта гашыг деревянная ложка;
тахта заводу лесопильный завод (лесо-
пильня);  архитектура тахта мых нагель;  тахта
чякидж киянка, тахта гялиб опалубка;  тахта
сяки помост;   тахта кими как доска (ху-
дой).
ТАХТАБЯНД  существительное террАса (лесная при-
стройка к жилищу в виде плохадки с
крышей на столбах); лесА (временное
сооружение из досок или металличе-
ских опор, устанавливаемое у стен зда-
ния для ремонтных или строительных
работ), подмости; помОст (возвыше-
ние, плохадка, сколоченные из досок).
Тахтабяндин устюня галхмаг подняться
на помост.
ТАХТАБИТИ существительное  клоп (мелкое пара-
зитическое кровососущее насекомое).
Тахтабитиляри гырмаг вывести клопов, тах-
табити пейда олуб харада завелись кло-
пы где, тахтабити гыран клопомор (сред-
ство для истребления клопов);   прилагательное
клопИный, клопОвый.  Тахтабити дишля-
мяси клопиный укус.
ТАХТАЧЯКЯН  существительное  смотретьтахтакясян.
ТАХТА-ДИРЯК  существительное  собирательноедОски, бАл-
ки. Тахта-диряк дашымаг перевозить до-
ски, балки.
ТАХТАКЯСЯН  прилагательное лесопИльный (пред-
назначенный, служащий для распилов-
ки леса). Тахтакясян машын лесопильная
машина.
ТАХТАЛАМА  существительное  от глагола тахталамаг.
ТАХТАЛАМАГ глагол покрывАть, покрыть,
забивать, забить, обшивать, обшить до-
сками. эвин дамыны тахталамаг покрытг
досками крышу дома.
ТАХТАЛАНМА  существительное  от глагола тахталан-
маг.
ТАХТАЛАНМАГ глагол покрывАться, быть
покрытым, забивАться, быть забИтым,
обшивАться, быть обшИтым досками.
Пянджяряляр тахталанмышды окна были за-
биты досками.
ТАХТАЛАТДЫРМА  существительное  от глагола
тахталатдырмаг.
ТАХТАЛАТДЫРМАГ глагол кимя няйи
просить, заставить кого покрыть, за-
бить, обшить досками что. эмалатха-
нанын дамыны тахталатдырмаг (просить)
покрыть досками крышу мастерской.
ТАХТАЛАТМА  существительное  от глагола  тахталат-
маг.
ТАХТАЛАТМАГ глагол смотретьтахталатдырмаг.
ТАХТАЛЫГ прилагательное  пилОвочный (пред-
назначенный для пилки, распиловки).
Тахталыг шалбанлар пиловочные брёвна;
 существительное  пилОвочник (брёвна кряжи,
пригодные для пилки, распиловки).
...ТАХТАЛЫГ.. вторая составная часть
некоторых прилагательных. Онтахталыг
сахя участок в десять полос.
ТАХТА-ПАРА  существительное  собирательное дохечки,
куски, отходы досок.
ТАХТАПУШ существительноечердАк (помещение
между потолком крышей); крОвля
(настил крыши, покрывающий стропи-
ла);   прилагательноечердАчный; крОвелг-
ный. Тахтапуш дямири кровельное железо.
ТАХТАПУШЧУ  существительное  крОвельщик (рабо-
чий, специалист по покрытию крыш).
ТАХТАПУШЛУ  прилагательное с чердаком; с
какой-либо кровлей.
ТАХТА-ШАЛБАН существительное лесоводство (срублен-
ные деревгя как строительный, поделоч-
ный материал). Тахта-шалбан дашымаг
перевозить лес; пиломатериАлы (ле-
соматериалы, полученные в результате
пилки, распиловки);   прилагательное лесо-
пИльный. Тахта-шалбан заводу лесопилг-
ный завод (лесозавод, лесопильня);
. пилОвочный. Тахта-шалбан тясяррюфаты
пиловочное хозяйство;  тахта-шалбан тяда-
рюкю ишляри лесозаготовительные работы.
ТАХТА-ТАБАГ  существительное  собирательноедеревянная
утварг.
ТАХТА-ТАЛАША  существительное  собирательное хЕпки.
ТАХТА-ТУХТА  существительное  собирательноедоски
разной величины назначения;
.пренебр. о мебели. эв тахта-тухта

ТАХ ТАХ
иля долудур дом загромождён всякими
предметами мебели.
ТАХТАЙОНАН  прилагательное строгАльный. Тах-
тайонан дязгах строгальный станок (де-
ревообрабатывающий станок для полу-
чения гладких поверхностей).
ТАХТ-РЯВАН  существительное  устаревшее слово паланкИн
(крытые носилки в виде кресла или ло-
жа, укреплённые на двух длинных ше-
стах, концы которых лежат на плечах
носильщиков).
ТАХТ-ТАДЖ  существительное  трон (символ власти мо-
нарха, монархического правления), пре-
стОл. Тахт-тадж давасы борьба за трон, тахт-
таджы аля кечирмяк захватить трон;  тахт-
тадждан мяхрум этмяк кими лишить вла-
сти, свергнуть с престола кого.
ТАКЕЛАЖ существительное  такелАж: морской
снасти судна (пенгковые металличе-
ские тросы); л э с,  связь  совокуп-
ность приспособлений из тросов, бло-
ков, цепей для подджёма перемехения
грузов;   прилагательное  такелАжный. морской
Такелаж зянджирляри такелажные цепи,
 связь  такелаж изолйатору такелажный
изолятор.
ТАКЕЛАЖЧЫ  существительное  такелАжник (рабочий,
специалист по такелажным работам).
ТАКЫР существительное  такыр: плоская глинис-
тая поверхность, лишённая растителг-
ности в пустынях субтропической зоны;
. тип почвы плоских глинистых пони-
жений в пустынях субтропической зоны;
 прилагательное  такырный. Такыр торпаглар та-
кырные земли.
ТАКСИ  существительное  таксИ (легковой или грузо-
вой автомобиль со счётчиком, опреде-
ляющим расстояние плату за проезд
по таксе). Маршрут таксиси маршрутное
такси,  такси тутмаг нанять такси, такси
дайанаджагы стоянка такси, такси сюрюджюсю
водитель такси (таксист).
ТАКСИЧИ  существительное  таксИст (шофёр, водителг
такси).
ТАКСИМЕТР  существительное  таксИметр (прибор,
показывающий только пройденное рас-
стояние).
ТАКСИМЕТРИЙА  существительное  таксимЕтрия (оп-
ределение скорости движения).
ТАКСОФОН существительное  таксофОн (телефон-
автомат);   прилагательное  таксофОнный.
ТАКСОИДЛЯР  существительное  ботаника таксодиевые
(семейство голосеменных хвойных однодом-
ных растений).
ТАКСОМЕТР  существительное  таксОметр (счётчик на
такси, показывающий плату за проезд).
ТАКСОМОТОР существительное  таксомотОр (то
же, что такси);   прилагательное  таксомо-
тОрный. Таксомотор паркы таксомотор-
ный парк, таксомотор гаражы таксомо-
торный гараж.
ТАКТ существительное  такт: метрическая музы-
кальная единица – каждая из равных
по длительности долей, на которые де-
лится музыкальное произведение по чис-
лу метрических ударений в нём. Такт
ёлчюсю размер такта, икихиссяли такт двух-
частный такт, икипайлы такт двудольный
такт; графическое изображение грани-
цы такой доли в виде вертикальной чер-
ты; часть рабочего цикла какого-либо
механизма. автомобильный Сорма такты такт вса-
сывания,  бухар машыны поршенинин такты
такт поршня паровой машины;   прилагательное
тАктовый.  связь  Такт электромагнити
тактовый электромагнит;  м у зтакт ол-
чюсю тактовый размер.
ТАКТ  существительное  такт (чувство меры, подска-
зывающее наиболее верный подход, наи-
более деликатную линию поведения по
отношению к кому-,чему-либо). Педа-
гожи такт педагогический такт.
ТАКТИК  прилагательное  тактИческий: связан-
ный с теорией практикой подготовки
и ведения боя. Тактик мяшгяляляр такти-
ческие занятия, тактик устюнлюк тактиче-
ское превосходство; связанный с так-
тикой, приёмами способами общест-
венной, политической борьбы. Тактик
принсипляр тактические принципы, тактик
мюлахизяляр тактические соображения.
ТАКТИК  существительное  тАктик (специалист по
тактике, знаток тактики).
ТАКТИКА  существительное  тАктика: составная
часть военного искусства, включающая
теорию практику подготовки веде-
ния боя. Хюджум тактикасы наступателг-
ная тактика, мюдафия тактикасы оборони-

ТАХ ТАК
тельная тактика, хава дёйюшю тактикасы
тактика воздушного боя, умуми тактика
общая тактика; совокупность приёмов
и способов общественной, политической
борьбы.  Мюбаризянин тактикасы  тактика
борьбы, партийанын мюасир дёврдяки так-
тикасы тактика партии на современном
гтапе; о приёмах способах борьбы
в спорте, в спортивных играх. Ойун так-
тикасы  тактика игры; переносное значение образ
действий, линия поведения кого-либо в
достижении намеченной цели. ким оз
тактикасыны дяйишиб кто изменил своё так-
тику;  хансы тактиканы сечмяли какую так-
тику выбрать.
ТАКТИКИ  прилагательное  тактИческий: относя-
хийся к тактике как к военному искус-
ству подготовки ведения боя. Гошун-
ларын тактики хазырлыгы тактическая подго-
товка войск, тактики устюнлюк тактическое
преимущество, тактики тялимляр тактиче-
ские учения, тактики авиасийа тактическая
авиация; относящийся к тактике как
совокупности приёмов способов об-
хественной политической борьбы.
Партийанын тактики асаслары тактические
основы партии; относящийся к приё-
мам способам борьбы в спорте, в спор-
тивных играх. Идманчынын тактики хазырлыгы
тактическая подготовка спортсмена.
ТАКТИЛ  прилагательное  биологиятактИльный (ося-
зательный). Тактил хиссиййат тактильное
охущение.
ТАКТЛА  наречие  тактИчно. Тактла хяря-
кят этмяк поступить тактично, тактла джа-
ваб вермяк ответить тактично.
ТАКТЛАШДЫРМА  существительное  от глагола тактлаш-
дырмаг.
ТАКТЛАШДЫРМАГ глагол музыкальный тактИро-
вать (делить на такты).
ТАКТЛЫ  прилагательноетактИчный:  ) обладаё-
щий тактом. Тактлы педагог тактичный
педагог;  ) отличающийся тактом, сде-
ланный с тактом. Тактлы давраныш так-
тичное поведение, тактлы ирад тактичное
замечание.
...ТАКТЛЫ..тактный (вторая часть слож-
ных слов, первая часть которых явля-
ется числительным). Икитактлы мюхяррик
двухтактный двигатель (мотор), музыкальный
дёрдтактлы пауза четырёхтактная пауза.
ТАКТЛЫЛЫГ  существительное  тактИчность. Давраны-
шын тактлылыгы тактичность поведения, тяр-
бийячинин тактлылыгы тактичность воспита-
теля, тактлылыг гёстярмяк проявить так-
тичность.
ТАКТОМЕТР  существительное  тактОметр, метронОм
(прибор, позволяющий точно опреде-
лить темп исполняемого музыкального
произведения играть его в темпе,
указанном композитором).
ТАГ звукоподражательное смотреть тагг.
ТАГАНОК  существительное   разговорное  таганОк (неболь-
шая двухконфорочная газовая плита,
установленная на столе тому подобное для при-
готовления пихи подогрева воды).
ТАГЯТ  существительное  сИла, мочг. Тагяти галма-
йыб кимин нет больше сил у кого,
тагяти йохдур кимин нет сил, мочи нет
укого, не в силах кто, тагятдян дюшмяк
(тагяти кясилмяк) выбиваться, выбиться
из сил, валиться с ног, тагятдян салмаг
выбивать, выбить из сил, изнурять, из-
нурить, томить, утомить;  тагятя гялмяк
поправляться, набираться сил.
ТАГЯТЛИ  прилагательное  сИльный, стОйкий, вы-
нОсливый. Тагятли адам выносливый
человек.
ТАГЯТЛИЛИК  существительное  вынОсливость, стОй-
кость.
ТАГЯТСИЗ  прилагательное  слАбый, бессИльный,
изнеможённый, нЕмохный. Тагятсиз хал-
да в изнеможённом состоянии.
ТАГЯТСИЗЛИК  существительное  бессИлие, слАбость,
нЕмохность, нЕмохг. Тагятсизликдян айа-
га галха билмир не может из-за бессилия
вставать на ноги.
ТАГЫМ  существительное взвод (небольшое войско-
вое подразделение). Тагым командири ко-
мандир взвода; комплЕкт (полный
набор каких-либопредметов, в совокуп-
ности составляющих что-то целое).Йа-
таг тагымы комплект постельного белгя;
.всочет.бир тагым: куча, группа. Бир
тагым адам группа людей; ряд. Бир тагым
вяд вермяк дать ряд (много) обеханий.
ТАГГ звукоподражательное трах (звук удара,
выстрела т.д.).

ТАК ТАГ
ТАГГАНАГ  прилагательное   разговорное  сухОй. пере-
сОхший, чёрствый (о хлебе тому подобное). Таг-
ганаг чёряк пересохший хлеб, таггана-
га дёнмяк пересохнуть, засохнуть (о
хлебе тому подобное);  затвердевать, затвердеть.
ТАГГАТАГ звукоподражательное трах-трах;  та-
рарАх (употр. для обозначения громкого
раскатистого звука).
ТАГГЫЛДАГ  существительноемЕльничный толкАч;
. шум, стук, треск (от работы жерно-
вов).
ТАГГЫЛДАМА  существительное  от глагола  таггылда-
маг.
ТАГГЫЛДАМАГ глагол стучАть (издаватг
шум, стук при ударах, толчках;  ударять-
ся со стуком). Пянджяряляр таггылдайыр ок-
на стучат, мюхяррик таггылдайыр мотор сту-
чит.
ТАГГЫЛДАТМА  существительное  от глагола таггылдат-
маг.
ТАГГЫЛДАТМАГ глагол няйи стучАть,
стучАться, постучАть, постучАться:
. производить стук, шум ударом, толч-
ком.  Бармаглары иля столу таггылдатмаг
стучать пальцами по столу; ударетг
(в дверь, окно, стуком выражая просг-
бу впустить куда-либо). Гапыны таггылдат-
маг стучаться в дверь.
ТАГГЫЛТЫ  существительное стук (короткий отры-
вистый звук от удара или от падения
твёрдого тела). Тякярлярин таггылтысы стук
колёс,  йазы макинасынын таггылтысы стук
пишущей машинки; стукотне (шум
от частого или продолжительного сту-
ка;  частый, продолжительный стук).
Бютюн гюн гоншуларда таггылтыдыр весь денг
у соседей стукотня.
ТАГ-ТАГ междом. стук-стук (употреб-
ляется звукоподражательно для обозна-
чения ряда коротких отрывистых зву-
ков от ударов железных, деревянных
предметов).
ТАГ-ТАГЛА  наречие со стуком, стучА;  с
грОхотом, грохочА.
ТАЛА  существительноеполена (ровное простран-
ство, небольшой луг на опушке или
посреди леса, иногда покрытое кустар-
ником).Йашыл тала зелёная поляна; про-
гАлина, прогАлок (свободное от деревг-
ев место в лесу, лесная поляна или лу-
жайка);   кулИга, подсЕка, почИнок (рас-
чихенное под пашнё место в лесу).
ТАЛАГ  существительное  устаревшее словоразвОд (растор-
жение брака). Талаг (талагыны) алмаг по-
лучить развод, талаг (талагыны) вермяк дать
развод жене, разводиться, развестись с
женой; указанная в брачном свиде-
тельстве сумма денег, которую обязан
дать муж жене при разводе;  талаг кагызы
разводная (свидетельство о разводе, о
расторжении брака).
ТАЛАГЛЫ  прилагательное  устаревшее словозамужняя, реги-
стрИрованная.
ТАЛАГЛЫЛЫГ  существительное  устаревшее словосостояние за-
мужней женщины.
ТАЛАГСЫЗ  прилагательное  устаревшее слово разведённая,
имеющая развод.
ТАЛАГСЫЗЛЫГ  существительное  состояние разведён-
ной.
ТАЛАЛЫГ  существительное полена (ровное простран-
ство, небольшой луг на опушке или по-
среди леса). Ачыг талалыг открытая поляна.
ТАЛАМА  существительное  от глагола  таламаг; ог-
раблЕние; расхихение.
ТАЛАМАГ глагол .грАбить, огрАбить, раз-
грАбить:  ) похихать чужое имущество;
отнимать силой что-либо у кого-либов раз-
бойном нападении. Карванлары таламаг
грабить караваны, вагонлары таламаг гра-
бить вагоны;  ) п э р э нразорять побо-
рами, взятками, взысканиями. Кяндху-
далар кяндлиляри талайырдылар сельские ста-
росты грабили крестгян; расхихАть,
расхИтить.  Халг малыны таламаг расхи-
хать народное добро, дёвлят амлакыны
таламаг расхихать государственное
имущество.
ТАЛАН  существительное грабёж, ограблЕние, раз-
бОй:  ) похихение чужого имущества,
совершаемое обычно с насилием;
)переносное о авном вымогательстве, о
несправедливой убыточной сделке, по-
борах. Бу алвер дейил, таландыр это не тор-
говля, а грабёж; погрОм (реакционно-
шовинистическое выступление против
какой-либо национальной группы насе-
ления, сопровождающееся разграблени-
ем имущества убийствами).Йяхуди та-

ТАГ ТАЛ
ланлары историческое эврейские погромы;  талан
этмяк: грабить, ограбить, разграбить.
Дюканлары талан этмяк разграбить мага-
зины, кяндляри талан этмяк грабить сёла;
. разорять, разорить вконею. Мюхарибя
олкяни талан этди война разорила страну;
. расхихать, расхитить. эл малыны та-
лан этмяк расхихать народное добро;
талан олмаг смотреть таланмаг, ограбляться,
быть ограбленным;  разграбляться, быть
разграбленным. олкянин вар-йоху талан
олуб богатство страны разграблено.
ТАЛАНЧЫсуществительноеграбИтель, погрОмхик;
. мародёр; расхитИтель.  эл малынын
таланчылары расхитители народного добра,
таланчылар дястяси шайка расхитителей;
 прилагательное  грабИтельский, погрОмный.
Таланчы йюрюшляр грабительские набеги,
таланчы басгынлар грабительские налёты.
ТАЛАНЧЫЛЫГ существительноеграбёж, ограблЕние,
грабИтельство; мародёрство; хихЕ-
ние, расхихЕние;  таланчылыг этмяк зани-
маться грабежом (мародёрством), маро-
дёрствовать, мародёрничать.
ТАЛАНМА  существительное  от глагола  таланмаг;  ог-
раблЕние;  разорЕние;  расхихЕние.
ТАЛАНМАГ г л аограблеться, быть ог-
рабленным, разграблеться, быть разграб-
ленным; разореться, разорИться, быть
разорённым; расхихАться, быть расхи-
хенным. Халгын малы (ямлакы) таланыр рас-
хихается народное добро (имущество).
ТАЛАНТ  существительное   разговорное  смотретьистедад;  талАнт:
. выдающиеся природные способности,
высокая степень одарённости. Шаирлик
таланты погтический талант, артистлик та-
ланты артистический талант; человек
с выдающимися способностями, дарова-
нием. Бизим адябиййатымызда чохлу гяндж
талантлар вар в нашей литературе много
молодых талантов.
ТАЛАН-ТАРАДЖ  существительное  грабёж, разбОй;
талан-тарадж этмяк разграблять, разграбить;
талан-тарадж олмаг разграбляться, быть
разграбленным.
ТАЛАНТЛЫ  прилагательное   разговорное  смотреть истедадлы;
талАнтливый: обладающий талантом.
Талантлы йазычы талантливый писатель,
талантлы сяркярдя талантливый полководею;
. свойственный таланту, творчески со-
вершенный.  Талантлы асяр талантливое
произведение.
ТАЛАНТЛЫЛЫГ  существительное   разговорное талАнтливость.
Ряссамын талантлылыгы талантливость ху-
дожника.
ТАЛАНТСЫЗ  прилагательное   разговорное  смотреть истедадсыз;
бесталАнный, неталАнтливый.
ТАЛАНТСЫЗЛЫГ  существительное   разговорное истедадсызлыг;
бесталАнность, неталАнтливость.
ТАЛАША  существительное хЕпка, хепА (тонкая
пластинка дерева, отколотая или отко-
ловшаяся вдоль волокон). Гуру талаша
сухая хепка; лучИна (тонкая хепка
сухого дерева).
ТАЛА-ТАЛА  наречие  местАми, кОе-гдЕ,
не повседу. Дямир тала-тала пас атмышды
железо заржавело местами, гар тала-тала
ярийир снег тает местами, проталинами,
тала-тала джюджярмиш акин сахяляри местами
проросшие посевные плохади.
ТАЛАТМА  существительное  от глагола  талатмаг.
ТАЛАТМАГ глагол позволить грабить,
ограбить, разграбить;  допустить ограбле-
ние, разграбление, расхихение чего-либо
ТАЛЕ  существительное  судьбА: складывающийся
независимо от воли человека ход со-
бытий, стечение обстоятельств;  рок. Та-
лейин зярбяляри удары судьбы, талейи иля
барышмаг покориться судьбе, смириться
со своей судьбой, талейиня шюкюр демяк
благодарить судьбу, тале башга джюр хялл
етди судьба решила (распорядиласг) ина-
че; участь, дОля. Талейиндян шикайят-
лянмяк жаловаться (сетовать) на своё
судьбу, талейини багламаг кимлясвязатг
своё судьбу с кем; история сущест-
вования развития чего-либо ДЖ.ДЖаббарлы
пйесляринин сяхня талейи сюеническая
судьба пгес Дж.Джаббарлы; дальней-
шее существование, будухность. Бяшя-
риййятин талейи судьба человечества, сон-
ракы талейи няйин дальнейшая судьба
чего;   тале улдузу звезда счастья;  тале
беля гятириб судьба такая;  таледян гачмаг
олмаз от судьбы не уйдёшг;  кимин,
няйинталейи тярязинин гёзюня гойулуб на
карту поставлена судьба ког о, чег о;
талейи гятириб киминулыбнулось счастье

ТАЛ ТАЛ
кому; талейин ишидир игра судьбы;  талейин
яли иля (талейин хёкмю иля) волеё судьбы;
талейи уз чевириб кимдян счастье отвер-
нулось от кого;  талейини кор гоймаг обой-
ти судьбу;  талейин истехзасы ирония судьбы.
ТАЛЕР  существительное типогр. тАлер: металли-
ческая плита в печатной машине, на
которой устанавливается печатная фор-
ма; стол с металлической плитой для
подготовки печатной формы к матрици-
рованию или печатаниё.
ТАЛЕСИЗ  прилагательное  несчАстный, несчастлИ-
вый, злосчАстный. Талесиз гадын несчаст-
ливая женщина.
ТАЛЕСИЗЛИК  существительное  несчастье, злосчастье,
злой рок.
ТАЛЕЙИКЯМ прилагательное насчАстный, злопо-
лучный, злосчАстный. Талейикям адам
несчастный человек, талейикям гадын не-
счастная женщина;   существительное несчАст-
ный, несчастная; неудАчник, неудач-
ница.
ТАЛЕЙИКЯМЛИК  существительное несчастье, зло-
получие; недОля, невезЕние.
ТАЛЕЙЮКЛЮ  прилагательное судьбонОсный (имеё-
щий решающее значение;  очень сергёз-
ный).  Талейюклю мясяля судьбоносный
вопрос.
ТАЛЫШ существительное  талыш, талышка;  талышлар
талыши (народность, живущая в ого-
восточной части Азербайджанской
Республики в Иранском Азербайд-
жане);   прилагательное  талышский. Талыш дили
талышский язык.
ТАЛЫШДЖА  наречие  по-талышски. Талышджа
данышмаг говорить по-талышски.
ТАЛИБ устаревшее слово существительное желанный, же-
ланная; студент;   прилагательное жаждущий,
желающий чего-либо,  мечтающий о
чём-либо;  талиб олмаг:  ) хотеть женить-
ся или выйти замуж.Йара талиб олмаг
хотеть выйти замуж за любимого (воз-
лёбленного);  ) жаждать, желатг
чего-либо, мечтать о чём-либо Мян нура
талибям, атяш няйимя лазым (Х.ДЖавид) а
жажду света, зачем мне огонь (Г.Джа-
вид);  ) быть студентом.
ТАЛИБЯ  существительное  устаревшее слово студентка. Тялябя
вя талибяляр студенты студентки.
ТАЛИБЯЛИК  существительное  устаревшее слово пребывание
(период учёбы) в высшем учебном заве-
дении в качестве студентки;  студенче-
ские годы (у женщин).
ТАЛИУМ  существительное  химия тАллий (мягкий
голубовато-серый металл, имеющий в
спектре зелёные линии). Талиум-сулфид
сернистый таллий.
ТАЛК существительное  тальк (слоистый мягкий ми-
нерал белого или зеленоватого цвета,
употребляемый обычно в виде порош-
ка в технике медицине);   прилагательное
тАльковый. геология Талк дашы тальковый
камень.
ТАЛМУД существительное  талмуд (свод религиоз-
ных, правовых, бытовых правил пред-
писаний иудейства, основанный на тол-
ковании книг Ветхого завета);   прилагательное
талмудИческий.  Талмуд ганунлары тал-
мудические законы.
ТАЛМУДЧУ существительное  талмудИст: по-
следователь истолкователь талмуда;
.переносноеначётчик, схолАст;   прилагательное
талмудИческий (относящийся к талму-
дисту).
ТАЛМУДЧУЛУГ  существительное  смотреть талмудИзм.
ТАЛМУДИЗМ существительное  талмудИзм (схолас-
тические рассуждения, начётничество);
 прилагательное  талмудИстский (относящийся
к талмудизму, связанный с ним;  начёт-
нический, схоластический).
ТАЛОН существительное талОн: контрольный ли-
сток, дающий право получить что-либо
истор.Чёряк талону талон на хлеб, йаг
талону талон на масло, ат талону талон
на мясо; дубликат документа, остав-
ляемый в корешке чековой, ордерной
и тому подобное книжек. Нязарят талону контролг-
ный талон; основная часть ценной
бумаги (акции, аккредитива тому подобное);
прилагательное  талОнный. Талон китабчасы та-
лонная книжка, талон системи талонная
система;  учота дюшмя талону прикрепи-
тельный талон, учотдан чыхма талону
открепительный талон.
ТАЛВАР  существительное  навЕс (кровля на столбах
или других опорах для защиты от
солнца или непогоды). Талвар тикмяк
строить навес, талварын алтында отурмаг

ТАЛ ТАЛ
сидеть под навесом; навес из виног-
радной лозы; крыльцо (пристройка
перед входом в дом, состояхая из пло-
хадки лестницы с навесом); вышка
(узкое высокое строение или плохадка
на высоких столбах тому подобное, имеющее
специальное назначение). Кешикчи тал-
вары сторожевая вышка.
ТАЛВАРЛАМА  существительное  от глагола  талварла-
маг.
ТАЛВАРЛАМАГ глагол поставить навес
для виноградной лозы.
ТАЛВАРЛЫ  прилагательное  с навЕсом.  Талварлы
скамйа скамгя с навесом, талварлы дайа-
наджаг остановка с навесом.
ТАМ прилагательное пОлный:  ) проявляё-
хийся вполне, не частично, абсолют-
ный.  Там гялябя полная победа, там
сакитлик полная тишина, там разылыг пол-
ное согласие, там лагейдлик полное без-
различие, там ганунсузлуг полное без-
законие (беспредел);  ) неограниченный,
ничем не стеснённый. Там азадлыг пол-
ная свобода, там хакимиййят полная
власть;   там хёкмранлыг полновластие;
) взятый во всём объёме, во всё вели-
чину. Там иш гюню полный рабочий денг,
там хяджмдя в полном объёме;  ) вклё-
чающий все необходимые составные
части, без изджятий. Дж.ДЖаббарлы асярляри-
нин там кюллиййаты полное собрание сочи-
нений Дж.Джаббарлы;  ) наивысший,
максимально предельный (о скорости,
силе тому подобное). Там сюрятля на полной ско-
рости, на полном газе, там гюджю иля в
полную силу, в полную мохг. Мюяссися
там гюджю иля ишляйир предприятие работа-
ет в полную силу; закОнченный. Там
ясяр законченное произведение; це-
лый:  ) весь от начала до конца (о про-
межутке времени). Там бир саат целый
час, там ики саат целых два часа, там беш
ил целых пять лет;  ) математическое не содер-
жащий дроби. Там адяд целое число;
. совершЕнный.физическоеТам шяффафлыг со-
вершенная прозрачность, там бошлуг со-
вершенная пустота; сплошнОй.геол.
Там ишлянмя системи сплошная система
разработки;   существительное целое, целая. Кяс-
ри тама бёлмяк разделить дробг на
целое, ики там бешдя уч два целых три
пятых,  бир там онда беш одна целая и
пять десятых; И  наречие .пОлностьё,
окончАтельно.  Заманын тялябляриня там
джаваб вермяк полностью отвечать тре-
бованиям времени, там йягин этмяк пол-
ностью удостовериться; как раз, ров-
но, точно. Там вахтында гялмяк прийти
как раз вовремя;  биологиятам фясиля надсе-
мейство, там дястя надотряд;   там асас-
ла с полным основанием;  там хюгугла
с полным правом;  (сёзюн) там мянасында
буквально, в полном смысле (слова);
там джиддиййятля со всей сергёзностьё,
там мясулиййятля с полной ответствен-
ностгё:  ) принимая на себя всё ответ-
ственность. Там мясулиййятля демяк ска-
зать с полной ответственностьё;  ) от-
носясь со всей сергёзностью. Там мя-
сулиййятля ишлямяк работать с полной от-
ветственностью.
ТАМ  существительное вкус (охущение, возникаё-
щее в результате раздражения слизистой
оболочки языка различными вехест-
вами). Чёряйин тамы вкус хлеба, мейвя-
нин тамы вкус фруктов, аджы там горгкий
вкус; прИвкус (дополнительный, по-
сторонний вкус, примешивающийся к
вкусу чего-либо). Хошагялмяз там непри-
ятный привкус, там верир отдаёт при-
вкусом;    агзы тама гялмяк получитг
удовольствие от эды;  агзынын тамыны билир
губА не дура у кого-либо
ТАМАДА  существительное  тамадА (распорядителг
пира, пирушки). Тамада сечмяк кими
выбрать тамадой кого.
ТАМАДАЛЫГ  существительное  права обязанности
тамады.
ТАМАХ  существительноекорысть, Алчность, жАд-
ность.  Артыг тамах баш йарар жадностг
до добра не доведёт; соблАзн (нечто
прельщающее, влекущее, искушение);
. вожделЕние (страстное желание);   та-
мах дишини чяк не жди, не надейся;  та-
мах салмаг няйя зариться, позариться
на что;  тамаха салыр кими соблазняет
кого;  тамахы дюшмяк кимя, няйясоб-
лазняться, соблазниться ч э м, на чт о;

ТАЛ ТАМ
тамахы гюдж гялди жадность одолела, жад-
ность взяла верх;  тамахын гулу олмаг
не устоять перед соблазном.
ТАМАХКАР прилагательное  ненасытный, жАд-
ный, Алчный. Тамахкар адам ненасыт-
ный человек, тамахкар мёхтякир алчный
спекулянт;   существительное  жАдина, жадега,
жмот.
ТАМАХКАРДЖА прилагательное  довольно жад-
ный, алчный;   наречие  жАдно, Алчно.
ТАМАХКАРДЖАСЫНА  наречие жАдно, алчно.
Тамахкарджасына гапмаг жадно хапнуть.
ТАМАХКАРЛЫГ  существительное  ненасытность, жАд-
ность, Алчность. Тамахкарлыг пис мязий-
йятдир жадность – это плохое качество,
тамахкарлыг хисси чувство жадности;  та-
махкарлыг этмяк жадничать, пожадничать.
ТАМАХЛА  наречие .жАдно, с жАдностьё,
Алчно. Тамахла йемяк жадно есть; вож-
делЕнно, с вожделением (испытывая
сильное чувственное влечение к
кому-либо). Тамахла бахмаг вожделенно
(с вожделением) смотреть на кого.
ТАМАХЛАНДЫРЫДЖЫ  прилагательное соблазнИтелг-
ный, прельстИтельный;  замАнчивый.
Тамахландырыджы тяклиф соблазнительное
(заманчивое) предложение.
ТАМАХЛАНДЫРЫЛМА  существительное  от глагола
тамахландырылмаг.
ТАМАХЛАНДЫРЫЛМАГ глагол соблазнеть-
ся, быть соблазнённым, прельщАться,
быть прельщённым кем-либо
ТАМАХЛАНДЫРМА  существительное  от глагола  та-
махландырмаг;  соблазн, прельщЕние.
ТАМАХЛАНДЫРМАГ глагол соблазнеть,
соблазнИть, прельщАть, прельстИть.
ТАМАХЛАНМА  существительное  от глагола  тамах-
ланмаг.
ТАМАХЛАНМАГ глагол соблазнеться,
соблазнИться, прельщАться, прельстИть-
ся. Варына тамахланмаг кимин соблаз-
ниться на богатство чью
ТАМАХЛЫ  прилагательное  смотреть тамахкар.
ТАМАХЛЫЛЫГ  существительное  смотреть тамахкарлыг.
ТАМАХСЫЛАНДЫРЫДЖЫ  прилагательное  соблазне-
ющий, соблазнИтельный.
ТАМАХСЫЛАНДЫРЫЛМА  существительное  от глагола
тамахсыландырылмаг.
ТАМАХСЫЛАНДЫРЫЛМАГ глагол смотреть та-
махландырылмаг.
ТАМАХСЫЛАНДЫРМА  существительное  от глагола
тамахсыландырмаг.
ТАМАХСЫЛАНДЫРМАГ глагол смотретьтамах-
ландырмаг.
ТАМАХСЫЛАНМА  существительное  о т глагол та-
махсыланмаг.
ТАМАХСЫЛАНМАГ глагол смотретьтамахлан-
маг.
ТАМАХСЫЛАТМА  существительное от глагола тамах-
сылатмаг.
ТАМАХСЫЛАТМАГ глагол смотретьтамахлан-
дырмаг.
ТАМАХСЫМА  существительное о тглагол тамахсымаг.
ТАМАХСЫМАГ глагол смотреть тамахланмаг.
ТАМАХСЫНМА  существительное от глагола тамахсын-
маг.
ТАМАХСЫНМАГ глагол смотретьтамахланмаг.
ТАМАХСЫТМА  существительное от глагола тамахсыт-
маг.
ТАМАХСЫТМАГ глагол смотреть тамахландыр-
маг.
ТАМАХСЫЗ  прилагательное нежАдный, бескорыст-
ный. Тамахсыз адам бескорыстный че-
ловек;  с м. гёзютох.
ТАМАХСЫЗЛЫГ  существительное  бескорыстие, бес-
корыстность, с мгёзютохлуг.
ТАМАМ существительное  завершЕние;   прилагательное
. целый, полный. Тамам уч ил целых
(полных) три года, тамам бир саат целый
час; пОлный (проявляющийся вполне,
не частично, абсолютный). техн. Та-
мам таблама полная закалка; И м э с т.
весь (указывает на исчерпывающий
охват отдельных однородных предметов,
лию). Кяндин тамам джамааты всё насе-
ление села;  ИВ  наречие .совсЕм, совер-
шЕнно, весьмА. О тамам дяйишиб он со-
вершенно изменился, бу тамам башга
мёвзудур это совершенно другая тема;
. пОлностьё, сполнА, вполнЕ.  Хястя
тамам сагалыб больной полностью вы-
здоровел, тамам унутмаг совсем забыть,
тамам уз дёндярмяк кимдян полностгё
отвернуться от кого, тамам озюня табе
этмяк полностью подчинить себе кого;
тамам гане эдир кими ня вполне удов-
летворяет кого что; тамамда рОвно.
Саат он тамамда ровно в десять часов;
тамам этмяк: няйи кончить, закон-

ТАМ ТАМ
чить, завершить что. Хекайяни тамам
этмяк закончить рассказ; д а л. кими
убивать, убить кого;  тамам олмаг:
. кончаться, кончиться, заканчиваться,
закончиться, завершаться, завершиться.
Вахты тамам олду кимин срок закон-
чился у кого, иш тамам олду дело завер-
шилось; д а л. умерЕть, скончАться;
. исполнеться, испОлниться. Онун
йашы тамам олду ему (ей) исполнилосг
 лет;   тамам башга шейдир (башга мя-
сялядир) это совсем другое дело.
ТАМАМЯН  наречие  смотреть тамамиля.
ТАМАМИЛЯ  наречие .пОлностьё, цели-
кОм, целикОм пОлностьё, всецело,
совсЕм.  эхтийатлардан тамамиля истифадя
этмяк полностью использовать резервы,
фактлар тамамиля тясдиг олунмушдур факты
полностью подтвердились, мягаля тама-
миля чап олунаджаг статгя будет напечата-
на целиком; тОчно, точг-в-точг. Та-
мамиля эйнидир точно такой же;  тамами-
ля атасына охшайыр точг-в-точь отец (по-
шёл в отюа);  тамамиля башга мясялядир
гто совсем другое дело (другой вопрос,
другой разговор); вполне. Тамамиля тя-
биидир вполне эстественно; совершен-
но (абсолютно). Тамамиля догрудур со-
вершенно верно, абсолютно правильно.
ТАМАМ-КАМАЛ наречие  сполнА, пОл-
ностьё, целикОм пОлностью. Борджлары
тамам-камал гайтармаг вернуть долги
сполна, тамам-камал баша дюшмяк по-
нять полностьё, озюню тамам-камал ишя
хяср этмяк посвятить себя целиком и
полностью работе, тамам-камал бяйя-
нилди ня полностью одобрено что;
прилагательное  полноюЕнный. Тамам-камал
ишчи полноюенный работник.
ТАМАМЛАМА существительное  от глагола тамам-
ламаг: дополнЕние. Мягаляни йени факт-
ларла тамамлама дополнение статги но-
выми фактами; завершЕние, довер-
шЕние. Тяхсилини тамамлама завершение
учёбы; физика дополнИтельность. Та-
мамлама принсипи принцип дополнителг-
ности;   прилагательное завершАющий. Тамам-
лама ишляри завершающие работы, тамам-
лама дёврю (мярхяляси) завершающий
период (гтап).
ТАМАМЛАМАГ глагол дополнеть, до-
пОлнить. Хесабаты нюмайяндялярин чыхыш-
лары тамамлады выступления делегатов
дополнили отчёт, бир-бирини тамамламаг
дополнять друг друга; закАнчивать,
закОнчить, завершАть, завершить, довер-
шАть, довершИть. Мягаляни тамамламаг
закончить статьё, оз фикрини тамамламаг
завершить своё мысль, китабы охуйуб та-
мамламаг закончить читать книгу, дис-
сертасийаны тамамламаг закончить дис-
сертациё.
ТАМАМЛАНМА  существительное  от глагола  тамам-
ланмаг;  дополнЕние, завершЕние.
ТАМАМЛАНМАГ глагол дополнеться,
быть допОлненным. асярин икинджи няшри
йенидян ишлянмиш вя тамамланмышдыр вто-
рое издание произведения переработано
и дополнено; закАнчиваться, закОн-
читься, быть закОнченным, завершАться,
завершИться, быть завершённым. Роман
ики айа тамамланды роман завершён за
два месяца, тикинти ишляри вахтында тамам-
ланмышдыр строительные работы были за-
кончены в срок, гёрюш консертля тамам-
ланды встреча завершилась концертом.
ТАМАМЛАШМА  существительное  от глагола  тамам-
лашмаг.
ТАМАМЛАШМАГ глагол дополнеться, до-
пОлниться;  завершаться, завершиться,
заканчиваться, закончиться.
ТАМАМЛАТДЫРМА  существительное  от глагола  та-
мамлатдырмаг.
ТАМАМЛАТДЫРМАГ глагол просить, за-
ставить кого: дополнить, пополнитг
что-либо Протоколу йени материалларла та-
мамлатдырмаг просить кого дополнитг
протокол новыми материалами; за-
кончить, завершить что-либо Тикинтини та-
мамлатдырмаг просить закончить стро-
ительство.
ТАМАМЛАТМА  существительное  от глагола  тамам-
латмаг.
ТАМАМЛАТМАГ глагол смотретьтамамлатдыр-
маг.
ТАМАМЛАЙЫДЖЫ  прилагательное заключитель-
ный, завершАющий, окончАтельный. Мя-
рузянин тамамлайыджы хиссяси заключитель-
ная часть доклада, тамамлайыджы мярхяля
завершающий (заключительный) этап,

ТАМ ТАМ
география тамамлайыджы антисиклон заклёчи-
тельный антициклон;  тамамлайыджы эмал
техн. окончательная обработка; до-
полнИтельный. математика Тамамлайыджы вуруг
дополнительный множитель, архитектура
тамамлайыджы рянгляр дополнительные уве-
та; отдЕлочный. машиностроение Тамамлайыджы
йеритмя отделочная доводка.
ТАМАМЛЫГ существительное полнотА, завершён-
ность, закОнченность. Форманын тамам-
лыгы законченность формы; совершЕн-
ство. гидравлика Тамамлыг амсалы когф-
фициент совершенства; лингвистика до-
полнЕние (второстепенный член пред-
ложения со значением объекта дейст-
вия). Васитяли тамамлыг косвенное допол-
нение, васитясиз тамамлыг прямое допол-
нЕние;   прилагательное  лингвистикадополнИтелг-
ный. Тамамлыг будаг джюмляси дополни-
тельное придаточное предложение.
ТАМАРЗЫ  прилагательное изголодАвшийся;  та-
марзы олмаг изголодаться (долго не
имея чего-либо, почувствовать оструё
потребность в этом). Тязя атя тамарзы ол-
маг изголодаться по свежему мясу, гара
кюрюйя тамарзы олмаг изголодаться по
чёрной икре; переносное значениеистосковАвший-
ся покому-, почему-либоГардаша та-
марзы истосковавшаяся по брату (о сест-
ре);   тамарзы галмаг: изголодаться
(очень сильно хотеть чего-либо, исстра-
даться по чему-либо); истосковаться.
Йахшы мусигийя тамарзы галмаг истоско-
ваться по хорошей музыке;  тамарзысын-
да олмаг кимин, няйин истосковать-
ся покому, почему.Огул тамарзысын-
да олмаг истосковаться по сыну (дол-
гое время не видеть сына).
ТАМАРЗЫЛЫГ  существительное  чувство острой по-
требности в ко м-, в чё м-либо
ТАМАСА существительное  рЕйка (узкая, тонкая
деревянная доска или брусок). техника
Дишли тамаса зубчатая рейка, тамасанын
сюрюшмя амсалы когффициент сдвига
рейки;   прилагательное рЕечный. Тамаса пар-
кет  реечный паркет, тамаса аракясмя
реечная перегородка.
ТАМАСАЛЫ  прилагательное  рЕечный. строительный
Тамасалы домкрат реечный домкрат, та-
масалы гургу реечное приспособление.
ТАМАША существительное созерюАние (рассмот-
рение, наблёдение); зрЕлихе (то, что
представляется, открывается взору, ав-
ляется предметом наблёдения, обозре-
ния). Тамашаны сейр этмяк наблёдать зре-
лихе, хяр даг йамаджы бир тамашадыр каж-
дое косогорге – целое зрелихе; за-
бАва, развлечЕние. Сиз бура тамаша учюн
гялмямисиниз вы сёда пришли не для
развлечения; спектАкль, постанОвка,
представлЕние (театральное, цирковое).
Сирк тамашасы цирковое представление,
театрын йени тамашасы новая постановка
театра,  сяхняляшдирилмиш тамаша театра-
лизованное представление, тамаша гой-
маг ставить спектакль, тамаша ахшам
саат -дя башланыр спектакль начинается
в  часов вечера;   прилагательное зрИтелг-
ный.  Тамаша салону зрительный зал;
. постанОвочный. юридическое Тамаша мю-
гавиляси постановочный договор;  тамаша
этмяк: смотреть, посмотреть, осмот-
реть. Багда отуруб атрафа тамаша эдирдик
мы сидели в саду смотрели вокруг,
хатиря комплексиня тамаша этмяк смотретг
на мемориальный комплекс, сяргийя та-
маша этмяк осмотреть выставку; созер-
юать, любоваться. Гюняшин гюрубуна та-
маша этмяк любоваться закатом солнюа,
даглара тамаша этмяк любоваться гора-
ми;   сян тамаша эля (сиз тамаша эляйин)!:
. посмотришг! (посмОтрите!) как...,
увидишг (увидите), как...Йахшы, инди
мян сянин йанында ону удум, сян (дя)
тамаша эля! посмотришг (увидишг), как
теперь а при тебе (в твоём присутст-
вии) обыграё его!; смотри! Тамаша
еля, гёр мян она инди ня той тутаджагам!
смотри, как теперь а с ним разде-
лаёсг!
ТАМАШАЧЫ существительное .зрИтель, зрИтельни-
юа:  ) тот, та, кто смотрит сюеническое
или экранизированное представление.
Чохминли тамашачы аудиторийасы многоты-
сячная аудитория зрителей, тамашачы-
ларла гёрюш встреча со зрителями;  ) тот,
та, кто смотрит на что-либо, наблёдает
за чем-либо Тамашачы кими отурмаг сидетг
как зритель; посетИтель (тот, кто при-

ТАМ ТАМ
ходит куда-либо с какой-либо целью, по-
сехает кого-, что-либо). Музей тама-
шачылар учюн саат ондан ачыгдыр музей
открыт для посетителей с десяти часов;
 прилагательное зрИтельский. Тамашачы ряйи
зрительский отзыв; зрИтельный (пред-
назначенный для зрителей). Тамашачы
салону зрительный зал.
ТАМАШАГАХ  существительное  устаревшее слово место зре-
лих, увеселений, гуляний;  театр.
ТАМАШАХАНА  существительное  помещение для зре-
лих или представлений.
ТАМАШАЛЫ  прилагательноеживопИсный. Тама-
шалы сахил живописный берег, тамашалы
йерляр живописные места; переносное значение
стрАнный, удивИтельный. Тамашалы адам
удивительный человек, тамашалы ишляр
странные дела.
ТАМБУР существительное  железнодорожный транспорттАмбур (закрытая
плохадка пассажирского железнодо-
рожного вагона). Тамбурда дурмаг сто-
ять в тамбуре;   прилагательное  тАмбурный.
Тамбур гапылары тамбурные двери.
ТАМБУР  существительное  музыкальный тамбур (азербайд-
жанский струнный хипковый музыкалг-
ный инструмент), с мтянбур.
ТАМЕТ  разговорное Исух.тамЕт (необожжён-
ная керамическая плитка из смеси це-
мента с песком);   прилагательное  тамЕтный.
Тамет дёшямяси таметный пол.
ТАМЕТЛИ  прилагательное  таметный, с таметом.
ТАМХЮГУГЛУ  прилагательное  полнопрАвный.
Тамхюгуглу вятяндаш полноправный
гражданин, биздя миллиййятиндян асылы олма-
йараг хамы Азярбайджан Республикасынын
тамхюгуглу вятяндашыдыр у нас все, незави-
симо от национальности, являётся пол-
ноправными гражданами Азербайджан-
ской Республики, торпагын тамхюгуглу
сахиби полноправный хозяин земли.
ТАМХЮГУГЛУЛУГ  существительное  полнопрАв-
ность, полнопрАвие.
ТАМКЯНАРЛЫ  прилагательное  цельнокрАйний.
бот.Тамкянарлы йарпаг цельнокрайний
лист.
ТАМЛАМА  существительное  от глагола  тамламаг.
ТАМЛАМАГ глагол смотретьтамамламаг.
ТАМЛАНДЫРЫЛМА  существительное  от глагола  там-
ландырылмаг.
ТАМЛАНДЫРЫЛМАГ глагол сдАбриваться,
быть сдОбренным.  Хёряк тамландырылыб
обед сдобрен.
ТАМЛАНДЫРМА  существительное  от глагола тамлан-
дырмаг.
ТАМЛАНДЫРМАГ глагол сдАбривать,
сдОбрить (прибавить что-либо в пиху
для вкуса). Хёряйи йагла тамландырмаг
сдобрить обед маслом.
ТАМЛЫ  прилагательное вкусный, приятный на
вкус. Тамлы мейвяляр вкусные фрукты,
тамлы хёряк вкусный обед; имеющий
прИвкус, с привкусом.
ТАМЛЫГ  существительное  закОнченность, целост-
ность, завершённость, полнотА. асярин
тамлыгы законченность произведения;
 бютюн тамлыгы иля со всей полнотой.
ТАМЛЫЛЫГ  существительное наличие какого-либо
вкуса в чём-либо; наличие прИвкуса в
чём-либо
ТАММЕТРАЖЛЫ  прилагательное полнометрАжный.
Тамметражлы филм полнометражный фильм.
ТАМПОН  существительное  тампОн (стерилизованная
вата или кусок марли, вводимая в рану
или полость для остановки кровотече-
ния или отсасывания, извлечения гноя).
Йарайа тампон гоймаг вставить тампон
в рану, тампонировать рану.
ТАМСЫНМА  существительное  от глагола  тамсынмаг.
ТАМСЫНМАГ глагол отведывать, отвЕдатг
(пробуя на вкус, съесть или выпитг
немного чего-либо).
ТАМСЫЗ  прилагательное  невкусный, безвкусный.
Тамсыз хёряк безвкусное блёдо.
ТАМСЫЗЛЫГ  существительное  свойство невкусного,
безвкусного.
ТАМТАМ  существительное  тамтАм: ударный му-
зыкальный инструмент, разновидностг
гонга). Чин тамтамы китайский тамтам;
. барабан с деревянными хитками вме-
сто кожи (распространён в Африке).
ТАНА  существительное серггА: м нчсЕргги (ук-
рашение в виде колгюа, подвески тому подобное,
продеваемое в мочку уха). Гызыл тана зо-
лотые сергги, гулагларына тана тахмаг
вдеть в уши сергги, гулагларыны гызыл тана
ючюн дешдирмяк проколоть уши под зо-
лотые сергги; техническоеназвание различ-
ных соединительных деталей, обычно

ТАМ ТАН
в виде кольца или полуколгюа. Гошгу
танасы приюепная сергга.
ТАНГЕНС  существительное  математика тАнгенс (одна из
тригонометрических функций острого
угла, равная в прямоугольном треуголг-
нике отношению катета, противолежа-
хего углу, к катету, прилежахему к не-
му). Тангенсин графики график тангенса.
ТАНГЕНСИАЛ  прилагательное  тангенюиАльный
(направленный по касательной к дан-
ной кривой). Тангенсиал хятт математическоетан-
генюиальная линия;  тангенсиал деформа-
сийа физика тангенюиальная деформация.
ТАНГЕНСОИД  существительное  математика тангенсОида
(кривая линия, графически изображаё-
хая изменения тангенса в зависимости
от изменения угла).
ТАНЫДЫДЖЫ устаревшее слово существительное  свидЕтель;
прилагательное свидЕтельский. Таныдыджы ифадя-
ляри свидетельские показания.
ТАНЫГ  существительное  устаревшее словосвидЕтель, свидЕтелг-
ница (человек, присутствовавший лич-
но прикаком-либособытии, происшест-
вии;  лично видевший что-либо;  очевидею).
ТАНЫМА  существительное  отглагол танымаг: опозна-
вАние, опознАние. Джанини таныма опозна-
ние преступника, мейиди таныма опозна-
ние трупа; признАние. д п л. Дёвлятин
мюстягиллийини таныма признание независи-
мости государства; распознАние. автомобильный
Таныма системи система распознания.
ТАНЫМАГ глагол знать:  ) быть знако-
мым с кем -либо Мян ону чохдан таныйырам
я его давно знаё;  ) иметь асное пред-
ставление о к о м -либо Мян ону йахшы таны-
йырам а его хорошо знаё; узнавАть,
узнАть:  ) увидев, обнаружить в к о м -,
вчём-либо кого-либознакомого или что-либо
знакомое. Джябхя йолдашыны танымаг узнатг
фронтового товариха;  ) отличать, от-
личить от других. Сяни бирдян-биря таны-
мадым (я) тебя не сразу узнал, сясиндян
танымаг узнать по голосу, адамы ишиндян
таныйарлар человека узнаёт по его делам;
. опознавАть, опознАть, распознавАть,
распознАть. оз шейлярини танымаг опознатг
свои вехи; признавать, признать:
)покаким-либопризнакам, приметам
видеть, обнаружить в к о м -, чём -либо зна-
комого или знакомое;  узнать. Узагдан
танымаг признать издалека;  о, йолу пис
таныйырды  он плохо признавал дорогу,
мян эвимизи дамындан таныдым а признал
наш дом по крыше, сясляриндян таны-
маг кими признать по голосам кого;
) считать законным. д п л.Йени мюс-
тягил дёвлятляри танымаг признать новые
независимые государства, сечкинин няти-
джялярини танымаг признать результаты вы-
боров, легитимлийини танымаг няйин при-
знать легитимность чего;  ) оценитг
кого-либо по достоинству. Шаирин истеда-
дыны тезджя танымамышдылар талант почта
признали несразу;  ) обычно несов.
в. находить что-либо достойным внимания
(обычно в сочетании со словами только,
лишь). Дейясян, сиз эля бирджя мяшгулиййят
(иш) таныйырсыз:  люгятляр тяртиб этмяк, вяс-
салам! Кажется, вы признаёте только
одно занятие – составление словарей,
и всё!;  танымамаг кими, няйи не при-
знавать (полностьё, целиком отрицать,
отвергать что-либо), не признать. О, хеч
кими вя хеч няйи танымыр он никого и
ничего не признаёт;   танымырам вя та-
нымаг да истямирям! не знаё знать не
хочу!
ТАНЫМАЗЛЫГ  существительное  в сочетанииёзюню та-
нымазлыга вурмаг (гоймаг) притворять-
ся, притвориться незнающим.
ТАНЫНМА существительное  от глагола  танынмаг:
. опознание; распознавание. автоматика
Танынма алгоритми алгоритм распозна-
вания; признание. д п л. Бейнялхалг
бирлик тяряфиндян танынма признание меж-
дународным сообществом;   прилагательное
опознавАтельный.  Танынма нишанлары
опознавательные знаки.
ТАНЫНМАГ глагол .узнавАться, быть уз-
нанным, распознавАться, быть распОз-
нанным, опознавАться, быть опознанным.
Сизин хяттиниз танынмыр ваш почерк не
распознается; д пл. признавАться,
быть признанным. Мюстягил дёвлят кими
танынмаг быть признанным как незави-
симое государство; прослыть (стать
известным в качестве кого-либо), про-
славиться. Шаир кими таныныб известен как

ТАН ТАН
погт, габагджыл ишчи кими танынмаг про-
славиться как передовой работник, оз
ишинин устасы кими танынмаг прославиться
как мастер своего дела;  оз гяддарлыгы
иля таныныб прославился своей жесто-
костьё,  билиджиси кими танынмаг няйин
прослыть знатоком чего.
ТАНЫНМАЗ  прилагательное  неузнавАемый. Шяхяр
ики иля танынмаз олуб город за два года
стал неузнаваемым, танынмаз дяряджядя
дяйишмяк  (танынмаз хала дюшмяк) изме-
ниться до неузнаваемой степени (неуз-
наваемо, до неузнаваемости).
ТАНЫНМАЗЛЫГ  существительное  неузнавАемость.
ТАНЫНМЫШ  прилагательноеизвЕстный, прослАв-
ленный, общепрИзнанный, прИзнанный,
популерный. Танынмыш йазычы известный
писатель, танынмыш лидер общепризнанный
лидер; знАтный. Танынмыш нефтчи знат-
ный нефтяник, танынмыш памбыгчы знат-
ный хлопкороб; опОзнанный. Танын-
мыш джани опознанный преступник, танын-
мыш мейит опознанный труп.
ТАНЫШ прилагательное  знакОмый: состояхий
в знакомстве с кем-либоТаныш адам зна-
комый человек (знакомею), онлар ушаг-
лыгдан танышдырлар они знакомы с детства;
. известный, встречавшийся прежде.
Таныш сясляр знакомые голоса, таныш йер-
ляр знакомые места, таныш узляр знакомые
лица;   существительное знакОмый, знакОмая;  зна-
кОмец,знакОмка. Кёхня таныш старый
знакомый;  таныш этмяк: знакомить, по-
знакомить (сделать кого-либо знакомым
другому лиюу, представить одного дру-
гому, другим). Бизи бу йахынларда таныш эт-
диляр нас познакомили недавно; знако-
мить, ознакомить. элмин наилиййятляри иля
таныш этмяк ознакомить с достижениями
науки;  таныш олмаг знакомиться, позна-
комиться: вступать, вступить в знаком-
ство с кем-либо Гялин, таныш олаг давайте
знакомиться; получать, получить све-
дения, приобретать, приобрести знания
о чём-либо;  ознакомиться. Халг мюсигиси
иля таныш олмаг ознакомиться с народной
музыкой, сянядлярля таныш олмаг ознако-
миться с документами;  таныш чыхмаг ока-
заться знакомыми;  таныш гялмяк казаться,
показаться знакомым. О сяс мяня таныш
гялирди тот голос казался мне знакомым.
ТАНЫШ-БИЛИШ  существительное  собирательное друзге и
знакОмые.  Таныш-билишляри мяджлися дявят
этмяк пригласить друзей знакомых
на торжество.
ТАНЫШЛЫГ  существительное  знакОмство: отноше-
ния между людгми, знающими друг
друга, связанными общением. Илк таныш-
лыг первое знакомство, тясадюфи танышлыг
случайное знакомство, кёхня танышлыгы
бярпа этмяк возобновить старое знаком-
ство; наличие знаний о чём -либо, обла-
дание сведениями о чём -либо Заводла та-
нышлыг знакомство с заводом, мяктябля
танышлыг знакомство со школой, ишля та-
нышлыг  знакомство с работой, танышлыг
этмяк общаться, знаться;  танышлыг вермяк
представляться, представиться, рекомен-
доваться, отрекомендоваться, танышлыгла
этмяк  (дюзялтмяк) сделать, устроить
что-либо по знакомству, танышлыгы олмаг
кимля, ня иля иметь знакомство с
кем, с чем.
ТАНЫШМА  существительное  от глагола  танышмаг.
ТАНЫШМАГ глагол разговорное знакОмиться,
познакОмиться, стать знакомыми. Онлар
тез танышдылар они быстро познакомились;
. знакОмиться, ознакОмиться (получать,
получить сведения, приобретать, приоб-
рести знания о чём -либо).Йени китабларла
танышмаг ознакомиться с новыми кни-
гами.
ТАНЫШ-ТУНУШ  существительное   разговорное  смотреть таныш-
билиш. Таныш-тунушуну йыгмаг собратг
всех друзей знакомых.
ТАНЫТДЫРЫЛМА  существительное  от глагола  танытды-
рылмаг.
ТАНЫТДЫРЫЛМАГ глагол чгими-то стара-
ниями стать известным.
ТАНЫТДЫРМА  существительное  от глагола танытдырмаг.
ТАНЫТДЫРМАГ глагол .знакОмить, позна-
кОмить (давать, дать сведения кому-либо
о ком-либо). Телевизийа йени истедадлары
тамашачылара танытдырыр телевидение зна-
комит зрителей с новыми талантами;
. дЕлать, сделать извЕстным кого-либо,
прославлять, прославить кого-либо элми
ясярляри алими танытдырды научные труды

ТАН ТАН
прославили учёного;  озюню танытдырмаг:
. проявлять, проявить себя, свои спо-
собности, свой талант тому подобное; пока-
зать своё истинное лицо.
ТАНЫТМА  существительное  от глагола  танытмаг.
ТАНЫТМАГ глагол смотретьтанытдырмаг.
ТАНЫЙЫБ-БИЛМЯ  существительное  от глагола  таныйыб-
билмяк.
ТАНЫЙЫБ-БИЛМЯК глагол разузнавАть, раз-
узнАть (узнать что-либо в подробностях).
ТАНИН существительное танИн (вещество, содержа-
хееся в некоторых растениях обла-
дающее сильным дубильным вяжухим
свойством);   прилагательное танИнный, танИно-
вый. Танин туршусу таниновая кислота.
ТАНК существительное  танк (боевая бронемашина
на гусеничном ходу, вооружённая пуш-
ками пулемётами, установленными
во врахающейся орудийной башне).
Агыр танк тяжёлый танк, йюнгюл танк лёг-
кий танк, узян танк плавающий танк, он-
дя гедян танк головной танк;   прилагательное
тАнковый. Танк бригадасы танковая бри-
гада,  танк гошунлары танковые войска,
танк дёйюшю танковый бой.
ТАНК  существительное  танк (специально оборудо-
ванный бак, цистерна, отсек для хране-
ния или транспортировки жидкостей).
ТАНК-АМФИБИЙА  существительное  танк-амфИбия
(танк, способный самостоятельно пре-
одолевать водные преграды вплавг и
вести бой на суше на воде).
ТАНКЧЫ существительное  танкИст (военнослужа-
щий танковых войск);   прилагательное  тан-
кИстский.  Танкчы кадрлар танкистские
кадры, танкчы шлеми танкистский шлем.
ТАНКЧЫЛЫГ  существительное  профессия, служба тан-
киста.
ТАНКЕР существительное тАнкер (наливное судно
для перевозки жидких грузов без тары);
 прилагательное  тАнкерный. Танкер донанмасы
танкерный флот.
ТАНКЕТКА  существительное  танкЕтка (малый быст-
роходный танк, вооружённый пулемё-
тами).
ТАНКЕТКА  существительное  танкЕтки (лёгкая жен-
ская обувь на утолщающейся от носка
к пятке подошве).
ТАНКГАЙЫРАН существительное  танкостроИтелг
(специалист по танкостроениё);
прилагательное  танкостроИтельный. Танкга-
йыран завод танкостроительный завод.
ТАНКГАЙЫРМА существительное  танкостроЕние
(отрасль оборонной промышленности,
производяхая танки оборудование
для них);   прилагательное танкостроИтельный.
Танкгайырма сянайеси танкостроителг-
ная промышленность.
ТАНКОДРОМ  существительное  танкодрОм (специалг-
но оборудованное место для испытания
танков для обучения танковых войск).
ТАНКВУРАН  прилагательное  противотАнковый
(предназначенный для борьбы с танками
противника). Танквуран артиллерийа про-
тивотанковая артиллерия, идаряолунан
реактив танквуран мярмиляр противотанко-
вые управляемые реактивные снаряды,
танквуран тюфянгь противотанковое ружьё.
ТАНГАХ  существительное  устаревшее словоденьги, богАтство.
ТАНГАХЛЫ  прилагательное  устаревшее словодЕнежный, бо-
гАтый.
ТАНГО  существительное  тАнго: медленный танец
четырёхдольного размера, состоящий из
ряда сложных, произвольно чередуемых
па.  Танго ойнамаг танцевать танго;
. музыка к этому танюу.
ТАНРЫ существительное АллАх, Бог, ГоспОдг, Всевыш-
ний. Танры гёстярмясин не приведи Госпо-
ди;  бир Танры бяндяси (см. Аллах бяндяси):
. кто-то, некто; раб Божий;  Танры би-
лир (см. Аллах билир) Бог знает, Аллах знает
(ведает);  Танры гойса (см. Аллах гойса) Бог
даст, эсли Аллах позволит;  Танры гюню
гёрмямяк не видеть дня божьего, дня
белого не видеть;  Танрыйа бах (см. Аллаха
бах) ради Бога;  Танрыйа шюкюр (см. Аллаха
шюкюр) слава Богу;  Танрынын верян (вар)
гюню смотреть Аллахын верян (вар) гюню;  каж-
дый божий день;  Танрысына тяпик атмаг:
. платить чёрной неблагодарностьё;
. беситься с жиру;  сян (сиз) Танры за-
клинаё тебя (вас) Богом;  ради Бога.
ТАНРЫЧЫ  прилагательное  устаревшее слово нАбожный, бо-
голёбИвый. Танрычы адам набожный
человек.
ТАНРЫСЫЗ прилагательное безбОжный: не приз-
нающий Бога;  разговорное  бессОвестный,
нечЕстный;   существительное безбОжник, безбОж-
ница (человек, отрицающий существо-

ТАН ТАН
вание Бога, не верующий в Бога);  с м.
аллахсыз.
ТАНТАЛ  существительное  тантАл (герой древнегре-
ческой мифологии, осуждённый бога-
ми на вечные мучения).
ТАНТАЛ существительное  химия тантАл (редкий,
очень твёрдый тугоплавкий металл
серо-стального цвета);   прилагательное тантА-
ловый. г л.- техническое Тантал лампасы тантал-
овая лампа, тантал филизи танталовая руда,
тантал аринтиси танталовый сплав.
ТАП звукоподражательное тук (глухой звук, воз-
никающий при падении чего-либо).
ТАПАН  существительное  трамбОвка (инструмент для
трамбования грунта, асфальта тому подобное).
ТАПАН  существительное  диалектное загон из камыша
для овею.
ТАПАНЧА существительное  пистолЕт (ручное ог-
нестрельное оружие для стрелгбы на
небольших расстояниях). Тапанча атмаг
стрелять из пистолета, тапанча гобуру
кобура для пистолета;   прилагательное писто-
лЕтный. Тапанча атяши пистолетный вы-
стрел, тапанча патрону пистолетный пат-
рон;   тапанча кими ачылмаг взорваться
(не сдержав своего возмущения, выра-
зить его в резкой форме).
ТАПАНЧАЛЫ  прилагательное с пистолЕтом, воору-
жённый пистолетом. Тапанчалы адам че-
ловек с пистолетом.
ТАПАНЧЫ  существительное  трамбОвхик, трамбОвхи-
ца (рабочий, занимающийся трамбов-
кой).
ТАПАНЛАМА существительное  от глагола  тапанла-
маг: трамбОвка; сгребАние в кучу
(в валки) сена, соломы тому подобное;   прилагательное
трамбОвочный.
ТАПАНЛАМАГ глагол трамбовАть, за-
трамбОвывать, затрамбовАть, утрамбОвы-
вать, утрамбовАть (ударами, давлением
уплотнить землё, грунт тому подобное вырав-
нивать её поверхность). Торпагы тапан-
ламаг трамбовать почву; сгребать,
сгрести в валки, собрать в кучу (сено,
солому перед стогованием). Оту тапан-
ламаг сгрести сено (собрать в кучу).
ТАПДАГ  прилагательное  тОрный (наезженный),
утОптанный;  проторенный. Тапдаг йол
торная дорога, тапдаг джыгыр утоптанная
тропинка;  тапдаг этмяк утаптывать, утоп-
тать;  тапдаг олмаг утаптываться, быть
утоптанным;   тапдаг алтында галмаг (ол-
маг): оказаться под сапогом чгим,
кого; напоминать проходной двор.
ТАПДАЛАМА  существительное  от глагола тапдаламаг,
топтАние, протАптывание.
ТАПДАЛАМАГ глагол топтАть:  ) потоп-
тать;  мять, подминать, подмять ногами
при ходгбе, беге или в порыве злобы,
гнева. акинляри тапдаламаг топтать посе-
вы, гюлляри тапдаламаг топтать цветы, гары
тапдаламаг топтать снег;  тонгалы тапда-
ламаг топтать костёр, мяктубу тапдала-
маг топтать письмо;  ) разговорное потоптать;
пачкать, запачкать, грязнить, загрязнитг
ногами при ходгбе. Дёшямяни тапдаламаг
топтать пол;  ) растоптать;  давить, вми-
нать, вмять в землё ногой. Сигарети айагы
иля тапдаламаг топтать сигарету ногой;
) переносное значение попирать, унижать. Хягигяти
тапдаламаг топтать правду, дюшмяни вятян
торпагыны тапдаламага гоймарыг не позво-
лим врагу топтать родную землё, вятян-
дашларын хюгугларыны тапдаламаг попиратг
права граждан;  ) наезжая лошадью, сби-
вать с ног, давить, калечить. Атларла адам-
лары тапдаламаг топтать людей лошадьми;
) давить, разминать, мять ногами для
какой-либонадобности. Палчыг тапдаламаг
топтать глину; вытАптывать, вытоптатг
(топча испортить). акини тапдаламаг вы-
топтать посевы; затАптывать, затоп-
тАть:  ) примять при хождении. Чичякляри
тапдаламаг затоптать цветы;  ) загряз-
нить следами ног. Халчаны тапдаламаг
затоптать ковёр;  ) топча, вдавить, вмятг
во что-либо Кагызлары (сянядляри) тапдаламаг
затоптать бумаги (документы);  ) топча,
потушить что-либо горящее. Оду (кёзю)
тапдаламаг затоптать жар; истАпты-
вать, истоптать:  ) измять, топча ногами.
Бугданы тапдаламаг истоптать пшениюу;
) загрязнить следами ног. Пилляляри тап-
даламаг истоптать ступени;  ) топча,
исковеркать, повредить; растАптывать,
растоптАть:  ) топча, раздавить, разру-
шить, уничтожить. Атлар акини тапдалады-
лар лошади растоптали посев; утАпты-
вать, утоптАть:  ) плотно умять, топча но-
гами какую-либо массу или поверхность.

ТАН ТАП
Гары тапдаламаг утоптать снег, айаглары
алтында тапдаламаг утоптать под ногами;
) уплотнить, трамбуя чем-либо (слой
чего-либо:  сена, соломы, силоса тому подобное).
ТАПДАЛАНМА  существительное  от глагола тапдалан-
маг.
ТАПДАЛАНМАГ глагол .топтАться, затАп-
тываться, быть затОптанным; вытАп-
тываться, быть вытоптанным; истАп-
тываться, быть истОптанным; растап-
тываться, быть растОптанным; утап-
тываться, быть утОптанным; переносное значение
попираться, быть попранным. Гейри-
демократик дёвлятлярдя инсан хюгуглары
кобуд сурятдя тапдаланыр в недемократи-
ческих государствах грубо попираётся
права человека.
ТАПДАЛАТДЫРМА  существительное  от глагола тапда-
латдырмаг.
ТАПДАЛАТДЫРМАГ глагол заставитг
кого-либо или позволить кому-либо топ-
тать (затоптать, растоптать, истоптатг
и т.д.) что-либо
ТАПДАЛАТМА  существительное  от глагола  тапдалат-
маг.
ТАПДАЛАТМАГ глагол смотретьтапдалатдырмаг.
ТАПДАМА  существительное  от глагола тапдамаг.
ТАПДАМАГ глагол смотреть тапдаламаг.
ТАПДАНМА  существительное  от глагола  танданмаг.
ТАПДАНМАГ глагол смотреть тапдаланмаг.
ТАПДАНМЫШ  прилагательное  проторённый (при-
вычный, налаженный, легкий). элмдя
тапданмыш йолла гетмяк идти в науке по
проторённой дорожке.
ТАПДАТМА  существительное  от глагола  тапдатмаг.
ТАПДАТМАГ глагол смотретьтапдалатмаг.
ТАПДЫГ  существительное   разговорное нахОдка: о ком-,
о чём-либо удачно найденном, обнару-
женном или приобретённом. Бу китаб
мяним учюн лап тапдыг олду эта книга
стала для меня настоящей находкой;
. найдёныш (найденный ребёнок, остав-
ленный, подброшенный родителями).
ТАПДЫРЫЛМА  существительное  от глагола тапдырылмаг.
ТАПДЫРЫЛМАГ глагол быть разыхенным,
найденным по чьей-либо просгбе, указа-
нию тому подобное
ТАПДЫРМАГ глагол понудительный залогкимя кими,
няйи заставить, просить найти кого,
что. Итирилян шейляри тапдырмаг заставитг
кого-либо найти утерянные вехи, тап-
дырыб гятиртмяк кими заставить найти и
привести кого.
ТАПДЫРТМА  существительное  от глагола  тапдыртмаг.
ТАПДЫРТМАГ глагол смотретьтапдырмаг.
ТАПЫЛ  существительное  диалектное куча сена или соло-
мы, сгребённая для складывания в коп-
ну или стог;  валы, валки (скатанные
пласты сена). Оту тапыла йыгмаг скататг
(сгребать) сено в валы (валки).
ТАПЫЛЛАМА  существительное  от глагола  тапылламаг;
сгребание в валы (сена).
ТАПЫЛЛАМАГ глагол скатАть, сгребАть,
сгрестИ в валки (валы). Оту тапылламаг
сгребать (скатать) сено в валки (валы).
ТАПЫЛМА  существительное  от глагола тапылмаг: на-
хождение кого-, чего-либо; обнару-
жЕние кого-, чего-либо
ТАПЫЛМАГ глагол .находИться, найтИсь,
быть нАйдённым. Она да иш тапылар ему
найдется работа, итмиш шейляр тапылмады
пропавшие вехи не нашлись, ону да
мюдафия эдянляр тапылды нашлись люди,
захихающие его;  ахтарылыб тапылмаг оты-
скаться, быть отыхенным, разыскать-
ся, быть разыхенным. Джани (ахтарылыб)
тапылды преступник был разыхен; от-
крываться, быть открытым (обнаружен-
ным).Йени нефт йатаглары тапылды (кяшф олун-
ду) открыты новые нефтяные место-
рождения; разгадываться, быть разга-
данным (угаданным), отгадываться, быть
отгаданным). Космосун сирляри тапылыб раз-
гаданы тайны космоса.
ТАПЫНМА  существительное  от глагола  тапынмаг;  по-
клонЕние.
ТАПЫНМАГ глагол .поклонеться:  ) чтитг
кого-, что-либо как божество, как выс-
шую силу. Ода тапынмаг поклоняться
огнё;  ) переносное значение относиться с предан-
ным восхихением, благоговением к
кому-, к чему-либо Гёзяллийя тапынмаг
поклоняться красоте; уповАть, наде-
яться, полагаться на кого-либо
ТАПЫНТЫ  существительное нахОдка: найденная вехг,
предмет тому подобное Археоложи тапынтылар архео-
логические находки; о к о м-, о чём-либо
удачно найденном, обнаруженном, под-

ТАП ТАП
ходящем для кого-,чего-либоБу актйор
театр учюн асл тапынты олду этот актёр стал
настоящей находкой для театра, йара-
дыджылыг тапынтылары творческие находки.
ТАПЫШМА  существительное  от глагола тапышмаг.
ТАПЫШМАГ глагол находить, найти друг
друга. Достлар метрода тапышдылар друзгя
нашли друг друга в метро; сходИться,
сойтИсь (сблизиться, сдружиться). Онлар
ики илдир ки, тапышыблар два года как они
сошлись,  йахшы тапышыблар (тапышыбсыныз)
хорошо они (вы) сошлись (обычно с
неблаговидной целгё).
ТАПИР  существительное  зоология тапИр (крупное не-
парнокопытное млекопитающее тропи-
ческих лесов Америки ого-восточной
Азии с вытянутыми в небольшой хобот
верхней губой носом).
ТАПГЫ  существительное   разговорное  нахОдка (найденная
вехг, предмет тому подобное).Йени тапгылар но-
вые находки.
ТАПГЫНТЫ  существительное  смотреть тапгы.
ТАПГЫР существительное  подпруга (ремень у седла
и седелки, затягиваемый под брёхом
лошади). Тапгыры бярк чякиб багламаг под-
тянуть подпругу;   прилагательное подпружный.
Тапгыр гайышы подпружный ременг.
ТАПМА  существительное  от глагола  тапмаг: на-
хождЕние. Хялли тапма усулу метод на-
хождения решения; открытие (уста-
новление наличия, существования
чего-либопутём изучения, исследования
и тому подобное).Йени нефт йатаглары тапма (кяшфет-
мя, ашкаретмя) открытие новых место-
рождений нефти; обнаружЕние, выяв-
лЕние.  Нёгсанлар тапма обнаружение
(выявление) недостатков, сяхвляр тапма
обнаружение ошибок.
ТАПМАДЖА  существительное загАдка: краткое ино-
сказательное описание какого-либо
предмета или явления, которое нужно
отгадать, разгадать. Тапмаджа демяк за-
гадать загадку, тапмаджанын джавабы отгад-
ка, тапмаджаны тапмаг разгадать (отгадать)
загадку; переносное значение вопрос, задача, тре-
бующие разрешения;  то, что неясно или
непонятно. Бу мясяля онун учюн тапма-
джадыр этот вопрос – для него загадка.
ТАПМАДЖАЛАМА  существительное  от глагола тапма-
джаламаг.
ТАПМАДЖАЛАМАГ глагол говорить намё-
ками, обиняками.
ТАПМАДЖАЛЫ прилагательное загАдочный (кажу-
хийся необъяснимым;  неясный, непо-
нятный, необъяснимый). Тапмаджалы сёз
загадочное слово;   наречие  загАдками
(намёками, неясно). Тапмаджалы даныш-
маг говорить загадками.
ТАПМАГ глагол находИть, найтИ:  ) в
результате поисков обнаружить, отыс-
кать.  Итирилян шейляри тапмаг найти уте-
рянные вехи, йемяли бир шей тапмамаг
не найти сджестного, пул тапмаг найти
деньги;  ) отыскать без вести пропав-
шего человека. О, баджысыны тапды он нашёл
своё сестру;  ) подыскать, подобрать.
Йахшы иш тапмаг найти хорошую работу,
мюнасиб сёзляр тапмаг найти подходяхие
слова;  ) придумать (в результате раз-
мышлений).  Сябябини тапмаг няйин
найти причину чего, вязиййятдян чыхыш
йолу тапмаг найти выход из положе-
ния;  чарясини тапмаг найти средство от
чего;  ) обнаружить в результате спе-
юиальных  изысканий, исследований и
т.п., открыть, изобрести.Йени сюни кау-
чук алмаг усулу тапмаг найти новый
способ получения искусственного кау-
чука, йени филиз йатаглары тапмаг (кяшф эт-
мяк) найти (открыть) новые залежи
руды;  ) определить путём умозаклёче-
ний, вычислений тому подобное Сёзюн кёкюню
тапмаг найти корень слова, ики адядин
джямини тапмаг найти сумму двух чисел;
) выбрать, выделить, уделить для
чего-либо какой-либоотрезок времени. Бош
вахт тапмаг найти свободное время, ги-
раят учюн вахт тапмаг найти время для
чтения;  ) застать.Йолдашларыны эвдя тап-
мады  он не нашёл (не застал) своих
товарихей дома;  ) получить, обрести.
Яксини тапмаг найти отражение, сыгына-
джаг тапмаг найти пристанихе, оз тятби-
гини тапмаг найти своё применение;
)употр.для выражения ироническо-
го отношения к высказываниё. Тярифля-
мяйя адам тапдыныз! нашли кого хва-
литг!;  ) обнаружить, увидеть, заметитг
где-либо Китабда тапмаг найти в книге,
джибиндя тапмаг найти в кармане, шкафда

ТАП ТАП
тапмаг найти в шкафу;  ) обнаружить,
увидеть в ком-, в чём-либо какие-либо
качества. Бир-бириндя тапмаг найти друг
в друге;  сян онда ня тапмысан? что ты в
ней нашёл?;  ) встретить со стороны
кого-либо какое-либо отношение, чувство
и тому подобное, обрести в к о м-, чём-либо источник
каких-либочувств, охущений. Севиндж тап-
маг нядя найти радость в чём, тяс-
кинлик тапмаг найти утешение; угАды-
вать, угадАть, отгадывать, отгадать. Тап-
маджаны тапмаг отгадать загадку;   ма-
джал тапмаг найти возможность;  фюрсят
тапмаг найти (улучить) подходяхий
момент;  сёз тапмаг найти слово;  нёг-
сан тапмаг найти недостатки;  бяханя
тапмаг найти повод;  озюня тяряфдар тап-
маг найти себе сторонника;  дайаг тап-
маг найти поддержку в ком;  кимин
юряйиня йол тапмаг найти доступ к
чгему сердюу;  адамыны тапмаг найти
себе подобного;  ачарыны тапмаг няйин
найти клёч к ч э м у;  оз ифадясини тап-
маг найти своё выражение;  хяйатда оз
йерини тапмаг найти своё место в жиз-
ни, найти себя;  озюня исти йер тапмаг
найти себе тёпленгкое местечко;  ахмаг
тапмысан! нашёл дурака!
ТАППАДАН  наречие  с грОхотом. Таппа-
дан дюшдю с грохотом упал;  таппадан
йеря йыхылмаг упасть с грохотом на зем-
лё, грохнуть наземг.
ТАППАТАП существительное тОпот (шум, стук,
производимый ударами ног при ходгбе,
беге, танце тому подобное), топотня. Таппатап
башланды началась топотня; топотАние
(частый, громкий топот ног). Таппатап-
дан мусиги пис эшидилирди сквозь топот ног
музыку было плохо слышно, таппатап
сяси гялирди слышно было топотание;
наречие с топотом, топая, топоча но-
гами;  с м. таппатапла.
ТАППАТАПЛА  наречие  с тОпотом, тОпая,
топоча ногами. Таппатапла гачмаг бе-
жать с топотом.
ТАППАТУП  существительное  смотретьтаппатап.
ТАППАТУПЛА  наречие  смотреть таппатапла.
ТАППЫЛДАМА  существительное  от глагола таппылдамаг.
ТАППЫЛДАМАГ глагол с шумом падатг
(упасть).
ТАППЫЛДАТМА  существительное  от глагола таппылдат-
маг;  топотАние.
ТАППЫЛДАТМАГ глагол .тОпать (стучать,
бить ногой, ногами об пол). Айагларыны
таппылдатмаг топать ногами; хлОпать,
хлОпнуть, шлёпать, шлёпнуть. Гапылары
таппылдатмаг хлопнуть двергми; сту-
кать, стукнуть (ударить с силой).Йум-
ругуну стола таппылдатмаг стукнуть ку-
лаком по столу, агаджы йеря таппылдатмаг
стукнуть палкой о землё; бухать,
бухнуть (с глухим шумом силой бро-
сить, уронить что-либо или ударить и
т.п.). Агыр шейляри йеря таппылдатмаг бух-
нуть тяжёлые вехи о землё.
ТАППЫЛТЫ  существительноетОпот, топ (шум, стук,
производимый ударами ног при ходгбе,
беге, танце тому подобное). Айаг таппылтысы топот
ног; стук (ряд отрывистых, коротких
звуков);  таппылты иля дюшмяк бухаться, бух-
нуться;  таппылты элямяк (салмаг):  ) под-
нять топотнё;  ) беспрерывно стучать.
ТАПШЫРЫГ  существительное поручЕние (дело, по-
рученное кому-либо для выполнения).
Иджтимаи тапшырыг общественное поручение,
тапшырыга амял этмяк выполнить поруче-
ние, тапшырыг вермяк дать поручение, по-
ручить;  бухг. одямя тапшырыгы платёж-
ное поручение; задАние:  ) намечен-
ный заранее объём работы. Иллик тапшырыг
годовое задание;  ) приказ, указание,
распоряжение. Ряисин тапшырыгы задание
начальника, командирин тапшырыгы пору-
чение (распоряжение) командира;  ) уп-
ражнение, урок. эв тапшырыгы домашнее
задание,  йазылы тапшырыг письменное за-
дание;  ) военное . оперативная задача.
Дёйюш тапшырыгы боевое задание; уп-
ражнЕние (учебное задание для закреп-
ления знаний, навыков). Тапшырыгы йери-
ня йетирмяк (хялл этмяк) выполнить уп-
ражнение; накАз (документ, содержа-
щий перечень пожеланий, требований,
предджявляемых к кому-либо, излагающий
программу действий). Сечиджилярин оз де-
путатына тапшырыгы наказ избирателей
своему детутату; наред (устное или
письменное распоряжение о выполне-
нии какой-либо работы).

ТАП ТАП
ТАПШЫРЫГВЕРЯН  существительное лицо, дающее
поручение (задание, приказ тому подобное);
. наредчик.
ТАПШЫРЫЛМА  существительное  от глагола  тапшырылмаг,
поручение.
ТАПШЫРЫЛМАГ глагол .поручАться, быть
порученным кому-либо:  ) вменяться в
обязанность, возлагаться на кого-либо
(об исполнении чего-либо) Мяктябин тикин-
тиси габагджыл бригадайа тапшырылмышды стро-
ительство школы было поручено пере-
довой бригаде, онлара чох чятин иш тапшы-
рылыб им поручена очень трудная работа;
) вверяться чьим-либозаботам, попече-
ниё. Ушаг кимя тапшырылыб ребёнок по-
ручен кому; наказываться, быть на-
казанным (порученным) кем-либо Ушаг-
лара джидди тапшырылыб ки, онлар эвдян чох
узаглашмасынлар детям строго наказано,
чтобы они от дома не отлучались;  бир
вязифя олараг тапшырылсын кимя вменяется
в обязанность кому.
ТАПШЫРМА  существительное  от глагола  тапшырмаг;
поручЕние.
ТАПШЫРМАГ глагол поручАть, поручИть:
) вменить в обязанность, возложить на
кого-либо исполнение чего-либо Мягаля йаз-
магы тапшырмаг кимя поручить написа-
ние статги ком у;  ) вверить кого-либо
чьим-либо заботам, попечениё. Ушагларыны
кимя тапшырдын? кому ты поручила своих
детей?; наказывать, наказать (дать на-
каз, поручение, распоряжение). оз ушаг-
ларына тапшырмаг няйи наказать своим
детям что; вручать, вручить (вверять,
вверить). Талейини тапшырмаг кимявру-
чить своё судьбу кому;  бир вязифя ола-
раг тапшырмаг кимяобязать кого, вме-
нить в обязанность кому;   джаныны тап-
шырмаг умереть, скончаться, преставить-
ся;  торпага тапшырмаг предавать, предатг
земле (похоронить).
ТАП-ТУП  существительное  топотне (частый, сильный
топот).
ТАР  существительное  тар (азербайджанский струн-
ный хипковый музыкальный инстру-
мент). Тарын пярдяляри ступени тара, тарын
симляри струны тара, тарын ифачылыг им-
канлары исполнительские возможности
тара, тары кёклямяк настраивать тар, тар
чалмаг играть на таре.
ТАР  существительное темнотА, сумерки; жёр-
дочка, насЕст (перекладина, на которуё
куры индейки садятся с наступлением
темноты);   тойуг тара чыханда когда на-
ступаёт сумерки;  тойуг тардан дюшяндя
на рассвете, когда рассветает.
ТАР  существительное  диалектное сугрОб (наметённая
ветром куча снега). Тара дюшмяк попастг
в сугроб, тар багламаг лежать (возвы-
шаться) сугробом (сугробами – о снеге).
ТАРА существительное  тАра: то, в чём хранится
или транспортируется товар – мешки,
бочки, ахики тому подобное;  упаковка. Агач
тара деревянная тара, кагыз тара бумажная
тара, шюшя тара стеклянная тара;  торг.
гайыдан тара возвратная тара, олчюлю
тара мерная тара;  тара дёвриййяси таро-
оборот; вес упаковки, вагона, автома-
шины, в которых перевозится товар.
Автомашынын тарасы тара автомашины;
прилагательное тАрный: относящийся к таре.
Тара анбары тарный склад, тара базасы
тарная база; предназначенный для из-
готовления тары. Тара картону тарный
картон, тара тахталары тарные доски.
ТАРАДЖ  существительное  устаревшее слово.грабёж (похихе-
ние чужого имущества, совершаемое с
насилием или без него); расхихЕние
(разворовывание, растаскивание по ча-
стям всего до конюа); разбазАривание
(истрата, раздача, израсходование не
по назначениё, не по-хозяйски, зря);
тарадж этмяк: грабить, разграбить. Дю-
канлары тарадж этмяк разграбить магазины,
варыны тарадж этмяк кимин разграбить чью
богатство; расхихАть, расхитить. Халг
малыны тарадж этмяк расхитить народное
добро; растрАчивать, растрАтить (упот-
реблять бессмысленно, бесцельно). ом-
рюню тарадж этмяк растратить своё жизнг,
тарадж олмаг быть разгромленным, раз-
грабленным. Дюканлар тарадж олду магази-
ны разграблены;   тараджа вермяк няйи
пускать, пустить на ветер чт о;  тараджа
гетди няразграблено, расхихено что.
ТАРАКАН существительное  зоология таракАн (насе-
комое чёрной или рыжей окраски с

ТАП ТАР
длинными усиками, отдельные виды ко-
торого обитаёт в жилище человека).
Тараканлары гырмаг вытравить, извести
тараканов;   прилагательное  таракАний.
ТАРАГГА  существительное хлопушка (игрушка,
которая, разрываясь от удара, издаёт рез-
кий звук, хлопает); петАрда (бумаж-
ный снаряд, начинённый порохом и
применявшийся для комнатных фейер-
верков);   прилагательное  петАрдный. Тарагга
фитили петардный шнур (фитилг).
ТАРАГГАТАРАГ  наречие  со стуком, с
громким шумом.
ТАРАГ-ТУРУГ  существительное  громкий стук,
(шум). Тякярлярин тараг-туругу громкий
стук колёс;  тараг-туруг элямяк тарахтетг
(производить стук, треск);  тараг-туруг
салмаг громко стучать, шуметь.
ТАРАН военное дело существительное тарАн: удар вин-
том или крылом самолёта, корпусом
танка, корабля тому подобное по вражескому
самолёту, танку, кораблё тому подобное Тарана
гетмяк идти на таран; прорыв фрон-
та глубокое вклинивание в располо-
жение противника как военная опера-
юия. Стратежи таран стратегический таран,
таранла алмаг брать тараном; ударная
группа, осуществляющая прорыв фрон-
та;   прилагательное  тарАнный (удар тому подобное).
ТАРАНЛАМА  существительное  от глагола таранламаг.
ТАРАНЛАМАГ глагол военное дело тарАнить,
протарАнить: наносить, нанести про-
тивнику удар корпусом боевой машины.
Дюшмян танкыны таранламаг таранитг
вражеский танк, тяййаряни таранламаг
таранить самолёт; прорывать, про-
рвать фронт противника приёмом тара-
на. Дюшмян мюдафиясини таранламаг тара-
нить оборону врага, джябхяни таранламаг
таранить фронт.
ТАРАНЛАНМА  существительное  от глагола  таран-
ланмаг;  тарАнение.
ТАРАНЛАНМАГ глагол тарАниться, про-
тарАниваться, быть протарАненным.
Дюшмян тяййаряси таранланды вражеский
самолёт протаранен.
ТАРАНТАС существительное  тарантАс (дорожная
четырёхколёсная повозка на длинных
дрогах);   прилагательное  тарантАсный. Таран-
тас тякяри тарантасное колесо.
ТАРАНТЕЛЛА  существительное  тарантЕлла: италг-
янский народный танец в быстром
темпе, а также музыка к этому танюу;
. музыкальное произведение в темпе
такого танюа.
ТАРАППАДАН  наречие с грОхотом, с гром-
ким шумом. Тараппадан дюшмяк (йыхыл-
маг) упасть с грохотом.
ТАРАП-ТАРАП  существительное  повторяющиеся зву-
ки удара.
ТАРАП-ТУРУП  существительноесм.тарап-тарап;
. топотне, тОпот.
ТАРАП-ТУРУПЛА  наречие  с тОпотом, с
шумом.
ТАРАСЫЗ  прилагательное  бестАрный, без тАры.
Унун тарасыз сахланылмасы бестарное хра-
нение муки;  тарасыз тахыл дашыйан бес-
тарка.
ТАРАШ существительное бритью (срезание волос
бритвой до корня); тОчка (очинка ка-
рандаша); точИлка (машинка для
очинки карандашей);   прилагательное гранИлг-
ный. Тараш дязгахы гранильный станок;
тараш гялями: высечка (острый штамп,
которым высекаёт); гранИльник
(стальной инструмент для гравирования
в форме стамески с двумя зубюами на
конце);  тараш этмяк: брить, побрить.
‚Юзюню тараш этмяк побрить лицо; гра-
нить, награнить; точить, поточить (на-
точить, отточить до некоторой степени).
Карандашлары тараш этмяк поточить ка-
рандаши.
ТАРАШЧЫ  существительное  гранИльщик (мастер, за-
нимающийся гранением), гранИльщица.
ТАРАШЧЫЛЫГ  существительное  профессия, работа
гранИльщика.
ТАРАШЛАМА  существительное  от глагола тарашламаг:
. бритьё; гранЕние; обтОчка, об-
тАчивание; высекАние, высечЕние, вы-
сечка.
ТАРАШЛАМАГ глагол брить, побрИть.
Юзюню тарашламаг побрить лицо; гра-
нИть, награнИть, отгранИть (обработатг
что-либо твёрдое – стекло, металл тому подобное);
. обтАчивать, обточИть (обрабатывая,
придать какую-либоформу на токарном
станке); высекАть, высечь (выдалб-
ливать, выдолбить, вырубать, вырубитг
на камне).

ТАР ТАР
ТАРАШЛАНМА  существительное  от глагола  тарашлан-
маг: бритьё; гранЕние; обтОчка,
обтАчивание; высекАние, высечение,
высечка.
ТАРАШЛАНМАГ глагол брИться, поб-
рИться; выбривАться, быть выбритым;
. выгрАниваться, быть выграненным;
. обтАчиваться, быть обточенным; вы-
секАться, быть высеченным.
ТАРАШЛАНМЫШ  прилагательноебрИтый, выбри-
тый. узю тарашланмыш с выбритым лицом;
. гранёный. Тарашланмыш даш гранёный
камень, тарашланмыш стякан гранёный ста-
кан; обтОченный. Тарашланмыш каран-
даш обточенный карандаш.
ТАРАШЛЫ  прилагательное брИтый, выбритый;
. гранёный. Тарашлы стякан гранёный ста-
кан; точёный, обтОченный.
ТАРАШСЫЗ  прилагательное небрИтый; негра-
нёный. Тарашсыз даш негранёный камень;
. нетОченый.
ТАРАЗ прилагательное равновЕсный. Тараз вязий-
йят равновесное состояние,физическоетараз
просес равновесный процесс;   наречие
рОвно (равномерно), ровными шагами.
Тараз йеримяк шагать ровными шагами;
  существительное   разговорное ватерпАс,  уровенг
(простейший прибор для проверки го-
ризонтальности плоскостей, употреб-
ляемый при плотничных, земляных и
каменных работах). Таразын хяссаслыгы
геодез. чувствительность уровня; ба-
лансИр:  ) длинный шест, при помохи
которого акробат, танюуя на канате,
сохраняет равновесие;  ) техническоедвупле-
чий рычаг, служащий для передачи уси-
лий в машинах совершающий кача-
тельное движение около оси;  тараз эт-
мяк выравнивать, выровнять;  уравнове-
шивать, уравновесить:  ) сделать одина-
ковым по весу;  ) переносное значениеуравнять, соз-
дать равновесие в чём-либо;  привести в
равновесие с чем-либо;  тараз олмаг урав-
новешиваться, уравновеситься (прийти
в равновесие).
ТАРАЗЛАМА существительное  от глагола  таразла-
маг: уравновЕшивание, уравновЕше-
ние. энержини таразлама уравновешение
гнергии; балансИрование, балансирОв-
ка (операция уравновешивания механиз-
мов); вырАвнивание;   прилагательное  балан-
сИрный. техническоеТаразлама дязгахы балан-
сирный станок.
ТАРАЗЛАМАГ глагол .уравновЕшивать,
уравновЕсить:  ) сделать одинаковым по
весу, привести в равновесие. Тярязинин
гёзлярини таразламаг уравновесить чашки
весов, йюкю таразламаг уравновесить груз;
)переносноесоздать равновесие в чём-либо,
добиться полного соответствия в чём -либо
Гюввяляри таразламаг уравновесить силы;
. урАвнивать, уравнеть, уравновЕситг
(сделать равным по размеру, величине
и тому подобное). Мядахилля мяхариджи таразламаг
уравнять приход с расходом; вырав-
нивать, выровнять (выпрямлять, выпря-
мить в горизонтальной или вертикалг-
ной плоскости, расположить по прямой
линии). Тяййаряни таразламаг выравни-
вать самолёт; поправлеть, попрАвитг
(привести в порядок, в надлежахий
вид, оправить). Папагыны таразлады (он)
поправил шапку; техн. балансИро-
вать (уравновешивать врахающиеся
части машины).
ТАРАЗЛАНМА  существительное  от глагола таразлан-
маг: уравновЕшивание, уравновЕше-
ние; балансИрование, балансирОвка;
. вырАвнивание.
ТАРАЗЛАНМАГ глагол уравновЕшиваться,
уравновЕситься: становиться, стать
равным по весу;  приходить, прийти в
равновесие, быть, стать уравновешен-
ным.Йюк таразланды груз уравновесился,
тярязинин гёзляри таразланды чашки весов
уравновесились;  ) переносное значениеприходить,
прийти в полное соответствие с чем -либо
Гюввяляр таразланды силы уравновеси-
лись;  форма иля мязмун таразланды форма
и содержание уравновесились.
ТАРАЗЛАШДЫРЫЛМА  существительное  от глагола
таразлашдырылмаг; уравновешивание,
уравновЕшение; балансирОвка.
ТАРАЗЛАШДЫРЫЛМАГ глагол уравновЕши-
ваться, быть уравновЕшенным: приво-
диться, быть приведённым в равное по
весу, силе состояние, в равновесие. Гюв-
вяляр таразлашдырылыб силы уравновешены;

ТАР ТАР
. приводиться, быть приведённым в
полное соответствие с чем -либо Вязиййят
таразлашдырылыб положение уравновешено.
ТАРАЗЛАШДЫРМА  существительное о тглагол тараз-
лашдырмаг: уравновЕшивание; балан-
сирОвка.
ТАРАЗЛАШДЫРМАГ глагол смотретьтаразламаг.
ТАРАЗЛАШМА  существительное  от глагола  таразлаш-
маг.
ТАРАЗЛАШМАГ глагол смотретьтаразланмаг
ТАРАЗЛАЙЫДЖЫ существительное  уравнИтель (маши-
на, механизм, служащие для уравнения
чего-либо– величины, силы тому подобное) Гяр-
гинлик таразлайыджысы уравнитель напряже-
ния, мяркяздянгачма таразлайыджысы цен-
тробежный уравнитель;   прилагательноеурав-
нИтельный (служащий для уравнения –
величины, объёма, силы чего-либо). Та-
разлайыджы джихазлар уравнительные прибо-
ры; уравновЕшивающий. физика Тараз-
лайыджы гюввя уравновешивающая сила,
таразлайыджы йюк уравновешивающий груз;
. балансИрующий. Таразлайыджы тутум ба-
лансирующая омкость.
ТАРАЗЛЫГсуществительноеравновЕсие:  ) состо-
яние неподвижности, покоя, в котором
находится какое-либо тело под воздей-
ствием равных, противоположно на-
правленных сил. Мютляг таразлыг абсо-
лётное равновесие, нисби таразлыг отно-
сительное равновесие, механики таразлыг
механическое равновесие, физики таразлыг
физическое равновесие;  ) устойчивое
положение, устойчивость. Таразлыгыны сах-
ламаг поддержать равновесие;  ) переносное значение
полное соответствие между чем-либо,
уравновешивание одного другим. Био-
сфердя таразлыгын позулмасы нарушение
равновесия в биосфере, гюввялярин та-
разлыгы равновесие сил; балансИрова-
ние;  балансирОвка; рОвность. Диварын
таразлыгыны йохламаг проверить ровностг
стены;   прилагательное  равновЕсный. Таразлыг
халы равновесное состояние (состояние
равновесия).
ТАРАЗСЫЗ  прилагательное неравновЕсный, без рав-
новЕсия. Таразсыз систем неравновесная
система.
ТАРАЗСЫЗЛЫГ существительное  неравновЕсие;
прилагательное  неравновЕсный. Таразсызлыг ха-
лы неравновесное состояние.
ТАРЧАЛАН  существительное  тарИст (музыкант, иг-
рающий на таре), таристка.
ТАРЧЫ  существительное  тарИст: смотри тарчалан;
. мастер, изготовляющий тары.
ТАРЧЫГ  существительное  подножный корм.
ТАРЧЫЛЫГ  существительное профессия тариста;
. искусство игры на таре. Азярбайджан
тарчылыгынын гёркямли нюмайяндяси выда-
ющийся представитель искусства игры
на таре в Азербайджане.
ТАРЫМ прилагательное тугОй (крепко натянутый,
стянутый, упругий). Тарым сим тугая стру-
на;   наречие  туго, втугуё, нАтуго. Сими
тарым чякмяк туго натянуть струну, кя-
мяри тарым чякмяк туго затянуть ременг,
чох тарым чякмяк туго-натуго затянуть,
натянуть;   асябляри тарыма чякилиб кимин
туго натянуты нервы чьи.
ТАРЫМЛАМА  существительное  от глагола тарымламаг;
натегивание.
ТАРЫМЛАМАГ глагол натегивать, натянутг
(растягивая или вытягивая, сделать тугим
или туго закрепить). Сими тарымламаг на-
тянуть струну, мяфтили тарымламаг натя-
нуть провод.
ТАРЫМЛАНМА  существительное  от глагола тарымлан-
маг;  натегивание;  натяжЕние, натежка.
ТАРЫМЛАНМАГ глагол натегиваться,
натянуться. Мяфтил тарымланыб провод на-
тянулся; натегиваться, быть натену-
тым. Сим тарымланмышдыр струна натяну-
та; переносное значение быть напряжённым, на-
тянутым до предела. асябляр тарымланыб
нервы напряжены до предела.
ТАРЫМЛАШДЫРМА  существительное о тглагол тарым-
лашдырмаг;  натяжЕние, натегивание, на-
тежка.
ТАРЫМЛАШДЫРМАГ глагол натегивать,
натянуть (сделать тугим или более
тугим).
ТАРЫМЛАШМА  существительное  от глагола  тарымлаш-
маг;  натяжЕние.
ТАРЫМЛАШМАГ глагол натегиваться, на-
тянуться (стать натянутым, тугим, упру-
гим). Сим тарымлашыб струна натянулась.
ТАРЫМЛАТМА  существительное  от глагола тарымлат-
маг.

ТАР ТАР
ТАРЫМЛАТМАГ глагол кимя няйи за-
ставить, просить кого натянуть что.
Сими тарымлатмаг просить натянуть стру-
ну, мяфтили тарымлатмаг просить натянутг
провод.
ТАРЫМЛАЙЫДЖЫ  существительное  натег (инструмент,
служащий для натягивания обручей,
ободов).
ТАРЫМЛЫГ  существительное  натежка, натяжЕние.
Симин тарымлыгы натяжка струны.
ТАРИФ существительное  тарИф: официально ус-
тановленный размер стоимости, оплаты,
обложения чего-либо Почт тарифляри почто-
вые тарифы, хидмят тарифляри тарифы за
услуги, идхалат тарифи импортный тариф,
гюзяштли тариф лгготный тариф; таблица,
свод ставок обложения, оплаты, сборов
с чего-либо;   прилагательное  тарИфный.  Тариф
дяряджяси тарифная ставка, тариф нормасы
тарифная норма, тариф джядвяли тарифная
сетка, тариф системи тарифная система;
тариф шурасы тарифный совет;  тариф тяйин
этмяк няйятарифицировать что.
ТАРИФЧИ  существительное  тарификАтор (тот, кто ус-
танавливает тарифы).
ТАРИФЧИЛИК  существительное работа, должностг
тарификатора; тарификАция (опреде-
ление тарифа на основе той или иной
классификации объектов обложения
или оплаты). Тарифчилик системи система
тарификации.
ТАРИФГОЙМА  существительное  тарификАция (опре-
деление тарифа на основе той или иной
классификации объектов обложения или
оплаты).
ТАРИФЛЯШДИРИЛМЯ  существительное  от глагола тариф-
ляшдирилмяк;  тарификАция.
ТАРИФЛЯШДИРИЛМЯК глагол тарифициро-
ваться, быть тарифицированным. Мюх-
тялиф иш нёвляри тарифляшдирилир тарифициру-
ётся различные виды работ.
ТАРИФЛЯШДИРМЯ существительное  от глагола тариф-
ляшдирмяк;  тарификАция;   прилагательное  тари-
фикациОнный. Тарифляшдирмя комиссийасы
тарификационная комиссия.
ТАРИФЛЯШДИРМЯК глагол тарифициро-
вать (производить, произвести тарифи-
кациё). Мюхтялиф иш нёвлярини тарифляшдир-
мяк  тарифицировать различные виды
работ.
ТАРИФСИЗ  прилагательное  бестарИфный, без та-
рИфа.
ТАРИХ существительное .истОрия:  ) действителг-
ность в процессе развития. Тарихин га-
нунлары законы истории, тарихин диалек-
тикасы диалектика истории, тарихин гедиши
ход истории;  ) совокупность фактов
и событий, относящихся к прошлой
жизни;  прошлое, сохраняющееся в па-
мяти людей. Тарихин сяхифяляри страницы
истории, тарихин тяджрюбяси опыт истории;
) наука о развитии человеческого об-
хества. Азярбайджан тарихи история Азер-
байджана,  орта асрляр тарихи история
средних веков;  ) предмет преподавания
в средней высшей школе. Тарихдян
мюхазиря лекция по истории, тарих мю-
яллими учитель истории;  ) ход, после-
довательное развитие чего-либоЙер габы-
гынын тяшяккюл тарихи история становления
земной коры;  медицинское хястялик тарихи исто-
рия болезни (развитие болезни во време-
ни описание этого развития);  ) наука,
изучающая последовательное развитие,
последовательные изменения какой-либо
области природы, культуры, знания.
Азярбайджан дилинин тарихи история азер-
байджанского языка, мусиги тарихи исто-
рия музыки, театр тарихи история театра;
) совокупность фактов событий, свя-
занных с кем -, ч э м -либо Операнын йаран-
ма тарихи белядир такова история созда-
ния оперы, танышлыгын тарихи история зна-
комства;  ) происшествие, событие, слу-
чай.  Тарихи узундур длинная история;
) отдалённое время с его событиями,
происшествиями, прошлое. Бу китаб би-
зим учюн артыг бир тарихдир эта книга для
нас – уже история, онун фаджияли тарихи вар
его история трагична; дАта, числО
(пометка на документе, письме тому подобное
о времени его написания). Мяктубун
тарихини гоймаг поставить дату (число)
на письме, датировать письмо, амрин
тарихи  дата приказа; летосчислЕние
(система определения времени по годам
откакого-либоусловленного момента).
Азярбайджан театрынын тарихи -джю илдян
башланыр азербайджанский театр на-

ТАР ТАР
чинает своё летосчисление с ;
 прилагательное  исторИческий. Тарих факюлтяси
исторический факультет, тарих элми исто-
рическая наука;   тарих бойу на протя-
жении истории;  тарихдя гёрюнмямиш не-
виданный в истории;  тарихя йазылмаг
вписаться в историё;  тарихин тякярлярини
гери дёндярмяйя чалышмаг стараться,
попытаться повернуть колесо истории
вспять;  джанлы тарих живая история;  тарих
сусур ким, ня хаггында история
умалчивает о ко м, о чё м;  тарих ачмаг
пространно рассказывать о чём-либо;  та-
рихдя ады галанлар великие мира сего;
тарихдя из гойанлар оставившие след в
истории.
ТАРИХЧЯ  существительное  краткая история. Музейин
тарихчяси краткая история музея, ишин та-
рихчяси краткая история дела;  тарихчясини
данышмаг няйин рассказать краткуё
историю чего.
ТАРИХЧИ  существительное  истОрик: специалист
по истории. Азярбайджан тарихчиляри азер-
байджанские историки; преподавателг
истории как учебной дисюиплины.
ТАРИХЧИЛИК  существительное  специальность исто-
рика.
ТАРИХДЯНГАБАГКЫ  прилагательное доисторИче-
ский. Тарихдянгабагкы дёвр доисториче-
ский период (древнейший период, о ко-
тором нет письменных свидетельств).
ТАРИХЯН  наречие исторИчески: в ходе
исторического развития страны, народа
и тому подобное  ил тарихян узун вахт дейил  лет
– исторически небольшой срок; в
порядке развития, изменения чего-либо
Тарихян йетишмиш вязифяляр исторически
созревшие задачи; опираясь на исто-
риё, считаясь с ней. Тарихян дюз гий-
мятляндирмяк няйи исторически пра-
вильно оценить что.
ТАРИХИ  прилагательное исторИческий:  ) отно-
сяхийся к действительности в проюес-
се развития. Тарихи просес исторический
процесс;  ) относящийся к фактам, со-
бытиям прошлой жизни. Тарихи абидя-
ляр исторические памятники;  ) относ-
яхийся к ходу, последовательному раз-
витию чего-либоТарихи тядгигат историче-
ское исследование;  ) существовавший
в действительности, соответствующий
реальной действительности, не вымыш-
ленный.  Тарихи шяхсиййят историческая
личность, тарихи факт исторический факт;
) важный для истории, знаменательный,
вошедший в историё. Тарихи гярарлар
исторические постановления (решения),
тарихи сяняд исторический документ,
тарихи хадися историческое событие;
) имеющий в основе событие из исто-
рии. Тарихи роман исторический роман;
) подходящий к явлениям с точки
зрения их возникновения развития.
Мюасир дил фактларынын тарихи изахы истори-
ческое объяснение фактов современно-
го языка;  ) изучающий явления в их
последовательном развитии. Тарихи грам-
матика историческая грамматика, тарихи
психологийа историческая психология;
) связанный с определённым этапом в
развитии общества, не вечный, преход-
ящий.  Тарихи категорийа историческая
категория;  ) относящийся ко времени,
от которого сохранились вещественные
памятники. Тарихи дёвр исторический пе-
риод; исторИчный (соответствующий
историческим фактам, исторически
точный, правильный). Мюяллифин бядии су-
рятляри тарихидир художественные образы
автора историчны;   тарихи гюнляр тягвими
календарь знаменательных дат.
ТАРИХИ-... истОрико-... (первая составная
часть сложных слов, соответствующая
по значению слову:  исторический).
Тарихи-библиографик историко-библио-
графический,  тарихи-ядяби  историко-
литературный.
ТАРИХИ-ХИДЖРИ  существительное  мусульманское ле-
тосчисление (летосчисление, ведущееся
у мусульман с момента переезда Мухам-
меда из Мекки в Медину);  хИджра.
ТАРИХИ-ИНГИЛАБИ  прилагательное  истОрико-рево-
лёционный. Тарихи-ингилаби мёвзу исто-
рико-револёционная тема.
ТАРИХИЛИК  существительное исторИзм (свойствен-
ный диалектике принцип изучения и
оюенки каждого предмета явления в
их возникновении развитии, в связи

ТАР ТАР
с конкретными историческими условия-
ми, породившими их). Тарихилик принсипи
принцип историзма; исторИчностг
(свойство чего-либо соответствующего
историческим фактам, исторически точ-
ного, правильного). Романын тарихилийи
историчность романа.
ТАРИХИ-МИЛАДИ  существительное  христианское лето-
счислЕние (летосчисление, ведущееся от
предполагаемого дня рождения Христа).
ТАРИХЛИ  прилагательное  датИрованный, с дАтой.
Тарихли мяктуб датированное письмо,
 феврал тарихли датированный -ым
февраля.
ТАРИХНЯВИС  существительное  устаревшее словоисториОграф,
истОрик.
ТАРИХНЯВИСЛИК  существительное  устаревшее слово историо-
грАфия: наука, изучающая развитие и
накопление знаний по истории чело-
веческого общества; совокупностг
исторических сочинений, появившихся
вкакой-либопериод или посвяхённых
какой-либо гпохе или проблеме.
ТАРИХСИЗ  прилагательное  недатИрованный, без
дАты.  Тарихсиз сяняд недатированный
документ,  тарихсиз алйазмасы недатиро-
ванная рукопись.
ТАРИХСИЗЛИК  существительное  отсутствие даты, не-
датИрованность.  Мяктубун тарихсизлийи
недатированность письма.
ТАРИХШЮНАС  существительное истОрик (специа-
лист по истории); историОграф.
ТАРИХШЮНАСЛЫГ существительное историогрАфия
(наука, изучающая развитие накоп-
ление знаний по истории человеческого
общества, а также исторические источ-
ники). Гядим Азярбайджан тарихшюнаслыгы
древнеазербайджанская историография;
. с мтарихчилик;   прилагательное  историогра-
фИческий. Тарихшюнаслыг тядгигатлары исто-
риографические исследования.
ТАРИХЙАЗАН  существительное летопИсец (соста-
витель летописей); анналИст (состави-
тель анналов).
ТАРЛА существительное пОле (засеянный или воз-
деланный под посев участок земли);
плантАция. Памбыг тарласы хлопковое по-
ле, чялтик тарласы рисовое поле;   прилагательное
полевОй (связанный с использованием
полей для посевов, с работами в поле,
на пашне). Тарла ишляри полевые работы,
тарла дюшяргяси полевой стан (место вре-
менного расположения, стоянки поле-
вых бригад);  зоология тарла сичаны полёвка
(небольшой грызун семейство хомяков).
ТАРЛАЧЫ  существительное  полевОд, полевОдка (спе-
юиалист по полеводству).
ТАРЛАЧЫЛЫГ существительное  полевОдство: раз-
ведение полевых сельскохозяйственных
культур. Бу районда асас тясяррюфат са-
хяси тарлачылыгдыр ведухая отрасль хо-
зяйства в этом районе – полеводство;
. раздел сельскохозяйственной науки
о разведении этих культур;   прилагательное
полевОдческий. Тарлачылыг бригадасы поле-
водческая бригада, тарлачылыг ишляри поле-
водческие работы.
ТАРЛАГОРУЙАН  прилагательное  полезащитный
(служащий для защиты обрабатываемых
полей от засухи, суховея тому подобное – о ле-
сонасаждениях). Тарлагоруйан мешя зо-
лагы полезащитная лесная полоса.
ТАРЛАГОРУЙУДЖУ  прилагательное  смотретьтарлагору-
йан;  тарлагоруйуджу мешяляр полезащит-
ные леса.
ТАРЛАЛАРАРАСЫ  прилагательное  межполевОй
(находящийся между полями). Тарлала-
рарасы йоллар межполевые дороги, тарла-
ларарасы архлар межполевые арыки.
ТАРЛАЛЫ  прилагательное  с пОлем, с полеми.
ТАРЛАЛЫГ  прилагательное пригодный для посева
или отведённый под посев (об участке
земли).
ТАРЛАНМА  существительное  от глагола  тарланмаг.
ТАРЛАНМАГ глагол .темнЕть, стемнЕтг
(о наступлении сумерек, вечера). Хава
артыг тарланыб уже стемнело; садиться,
сесть на насест с наступлением тем-
ноты (о курах).
ТАРЛАОТУ  существительное  ботаника полевИца (кормо-
вое травянистое растение семейство злаков
с метелгчатым союветием).
ТАРЛАШМА  существительное  от глагола  тарлашмаг.
ТАРЛАШМАГ глагол .темнЕть, стемнЕтг
(о наступлении сумерек, вечера). Хава
тарлашыб уже стемнело; переносное значение  разговорное
полезть наверх всем или многим. Нийя
ора тарлашыбсыныз, дюшюн ашагы что вы по-
лезли туда, а ну-ка, спуститесь вниз.

ТАР ТАР
ТАРЛАТАН устаревшее слово существительное  тарлатАн
(прозрачная, похожая на кисеё ткань);
прилагательное тарлатАновый. Тарлатан дон тар-
латановое платге.
ТАРЛЫГ  существительное  устаревшее словосумерки;  полумрАк,
сумрак.
ТАР-МАР существительное разгрОм (полное по-
ражение кого-, чего-либо).  Бютюн гюв-
вяляри дюшмянлярин тар-марына йёнялтмяк
направить все силы на разгром врага;
.переносноебеспоредок, хаОс, путаница;
 прилагательное разгрОмленный, разрушен-
ный.  Тар-мар олмуш эв разрушенный
дом; беспоредочный, хаотИчный, пу-
таный;  тар-мар этмяк: громить, раз-
громить, разнести в пух прах. Дюш-
мяни тар-мар этмяк разгромить врага;
.переносноеразрушАть, разрушить (погу-
бить, уничтожить, расстроить). омрюню
тар-мар этмяк разрушить своё жизнь;
кёнлюню тар-мар этмяк разрушить сердце
(душу), сяадятини тар-мар этмяк кимин
разрушить счастье чьё;  тар-мар олмаг:
. быть разгромленным, разнесённым в
пух прах, кимин тахты-таджы тар-мар
олду разгромлен чей трон; переносное значение
быть разрушенным. Аиля сяадяти тар-мар
олду киминразрушено семейное счастье
чьё;  кимин хяйаты тар-мар олду чья
жизнь разрушена;   тар-мар олсун чтобы
камня на камне не осталось (употреб-
ляется как проклятие).
ТАРП звукоподражательное грох (звук от паде-
ниячего-либотяжёлого). Тарп йеря дяйди
грох об землё (на пол).
ТАРП  существительное  диалектноекапрИз (необоснован-
ное желание, неожиданная прихоть,
причуда).  Ушаг тарпы детский каприз;
тарпына дёзмяк кимин исполнять все
прихоти кого, чьи.
ТАРПАДАЙАНАН  прилагательное  вынОсливый.
Тарпадайанан адам выносливый че-
ловек.
ТАРПЫЛДАМА  существительное  от глагола  тарпылда-
маг.
ТАРПЫЛДАМАГ глагол грОхать, грОхнуть,
грОхаться, грОхнуться.
ТАРПЫЛДАТМА  существительное  от глагола тарпылдат-
маг.
ТАРПЫЛДАТМАГ глагол няйи грОхать,
грОхнуть чем (ударить с силой шу-
мом). Габлары тарпылдатды он грохнул по-
судой.
ТАРПЫЛТЫ  существительное  грОхот. Тарпылты иля йеря
дюшдю ня с грохотом упало на землё
(наземг) что
ТАРТАН существительное  тартАн (особое синтети-
ческое покрытие беговых дорожек);
прилагательное  тартАновый. Тартан гачыш йолу
тартановая беговая дорожка.
ТАРТАН-ПАРТАН  существительное белибердА, бес-
смыслица, чушг, дребедЕнг. Хяр тартан-
партана вахт сярф этмяк убивать время
из-за всякой бессмыслицы, тартан-
партан данышмаг говорить чушг; тАры-
бАры (разговоры, болтовня); абрака-
дАбра (бессмысленный набор слов).
ТАРЗЯН  существительное тарИст (музыкант, играё-
щий на таре);  с мтарчалан.
ТАРЗЯНЛИК  существительное  профессия, искусство
тариста.
ТАС  существительное таз (хирокий неглубокий
или овальный сосуд, чаще металличе-
ский, для умывания, стирки мелких
вехей тому подобное). Ики тас су два таза воды,
хамам тасы банный таз; рАковина
(водоотводная воронка под водопровод-
ным краном); хир. лотОк;  этног.
тас гурмаг гадать на воде, налитой в таз;
 кёхня хамам, кёхня тас всё по-старому,
всё без изменений;  а воз ныне там.
ТАС  существительное  тас (партия игры в нарды из
трёх, четырёх выигрышей или проиг-
рышей).  Бир тас нярд ойнамаг сыгратг
один тас в нарды.
ТАСА  существительное   разговорное  гнев, злость. Тасасы
йатды кимин гнев прошёл у кого, чей,
успокоился кто.
ТАСАБАХАН  существительное  устаревшее слово гадАтель, га-
дАльщик (тот, кто гадает на воде, нали-
той в таз), гадАтельница, гадАльщица.
ТАСАЛАНМА  существительное  от глагола тасаланмаг.
ТАСАЛАНМАГ глагол .гнЕваться, злИть-
ся; загрустИть.
ТАСА-ПАСА смотреть таса.
ТАСКАБАБ  существительное  таскабАб (блёдо, при-
готовленное из фрикаделек или мелко
нарезанного мяса картошки).

ТАР ТАС
ТАСКАБАБЛЫГ  прилагательное  пригодный, пред-
назначенный для приготовления таска-
баба (о мясе, картофеле тому подобное).
ТАСКЮЛАХ  существительное  устаревшее словошлем (старин-
ный воинский доспех, представлявший
собой металлический головной убор,
захихавший от ударов холодным ору-
жием).
ТАСКЮЛАХЛЫ  прилагательное  устаревшее словосо шлЕмом,
в шлЕме.  Таскюлахлы дёйюшчю воин со
шлемом (в шлеме).
ТАСГУРАН  существительное  смотретьтасабахан.
ТАСЛАГ  существительное  устаревшее слово.гскИз, набрОсок.
Таслагыны чякмяк няйин сделать набро-
сок, гскиз чего; схЕма (упрохённый
чертёж, изображающий систему, устрой-
ство или взаиморасположение, связг
частей чего-либо); очертАние (линия,
ограничивающая предмет дающая
представление о его форме), кОнтур.
ТАС-ТАС  наречие  тазами. Тас-тас дашымаг
таскать тазами.
ТАТ существительное тат, тАтка;  татлар таты (народ-
ность иранской языковой группы, жи-
вущая в Азербайджанской Республике
и Дагестане, а также в Иране другие ре-
гионах);   прилагательное  тАтский. Тат дили тат-
ский язык.
ТАТАР существительное  татАр, татАрин, татАрка;
татарлар  татары: народ, составляё-
щий основное население Республики
Татарстан; название некоторых на-
родностей тёркской языковой группы,
живущих в Поволжье, Сибири, Крыму.
Крым татарлары крымские татары;
.истор. название различных тёрк-
ских, монгольских некоторых других
племён, обьединённых в - вв. в го-
сударство Золотой Орды;   прилагательное  та-
тАрский. Татар дили татарский язык,  ботаническое
татар доггуздону татарская жимолость,
татар агджагайыны татарский клён (чер-
ноклён).
ТАТАРДЖА  наречие  по-татАрски. Татарджа
данышмаг говорить по-татарски.
ТАТАРЫ  существительное плеть, плётка, нагАйка. Та-
тары иля аты вурмаг стегать коня нагайкой.
ТАТАРЫЛАМА  существительное  от глагола татарыламаг.
ТАТАРЫЛАМАГ глагол бить, стегатг
плетьё, нагайкой. Аты татарыламаг бить
лошадь нагайкой.
ТАТАРЛАШМА  существительное  от глагола  татарлаш-
маг.
ТАТАРЛАШМАГ глагол становиться, стать
татарином по языку, обычаям.
ТАТДЖА  наречие  по-тАтски. Татджа даныш-
маг говорить по-татски.
ТАТЫРГАМАГ глагол диалектноеспотыкАться,
споткнуться.  Бирдян ат татыргады вдруг
лошадь споткнулась.
ТАТУИРОБКА  существительное  татуирОвка: нане-
сение на тело человека узоров рисун-
ков путём наколов на коже введения
в них краски; узоры рисунки, нане-
сённые таким образом;  татуировка этмяк
татуировать.
ТАТУЛА  существительное  ботаника дурмАн (ядовитое
травянистое растение с одуряющим за-
пахом;  используется в медицине);  с м.
дялибянг.
ТАУН существительное  чумА: медицинское острая инфек-
ционная гпидемическая болезнь. Таунун
агджийяр формасы лёгочная чума, таунун дяри
формасы кожная чума, тауна тутулмаг
заболеть чумой, очуметь; переносное значение об
очень вредной, антигуманной идеологии,
о крайне реакционном режиме тому подобное
Фашист тауну фашистская (коричневая)
чума;   прилагательное  чумнОй. Таун микробу
чумной микроб;   сяни таун тутсун! чтобы
ты очумел!
ТАУНЛУ  прилагательное чумнОй, зачумлённый (за-
ражённый, заболевший чумой). Таунлу
хейван зачумлённое животное.
ТАУСАГГЫЗ  существительное  ботаникатАу-сагыз (горное
каучуконосное растение семейство сложно-
юветных).
ТАВА существительное сковородА, сковорОдка
(кухонная посуда круглой формы с
загнутыми краями для жаренгя). Чугун
тава чугунная сковорода, тавада ат гызарт-
маг жарить мясо на сковороде; прО-
тивенгь (тонкий железный лист с загну-
тыми краями для печения, сушки тому подобное);
. сотЕйник (сковородка с высокими
прямыми боками);   прилагательное сковорОд-
ный. Тава гулпу сковородная рукоятка.

ТАС ТАВ
ТАВА существительное  плитА (большой плоский
с ровной поверхностью кусок камня,
металла тому подобное). Бетон тавалар бетонные
плиты, мярмяр тавалар мраморные пли-
ты;  строительный узлямя тавасы облицовоч-
ная плита, фасад тавасы фасадная плита;
прилагательное плИточный. Тава диварлар пли-
точные стены;  тава даглар география сто-
повые горы (горы с плоскими вершина-
ми более или менее крутыми, иногда
ступенчатыми, склонами).
ТАВАДЖЫГ  существительное  небольшая сковородА,
сковорОдка. Таваджыгда гызартмаг жаритг
на сковородке.
ТАВАДАШЫ  существительное  смотретьтава;  плитА. Аг та-
вадашы белая плита.
ТАВАКАБАБЫ  существительное  тавакабАб (блёдо,
приготовленное в отдельной сковороде
и состоящее из биточек, приправленных
яйюами).
ТАВАКАБАБЫЛЫГ существительное  мясо, пригодное
или предназначенное для тавакабаба;
прилагательное пригодный или предназначен-
ный для тавакабаба (о мясе тому подобное).
ТАВАЛЫГ  существительное  скалистая, каменистая
местность.
ТАВАН существительное  потолОк (верхнее внут-
реннее покрытие помещения). Хюндюр
таван высокий потолок, алчаг таван низ-
кий потолок;  таван тири потолочина, ма-
тица;  таван астары накат;  строительный та-
ванын тахталанмасы подшивка потолка;
.архит. плафОн (потолок, украшен-
ный живописьё, лепкой или мозаикой);
.горн. крОвля (горные породы, рас-
положенные над пластом полезного
ископаемого).  Таваны овма подрывка
кровли, таванын айилмяси прогиб кровли;
прилагательное потолОчный. Таван тахтасы по-
толочная доска, горное дело таван дайагы по-
толочная крепг, строительный таван тавасы
потолочная плита;  таван алтында (алтда)
галан (йатан) дейил ким кто не оста-
нется в долгу, не даст себя в обиду.
ТАВАН  существительное  устаревшее слово сИла, мохг.
ТАВАНА  существительное  устаревшее слово.богАтство, зажИ-
точность, состоение, обеспЕченность;
. сИла, мохг. алинин таванасы йохдур
кимин нет силы в руках чгих, кого.
ТАВАНАЛЫ  прилагательное  устаревшее словобогАтый,
состоетельный, зажИточный.  Таваналы
кяндли богатый крестгянин; сИльный,
мОхный.
ТАВАНАСЫЗ  прилагательное  устаревшее словобЕдный,
неимущий, несостоетельный. экономика Та-
ванасыз борджлу несостоятельный долж-
ник; несИльный, немОхный.
ТАВАНАСЫЗЛЫГ  существительное  устаревшее слово бЕдность,
несостоетельность.
ТАВАНЛЫ  прилагательное  смотреть таваналы.
ТАВАНЛЫ  прилагательное скаким-либопотолком.
Алчаг таванлы с низким потолком, шюшя
таванлы отаг комната со стеклянным по-
толком.
ТАВАНЛЫГ  существительное  устаревшее слово состоетелг-
ность, богАтство. аввялляр кяндлинин та-
ванлыгы котанла олчюлюрдю рангше состоя-
тельность крестгянина определялось на-
личием плуга.
ТАВАНЛЫГ  прилагательное пригодный или пред-
назначенный для потолка (о строителг-
ных материалах).
ТАВАР  прилагательное   разговорное крупный;  матёрый,
матерой (о птицах). Тавар тойуг крупная
курица;  тавар саз тавар саз (название
саза – азербайджанского струнного хип-
кового народного музыкального инстру-
мента – самого крупного размера, саза
с большим корпусом чашей).
ТАВАР  существительное  диалектное буйволёнок.
ТАВАСАР  существительное  диалектное сковородка с
длинной ручкой.
ТАВАТ  существительное  историческое князг. Гюрджю та-
ватлары грузинские князгя.
ТАВТОЛОГИЙА существительное  тавтолОгия:
. ли т. повторное обозначение уже на-
званного понятия другим, близким по
смыслу словом или выражением. Тавто-
логийадан гачмаг (узаг олмаг) хатириня
во избежание тавтологии; в логике –
суждение, в котором предмет опреде-
ляется через самого себя;   прилагательное
тавтологИческий.  Тавтологийа унсюрляри
тавтологические глементы.
ТАВТОЛОЖИ  прилагательное тавтологИческий (яв-
ляющийся тавтологией). Тавтоложи эпитет
тавтологический гпитет.
ТАЙ прилагательное  подОбный, рАвный. кимя
тай йохдур нет равных (равного) кому.

ТАВ ТАЙ
Бу атын тайы йохдур нет равного этому
конё, этот конь не имеет себе равных;
существительноерОвня (человек, равный по
какому-либо признаку). Кянддя она тай
йох иди не было ровни ему в селе; пАра:
) один из двух предметов, употребля-
емых вместе составляющих одно
целое.  Айаггабынын тайы пара сапога,
джорабын тайы пара чулка, алджяйин тайы
пара перчатки;  ) одно из двух существ,
обьединённых чем-либо общим.  Тайым
тапылды нашлась мне пара, тайыны тапды
нашёл своё пару;  ) тот, кто подходит
к другому по каким-либо качествам, в
каком-либоотношении. Мян она тай дейи-
лям  а ему не пара; створ, ствОрка
(подвижно  прикреплённая, закрываё-
хаяся открывающаяся часть, поло-
вина какого-либопредмета). Гапынын тайы
створка двери, пянджярянин тайы створка
окна;  тайы дейил кимин не чета кому;
тайы йохдур нет равного кому;  тай этмяк
кими, няйикимя, няйяприравниватг
кого, что к кому, к чему. Мяни
кимя тай эдирсиниз? к кому вы меня при-
равниваете?;   тай олмаг кимя, няйя
быть парой кому, ч э м у;  тайыны тапмаг
найти себе пару, найти себе ровнё;
тай тутмаг (гоймаг) смотреть тай этмяк.
ТАЙ  существительное тёк (большая связка
чего-либо). Памбыг тайлары тёки хлопка;
от тайы тёк сена; устаревшее слово мешок, чу-
вал, полные ч эм-либо Дюйю тайлары мешки
риса, бир тай бугда мешок пшеницы,
беш тай ун пять мешков муки.
ТАЙ  существительное сторонА:  ) пространство,
место, расположенное вправо или влево
от середины, средней линии чего-либо
Диварын бу тайы эта сторона стены, ха-
сарын о тайы та сторона забора;  ) про-
странство, расположенное по бокам, по
краям чего-либо Кючянин о бири тайына кеч-
мяк перейти на другую сторону улицы,
дагын о тайында на той стороне горы, за
горой, йолун о тайындан с той стороны
дороги; бЕрег.  Чайын бу тайында на
гтом берегу реки, Кюрюн о тайына на тот
берег Куры, о тайдан с того берега.
ТАЙ  наречие   разговорное  форма слова “та”
бОльше, впредг. Тай бизя гялмир больше
к нам не ходит, тай ня демяк олар что
больше можно сказать.
ТАЙА существительное стог (большая копна),
скирд (большой стог продолговатой
формы). От тайасы стог сена, кюляш тайасы
скирд соломы; омёт (большая куча,
в которую складывается оставшаяся пос-
ле обмолота солома);   прилагательное  стого-
вОй. Тайа оту стоговое сено;  тайайа вур-
маг  стоговать, застоговать (уложить,
сложить, сметать в стог), скирдовать,
заскирдовать (сложить в скирды сено,
солому, снопы тому подобное);  тайалара вурулмаг
стоговаться, быть застогованным (сме-
танным в стога), скирдоваться, быть
заскирдованным;   бир тайа целая кипа,
целая куча, целый ворох;  тайада ийня
кими (итмяк) как иголка в стогу сена
(исчезнуть, затеряться).
ТАЙАДЖЫГ  существительное  уменьшительноестожОк. От та-
йаджыгы стожок сена.
ТАЙАЧЫ  существительное  стоговАльщик, скирдовАлг-
хик, скирдопрАв.
ТАЙАЛАМА  существительное  от глагола  тайаламаг;
стоговАние (стогометание), скирдование,
скирдОвка.
ТАЙАЛАМАГ глагол стоговАть, застого-
вАть, скирдовАть, заскирдовАть. Кюляши
тайаламаг заскирдовать солому, оту та-
йаламаг застоговать сено.
ТАЙАЛАНМА  существительное  от глагола тайаланмаг,
стоговАние, скирдовАние.
ТАЙАЛАНМАГ глагол стоговАться, быть
застогОванным, скирдовАться, быть за-
скирдОванным.
ТАЙАЛАТМА  существительное  от глагола тайалатмаг.
ТАЙАЛАТМАГ глагол понудительный залог кимя
няйи просить, заставить кого застого-
вАть, заскирдовАть (сено, солому т.д.).
ТАЙАЛЫ  прилагательное со стогами, со скирдами.
Тайалы фермер тясяррюфаты фермерское
хозяйство со стогами (сена, соломы и
т.п.),  тайалы кяндли хяйятляри гёрдюк мы
видели крестгянские дворы со стогами
(сена, соломы тому подобное).
ТАЙА-ТАЙА  наречие стогами, скирдами.
Тайа-тайа йыгмаг няйи складыватг
скирдами, стогами что.
ТАЙАВУРАН существительное скирдовАльщик
(укладчик скирдов); стоговАльщик

ТАЙ ТАЙ
(сельскохозяйственный рабочий, заня-
тый метанием стогов); с.- х. стогоме-
тАтель (сельскохозяйственная машина
для складывания стогов);   прилагательное
скирдовАльный (предназначенный, слу-
жащий для скирдования). Тайавуран
машын скирдовальная машина.
ТАЙАЙАГ прилагательное однонОгий, без одной
ноги;  в значение  существительное  однонОгий, од-
нонОгая,
ТАЙАЙАГЛЫ  прилагательное  смотреть тайайаг
ТАЙБАГЛАМА  существительное  тёкОвка (увязыва-
ние, упаковывание в тёки чего-либо).
ТАЙБАГЛАЙАН  существительное  упакОвхик теков,
тёкОвхик.
ТАЙБАТАЙ  наречие нАстежг. Гапылар тай-
батай ачыгдыр двери открыты настежг.
ТАЙ-БЯРАБЯР  прилагательное  рАвный кому,
чему. Волейбол мейданчасында онларын
тай-бярабяри йох иди им не было равных
на волейбольной плохадке, сянин атынын
тай-бярабяри йохдур нет равных твоему
конё;   тай-бярабяри дейил ким кимин
не чета кто кому;  тай-бярабяри йохдур
кимин нет равного кому, не имеет
себе равного (равных) кт о.
ТАЙБУЙНУЗ  прилагательное однорОгий, без одно-
го рога. Тайбуйнуз окюз однорогий бык.
ТАЙБУЙНУЗЛУ  прилагательное  смотреть тайбуйнуз.
ТАЙДЯЙИШИК  прилагательное непАрный (не состав-
ляющий с другим пары). Тайдяйишик айаг-
габы непарная обувь, тайдяйишик алджякляр
непарные перчатки;  тайдяйишик геймяк
надеть правую туфлё на левую ногу, а
левую – на правуё;  тайдяйишик салмаг:
. с м. тайдяйишик геймяк; путать, спу-
тать кого с кем, чт о с чем.
ТАЙДЯЙИШИКЛИ  прилагательное  смотреть тайдяйишик.
ТАЙДИШ  существительное  зоология единорОг (редкое
морское животное семейство дельфиновых с
длинным бивнем в верхней челёсти;
нарвАл).
ТАЙФА существительное плЕмя:  ) обьединение
лёдей в доклассовом обществе, связан-
ных родовыми отношениями, общим
языком территорией. Кёчяри тайфалар
кочевые племена;  ) устаревшее слово нарОд,
национАльность;  )  разговорное  род, родне,
семье;  ) собирательное разговорное шутливо группа,
категория людей, обьединённых ка-
ким-либо общим признаком (обычно по
роду деятельности, по принадлежно-
сти к какой-либо организации, к ка-
кому-либо союиальному слоё). Гязетчи-
ляр тайфасы племя газетчиков;  арвад тай-
фасы женщины, хяким тайфасы врачи, мюял-
лим тайфасы учителя; клан (родовая об-
хина, род);   прилагательное  племеннОй. Тайфа
йашайышы племенной быт, лингвистика тайфа
дили племенной язык.
ТАЙФАБАЗ  существительное  человек, преданный ин-
тересам своего рода, племени.
ТАЙФАБАЗЛЫГ  существительное преданность инте-
ресам своего рода, пристрастие; клАн-
ство (защита интересов только своего
рода, своих близких родственников).
ТАЙФАЛЫ  прилагательное  родовИтый, имеющий
много родственников.
ТАЙФАЛЫГДЖА  наречие  всем племенем,
всем родом. Тайфалыгджа йахшы адамдырлар
они всем родом хорошие люди.
ТАЙФАСЫЗ  прилагательное  безрОдный, не имеё-
щий родных, родственников, ни роду
ни племени;  без роду племени.
ТАЙФУН  существительное  тайфун (ураган огромной
разрушительной силы, наблёдаемый в
ёго-восточной Азии западной части
Тихого океана).
ТАЙГЁЗ прилагательноеодноглАзый, кривОй.
Тайгёз ат кривая лошадь; с одним
или с разбитым окуляром, стеклом.
Тайгёз эйняк очки с одним окуляром;
 существительное  циклОп (в мифологии:  вели-
кан с одним глазом посредине лба);
. одноглАзый, одноглАзая (о человеке).
ТАЙГЁЗЛЮ  прилагательное  смотретьтайгёз Ы.
ТАЙКЕШ  прилагательное  смотретьтайдяйишик;  непАрный.
Бу башмаглар тайкешдир эти башмаки не-
парные.
ТАЙКЕШЛИК  существительное  непАрность (обуви).
ТАЙГА существительное  тайгА (полоса диких,
труднопроходимых хвойных лесов на
севере эвропы, Азии Америки). Уссу-
ри тайгасы Уссурийская тайга;   прилагательное
таёжный.  Тайга зонасы таёжная зона,
тайга гясябяси таёжный посёлок, тайга
хяйаты таёжное житье, тайга дяляси таёж-
ная белка.

ТАЙ ТАЙ
ТАЙГАЛЫ  прилагательное таёжник, таёжница (че-
ловек, живущий промышляющий в
тайге).
ТАЙГАНАД  прилагательное однокрылый, без
одного крыла; диалектное слАбый, худОй
(о человеке).
ТАЙГАНАДЛЫ  прилагательное  смотретьтайганад
ТАЙГАПЫ  существительное  отноствОрчатая дверь.
ТАЙГЫЧ  прилагательное  смотретьтайайаг.
ТАЙГЫЧЛЫ  прилагательное  смотретьтайайаг.
ТАЙГЫЛЧА  прилагательное  смотретьтайайаг.
ТАЙГЫЛЧАЛЫ  прилагательное  смотретьтайайаглы.
ТАЙГОЛ прилагательное однорукий, с одной
рукой. Тайгол годжа однорукий старик;
. с одним рукавом;  в значение  существительное
однорукий, однорукая.
ТАЙГОЛЛУ  прилагательное  смотретьтайгол.
ТАЙГУЛАГ прилагательное  одноущий, с одним
ухом;  в значение  существительное  одноущий.
ТАЙГУЛАГЛЫ  прилагательное  смотретьтайгулаг Ы.
ТАЙГУЛП  существительноекружка (сосуд в форме
стакана с ручкой для зачерпывания во-
ды); ковш (широкий открытый сосуд
с ручкой для зачерпывания жидкостей).
ТАЙГУЛПЛУ  прилагательное  с одной ручкой, с
одним ушком (о посуде).
ТАЙЛАШДЫРЫЛМА  существительное  от глагола тайлаш-
дырылмаг;  спАривание.
ТАЙЛАШДЫРЫЛМАГ глагол спАриваться,
быть спаренным (по сходству, по од-
нородности тому подобное); д а л. сводиться,
быть сведенными для случки (о самюе
и самке животных).
ТАЙЛАШДЫРМА  существительное  от глагола тайлашдыр-
маг;  спАривание.
ТАЙЛАШДЫРМАГ глагол спАривать, спА-
рить: соединить в пару кого-, что-либо
для совместной работы, действий или
по сходству, по однородности, по силе
и тому подобное Айаггабылары тайлашдырмаг спари-
вать обувь, атлары тайлашдырмаг спаритг
лошадей; д а л. свести самца самку
для случки, случить. Хейванлары тайлашдыр-
маг (джютляшдирмяк) спаривать животных.
ТАЙЛАШМА  существительное  от глагола  тайлашмаг.
ТАЙЛАШМАГ глагол спариваться, спа-
риться.
ТАЙЛЫ  прилагательное  створчатый, со створками.
Дямир тайлы гапылар двери с железными
створками;  физиология тайлы гапаглар
створчатые клапаны;   тайлы тайыны тапар
два сапога пара (о людях, похожих друг
на друга во многом, стОяхих один дру-
гого по каким-либо отрицательным ка-
чествам).
ТАЙСЫЗ  прилагательное  непАрный (не составля-
ющий с другим пары). Тайсыз айаггабы
непарная обувь.
ТАЙСЫЗЛЫГ  существительное непАрность;  отсутствие
пары.
ТАЙТАГ прилагательное  хромОй, хромонОгий;
ИИв значение  существительное хромОй, хромАя, хро-
монОгий, хромонОгая.
ТАЙТАГЛЫГ  существительное  хромотА, хромонОгость.
ТАЙТАМА  существительное  от глагола  тайтамаг;
хромотА, прихрАмывание, хромАние.
ТАЙТАМАГ глагол ковылеть, хромАть,
прихрАмывать.
ТАЙ-ТАЙ  наречие кИпами, теками, меш-
кАми.  Памбыг тай-тай дашыныр хлопок
вывозится тёками, тай-тай дюйю гятирир-
ляр привозят рису мешками, тай-тай йыг-
маг собирать тёками.
ТАЙ-ТАЙ  наречие  смотретьтайбатай, нАстежг.
Гапылар тай-тай ачылыб двери открыты
настежг.
ТАЙ-ТАЙ  наречие попАрно. Тай-тай йыг-
маг складывать попарно.
ТАЙ-ТОП  существительное  кИпа (о материи).
ТАЙ-ТУШ  существительное ровЕсник, свЕрстник
(человек одинакового с кем-либовозра-
ста). Онлар тай-тушдурлар они ровесники;
. рОвня, ровне (человек, равный дру-
гому по каким-либо признакам – по со-
юиальному происхождениё, по положе-
ниё). Тай-туш дейил ким кимля не пара
не ровня кто кому.
ТАЗ  существительное  таз (широкий неглубокий
круглый металлический сосуд).
ТАЗЯ-ТЯР  прилагательное  очень свежий, совсем
свежий. Тазя-тяр чичякляр совсем свежие
цветы.
ТАЗЫ  существительное  борзАя (тонконогая, быст-
рая в беге охотничгя собака с длинным
поджарым туловищем с длинной ост-
рой мордой); гОнчая (быстрая в беге
и приученная гнать зверя охотничгя
собака);   тазыйа дёнмяк исхудать, стать
худым (о человеке).

ТАЙ ТАЗ
ТАЗЫБАЗ  существительное  борзетник (лёбитель охо-
ты с борзыми).
ТАЗЫБАЗЛЫГ  существительное  занятие, увлечение
борзятника.
ТАЗЫЧЫ существительное борзетник (псарг, управля-
ющий сворой борзых или гончих собак).
ТАЗЫ-ТУЛА  существительное  собирательноеохОтничги со-
бАки.
ТАЗИЙАНЯ  существительное  устаревшее словобич, плеть,
нагАйка, кнут. Ата тазийаня вурмаг уда-
рить лошадь нагайкой; л т. гпигрАм-
ма (короткое сатирическое стихотво-
рение).  Сабирин тазийаняляри гпиграммы
Сабира.
ТЕ  существительное  те (название буквы “т”).
ТЕАТР существительное  теАтр: род искусства,
художественное отражение жизни по-
средством драматического действия, осу-
хествляемого актёрами перед зрител-
ями. Драм театры драматический театр,
опера театры оперный театр, мусигили ко-
медийа театры театр музыкальной коме-
дии; учреждение, организация, зани-
мающиеся устройством представлений.
Театрын баш режиссору главный режиссёр
театра, театрда ишлямяк работать в театре;
. здание, в котором происходят пред-
ставления. Театрын гаршысында чохлу адам
топлашмышды перед театром собралосг
много народу;  разговорное  коллектИв, труп-
па театра. Театр Москвада гастролдадыр
театр находится на гастролях в Москве,
театр мёвсюмю “Лейли вя Мяджнун” опе-
расы иля ачды театр открыл сезон оперой
“Лейли Меджнун”; совокупностг
драматических произведений (писателя
или литературной школы). М.Ф.Ахундов
театры театр М.Ф.Ахундова, Дж.ДЖаббарлы
театры театр Дж.Джаббарлы; переносное значение
 разговорное очём-, оком-либосмешном, не-
сергезном.  Иджлас дейилди, театр иди это
было не собрание, а театр;   прилагательное
театрАльный: относящийся к театру.
Театр залы театральный зал, театр афишасы
театральная афиша; связанный с дея-
тельностью театра. Театр мёвсюмю теат-
ральный сезон, театр тянгиди театральная
критика; предназначенный для теат-
ра, сюены. Театр мусигиси театральная музы-
ка;  театр мяктяби театральное училихе.
ТЕАТРАЛ существительное театрАл (лёбитель театра;
тот, кто часто посехает театр), теат-
рАлка.
ТЕАТРАЛЛЫГ  существительное  театрАльность (сово-
купность характерных свойств при-
ёмов сюенического искусства).
ТЕАТРЛАШДЫРЫЛМА  существительное  от глагола те-
атрлашдырылмаг;  театрализация: перера-
ботка литературного произведения для
театра, сюены. Романын театрлашдырылма-
сы  театрализация романа; внесение
глементов драматического действия в
какое-либо произведение. эстрада прог-
рамынын театрлашдырылмасы театрализация
гстрадной программы.
ТЕАТРЛАШДЫРЫЛМАГ глагол театрализо-
вАться, быть театрализОванным.
ТЕАТРЛАШДЫРЫЛМЫШ  прилагательное  театрализО-
ванный: переработанный для испол-
нения в театре, на сюене (о литератур-
ном произведении). Театрлашдырылмыш ро-
ман театрализованный роман; содер-
жащий глементы драматического дейст-
вия. Театрлашдырылмыш тамаша театрализо-
ванное представление.
ТЕАТРЛАШДЫРМА  существительное  от глагола театр-
лашдырмаг;  театрализация.
ТЕАТРЛАШДЫРМАГ глагол театрализовАтг
(производить, произвести театрализа-
юиёчего-либо). Хекайяни театрлашдырмаг
театрализовать рассказ.
ТЕАТРШЮНАС  существительное  театровЕд (специа-
лист по театроведениё).
ТЕАТРШЮНАСЛЫГ существительное  театровЕдение
(наука, изучающая теорию историё
сюенического искусства);   прилагательное теат-
ровЕдческий, театровЕдный. Театршюнас-
лыг факюлтяси театроведческий факультет.
ТЕФТЕЛ  существительное тЕфтели (кушанге из мяс-
ного фарша в виде шариков). Дюйюлю
тефтел тефтели с рисом.
ТЕХМИНИМУМ  существительное  техмИнимум, техни-
ческий минимум (совокупность знаний,
необходимых для рабочего какой-либо
специальности, а также производствен-
но-техническое обучение рабочих на
предприятиях без отрыва от производ-
ства). Техминимум дярнякляри кружки тех-
минимума.

ТАЗ ТЕХ
ТЕХНИК  существительное  тЕхник: специалист в
какой-либо области техники, получив-
ший среднее техническое образование.
Баш техник старший техник, мюхяндис
вя техникляр инженеры техники, техник
ишлямяк работать техником;  разговорное
человек, работающий в области техни-
ки;  разговорное  человек, обладающий вы-
сокой техникой или демонстрирующий
высокую технику исполнения, игры на
каком-либоинструменте, в выполнении
технических приемов в спорте т.д.
Мисилсиз техник непревзойденный техник,
пианочу озюню махир бир техник кими гёс-
тярди пианист показал себя как велико-
лепный техник;   диш техники зубной тех-
ник (специалист по изготовлению зуб-
ных протезов).
ТЕХНИКА  существительное тЕхника: совокупностг
орудий средств труда, применяемых
в общественном производстве, а также
область человеческой деятельности, свя-
занная с их изучением, применением и
усовершенствованием. Ийирмибирирнджи асрин
техникасы техника двадцать первого века,
техниканын инкишафы развитие техники, тех-
никанын ан йени наилиййятляри новейшие до-
стижения техники,отрасль приме-
нения средств орудий труда того или
иного рода. Иншаат техникасы строителг-
ная техника, хярби техника военная тех-
ника, хесаблайыджы техника вычислительная
техника, тяхлюкясизлик техникасы техника
безопасности; собирательное машины, ме-
ханические орудия, устройства. Техни-
каны горумаг беречь технику, техниканын
тямири ремонт техники; совокупностг
профессиональных приемов, использу-
емых в каком-либоделе, мастерство. Шах-
мат ойунунун техникасы техника шахмат-
ной игры; владение профессиональны-
ми приёмами, мастерство в каком-либо
деле. Гюляшчи техникасы борюовская техни-
ка, футболчунун техникасы техника футбо-
листа,  виртуоз техника нюмайиш этдирмяк
продемонстрировать виртуозную тех-
нику;  техника элмляри намизяди кандидат
технических наук, амякдар элм вя тех-
ника хадими заслуженный деятель науки
и техники.
ТЕХНИКАЛЫ  прилагательное  технИчный: обла-
дающий высокой техникой, высоким
мастерством в спорте, искусстве. Техни-
калы боксчу техничный боксёр, техникалы
футболчу техничный футболист; такой,
в котором продемонстрирована высокая
техника, проявлено высокое мастерст-
во. Техникалы ойун нюмайиш этдирмяк про-
демонстрировать техничную игру.
ТЕХНИКАСЫЗ  прилагательное  нетехнИчный (не
обладающий высокой техникой, высо-
ким мастерством). Техникасыз футболчу
нетехничный футболист.
ТЕХНИКИ  прилагательное  технИческий: связан-
ный с техникой, с использованием тех-
ники. Техники тярягги технический про-
гресс, техники герилик техническая отста-
лость; связанный с изучением техни-
ки или с работой в области техники.
Техники элмляр технические науки, тех-
ники дярнякляр технические кружки, тех-
ники амякдашлыг техническое сотрудни-
чество, техники йардым техническое со-
действие; относящийся к работе ма-
шин механизмов, связанный с проюес-
сом производства чего-либоДязгахын тех-
ники имканлары технические возможности
станка,  техники мюайиня технический
осмотр, техники тялябляр технические тре-
бования; связанный с обслуживани-
ем техники какого-либо производства.
Машынлара техники хидмят техническое об-
служивание машин, техники шёбя техни-
ческий отдел, техники истисмар гайдалары
правила технической эксплуатации;
. подлежащий использованию или об-
работке в промышленности. Техники бит-
киляр технические культуры, техники су
техническая вода; связанный с про-
фессиональными приёмами, способами
в выполнении чего-либо спортивныйИдман-
чынын техники хазырлыгы техническая подто-
говка спортсмена, техники фянд техниче-
ский приём; выполняющий различные
вспомогательные работы в каком-либо
деле. Сяхнянин техники ишчиси технический
работник сюены, техники катиб техниче-
ский секретарг, техники редактор техни-
ческий редактор (редактор, ведающий
полиграфическим оформлением издава-

ТЕХ ТЕХ
емой книги, газеты т.д.); выража-
ющий специальное понятие, относяще-
еся к какой-либо области техники или
науки (о слове, выражении). Техники тер-
минляр технические термины.
ТЕХНИКИ-ИГТИСАДИ  прилагательное тЕхнико-гконо-
мИческий (связанный с хозяйственной,
гкономической стороной производ-
ства).  Техники-игтисади гёстяриджиляр
технико-гкономические показатели,
техники-игтисади хесабламалар технико-
гкономические расчёты.
ТЕХНИК-ИНТЕНДАНТ  существительное тЕхник-интен-
дАнт (воинское звание среднего техни-
ческого, хозяйственного администра-
тивного состава всех родов войск в быв-
шем СССР).
ТЕХНИКИ-ПЕШЯ  прилагательное профессионАльно-
технИческий. Техники-пешя мяктяби про-
фессионально-техническое училихе,
техники-пешя тялими профессионально-
техническое обучение.
ТЕХНИКУМ  существительное тЕхникум (техническое
или вообще профессиональное учебное
заведение, дающее среднее специальное
образование). Кянд тясяррюфаты техникуму
сельскохозяйственный техникум, педа-
гожи техникум педагогический техникум,
техникума дахил олмаг поступить в тех-
никум, техникуму битирмяк окончить тех-
никум.
ТЕХНОЛОГИЙА существительное  технолОгия: со-
вокупность знаний о способах обработ-
ки материалов, изделий, методах осу-
хествления каких-либо произведствен-
ных процессов. Металларын технологийасы
технология металлов, кимйа технологи-
йасы химическая технология, гайнаг тех-
нологийасы технология сварки; сово-
купность операций, осуществляемых
определенным способом в определен-
ной последовательности, из которых
складывается процесс обработки мате-
риала, изделия. Истехсалат технологийасы
технология производства, габагджыл тех-
нологийанын тятбиги внедрение передовой
технологии;   прилагательное технологИческий.
Технологийа институту технологический
институт.
ТЕХНОЛОЖИ  прилагательное  технологИческий:
. связанный со способами методами
промышленной обработки материалов,
изделий. Техноложи аваданлыг технологи-
ческое оборудование; относящийся
к обработке материала, изделия по стро-
го установленной технологии. Техноло-
жи просесляр технологические процессы,
техноложи схемляр технологические схе-
мы,  техноложи тялябляр технологические
требования.
ТЕХНОЛОГ  существительное  технОлог (специалист
по технологии определенной отрасли
производства). Баш технолог главный тех-
нолог.
ТЕИСТ  существительное теИст (последователь теизма).
ТЕИСТИК  прилагательное  теистИческий.
ТЕИСТЛИК  существительное  смотретьтеизм.
ТЕИЗМ философияИсух.теИзм (религиоз-
ное учение, признающее существование
Бога как особой личности, создавшей
мир управляющей им);   прилагательное  те-
истИческий. Теизм хурафаты (мёвхуматы)
теистические предрассудки.
ТЕКСТОЛИТ существительное  текстолИт (слоистые
пластинки, изготовляемые на основе раз-
личных тканей, пропитанных синтети-
ческой смолой);   прилагательное  текстолИто-
вый (сделанный из текстолита). техника
Текстолит мямулатлары текстолитовые
изделия.
ТЕКСТОЛОГИЙА  существительное  текстолОгия;  смотреть
мятншюнаслыг.
ТЕКСТОВИНИТ  существительное  текстовинИт (вид ис-
кусственной кожи).
ТЕКСТУРА  существительное  геология текстура (осо-
бенности строения твёрдого вещества,
обусловленные характером расположе-
ния его составных частей:  кристаллов,
зёрен т.д.). Филизлярин текстурасы текс-
тура руд.
ТЕКТОНИК  прилагательное  геологиятектонИческий:
. относящийся к движениям дефор-
мациям земной коры, являющийся их
результатом. Тектоник зялзяля тектоничес-
кое землетрясение, тектоник структур тек-
тоническая структура, тектоник даглар
тектонические горы, тектоник гёл текто-
ническое озеро; относящийся к стро-

ТЕХ ТЕК
ению развитию земной коры. Тектоник
хяритя тектоническая карта, тектоник йа-
рылмалар тектонические разрывы, текто-
ник хярякятляр тектонические движения.
ТЕКТОНИКА  существительное  тектОника (раздел гео-
логии, изучающий структуру, движения,
деформации развитие земной коры и
верхней мантии Земли);  геотектоника.
‚УМУМи тектоника общая тектоника, тари-
хи тектоника историческая тектоника.
ТЕЛ  существительное вОлосы (растительность на
голове человека). Гара телляр чёрные
волосы, телини дарамаг причёсывать во-
лосы, телини сыгалламаг погладить волосы;
. вОлос, волосОк.  ‚Юч тел три волоса;
. чуб (прядь волос, спадающая на лоб
или торчахая над лбом – обычно у
мужчины).  Бурма тел кудрявый чуб;
. чёлка (опущенная на лоб подстри-
женная прядь волос – обычно у жен-
хины). Гыса тел короткая чёлка, телини
кясмяк подрезать чёлку; нить:  ) то,
что имеет волосовидную форму зна-
чительную длину. Синир телляри нервные
нити,физическоеволфрам тели волгфрамовая
нить, кварс тели кварюевая нить, кёмюр
тели угольная нить (лампочки), кёзярмя
тели нить накала;  ) переносное значение то, что со-
единяет одно с другим, служит связгё
между кем-, чем-либо Торпага гёрюнмяз
теллярля баглы олмаг быть связанным с
землёй невидимыми нитями;  онлары бир
бириня йарадыджылыг телляри баглайыр нити
творчества связываёт их; волокнО
(тонкая непряденая нить растительного,
минерального или искусственного про-
исхождения); струнА:  ) упругая нить,
натягиваемая в музыкальных инструмен-
тах издающая при колебании звук.
Саз телляри струны саза;  ) переносное значение осо-
бенность, сторона человеческой натуры,
свойство характера. Гялбин инджя телляри
нежные струны души; прОволока, прО-
вод (металлическое изделие в виде нити).
Телефон телляри телефонные провода, телег-
раф телляри телеграфные провода;  ботаническое .
волосОк (нитевидный отросток на ко-
жице растений);  ворсИнка. амиджи телляр
корневые волоски; переносное значениеузы (тес-
ные связи, отношения, обьединяющие
кого-, что-либо). Достлуг теллярини мёх-
кямлятмяк  крепить узы дружбы, сых
ямякдашлыг телляри узы тесного сотруд-
ничества; свезки. Сяс телляри голосо-
вые связки; п э р э н. луч. Гюняш тел-
ляри лучи солнюа.
ТЕЛ  существительное   разговорное телегрАмма. Тел вурмаг
дать, подать телеграмму, телеграфиро-
вать.
ТЕЛ  существительное  диалектное сладкая вата (конди-
терское изделие из рисовой муки са-
хара).
ТЕЛБАСАН  существительное  гребень (продолгова-
тая пластинка с рядом зубгев по одной
стороне для скрепления украшения
женской причёски).
ТЕЛЕ... теле... первая составная часть
сложных слов, обозначающая: дейст-
вующий на дальнее расстояние или осу-
хествляемый на расстоянии:  телефон
(телефон); соответствующий по зна-
чению слову телевизийа (телевизия).
ТЕЛЕАВТОМАТИК  прилагательное  телеавтоматИ-
ческий (относящийся к телеавтоматике,
основанный на применении телеавто-
матики). Телеавтоматик систем телеавто-
матическая система (разновидность ав-
томатической системы, в которой объ-
екты управления управляющие уст-
ройства расположены на расстоянии).
ТЕЛЕАВТОМАТИКА  существительное  телеавтомАтика
(телевизионная автоматика – отрасль
автоматики, в которой первичная ин-
формация вырабатывается с помощью
телевизионных датчиков).
ТЕЛЕАВТОМАТЛАШДЫРЫЛМА  существительное  от
глагол телеавтоматлашдырылмаг;  телеавтома-
тизация.
ТЕЛЕАВТОМАТЛАШДЫРЫЛМАГ глагол те-
леавтоматизИроваться, быть телеавтома-
тизированным.
ТЕЛЕАВТОМАТЛАШДЫРМА  существительное  от
глагол телеавтоматлашдырмаг, телеавтома-
тизация.
ТЕЛЕАВТОМАТЛАШДЫРМАГ глагол теле-
автоматизИровать.
ТЕЛЕЕКРАН  существительное  телегкрАн (телевизи-
онный экран).

ТЕК ТЕЛ
ТЕЛЕФАКС  существительное  телефАкс: электрон-
ный аппарат, с помощью которого про-
изводится точное воспроизведение ил-
лёстративного, графического руко-
писного материала при передаче на рас-
стояние; сообщение, переданное или
принятое таким прибором. Телефакс ал-
маг получить телефакс.
ТЕЛЕФОН существительное  телефОн: система тех-
нических приспособлений для передачи
звуков на расстояние по проводам при
помощи электрической гнергии. Теле-
фонла данышмаг разговаривать по телефо-
ну, телефонла зянгь этмяк звонить по теле-
фону; аппарат, снабжённый сигналг-
ным звонком трубкой для разговора
при посредстве этого вида связи. Теле-
фон зянгь чалды зазвонил телефон, дивар
телефону стенной телефон, столюстю теле-
фон настольный телефон, телефону тахмаг
подклёчить телефон, телефону кясмяк
(ачмаг) отклёчить телефон, телефону че-
вирмяк переклёчить телефон;  разговорное
номер такого аппарата. Телефонуму йазын
запишите мой телефон;   прилагательное  теле-
фОнный: относящийся к телефону как
к виду связи. Телефон стансийасы телефон-
ная станюия, телефон данышыгы телефонный
разговор,  телефон рабитяси телефонная
связг; относящийся к телефонному
аппарату.  Телефон дястяйи телефонная
трубка, телефон диски телефонный диск;
телефон элямяк, этмяк кимя, харайа
телефонировать, телефонить, позвонитг
кому, куда;   телефондан асылмаг (теле-
фондан асылы галмаг) висеть на телефоне.
ТЕЛЕФОНЧУ  существительное  смотреть телефонист.
ТЕЛЕФОНЧУЛУГ  существительное  смотреть телефонистлик.
ТЕЛЕФОНИСТ  существительное  телефонИст:  разговорное
работник телефонной станюии;  телефо-
нИстка; только мужск. р. военный
связист, специалист по прокладке теле-
фонной линии.
ТЕЛЕФОНИСТЛИК  существительное  профессия, рабо-
та телефониста.
ТЕЛЕФОНИЙА  существительное  телефонИя (областг
науки техники, изучающая разра-
батывающая принципы телефонной свя-
зи необходимую для неё аппаратуру).
 связь  Чохтезликли телефонийа многочас-
тотная телефония, чохдяфяли телефонийа
многократная телефония.
ТЕЛЕФОНЛАМА  существительное  от глагола телефонла-
маг;  телефонИрование.
ТЕЛЕФОНЛАМАГ глагол телефонИровать,
протелефонИровать (сообщить о чём -либо
по телефону).
ТЕЛЕФОНЛАШДЫРЫЛМА  существительное  от глагола
телефонлашдырылмаг;   телефонизация.
Кяндлярин телефонлашдырылмасы телефони-
зация сёл.
ТЕЛЕФОНЛАШДЫРЫЛМАГ глагол телефони-
зИроваться, быть телефонизированным.
Кяндляр телефонлашдырылыр сёла телефони-
зируётся.
ТЕЛЕФОНЛАШДЫРМА  существительное  от глагола теле-
фонлашдырмаг;  телефонизация.
ТЕЛЕФОНЛАШДЫРМАГ глагол телефони-
зИровать. Кяндляри телефонлашдырмаг те-
лефонизировать сёла.
ТЕЛЕФОНЛАШМА  существительное от глагола телефон-
лашмаг; телефонИрование.  связь Те-
лефонлашма узаглыгы дальность телефони-
рования; с м. телефонлашдырылма.
ТЕЛЕФОНЛАШМАГ глагол разговорное  созвА-
ниваться, созвонИться (связаться с
к эм-либо по телефону, а также позвонив
по телефону, договориться о чём-либо);
см. зянгляшмяк; с м. телефонлашдырылмаг.
ТЕЛЕФОНОГРАМ  существительное  телефоногрАмма:
. официальное сообщение, переданное
по телефону записанное при приёме.
Телефонограмы гябул этмяк принять те-
лефонограмму,  телефонограмы охумаг
прочитать телефонограмму; бланк с
таким сообщением. Телефонограмы джыр-
маг порвать телефонограмму.
ТЕЛЕФОН-ТЕЛЕГРАФ  прилагательное  телефонно-
телеграфный. Телефон-телеграф мяфтилляри
телефонно-телеграфные провода.
ТЕЛЕФОТОГРАФИЙА  существительное  телефотогрА-
фия (фотографирование объектов с
большого расстояния).
ТЕЛЕФОТОМЕТРИК  прилагательное телефотомет-
рИческий. Телефотометрик гургу телефо-
тометрическое устройство.
ТЕЛЕИДАРЯ  существительное  телеуправлЕние:
. управление на расстоянии, осущест-

ТЕЛ ТЕЛ
вляемое средствами телемеханики;
. раздел телемеханики, изучающий
методы технические средства пере-
дачи на расстояние команд управления
и преобразование их в управляющие
воздействия на объект управления.
ТЕЛЕИДАРЯЕТМЯ  существительное  смотреть телеидаря.
Телеидаряетмя вя телесигналлама системи
система телеуправления телесигна-
лизации.
ТЕЛЕИЗОГРАФ  существительное   связь телеизОграф
(аппарат для передачи изображения по
телефонному кабелё). Чертйожлары теле-
изограф васитясиля вермяк передать чер-
тежи по телеизографу.
ТЕЛЕЖУРНАЛИСТ существительное  тележурналИст
(журналист, работающий на телевиде-
нии), тележурналистка;   прилагательное теле-
журналИстский.
ТЕЛЕКАМЕРА  существительное  телекАмера (телеви-
зионная передающая камера – часть те-
левизионного устройства для преобра-
зования светового изображения объекта
в электрический сигнал, используемый
для создания телевизионного изобра-
жения).  Телекамераны тушламаг кимя
тяряф направить телекамеру на кого.
ТЕЛЕКИНО  существительное  телекинО (телевизион-
ное кино – показ филгмов средствами
телевидения на большом телегкране).
ТЕЛЕКИНОПРОЙЕКТОР  существительное  телекино-
проЕктор (аппарат для передачи теле-
видению изображений, зафиксирован-
ных на киноплёнке). Дарплйонкалы теле-
кинопройектор узкоплёночный телекино-
проектор.
ТЕЛЕКЁРПЮ  существительное   связь телемОст (те-
левизионная связь между какими-либо
точками для ведения дискуссии, обмена
информацией тому подобное). Шяхярляр арасында
телекёрпю йаратмаг установить телемост
между городами.
ТЕЛЕКС существительное   связь тЕлекс: разно-
видность международного абонентского
телеграфа, который предусматривает
установку аппарата в помещениях або-
нентов – учреждений, предприятий, ор-
ганизаций. Телекс васитясиля алагя йарат-
маг связаться по телексу; аппарат
для такого телеграфирования. Мятни те-
лекся вермяк передать текст на телекс;
. текст сообщения, полученный по та-
кому аппарату. Телекси охумаг прочи-
тать телекс;   прилагательное  тЕлексный. Телекс
рабитяси телексная  связь
ТЕЛЕГЯБУЛЕДИДЖИ  существительное  телеприёмник
(телевизионный приёмник).
ТЕЛЕГРАФ  связь  существительное  телегрАф:
. вид электросвязи, обеспечивающий
быструю передачу приём буквенно-
юифровых сообщений на большом рас-
стоянии при помощи электрических
сигналов, передаваемых по проводам,
или радиосигналов. Суалты телеграф под-
водный телеграф, телеграфла гёндярмяк
послать телеграфом, телеграфла хябяр вер-
мяк сообщить по телеграфу что ; уч-
реждение связи, принимающее пере-
дающее такие сообщения, а также поме-
хение, здание, где находится это уч-
реждение.  Телеграфда ишлямяк работатг
на телеграфе; аппарат, передающий
и принимающий такие сообщения.Йени
маркалы телеграф телеграф новой марки;
п р лтелегрАфный: предназначен-
ный, служащий для передачи сообщений
по телеграфу, относящийся к технике
таких передач. Телеграф апараты телеграф-
ный аппарат, телеграф диряйи телеграфный
столб, телеграф кабели телеграфный ка-
бель,  телеграф ленти телеграфная лента;
. занимающийся передачей сообщений
по телеграфу. Телеграф шябякяси телеграф-
ная сеть, телеграф хидмяти телеграфная
служба; осуществляемый с помощью
телеграфа, переданный по телеграфу.
Телеграфла хябярдарлыг телеграфное уве-
домление, телеграф бараты бланкы телег-
рафный переводный бланк;  историческое
Совет Иттифагы Телеграф Агентлийи (СИТА)
Телеграфное Агентство Советского
Соёза (ТАСС).
ТЕЛЕГРАФЧЫ  существительное  телеграфИст, телегра-
фИстка (работник телеграфа, прини-
мающий передающий телеграммы).
ТЕЛЕГРАФЧЫЛЫГ  существительное  работа специ-
альность телеграфиста.
ТЕЛЕГРАФХАНА  существительное  устаревшее словотелегрАф
(помещение учреждения связи).

ТЕЛ ТЕЛ
ТЕЛЕГРАФИЙА  существительное  телеграфИя (областг
науки техники, изучающая телеграф-
ную связг).  связь  Факсимил телеграфийа
факсимильная телеграфия.
ТЕЛЕГРАФВУРМА  существительное  телеграфИрова-
ние.  связь  Телеграфвурма сюряти ско-
рость телеграфирования.
ТЕЛЕГРАМ существительное  телегрАмма (сообще-
ние, переданное по телеграфу, а также
бланк с таким сообщением). Телеграм
вурмаг дать телеграмму, тябрик телегра-
мы поздравительная телеграмма, тяджили те-
леграм срочная телеграмма, хябярдар-
лыглы телеграм телеграмма с уведомлени-
ем;   прилагательное  телегрАммный. Телеграм
бланкы телеграммный бланк.
ТЕЛЕГРАМПАЙЛАЙАН  существительное  разнОсчик,
разносчица телеграмм.
ТЕЛЕМЕХАНИКА  существительное  телемехАника:
. управление производственными про-
юессами на расстоянии при помохи
радиоэлектронных средств связи. Теле-
механика васитяляри средства телемеха-
ники; область науки техники, изу-
чающая методы технические средства
передачи на расстояние команд управ-
ления приёма информации о состоя-
нии управляемых объектов.
ТЕЛЕМЕХАНИКИ  прилагательное телемеханИческий
(служащий для управления производст-
венными процессами на расстоянии).
Телемеханики гургу телемеханическое
устройство, телемеханики систем телеме-
ханическая система, телемеханики код
телемеханический код.
ТЕЛЕМЕХАНИКЛЯШДИРИЛМЯ  существительное  от
глагол телемеханикляшдирилмяк;  телемеха-
низация.
ТЕЛЕМЕХАНИКЛЯШДИРИЛМЯК глагол те-
лемеханизИроваться, быть телемехани-
зированным.
ТЕЛЕМЕХАНИКЛЯШДИРМЯ  существительное  от
глагол телемеханикляшдирмяк;  телемехани-
зация (применение средств связи для
управления производственными проюес-
сами на расстоянии).
ТЕЛЕМЕХАНИКЛЯШДИРМЯК глагол теле-
механизировать.
ТЕЛЕМЕТР  существительное  физика телемЕтр (прибор
для определения расстояния оптическим
способом, дальномер).
ТЕЛЕМЕТРИК  прилагательное  телеметрИческий
(относящийся к телеметрии, связанный
с ней). Телеметрик мялумат телеметричес-
кая информация.
ТЕЛЕМЕТРИЙА  существительное  телеметрИя: из-
мерение на расстоянии средствами теле-
механики физических величин, харак-
теризующих технический процесс, ав-
ление природы или состояние живого
организма; раздел телемеханики, изу-
чающий способы технические сред-
ства для передачи на расстояние резулг-
татов измерений контролируемых объ-
ектов.
ТЕЛЕНЯЗАРЯТ  существительное  телеконтрОлг
(контроль на расстоянии, осуществля-
емый средствами телемеханики).
ТЕЛЕОБЙЕКТИВ  существительное  телеобъектИв
(длиннофокусный объектив фото – или
киноаппарата для съёмки удалённых
предметов в крупном масштабе). Икиком-
понентли телеобйектив двухкомпонентный
телеобъектив.
ТЕЛЕОЛОГИЙА  существительное  философия телеолО-
гия (учение, приписывающее процессам
и явлениям природы цели, которые или
устанавливаётся Богом, или являётся
внутренними причинами природы).
ТЕЛЕОЛОЖИ  прилагательное телеологИческий (от-
носяхийся к телеологии). Телеоложи тялим
телеологическое учение.
ТЕЛЕЁЛЧМЯ  существительное  смотретьтелеметрийа.
ТЕЛЕПАТИК  прилагательное  телепатИческий (от-
носяхийся к телепатии). Телепатик раби-
тя телепатическая  связь
ТЕЛЕПАТИЙА  существительное  телепАтия (научно не
объяснённое явление передачи мыслей
и чувств на расстояние).
ТЕЛЕСКОП астрономия существительное  телескОп
(астрономический оптический прибор
для наблёдения изучения небесных
тел, светил). Рентген телескопу рентге-
новский телескоп, гюзгюлю телескоп зер-
кальный телескоп, линзалы телескоп лин-
зовый телескоп;   прилагательное  телескопИ-

ТЕЛ ТЕЛ
ческий, телескОпный.  Телескоп борусу
телескопическая труба.
ТЕЛЕСКОПИК  прилагательное  телескопИческий:
. видимый только в телескоп. Телеско-
пик планетляр телескопические планеты;
. осуществляемый с помощью теле-
скопа. Телескопик мюшахидяляр телескопи-
ческие наблёдения; сильно увеличи-
вающий. Телескопик эйняк телескопиче-
ские очки.
ТЕЛЕСТАНСИЙА  существительное  телестАнюия (комп-
лекс устройств сооружений, служащий
для подготовки программ, телевизион-
ного вехания их передачи посредст-
вом радиоволн).
ТЕЛЕСТУДИЙА  существительное  телестудия (специ-
ально оборудованное помещение для
подготовки телевизионных программ
и их передачи по телевидениё). Теле-
студийадан джанлы йайым прямая трансля-
юия из телестудии.
ТЕЛЕТАЙП существительное  телетАйп (приёмо-
передающий телеграфный аппарат с
клавиатурой типа пишущей машинки);
 прилагательное  телетАйпный. Телетайп ленти те-
летайпная лента.
ТЕЛЕТАЙПЧЫ  существительное  телетайпИст, телетай-
пИстка (человек, работающий на теле-
тайпе).
ТЕЛЕВИЗИЙА существительное  телевИдение: пере-
дача на расстояние изображений под-
вижных объектов звукового сопро-
вождения при помощи электрических
сигналов, передаваемых по радио или
по проводам. Мюасир телевизийа современ-
ное телевидение, рянгли телевизийа цвет-
ное телевидение, аг-гара телевизийа
чёрно-белое телевидение, телевизийа иля
чыхыш этмяк выступить по телевидениё;
. область науки техники, связанная
с передачей изображений подвижных
объектов на расстояние. Сянайе телеви-
зийасы промышленное телевидение, су-
алты телевизийа подводное телевидение,
космик телевизийа космическое телевиде-
ние;   прилагательное  телевизиОнный: пред-
назначенный для приёма или передачи
изображений с помощью средств теле-
видения. Телевизийа антенасы телевизион-
ная антенна, телевизийа гюлляси телевизи-
онная башня, телевизийа каналлары теле-
визионные каналы, телевизийа мяркязи
телевизионный центр; предназначен-
ный для телевидения, осуществляющий-
ся при помощи телевидения. Телевизийа
филми телевизионный фильм (телефилгм),
телевизийа верилиши телевизионная передача
(телепередача), телевизийа тядрис програ-
мы телевизионная учебная программа.
ТЕЛЕВИЗОР существительное  телевИзор (аппарат
для приёма телевизионных передач и
их звукового сопровождения). Транзис-
торлу телевизор транзисторный телевизор,
рянгли телевизор цветной телевизор, аз-
лампалы телевизор малоламповый телеви-
зор;   прилагательное  телевИзорный. Телевизор
екраны  телевизорный экран, телевизор
столу телевизорный стол.
ТЕЛГУРД  существительное  медицина нитчАтка (нитевид-
ный червг, паразитирующий в теле че-
ловека животных).
ТЕЛЛЯМЯ  существительное  от глагола теллямяк.
ТЕЛЛЯМЯК глагол мочАлить, размочалитг
(разделить на волокна).
ТЕЛЛЯНМЯ  существительное  от глагола  теллянмяк.
ТЕЛЛЯНМЯК глагол мочАлиться, размоча-
литься (разделиться на волокна), быть
размочаленным;   руху (юряйи) теллянмяк
воодушевиться, вдохновиться.
ТЕЛЛИ  прилагательное с какими-либо волосами.
Гара телли с чёрными волосами; с чёл-
кой. Телли гыз девушка с челкой; чубА-
тый, с чубом. Телли оглан чубатый парень;
. струнный. Телли саз струнный саз.
...ТЕЛЛИ..струнный (вторая составная
часть некоторых сложных прилагателг-
ных). ‚Ючтелли трёхструнный, доггузтелли
девятиструнный. ‚Ючтелли саз трёхструн-
ный саз.
ТЕЛЛУР  существительное  теллур (химический гле-
мент, хрупкий кристаллический металл
серебристо-белого цвета).
ТЕЛЛУРИ  существительное  теллурий (прибор, нагляд-
но изображающий годовое движение
Земли вокруг Солнца суточное вра-
хение Земли вокруг своей оси).
ТЕЛЛУРИК  прилагательное  астрономия, геология, физика
теллурИческий (относящийся к Земле,

ТЕЛ ТЕЛ
земной). Теллурик джяряйанлар теллуриче-
ские токи.
ТЕЛЛУРЛУ  прилагательное  техника теллуристый
(имеющий в своём составе теллур). Тел-
лурлу баббит теллуристый баббит.
ТЕЛСИЗ  прилагательное безволОсый; беспрО-
волочный. Телсиз (симсиз) телеграф беспро-
волочный телеграф; без чёлки, без
чуба.
ТЕЛ-ТЕЛ  прилагательное волокнИстый (состояхий
из волокон);  тел-тел этмяк размочалить,
разделить на волокна;  тел-тел олмаг:
. размочаливаться, размочалиться (рас-
стрепаться, разделиться на волокна);
.переносное воодушевляться, воодуше-
виться, вдохновляться, вдохновиться;
. наполняться, наполниться радостью.
‚Юряйи тел-тел олду сердце (его) наполни-
лось радостью.
ТЕЛВАРИ  прилагательноеволосообрАзный, воло-
совИдный (подобный волосу, имеющий
вид волоса); нитевИдный.
ТЕЛВАРИЛИК  существительное волосовИдность, во-
лосообрАзность; нитевИдность.
ТЕМА  существительное  тЕма:  разговорное  смотреть мёвзу;
. музыкальный основной мотив какого-либому-
зыкального произведения или его части,
обычно служащий предметом дальней-
шего развития. асас тема главная тема,
икинджи (ялавя) тема побочная тема.
ТЕМАТИК  прилагательное  тематИческий: ха-
рактеризующийся наличием какой-либо
темы. Тематик план тематический план,
библ. тематик картотека тематическая
картотека; посвяхённый какой-либо
теме. Тематик геджя тематический вечер;
. музыкальный относящийся к теме как ос-
новному мотиву музыкального произ-
ведения. Тематик ишлянмя тематическая
разработка,  тематик консерт тематичес-
кий концерт.
ТЕМАТИКА  существительное темАтика (совокупность,
круг тем). элми ишлярин тематикасы тема-
тика научных работ.
ТЕМБР существительное  тембр (качество, окраска
звука, по которому различаётся друг от
друга звучания одной той же высоты).
Сясин тембри тембр голоса;   связь темб-
рин тянзими регулировка тембра, тембр
тянзимедиджиси регулятор тембра;  п р л
тЕмбровый. Мусиги алятляринин тембр фярг-
ляри тембровые различия музыкальных
инструментов, хорун тембр имканлары тем-
бровые возможности хора.
ТЕМБРЛИ  прилагательное  с тЕмбром, тЕмбровый.
Тембрли богуг сяс тембровый хриплый
голос; второй компонент некоторых
словосочетаний:  хош тембрли приятного
тембра.  Гейри-ади дяряджядя хош тембрли
тенор тенор необыкновенно приятного
тембра.
ТЕМП  существительное  темп: степень быстроты ис-
полнения музыкального произведения.
Арийанын темпи темп арии; спортивный
степень быстроты мерных или повто-
ряющихся движений, действий. Атыш тем-
пи темп стрелгбы, гачыш темпи темп бега,
ойунун темпини ашагы салмаг сбить темп
игры; быстрота осуществления, про-
текания чего-либо Сянайенин инкишаф тем-
пи темпы развития промышленности.
ТЕМПЕРА  существительное тЕмпера: краски, при-
готовленные на аичном желтке или на
смеси клеевого раствора с маслом;
. произведение живописи, выполнен-
ное такими красками.
ТЕМПЕРАМЕНТ  существительное  темперАмент:
. особенности психического склада
человека, выражающиеся в степени
гмоциональной возбудимости, подвиж-
ности, жизненной активности человека.
Меланхолик темперамент меланхоличес-
кий темперамент; совокупность пси-
хических особенностей как отличителг-
ное свойство людей определённого при-
звания. Актйорлуг темпераменти актёр-
ский темперамент; сильная возбуди-
мость, жизненная активность, способ-
ность к внутреннему подджёму.
ТЕМПЕРАМЕНТЛИ  прилагательное  темперАмент-
ный: обладающий живым, пылким
темпераментом.  Темпераментли актйор
темпераментный актёр; выполняемый,
производимый с большой возбуди-
мостьё, с внутренним подджемом. Тем-
пераментли нить темпераментная речь.
ТЕМПЕРАМЕНТЛИЛИК  существительное  темперАмент-
ность (свойство темпераментного). Ряг-

ТЕЛ ТЕМ
син темпераментлилийи темпераментностг
танюа.
ТЕМПЕРАМЕНТСИЗ  прилагательное  без темпера-
мента.
ТЕМПЕРАМЕНТСИЗЛИК  существительное  свойство че-
ловека или исполнение чего-либобез тем-
перамента;  отсутствие темперамента.
ТЕМПЕРАСИЙА  существительное  музыкальный темперАция
(выравнивание интервальных соотноше-
ний между ступенями звуковой системы).
ТЕМПЕРАТУР существительное ;  смотреть хярарят;
температура: степень нагретости
какого-либо тела, вещества. Суйун тем-
пературу температура воды, хаванын тем-
пературу температура воздуха, ф из.,
хим. реакторун температуру темпера-
тура реактора, мютляг температур абсо-
лётная температура, бёхран темпера-
туру критическая температура; сте-
пень теплоты человеческого тела как
показатель состояния здоровья.Йюксяк
температур высокая температура, хястя-
нин температуруну олчмяк измерить тем-
пературу больного;  разговорное  повышен-
ная степень теплоты тела при болезни;
жар. Онун температуру вар у него тем-
пература;   прилагательное  температурный. Тем-
ператур дяйишмяси температурное изме-
нение, медицинское . температур вяряги темпера-
турный лист;  физическое температур шкаласы
температурная шкала.
ТЕМПЕРАТУРЛУ  прилагательноескакой-либо
температурой. Мюхтялиф температурлу джи-
симляр тела с разной температурой; с
температурой, имеющий температуру
свыше нормы. Температурлу хястя болг-
ной с температурой.
ТЕНДЕР существительное  тЕндер: железнодорожный транспорт вагон
специальной конструкции, сюеплённый
с паровозом предназначенный для
хранения запасов воды, топлива раз-
мехения вспомогательных устройств;
.морск. одномачтовый военный ко-
рабль парусного флота; морской од-
номачтовая парусная спортивная ахта;
 прилагательное  тЕндерный.  Тендер тормозу
тендерный тормоз.
ТЕНДЕР экономика существительное  тЕндер (торги;
особая форма выдачи заказов на постав-
ку товаров или подрядов на выполне-
ние определённых работ, которая пред-
полагает привлечение предложений от
нескольких поставхиков или подрядчи-
ков с целью обеспечения наиболее вы-
годной коммерческой сделки). Ачыг тен-
дер открытый тендер, тендер элан этмяк
объявить тендер, тендерин галиби побе-
дитель тендера;   прилагательное  тЕндерный.
Тендер комиссийасы тендерная комиссия,
тендер сянядляри тендерная документация.
ТЕННИС существительное тЕннис (спортивная игра,
состояхая в перебрасывании маленг-
кого мяча ударами ракеток через низкуё
сетку от одного игрока к другому).
Столюстю теннис настольный теннис;
прилагательное тЕннисный. Теннис топу теннис-
ный мяч, теннис корту теннисный корт.
ТЕННИСЧИ  существительное  теннисИст, теннисИстка
(игрок в теннис). Теннисчиляр турнири тур-
нир теннисистов.
ТЕНОР существительное  тЕнор: самый высокий
мужской голос. Лирик тенор лирический
тенор, драматик тенор драматический те-
нор; певец с самым высоким голосом.
Мяшхур тенорун консерти концерт знаме-
нитого тенора;   прилагательное тенорОвый. Те-
нор партийасы теноровая партия, тенор сяс
теноровый голос.
ТЕНТ  существительное  тент (навес, обычно паруси-
новый, для защиты от солнца дождя).
Йюк автомобилинин тенти (чадыры) тент гру-
зового автомобиля.
ТЕОБРОМИН существительное  теобромИн (органи-
ческое вещество, содержащееся в чае,
бобах, какао;  применяется как лечебное
средство). Теобромин алколоиди алколоид
теобромина;   прилагательное  теобромИновый.
ТЕОДОЛИТ существительное  теодолИт (угломерный
инструмент, применяемый в геодезии,
астрономии, в инженерных работах и
т.д.). Оптик теодолит оптический теодолит;
 прилагательное  теодолИтный.
ТЕОКРАТИК  прилагательное  теократИческий (от-
носяхийся к теократии, соответству-
ющий эй). Теократик гурулуш теократиче-
ский строй, теократик хакимиййят (режим)
теократическая власть (теократический
режим).
ТЕОКРАТИЙА  существительное  теокрАтия (форма
правления, при которой политическая

ТЕМ ТЕО
власть принадлежит духовенству, а так-
же государство с такой формой прав-
ления).
ТЕОГОНИЙА  существительное  теогОния (мифы, ре-
лигиозные сказания о происхождении
богов).
ТЕОЛОГИЙА  существительное  теолОгия (совокуп-
ность учений о Боге догмах рели-
гии);  богослОвие.
ТЕОЛОЖИ  прилагательное  теологИческий (относя-
хийся к теологии, свойственный эй).
Теоложи асярляр теологические труды.
ТЕОЛОГ  существительное  теОлог (специалист по
теологии).
ТЕОРЕМ  существительное  математика теорЕма (матема-
тическое положение, истинность кото-
рого устанавливается путём доказателг-
ства). Пифагор теореми теорема Пифагора,
тярс теорем обратная теорема, теоремин
шяртляри условия теоремы, теореми исбат
этмяк доказать теорему.
ТЕПЛОФИКАСИЙА существительное  теплофикАция:
. централизованное снабжение жилых
домов, предприятий теплом, получен-
ным от комбинированной выработки
тепла электрогнергии на теплоглек-
троюентрали; комбинированная выра-
ботка тепла электрогнергии;   прилагательное
теплофикациОнный. Теплофикасийа систе-
ми теплофикационная система.
ТЕПЛОХОД существительное  теплохОд (судно,
приводимое в движение двигателями
внутреннего сгорания). Сярнишин тепло-
ходу пассажирский теплоход;   прилагательное
теплохОдный. Теплоход мюхяррики тепло-
ходный двигатель.
ТЕПЛОСЕНТРАЛ  существительное  теплоюентрАлг
(обиходное название установки цент-
рального теплоснабжения).
ТЕПЛОВОЗ существительное  тепловОз (локомотив,
приводимый в движение двигателем
внутреннего сгорания). Тепловозун ма-
шын бёлмяси машинное отделение тепло-
воза;   прилагательное  тепловОзный. Тепловоз
мюхяррики тепловозный двигатель, теп-
ловоз депосу тепловозное депо.
ТЕПЛОВОЗГАЙЫРАН  прилагательное  тепловозо-
строИтельный.  Тепловозгайыран завод
тепловозостроительный завод.
ТЕПЛОВОЗГАЙЫРМА существительное  тепловозо-
строЕние (отрасль промышленности,
производяхая тепловозы);   прилагательное
тепловозостроИтельный. Тепловозгайыр-
ма сянайеси тепловозостроительная про-
мышленность.
ТЕРАПЕВТ существительное  терапЕвт (врач-специа-
лист по внутренним болезням). Терапев-
тин гябул гюнляри приёмные дни терапев-
та;   прилагательное  терапевтИческий. Терапевт-
ляр гурултайы терапевтический сджезд,
терапевтляр джямиййяти терапевтическое
общество.
ТЕРАПЕВТИК  прилагательное терапевтИческий (от-
носяхийся к терапевту, к терапии). Те-
рапевтик тядбирляр терапевтические меро-
приятия.
ТЕРАПИЙА существительное  терапИя: лечение
внутренних болезней без применения
оперативных методов. Тохума терапийа-
сы тканевая терапия; раздел медици-
ны, изучающий внутренние болезни, их
профилактику лечение. у‚муми тера-
пийа общая терапия;   прилагательное терапев-
тИческий. Терапийа кабинети терапевти-
ческий кабинет, терапийа шёбяси терапев-
тическое отделение.
ТЕРАТОЛОГИЙА  существительное  биология тератолО-
гия (наука, изучающая врождённые
уродства организмов или отдельных ор-
ганов у растений, животных челове-
ка). Мюгайисяли тератологийа сравнителг-
ная тератология, битки тератологийасы ра-
стительная тератология, хейван терато-
логийасы тератология животных.
ТЕРАТОЛОЖИ  прилагательное  тератологИческий
(относящийся к тератологии как к нау-
ке, изучающей врождённые уродства
организма или отдельных органов). Те-
ратоложи халлар тератологические авле-
ния,  ботаническое . тератоложи чичяк тератологичес-
кий цветок.
ТЕРМАЛ  прилагательное  геология в сочетаниитермал
сулар термальные воды (подземные воды
и тёплые источники, имеющие темпе-
ратуру выше двадцати градусов по
Цельсиё).
ТЕРМИК  прилагательное  термИческий: относ-
яхийся к теплоте, тепловой. Термик ре-
жим термический режим, термик анализ

ТЕО ТЕР
термический анализ; основанный на
действии теплоты. Металларын термик иш-
лянмяси (емалы) термическая обработка
металлов, термик соба термическая печь.
ТЕРМИК-ЕЛЕКТРИК  прилагательное  термоглек-
трИческий: связанный с процессом пе-
рехода тепловой гнергии в электриче-
скуё. Йарымкечириджилярин термик-електрик
хассятляри термоэлектрические свойства
полупроводников; основанный на дей-
ствии двух разнородных проводников,
составляющих замкнутую цепь. Термик-
електрик батарейа термоэлектрическая ба-
тарея.
ТЕРМИКИ  прилагательное  термИческий (основан-
ный на действии теплоты). геология Тер-
мики газыма термическое бурение, тер-
мики нефтчыхарма термическая нефтедо-
быча.
ТЕРМИН  существительное тЕрмин: слово или сочета-
ние слов, являющееся точным обозначе-
нием определённого понятия какой-либо
специальной области науки, техники,
искусства, общественной жизни тому подобное
Ботаника терминляри ботанические терми-
ны, адябиййатшюнаслыг терминляри литера-
туроведческие термины, фялсяфя термин-
ляри философские термины;  терминляри
йерли-йерсиз ишлятмяк хеголять термина-
ми.ло субгект или предикат суж-
дений, входяших в состав силлогизма.
ТЕРМИНАЛ  существительное  терминАл: часть пор-
та, предназначенная для обработки кон-
тейнерных пакетированных грузов;
. совокупность омкостей, резервуаров,
хранилих тому подобное больших размеров. Сан-
гачал нефт терминалы Сангачальский (по-
сёлок близ Баку) нефтяной терминал;
.информ. устройство в составе ГВМ,
служащее для обмена информационны-
ми данными между пользователями и
компгётером.
ТЕРМИНЛЯШДИРИЛМЯ  существительное  от глагола
терминляшдирилмяк;  терминирование.
ТЕРМИНЛЯШДИРИЛМЯК глагол терминИ-
роваться, быть терминированным.
ТЕРМИНЛЯШДИРМЯ  существительное  от глагола тер-
минляшдирмяк.
ТЕРМИНЛЯШДИРМЯК глагол терминИро-
вать (назвать что-либо каким-либо тер-
мином, установить определённое науч-
ное название чего-либо).Йени элми анлайыш-
лары терминляшдирмяк терминировать но-
вые научные понятия.
ТЕРМИНЛЯШМЯ  существительное  от глагола  термин-
ляшмяк;  терминологизация (приобрете-
ние общеупотребительным словом при-
знаков термина).
ТЕРМИНЛЯШМЯК глагол терминИроваться
(становиться, стать термином, приобре-
сти признаки термина).
ТЕРМИНОЛОГИЙА существительное  терминолОгия
(совокупность терминов, употребляемых
вкакой-либообласти знания, искусства,
общественной жизни). Дилчилик термино-
логийасы  лингвистическая (языковедче-
ская) терминология;   прилагательное  термино-
логический (относящийся к термино-
логии, связанный с ней). Терминологийа
комиссийасы терминологическая комис-
сия, терминологийа комитяси терминоло-
гический комитет, терминологийа мяся-
ляляри терминологические вопросы.
ТЕРМИНОЛОЖИ  прилагательное  терминологИче-
ский: относящийся к терминологии,
свойственный эй. Сёзюн терминоложи мя-
насы терминологическое значение слова;
. содержащий термины, объясняющий
их. Терминоложи люгят терминологический
словарг.
ТЕРМИСТ  существительное  термИст (специалист по
термической обработке металла).
ТЕРМИТ  существительное  термИт (перепончатокры-
лое насекомое жарких стран, вредителг
древесины).
ТЕРМИТ существительное  термИт (порошкообраз-
ная смесь окислов некоторых металлов
с алюминием, при сгорании которой
образуется очень высокая температура
– используется в технике при сварке,
плавке металлов в военном деле как
зажигательное вещество). химия Дямир-
алюминиум термити железо-алюминиевый
термит;   прилагательное  термИтный, термИто-
вый. Термит гайнагы термитная сварка,
термит гарышыгы термитная смесь, термит
бомбасы термитная бомба, термит мяр-
миси термитный снаряд.
ТЕРМО... тЕрмо... (первая составная часть
сложных слов, обозначающая: относя-

ТЕР ТЕР
хийся к теплоте, температуре. Термо-
динамика термодинамика; обрабаты-
ваемый, получаемый воздействием вы-
соких температур. Термофосфат термо-
фосфат; основанный на использова-
нии тепловых эффектов. Термотерапийа
термотерапия.
ТЕРМОДЖЮТ  существительное  термопАра (термогле-
мент, применяемый в измерительных и
преобразовательных устройствах).
ТЕРМОДИНАМИК  прилагательное термодинамИче-
ский (относящийся к тепловому движе-
нию его влиянию на физические свой-
ства тел).физическоетермодинамик просесляр
термодинамические процессы, термоди-
намик потенсиал термодинамический по-
тенюиал.
ТЕРМОДИНАМИКА  существительное  термодинАмика
(раздел физики, изучающий законы теп-
лового равновесия преврахения теп-
лоты в другие виды гнергии). Классик
термодинамика классическая термодина-
мика, техники термодинамика техническая
термодинамика,  термодинамиканын га-
нунлары законы термодинамики.
ТЕРМОДИНАМИКИ  прилагательное  смотретьтермодина-
мик;  термодинамИческий. техника Термо-
динамики мювазинят термодинамическое
равновесие.
ТЕРМОЕЛЕКТРИК  прилагательное  физика,гл.-тех.
термоэлектрИческий: связанный с
процессом непосредственного преобра-
зования теплоты в электрическую гнер-
гиё. Термоелектрик джяряйаны термоглек-
трический ток, термоелектрик хадисяляри
термоэлектрические явления; связан-
ный с применением термопары. Термо-
електрик олчмя джихазы термоэлектриче-
ский измерительный прибор, термоелек-
трик сойудуджу термоэлектрический холо-
дильник.
ТЕРМОЕЛЕКТРОГЕНЕРАТОР  существительное  тер-
моэлектрогенерАтор (устройство для
прямого преобразования тепловой гнер-
гии в электрическуё).
ТЕРМОЕЛЕКТРОН  прилагательное  термоглек-
трОнный.физическое, техническоеТермоелектрон
емиссийасы  термоэлектронная эмиссия
(испускание электронов нагретыми те-
лами в вакуум или в различные среды).
ТЕРМОЕЛЕМЕНТ  существительное  физика термогле-
мЕнт (электрическая цепь или часть
юепи, служащая для практического ис-
пользования термоэлектрических авле-
ний). Вакуум термоелементи вакуумный
термоглемент, майе термоелемент жид-
кий термоглемент.
ТЕРМОФИЛ(-ЛЯР) биология существительное  термо-
фИлы (организмы, развивающиеся при
высокой температуре);   прилагательное  термо-
фильный. Термофил бактерийа термофилг-
ная бактерия, термофил организмляр тер-
мофильные организмы.
ТЕРМОФОБ биологияИсух.термофОб (ор-
ганизм, не терпящий высокой темпера-
туры);   прилагательное термофОбный. Термо-
фоб организмляр термофобные организ-
мы, термофоб йосунлар термофобные во-
доросли.
ТЕРМОКИМЙА  существительное  химия, физика термо-
хИмия (раздел физической химии, за-
нимающийся изучением тепловых авле-
ний, сопровождающих химические про-
юессы).
ТЕРМОКИМЙЯВИ  прилагательное  химия,физ.тер-
мохимИческий (относящийся к термо-
химии, связанный с ней). Термокимйяви
газ анализатору термохимический газо-
вый анализатор, термокимйяви дёзюмлюлюк
термохимическая стойкость.
ТЕРМОГРАФ  существительное  термОграф (прибор
для непрерывной автоматической за-
писи температуры воздуха, воды или
какой-либо другой среды).
ТЕРМОМЕТР существительное  термОметр (прибор
для измерения температуры). Дживяли тер-
мометр ртутный термометр, майели тер-
мометр жидкостный термометр, спиртли
термометр спиртовый термометр. Термо-
метр +єДЖ гёстярирди термометр пока-
зывал +єС,  голтугунун алтына термо-
метр гоймаг поставить термометр под
мышку;   прилагательное  термометрИческий.
ТЕРМОМЕТРИК  прилагательное  термометрИче-
ский (относящийся к термометрии).
физ. Термометрик усул термометриче-
ский метод, геология термометрик зонд
термометрический зонд, термометрик олчю
ишляри термометрические замеры.

ТЕР ТЕР
ТЕРМОМЕТРИЙА  существительное  термомЕтрИя (раз-
дел физики, изучающий методы измере-
ния температуры).
ТЕРМОПЛАСТЛАР  существительное  термоплАсты
(пластмассы, которые после формова-
ния изделия сохраняёт способность к
повторной переработке).
ТЕРМОС существительное  тЕрмос (сосуд особого
устройства, предохранящий помеха-
емый в него продукт от остывания или
нагревания);   прилагательное  тЕрмосный. Тер-
мос гапагы термосная крышка.
ТЕРМОСКОП  существительное  термоскОп (прибор
для определения разности температур
без их точного измерения).
ТЕРМОСТАТ существительное  термостАт: прибор
для поддержания постоянной темпера-
туры в термической печи, холодильни-
ке т.д); лабораторный прибор, в ко-
тором поддерживается постоянная тем-
пература посредством автоматических
регуляторов. Хава термостаты воздушный
термостат, ганы термостата гоймаг поста-
вить кровг в термостат; устройство
для поддержания постоянной темпера-
туры воды, охлаждающей двигателг
внутреннего сгорания автомобиля, трак-
тора тому подобное;   прилагательное термостАтный. Тер-
мостат камерасы термостатная камера.
ТЕРМОСТАТИК  прилагательное термостатИческий
(относящийся к термостату). Термоста-
тик камера термостатическая камера.
ТЕРМОТЕРАПИЙА  существительное  медицина термоте-
рапИя (лечение теплом). Термотерапийа
тятбиг этмяк применять термотерапиё.
ТЕРМОТЯНЗИМЛЯМЯ  существительное  терморегу-
леюия (физиологические процессы, на-
правленные на поддержание относи-
тельно постоянной температуры тела
человека теплокровных животных).
ТЕРМОТЯНЗИМЛЯЙИДЖИ  существительное  терморегу-
летор (прибор, автоматически устанав-
ливающий или поддерживающий задан-
ную температуру).
ТЕРПЕНТИН существительное  терпентИн (смесг
смолистых веществ, выделяющихся из
стволов хвойных деревгев в местах пов-
реждений, надрезов тому подобное);  живИца;
прилагательное терпентИнный, терпентИновый.
Терпентин йагы терпентинное масло
(скипидар).
ТЕРРАКОТ существительное  терракОта: цветная
гончарная глина высшего качества;
.собир. керамические изделия из
этой глины, не покрытые глазургё;
прилагательное  терракОтовый: сделанный
из терракоты. Терракот мямулатлар тер-
ракотовые изделия; красновато-ко-
ричневый, цвета терракоты. Терракот
рянги терракотовый цвет.
ТЕРРАС существительное  террАса: география,геол.
горизонтальная или слегка наклонная
плохадка, образующая уступ на склоне
местности эстественного происхожде-
ния или устроенная искусственно. Дя-
низ терраслары морские террасы, чай тер-
раслары речные террасы: летняя при-
стройка к жилому дому в виде пло-
хадки с крышей на столбах;   прилагательное
террАсовый, террАсный. почвовед.
Террас торпаглары террасовые почвы.
ТЕРРАСЛАШДЫРЫЛМА  существительное  от глагола тер-
раслашдырылмаг;  террасИрование, терраси-
рОвка.Йамаджларын терраслашдырылмасы тер-
расирование склонов.
ТЕРРАСЛАШДЫРЫЛМАГ глагол террасИро-
ваться, быть террасИрованным.
ТЕРРАСЛАШДЫРМА  существительное  от глагола  тер-
раслашдырмаг;  террасИрование, терраси-
ровка (искусственное изменение поверх-
ности склонов для лучшего использо-
вания их под сельскохозяйственные и
лесные культуры).
ТЕРРАСЛАШДЫРМАГ глагол террасИроватг
(производить, произвести террасирова-
ние). Даглары терраслашдырмаг террасиро-
вать горы.
ТЕРРАЗИТ  существительное  терразИт (сухая смесг
извести, цемента, кварюевого песка,
мраморной крошки минеральных кра-
сок, применяемая для изготовления де-
коративной штукатурки).
ТЕРРЕНКУР  существительное  медицина терренкур:
. точно дозированная по времени по
расстоянию лечебная ходгба (на курор-
тах в санаториях). Гюндялик терренкур
ежедневный терренкур; специально
оборудованная дорожка для такой ходг-

ТЕР ТЕР
бы. Терренкурда гязинти прогулка по тер-
ренкуру.
ТЕРРОР существительное  террОр: политика рас-
правы с политическими противниками
насилием, вплоть до физического ист-
ребления.  Фашист террору фашистский
террор, амансыз террор жесточайший тер-
рор; индивидуальный акт политиче-
ских убийств. Биз террору сийаси гятл сис-
теми кими, сийаси мюбаризя усулу кими гяти
сурятдя рядд эдирик мы решительно от-
вергаем террор как систему политиче-
ских убийств, как способ политической
борьбы;  террор гурбанлары жертвы терро-
ра; чрезмерная жесткость в отноше-
нии к кому-либо;  запугивание. Идеоложи тер-
рор идеологический террор;   прилагательное
террористИческий. Террор акты террорис-
тический акт;   гырмызы террор красный
(большевистский, коммунистический)
террор.
ТЕРРОРЧУ смотреть террорист;  террорчу груп
террористическая группа.
ТЕРРОРЧУЛУГ  существительное  террорИзм. Террор-
чулугла мюбаризя борьба с терроризмом.
ТЕРРОРИСТ разговорное существительное  террорИст (сто-
ронник участник актов индивидуалг-
ного террора), террорИстка;  при л.
террористИческий. Террорист тяшкилат тер-
рористическая организация.
ТЕРРОРИЗМ  существительное  террорИзм (политика
и тактика террора). Терроризм сийасяти
политика терроризма, дёвлят терроризми
государственный терроризм.
ТЕРСЕТ  существительное  терюЕт: музыкальный ансамблг
из трёх исполнителей, трио; музы-
кальное произведение для трёх испол-
нителей; литературное слово стихотворная строфа
из трёх строк в сонете.
ТЕРСИЙА  существительное  тЕрюия: музыкальный третгя
ступень от данной в диатонической гам-
ме; м у зинтервал между данной сту-
пенгё третгей от неё в диатонической
гамме; размер крупного типографско-
го шрифта в  пунктов ( мм).
ТЕССИТУРА существительное  музыкальный тесситура (ре-
гистр певческого голоса или инструмен-
та, наиболее характерный для него и
удобный для воспроизведения, а также
регистр, в котором написано к а к о э -либо
музыкальное произведение соотноше-
ние этих регистров по высоте);   прилагательное
тесситурный.  Хорун тесситур имканлары
тесситурные возможности хора.
ТЕСТ п э д существительное тест (стандартное за-
дание, применяемое с целью определе-
ния умственного развития, специальных
способностей, волевых качеств челове-
ка других сторон его личности). Тест-
лярин тяртиби составление тестов;   прилагательное
тЕстовый: относящийся к тестам, свя-
занный с ними. Тест системи тестовая си-
стема; проводимый с помощью тестов.
Тест имтаханлары тестовые экзамены, тест
сынаглары тестовые испытания.
ТЕШЯНЯК  существительное  диалектноенакожные бугор-
ки, образующиеся от укуса насекомых
или от чесания.
ТЕШП  существительное  диалектноеюЕвка (катушка, наде-
ваемая на веретено для наматывания
пряжи при тканге).
ТЕШТ  существительное  большой медный таз.
ТЕТАНИЙА  существительное  медицина тетанИя (болезнь,
возникающая вследствие нарушения об-
мена веществ или функции парахито-
видных желез выражающаяся в при-
ступах судорог повышенной возбуди-
мости нервной системы).
ТЕТАНУС  существительное  медицинатЕтанус (инфекци-
онное заболевание, вызываемое находя-
химися в почве микробами выражаё-
хееся в резких судорогах мышц);  столб-
нек.
ТЕТРА существительное тЕтерев (крупная птица
из отряда куриных). Даг тетрасы горный
тетерев, Гафгаз тетрасы кавказский тете-
рев;   диши тетра тетёрка, тетёра (самка
тетерева);   прилагательное  тетеревИный. Тетра
балалары тетеревиный выводок.
ТЕТРАЧАЛАН  существительное  тетереветник (хих-
ная птица семейство ястребиных).
ТЕТРАЕДР существительное м ат. тетрАгдр (правилг-
ный четырёхгранник, каждая грань ко-
торого имеет форму треугольника), тре-
угольная пирамида.
ТЕТРАЕДРИТ  существительное  геология тетрагдрИт
(минерал из подкласса сложных сулг-
фидов).

ТЕР ТЕТ
ТЕТРАХОРД  существительное  музыкальный тетрахОрд (зву-
коряд из четырех идухих подряд ступе-
ней диатонической гаммы, расположен-
ный в пределах кварты). Алт тетрахорд
нижний тетрахорд, уст тетрахорд верхний
тетрахорд, тетрахордларын бирляшмя усул-
лары способы соединения тетрахордов.
ТЕТРАКИМИЛЯР  существительное  зоология тетеревИ-
ные (семейство птиц отряда куриных, к кото-
рому относятся тетерев, рябчик, куро-
патка другие).
ТЕТРАЛОГИЙА  существительное  тетралОгия (четыре
литературных или музыкальных произ-
ведения, обьединённых общим замыс-
лом).
ТЕТРАМЕТР  существительное  литературное слово тетрАметр (ан-
тичный четырёхдольный стих).
ТЕТРАМЕТРИК  прилагательное  тетраметрИческий
(относящийся к тетраметру;  являющий-
ся тетраметром). Тетраметрик мисра тетра-
метрический стих.
ТЕТРАСИКЛИН существительное  фармакология тетрацик-
лИн (лечебный препарат, антибиотик,
обладающий антимикробным действи-
ем, используется для лечения пневмо-
нии, дизентерии другие);   прилагательное  тетра-
юиклИновый.  Тетрасиклин хябляри тетра-
юиклиновые таблетки.
ТЕЙ  прилагательное  диалектноечИстый (без приме-
си чего-либо постороннего). Тей бугда
уну  чистая пшеничная мука, тей гызыл
чистое золото; сплошнОй. Бу ат тей
йагдыр это мясо – сплошной жир.
ТЕЙЛЯМЯ  существительное  от глагола  тейлямяк.
ТЕЙЛЯМЯ  существительное  от глагола  тейлямяк.
ТЕЙЛЯМЯК глагол устаревшее словоранить, пора-
нить чем-либо острым. Гялбини (багрыны)
тейлямяк ранить сердце чьё-либо
ТЕЙЛЯМЯК глагол диалектноегнать,
погонеть, погнАть; преслЕдовать.
ТЕЙЛЯНМЯ  существительное о т глагол тейлянмяк.
ТЕЙЛЯНМЯ  существительное  от глагола  тейлянмяк.
ТЕЙЛЯНМЯК глагол устаревшее слово рАниться,
быть раненным. Багрым тейлянди ранено
сердце мое.
ТЕЙЛЯНМЯК глагол диалектноебыстро побе-
жать. Даналар чайашагы тейляндиляр телята
быстро побежали вниз, вдоль по берегу
реки.
ТЕЙЛОРИЗМ  существительное  тейлоризм (система
организации труда, основанная на пре-
дельной интенсификации труда рабо-
чего доставляющая предпринимателё
максимальную прибылг).
ТЕЗ наречие быстро, скОро, стремИ-
тельно:  ) о движении, перемехении в
каком-либо направлении с большой
быстротой, скоростью. Тез гачмаг
быстро пробежать, тез узмяк быстро
проплыть, йолу тез кечмяк быстро перей-
ти дорогу;  о, мясафяни рягибляриндян тез
гят этди он преодолел дистанюию ранг-
ше соперников;  тез элямяк няйи сделать
быстро что;  ) в короткий промежу-
ток времени, благодаря быстроте. Тез
бёйюмяк расти быстро, увеличиваться
быстро,  тез годжалмаг быстро стареть,
тез дяйишмяк измениться быстро, тез
гуртармаг закончить быстро; рАно
(до обычного, положенного времени).
Валидейнлярини тез итирмяк рано потерятг
родителей, мяшгяляляр тез гуртарды заня-
тия закончились рано, тез эвлянмяк рано
жениться; рАнгше (до положенного
времени).  Ишдян тез гайытды вернулся с
работы рангше, хамыдан тез гялиб при-
шёл рангше всех, дярсдян тез бурахмаг
отпустить с урока рангше;  предикатив
тездир рАно: о раннем времени. Хяля
тездир пока рано; о эхё не наступив-
шем нужном, положенном сроке.Йат-
маг хяля тездир спать ещё рано, сяня иш-
лямяк хяля тездир тебе работать пока эхе
рано; И  прилагательное  быстрый, скОрый. Тез
бир заманда в скором времени;   тез
ёзюндян чыхмаг быстро выходить из се-
бя;  бир аз тез ол! побыстрее, поживее!
ТЕЗАЧЫЛАН прилагательноебыстрооткрывАё-
хийся; военное делоскорострЕльный (обла-
дающий большой скорострельностью).
Тезачылан тюфянгь скорострельная винтов-
ка;   существительное  разговорное скорострЕлка.
ТЕЗАХАН  прилагательное  быстротекущий (с бы-
стрым течением – о реке, водном по-
токе).
ТЕЗАЛЫШАН  прилагательное легковоспламене-
ющийся (способный легко воспламе-
няться); огнеопАсный (опасный в по-

ТЕТ ТЕЗ
жарном отношении;  легко воспламе-
няющийся). Тезалышан майе огнеопасная
жидкость.
ТЕЗАЛОВЛАНАН  прилагательное  смотреть тезалышан.
ТЕЗАРТАН  прилагательное быстрорастущий. аха-
линин тезартан тялябаты быстрорастухие
потребности населения.
ТЕЗБАЗАР в сочетании: пренебр. тез-
базар элямяк сделать что-либо наспех, на
скорую руку; пренебр.  тезбазар
олмаг прийти к быстрому конюу, быст-
ро завершиться.
ТЕЗБЯРКИЙЯН  прилагательное  быстротвердЕ-
ющий. техническое Тезбяркийян гатышыг быстро-
твердеющая смесь, стом. тезбяркийян
пластик кютля быстротвердеющий плас-
тик,  тезбяркийян семент быстротверде-
ющий цемент.
ТЕЗБЁЙЮЙЯН  прилагательноебыстрорастущий,
скорорастущий. Тезбёйюйян агадж быст-
рорастущее дерево; быстровозрастАё-
щий.
ТЕЗДЖЯ  наречие быстро, быстренгко.
Тезджя разылашдыг (мы) быстренгко сог-
ласились, тезджя гайытды (он) быстро вер-
нулся; скОро, скоренько.  Гар тезджя
яриди снег скоренько растаял, тезджя гайы-
даджаг скоро вернется.
ТЕЗДЯН  наречие рАно, ранёхонгко, ранё-
шенгко: ранним утром, с рассветом.
Сяхяр, сюбх тездян рано утром, поутру;
беля тездян харадан гялирсян? откуда ты
так рано идешг? тездян дурмаг рано
вставать; рангше обычного или нуж-
ного времени. Тездян йатмаг лечь рано.
ТЕЗДЯЙЯН  прилагательное   разговорное  скороспЕлый
(о растениях, плодах). Тездяйян алма
скороспелое яблоко.
ТЕЗДЯЙИШЯН  прилагательное быстроперемЕн-
ный. Тездяйишян энержи быстропеременный
ток; быстроменеющийся. электротехнический
Тездяйишян йюк быстроменяющаяся на-
грузка.
ТЕЗДЯЙИШИЛЯН  прилагательное быстросменеемый.
ТЕЗЯРИЙЯН  прилагательноелегкоплАвкий. Те-
зярийян металлар легкоплавкие металлы,
тезярийян хялитя легкоплавкий сплав; бы-
строплАвяхийся.
ТЕЗ-ГЕДЖ  наречие рано или поздно, рано
ли поздно ли (когда-н. в будущем – о
том, что должно обязательно произой-
ти). Тез-гедж бу иш йериня йетирилмялидир рано
или поздно эта работа должна быть
выполнена, тез-гедж мян дейяня гяляджяк-
сян рано или поздно придешг к тому,
что а говорё.
ТЕЗГЕДЯН прилагательное быстронОгий (быст-
рый в ходгбе беге). Тезгедян ат быст-
роногий конь;   существительное скорохОд (тот,
кто очень быстро ходит, бегает).
ТЕЗГЁРЯН  прилагательное  быстроглАзый (с жи-
выми, быстрыми глазами).
ТЕЗИС существительное тЕзис: положение, истин-
ность которого должна быть доказана.
Тезис иряли сюрмяк выдвинуть тезис;
. обычно м нчтезисы (кратко сфор-
мулированные основные положения
доклада, лекции, сообщения тому подобное). Мя-
рузянин тезисляри тезисы доклада, тезис тут-
маг составить тезисы, тезисляр дярдж эт-
дирмяк опубликовать тезисы;   прилагательное
тЕзисный.  Тезис шяклиндя в тезисной
форме.
ТЕЗКЕЧЯН  прилагательноенепродолжИтельный
(продолжающийся, дляхийся недолго;
короткий). Тезкечян йагыш непродолжи-
тельный дождг; скоропреходящий.
Тезкечян хястялик скоропреходяхая бо-
лезнь; быстротЕчный (краткий, быст-
ро проходяхий). Тезкечян вахт быстро-
течное время.
ТЕЗКЯН  наречие пока не поздно. Тезкян
гет  иди, пока не поздно, тезкян ишини
гуртар кончай работу, пока не поздно.
ТЕЗКЯСЯН  прилагательное быстрорЕжущий.
Тезкясян алят быстрорежущий инстру-
мент; с мтезкечян
ТЕЗГУРУЙАН  прилагательноебыстросОхнущий.
тех.Тезгуруйан гатышыг быстросохнухая
смесь; быстровысыхАющий.
ТЕЗЛЯНДИРИЛМЯ  существительное  от глагола тезлян-
дирилмяк;  ускорЕние;  убыстрЕние.
ТЕЗЛЯНДИРИЛМЯК глагол ускореться,
быть ускОренным;  убыстреться, быть
убыстрённым.
ТЕЗЛЯНДИРМЯ  существительное о тглагол тезляндир-
мяк;  ускорЕние;  убыстрЕние. Тойу тезлян-
дирмя ускорение свадгбы, хястянин сагал-
масыны тезляндирмя ускорение выздоров-
ления больного.

ТЕЗ ТЕЗ
ТЕЗЛЯНДИРМЯК глагол ускореть, ускО-
рить, убыстреть, убыстрИть (сделать бо-
лее близким по времени, приблизитг
наступление чего-либо). эвин тяхвил ве-
рилмя вахтыны тезляндирмяк ускорить сроки
сдачи дома, йола дюшмяйи тезляндирмяк
лазымдыр надо ускорить отджезд.
ТЕЗЛЯШДИРМЯ  существительное  о т глагол тезляш-
дирмяк;  ускорЕние, убыстрЕние.
ТЕЗЛЯШДИРМЯК глагол смотретьтезляндирмяк.
ТЕЗЛЯШМЯ  существительное  от глагола  тезляшмяк;
ускорЕние, убыстрЕние. Мясялянин хялли-
нин тезляшмяси ускорение решения воп-
роса.
ТЕЗЛЯШМЯК глагол ускореться, ускОрить-
ся, убыстреться, убыстрИться (наступитг
скорее, чем предполагалосг). Фестивалын
ачылышы тезляшди открытие фестиваля ус-
корилось.
ТЕЗЛИК существительное быстротА:  ) скорость,
стремительность движения, действия.
Су ахынынын тезлийи быстрота течения воды,
аддымын тезлийи быстрота шага, нитгин
тезлийи быстрота речи;  ) скорое наступ-
ление чего-либоТемпин тезлийи быстрота
темпа, джавабын тезлийи быстрота ответа;
. частотА (число движений, колебаний
в какую-либо единицу времени, выра-
жающее степень какого-либо частого
движения, колебания т.д.). ‚Юряк дё-
йюнтюляринин тезлийи частота сердечных
сокрахений; физическоейюксяк тезлик высо-
кая частота, дяйишян тезлик переменная
частота, тезлик сабитляшдириджиси стабилиза-
тор частоты, сяс тезлийи частота звука, рягс
тезлийи  частота колебаний, шуаланма
тезлийи частота излучения, тезлик вахиди
единица частоты;   прилагательное частОтный.
 связь  Тезлик детектору частотный де-
тектор, фотография тезлик чохалдыджысы частот-
ный умножитель;  лингвистика тезлик люгяти
частотный словарь (словарг, созданный
по принципу частоты употребления).
ТЕЗЛИКАРТЫРАН  существительное усилитель ско-
рости; усилитель частоты.
ТЕЗЛИКДЖЯ  наречие  смотреть тезликля.
ТЕЗЛИКЛЯ  наречие .скОро, вскОре, вскО-
рости, в скором времени. Тезликля её-
рюшярик  скоро встретимся (увидимся),
тезликля эзамиййятя гедяджяйям скоро пое-
ду в командировку, тезликля айдын олду
вскоре выяснилось; быстро. Нёгсан-
лары тезликля арадан галдырмаг быстро
устранить недостатки, тезликля бярпа этмяк
быстро восстановить, тезликля хёрмят га-
занды быстро завоевал уважение;   тез-
ликля гёрюшянядяк! до скорого свидания!
ТЕЗЛИКЛИ  прилагательное  физика, электротехническийс..
частотОй. эйни тезликли дёври рягсляр
периодические колебания с одинаковой
частотой; частОтный (основанный на
использовании изменений частоты коле-
баний). Тезликли реле частотное реле.
ТЕЗЛИКЁЛЧЯН  существительное  частотомЕр (прибор
для измерения частоты механических,
электромагнитных других колебаний).
Електрик тезликёлчяни электрический час-
тотомер.
ТЕЗОХУМА  существительное  скорочтЕние (скорост-
ное чтение без произнесения слов, схва-
тывание смысла при быстром взгляде
на текст).
ТЕЗСАТЫЛАН  прилагательное  хОдкий (имеющий
большой спрос – о товарах, изделиях
и тому подобное). Тезсатылан мал ходкий товар.
ТЕЗСЕЗЯН  прилагательное смЕтливый (хорошо и
быстро соображающий;  сообразителг-
ный, находчивый, догадливый). Тезсезян
адам сметливый человек.
ТЕЗСЫНАН  прилагательное лОмкий (легко ломаё-
хийся), хрупкий. Тезсынан агадж ломкое
дерево.
ТЕЗСЁНЯН  прилагательное  быстрогасехийся.
строит.Тезсёнян ахянгь быстрогасяхая-
ся известь.
ТЕЗ-ТЕЗ наречие чАсто, частЕнгко
(неоднократно, через небольшие про-
межутки времени). Тез-тез йада салмаг
часто вспоминать, тез-тез театра гетмяк
часто ходить в театр, тез-тез гёрюшмяк
лазымдыр нужно частенгко встречаться,
тез-тез мюбахися этмяк часто спорить с
кем-либо, тез-тез сяхв эдирди частенгко
ошибался, тез-тез фикрини дяйишмяк часто
менять свое мнение, тез-тез олур (баш
верир) часто случается (бывает) что ;
. убыстрённо, учахённо (более часто,
чем обычно). ‚Юряйи тез-тез дёйюнюрдю
сердце билось учахенно, тез-тез няфяс
алмаг учахенно дышать;   прилагательное  чА-

ТЕЗ ТЕЗ
стый (бывающий, случающийся, проис-
ходящий т.д. через небольшие про-
межутки времени). Тез-тез няфяс алма
частое дыхание, онун тез-тез гёрюнмяси
хамыны нарахат эдирди его частое появ-
ление беспокоило всех.
ТЕЗ-ТЯЛЯСИК  наречие .нАскоро, нАспех,
на скорую руку. Тез-тялясик йазмаг на-
скоро написать, тез-тялясик йемяк наско-
ро поесть; тороплИво, поспЕшно,
спЕшно, в спЕшке;  в спешном порядке,
срочно. Тез-тялясик гейинди (он) оделся
поспешно, тез-тялясик гетди спешно ушел.
ТЕЗТЯСИРЛИ  прилагательное  быстродЕйствующий.
 связь  Тезтясирли мюхафизя быстродейст-
вующая защита, тезтясирли дярман быст-
родействующее лекарство.
ТЕЗЙЕТИШЯН  прилагательное скороспЕлый
(быстро созревающий, достигающий зре-
лости).  Тезйетишян армуд скороспелая
груша, тезйетишян арпа нёвляри скороспе-
лые сорта ячменя, тезйетишян йемиш ско-
роспелая дыня (дыня-скороспелка),
тезйетишян хейван джинсляри скороспелые
породы животных; рАнний (быва-
ющий, появляющийся или созревающий
рангше всех других). Тезйетишян (фараш)
кялям ранняя капуста;  тезйетишян (фараш)
картоф ранний картофель тезйетишян буг-
да ранняя пшеница.
ТЕЗЙЕТИШКЯН смотретьтезйетишян.
ТЕЗЙЕТИШКЯНЛИК  существительное  скороспЕлость:
. способность достигать половой зре-
лости в раннем возрасте (у людей и
животных); способность растений
рано быстро созревать.
ТЯБ  существительное вдохновЕние (состояние
творческого подгёма). Шаирлик тяби пог-
тическое вдохновение, тяби гялмяк (тяби
ачылмаг) вдохновляться, вдохновиться;
. состоение (физическое самочувствие
или настроение, расположение духа
человека);  тяби дяйишди:  ) изменилосг
состояние;  ) испортилось настроение;
 тябдян чыхмаг выходить, выйти из се-
бя;  тябдян чыхартмаг выводить, вывести
из себя;  тябдян тябя дюшмяк часто изме-
няться в настроении.
ТЯБ  существительное  натура, харАктер, нрав. Тяби
белядир таков его характер;   тяби гётюр-
мюр (тяби чякмир)душа не принимает;
. кимин брезгает, брезгует каким-либо
кушангем кто.
ТЯБАБЯТ существительное  медицина (совокупностг
наук о болезнях, их лечении преду-
преждении). Мяхкямя тябабяти судебная
медицина, мюасир тябабят современная
медицина, халг тябабяти народная меди-
юина;   прилагательное  медицинский. Тябабят
елми медицинская наука.
ТЯБДИЛ  существительное  устаревшее слово.изменЕние, пере-
мЕна;  тябдил этмяк менять, изменять;  тяб-
дил олмаг меняться, изменяться; л т
художественное произведение с заимст-
вованным сюжетом темой.
ТЯБЯДДЮЛ  существительное  устаревшее словоизменЕние, пе-
ремЕна, видоизменЕние.
ТЯБЯДДЮЛАТ  существительное  изменЕния, переме-
ны, видоизменения. Джябхядя тябяддюлат
йохдур на фронте без перемен (измене-
ний нет), тябяддюлата уграмаг претер-
певать, претерпеть изменения.
ТЯБЯЯ  существительное  устаревшее слово пОдданный (тот,
кто состоит в подданстве какого-либо
государства), пОдданная.  Ингилис тябяя-
ляри английские подданные.
ТЯБЯЯЛИК  существительное пОдданство (принадлеж-
ность лица к постоянному населениё
того или иного государства). Франсыз
тябяялийини гябул этмяк принять француз-
ское подданство.
ТЯБЯХХЮР  существительное  устаревшее словоиспарЕние
(преврахение в пар); переносное значениеисчез-
новЕние;  тябяххюр этмяк:  ) испареться,
испарИться, улетучиваться, улетучить-
ся.  Газ тябяххюр этди газ улетучился;
)переносное шутливо исчезАть, исчЕзнуть.
ТЯБЯГЯ  существительное слой:  ) пласт чего-либо,
лежащий в ряду других пластов или
покрывающий какую-либо поверхность.
Буз тябягяси слой льда, гум тябягяси
слой песка, пий тябягяси слой жира, йер
атмосферинин йухары тябягяляри верхние
слои земной атмосферы, геология ана
сюхурларын уст тябягяляри верхние слои
коренных пород, тябягянин галынлыгы тол-
хина слоя;  ) переносное значение группа людей,
населения, общества, однородная по со-
юиальным, культурным тому подобное призна-

ТЕЗ ТЯБ
кам. Сосиал тябягяляр союиальные слои,
яхалинин гениш тябягяляри широкие слои
населения, йохсул тябягя бедняцкий слой,
яхалинин ортабаб тябягяляри середняцкие
слои населения; прослОйка (часть об-
хества, не образующая особого класса,
или общественная группа, отличающая-
ся какими-либо особенностями). Зийалы
тябягяси прослойка интеллигенюии;
. пласт (горизонтальный слой осадоч-
ной горной породы). Нефт тябягяляри нефт-
яные пласты.
ТЯБЯГЯ существительное  лист (тонкий плотный
кусок или пласткакого-либоматериала).
Полад тябягяляр стальные листы, бир тябя-
гя дямир лист железа;   прилагательное  листо-
вОй. Тябягя дямир листовое железо, тя-
бягя мис листовая медг.
ТЯБЯГЯДЖИК  существительное  тонкий слой.
ТЯБЯГЯКЯСЯН существительное листорЕз (рабо-
чий, занятый резкой листов металла);
. листорЕзка (машина для резки ли-
стов);   прилагательное листорЕзательный. Тябя-
гякясян машын листорезательная машина.
ТЯБЯГЯЛЯМЯ  существительное о тглагол тябягяля-
мяк;  расслАивание, расслоЕние.
ТЯБЯГЯЛЯМЯК глагол расслАивать,
расслоИть:  ) разделять, разделить на
слои;  ) переносное значение разделять, разделить по
какому-либо важному, существенному
принципу, признаку. Джямиййяти синифляря
тябягялямяк расслаивать общество на
классы; наслАивать, наслоИть (нало-
жить слоями).
ТЯБЯГЯЛЯНМЯ  существительное  от глагола тябягя-
лянмяк: расслоЕние. Кяндлилярин тябя-
гялянмяси  расслоение крестгян; на-
слоЕние. геология Тябягялянмя йастылыгы
плоскость наслоения.
ТЯБЯГЯЛЯНМЯК глагол .расслАиваться,
расслоИться:  ) разделиться на слои.
Даг сюхурлары тябягялянир горные поро-
ды расслаиваётся;  ) разделиться по
какому-либо существенному принципу,
признаку. Джямиййят синифляр узря тябягя-
ляниб общество расслоилось на классы;
. наслаиваться, наслоиться (располо-
житься слоями).
ТЯБЯГЯЛЯШДИРМЯ  существительное  от глагола тябя-
гяляшдирмяк.
ТЯБЯГЯЛЯШДИРМЯК глагол смотретьтябягя-
лямяк.
ТЯБЯГЯЛЯШМЯ  существительное  от глагола  тябя-
гяляшмяк:  расслоЕние; наслоЕние;
. напластовАние (залегание осадочных
горных пород в земной коре в виде пла-
стов или слоёв).
ТЯБЯГЯЛЯШМЯК глагол смотреть тябягялян-
мяк.
ТЯБЯГЯЛЯТМЯ  существительное  о тглагол тябягя-
лятмяк.
ТЯБЯГЯЛЯТМЯК глагол понудительный залогкимя
няйи просить, заставить кого насло-
ить что-либо (расположить слоями).
ТЯБЯГЯЛИ  прилагательное слоИстый (состояхий
из слоев). геология Тябягяли текстур сло-
истая текстура.
ТЯБЯГЯШЯКИЛЛИ  прилагательное  слоИстый (со-
стоящий из слоев). почвоведение Тябягяшякилли
структур слоистая структура; слОйча-
тый;  слоистообрАзный.
ТЯБЯГЯВАРИ  прилагательное  слОйчатый, слоис-
тообрАзный.
ТЯБЯН  наречие  устаревшее слово по натуре, по
природе;  с мтябиятян.
ТЯБЯРРЮК  прилагательное  устаревшее словорелиг.
благославЕнный, освяхённый. Тябяррюк
су освяхённая вода, тябяррюк чёряк освя-
хённый хлеб, тябяррюк шам освяхён-
ная свеча; редкий (мало встречаё-
хийся).
ТЯБЯРЗИН  существительное  устаревшее слово.алебАрда (ста-
ринное оружие – секира на длинном
древке, заканчивающемся копгём);
. бердыш (старинное холодное оружие
– боевой топор с лезвием в виде
вытянутого полумесяца, насаженный на
длинное древко); секИра (старинное
холодное оружие в виде топора с
длинной рукоятью).
ТЯБЯССЮМ  существительное улыбка (движение
мыхю лица, губ, глаз, показывающее
расположение к смеху или выражающее
привет, удовольствие другие чувства).
Истехзалы тябяссюм ироническая улыбка,
ушаг тябяссюмю детская улыбка, гой хеч
заман додагларыныздан тябяссюм аскик
олмасын пусть никогда не сходит улыбка
с ваших губ (пожелание).

ТЯБ ТЯБ
ТЯБЯССЮМЛЯ  наречие  с улыбкой улы-
бАясь. Тябяссюмля гаршыламаг встретитг
с улыбкой, тябяссюмля демяк сказать,
улыбаясь (с улыбкой).
ТЯБЯССЮМЛЮ  прилагательное скакой-либоулыб-
кой. Хош тябяссюмлю с приятной улыбкой.
ТЯБИБ  существительное  устаревшее словоисцелИтель (тот,
кто исцеляет, лечит, вылечивает, изле-
чивает); врач, мЕдик.  Мяшхур тябиб
известный врач, гядим тябибляр древние
врачи.
ТЯБИБЛИК  существительное  устаревшее словолечение больных
как профессия;  профессия врача (исюе-
лителя недугов).
ТЯБИБСИЗ устаревшее слово наречие  без врача,
без советов помощи врача. Тябибсиз
сагалмаг выздороветь (вылечиться) без
врача;   прилагательное без врача, не имеющий
врача. Тябибсиз дийар (оба) край без вра-
ча, тябибсиз йашайыш мянтягяси населённый
пункт без врача (не имеющий врача).
ТЯБИЯТ существительное прирОда:  ) окружаё-
щий нас материальный мир, всё су-
хествующее, не созданное деятелг-
ностью человека. Тябият ганунлары зако-
ны природы;  тябияти дярк этмяк познатг
природу;  ) совокупность эстественных
условий какой-либо местности. Гафга-
зын тябияти природа Кавказа;  )  разговорное
местность, места вне городских поселе-
ний (леса, поля, горы, реки;  лоно при-
роды т.д.). Тябиятин гёзялликляри красо-
ты природы, тябият мянзяряляри картины
природы, тябият гойнунда йашамаг жить
на природе, бир нечя гюню тябият гойнун-
да кечирмяк провести несколько дней
на лоне природы;  ) сухность, основ-
ное свойство кого-, чего-либо Космик
шюаларын тябияти природа космических
лучей, няйин тябиятини ойрянмяк изучитг
природу чего;  ) разговорное прирождённое
свойство, качество или их совокупность;
натура, характер. Инсан тябияти челове-
ческая природа (натура), онун тябиятин-
дядир ня что в его природе; харАк-
тер, нрав. Тябиятляри уйгун гялмир они
разные по характеру (не сходятся харак-
терами);   прилагательное  прирОдный. Тябият ха-
дисяляри природные явления;   джанлы тяби-
ят живая природа (органическая при-
рода – растительный животный мир
– в отличие от неорганической);  тябият
фялсяфяси натурфилософия;   тябият тясвири
лит. пейзаж;  тябиятин агушунда (гой-
нунда, гуджагында) на лоне природы;
тябияти этибариля по своей природе.
ТЯБИЯТДЖЯ  наречие по прирОде, по харак-
теру, по натуре. Тябиятджя онлар айры-айры
адамлардыр  по характеру они разные
люди.
ТЯБИЯТЧИ  существительноесм.тябиятшюнас; на-
туралИст. Гяндж тябиятчиляр дярняйи кружок
ёных натуралистов (кружок любителей
природы).
ТЯБИЯТЯН  наречие по прирОде, по нату-
ре, по харАктеру, по нрАву. О, тябиятян
хяссас адам иди по природе он был чут-
ким человеком.
ТЯБИЯТЛИ  прилагательное  с каким-либо характе-
ром, нравом, натурой. Шаир тябиятли с пог-
тической натурой, гайнар тябиятли с ки-
пучей натурой, агыр тябиятли с тяжелым
характером, гёзял тябиятли с прекрасным
характером.
ТЯБИЯТПЯРЯСТ  существительное  природолеб (лё-
битель природы).
ТЯБИЯТПЯРЯСТЛИК  существительное  любовь к при-
роде.
ТЯБИЯТШЮНАС  существительное  эстествовЕд, приро-
довЕд, эстествоиспытАтель, эстЕственник.
ТЯБИЯТШЮНАСЛЫГ существительное  природовЕде-
ние, эстествовЕдение, эстествознАние
(наука о явлениях закономерностях
природы). Мюасир тябиятшюнаслыг совре-
менное эстествознание, тябиятшюнаслыг
мюяллими  учитель природоведения;
прилагательное  природовЕдческий, эстество-
вЕдческий. Тябиятшюнаслыг элмляри эстест-
воведческие науки.
ТЯБприлагательное естЕственный:  ) при-
надлежащий природе, созданный при-
родой. Тябии сярвятляр эстественные (при-
родные) богатства, тябии отлаглар эстест-
венные пастбиха;  ) обусловленный
законами природы. Тябии артым эстест-
венный прирост, тябии йетишкянлик эсте-
ственная спелость, тябии олюм эстествен-
ная смерть;  ) существующий от приро-

ТЯБ ТЯБ
ды, прирождённый;  натуральный. Тябии
гёзяллик эстественная красота, узюн тябии
рянги эстественный цвет лица;  ) нор-
мальный, обычный. Тябии хал эстествен-
ное состояние, хяйатын тябии ахыны (ахары)
естественное течение жизни;  ) непри-
нуждённый, простой, обычный для
кого-либо Онун хярякятляри тябии иди его
действия были эстественными; нату-
рАльный:  ) созданный природой;
) эстественного происхождения, на-
стоящий;  противоп. искусственный.
Тябии ипяк натуральный шёлк, тябии хяз
натуральный мех; прирОдный:  ) соз-
данный природой. Тябии газ природный
газ, тябии эхтийатлар природные ресурсы,
тябии шяраит природные условия, тябии ха-
дисяляр природные явления;  ) прирож-
дённый. Тябии истедад природный талант,
тябии зяка природный ум; саморОдный
(встречающийся в природе, в эстест-
венных условиях, в химически чистом
виде).  Тябии кюкюрд самородная сера;
. стихИйный (вызванный стихией как
явлением природы). Тябии фялакят стихий-
ное бедствие; спонтАнный (возникаё-
щий вследствие внутренних причин,
без воздействия извне;  самопроизволг-
ный). г д р о геология Тябии полйарлашма
методу метод спонтанной поляризации;
вводн. сл. (обычно с частиюей ки)
естественно. Тябии ки сиз дя иштирак эдя-
джяксиниз эстественно, вы тоже будете уча-
ствовать; И предикатив тябиидир эстест-
венно (-а, -ы). Бу тябиидир это эстествен-
но, Вятяня мяхяббятимиз тябиидир наша лё-
бовг к Родине эстественна;   биологиятябии
сечмя эстественный отбор (процесс раз-
вития живой природы, в котором со-
храняётся организмы, наиболее при-
способленные к изменяющимся усло-
виям жизни);  тябии чичякляр живые уве-
ты;  тябии олараг, тябии сурятдя эстествен-
ным образом, эстественно;  тябии шейдир
в порядке вехей;  тябиидир ки... эстест-
венно, что...;  тябии халындан чыхармаг вы-
водить, вывести из себя.
ТЯБИИЛЯШДИРИЛМЯ  существительное  от глагола тябии-
ляшдирилмяк.
ТЯБИИЛЯШДИРИЛМЯК глагол приводиться,
быть приведённым в эстественное со-
стояние.
ТЯБИИЛЯШДИРМЯ  существительное  от глагола  тябии-
ляшдирмяк.
ТЯБИИЛЯШДИРМЯК глагол придавать, при-
дать эстественный вид чему-либо
ТЯБИИЛЯШМЯК глагол приобретать, при-
обрести эстественный вид.
ТЯБИИЛИК  существительное  эстЕственность, безыскус-
ственность. Образларын тябиилийи эстествен-
ность образов, нитгин тябиилийи безыскус-
ственность речи, озюнямяхсус тябииликля
с присущей ему эстественностьё, ся-
синдя тябиилик эстественность в голосе
кого-либо
ТЯБИЛ существительное  барабАн (ударный музы-
кальный инструмент в виде плотного
полого цилиндра, оба основания кото-
рого обтянуты кожей). Тябил чалмаг бить
в барабан;   прилагательное  барабАнный. Тябил
чубуглары барабанные палочки;  а н ат.
тябил пярдяси барабанная перепонка (пе-
репонка, отделяющая наружный слухо-
вой проход от среднего уха).
ТЯБИЛ-ДЖЯНГИ  существительное  “Тебил-дженгИ”
(азербайджанская ашугская мелодия
героического характера – один из на-
певов Кёроглу).
ТЯБИЛЧАЛАН  существительное  барабАнхик (тот, кто
на барабане отбивает такт, сигнал т.д.).
ТЯБИЛЧИ  существительное  смотретьтябилчалан.
ТЯБИР  существительное  устаревшее слово.слОво, выражЕние;
. толковАние, истолкование, растолко-
вание;  тябир этмяк толковать, истолковы-
вать, истолковать;  тябири иля (тябириня гёря)
см. тябиринджя;  тябир джаизся (тябир джаиз её-
рюлся) эсли можно так сказать (выра-
зиться).
ТЯБИРДЖЯ  наречие  по толкованиё;  как
толкуется.
ТЯБИРИНДЖЯ  наречие  по словам, по вы-
ражению кого.Годжаларын тябиринджя десяк
по словам стариков, как говорят ста-
рики.
ТЯБИРЛИ  прилагательное  устаревшее словотолкОвый, с тол-
ковАнием.
ТЯБИРНАМЯ  существительное  снотолковАтель, сОн-
ник (книга по толкованию снов).

ТЯБ ТЯБ
ТЯБИЙЙАТ  существительное  устаревшее словоестествовЕдение,
естествознАние;  эстественные науки.
Тябиййат тарихи музейи музей истории
естествознания, тябиййат классикляри клас-
сики эстествознания.
ТЯБИЙЙАТЧЫ  существительное  устаревшее слово смотреть тябият-
шюнас.
ТЯБЛИГ  существительное пропагАнда (распрост-
ранение углублённое разджяснение
каких-либо идей, учения, знаний). Игти-
сади биликлярин тяблиги пропаганда эконо-
мических знаний; агитАция (полити-
ческое воздействие на широкие народ-
ные массы);  тяблиг этмяк:  ) пропаганди-
ровать, вести пропаганду. Габагджыл тядж-
рюбяни тяблиг этмяк пропагандировать пе-
редовой опыт;  ) агитировать, сагитиро-
вать кого-, что-либо (убедить в чём -либо).
Биз ушаглары чох чятинликля тяблиг эдя
билдик мы с трудом сагитировали ребят;
) проповедовать что ;  тяблиг олунмаг
пропагандироваться. Мусигимиз харидждя
йахшы тяблиг олунмур наша музыка нехо-
рошо пропагандируется за рубежом.
ТЯБЛИГАТ существительное  пропагАнда: распро-
странение углубленное разджяснение
каких-либо идей, учения, знаний. Кют-
ляви информасийа вя тяблигат васитяляри
средства массовой информации про-
паганды; политическое или идеоло-
гическое воздействие на широкие массы.
Дюшмян тяблигаты вражеская пропаганда;
 прилагательное  пропагандИстский. Тяблигат иши
апармаг вести пропагандистскую рабо-
ту, тяблигат машыныны ишя салмаг пуститг
в ход пропагандистскую машину, тябли-
гат характери дашымаг носить пропаган-
дистский характер;  тяблигат апармаг
харада вести пропаганду, агитациё
где, среди кого.
ТЯБЛИГАТЧЫ  существительное  пропагандИст: тот,
кто занимается пропагандой чего-либо,
пропагандИстка. Азярбайджан мусигисинин
тяблигатчылары пропагандисты азербайд-
жанской музыки; историческоечлен ком-
мунистической партии, разджяснявший
идеи марксизма, ленинизма, политику
коммунистической партии. Тяблигатчы-
ларын семинары семинар пропагандистов.
ТЯБЛИГАТЧЫЛЫГ существительное  деятельностг
пропагандиста;   прилагательное  пропагандИ-
стский.  Тяблигатчылыг иши пропагандист-
ская работа.
ТЯБЛИГАТ-ТЯШБИГАТ  прилагательное  агитациОн-
но-пропагандИстский. Тяблигат – тяшвигат
ишляри  агитационно-пропагандистские
работы.
ТЯБЛИГЧИ  существительное  проповЕдник, проповЕд-
ница: распространитель какого-либо
вероучения. Исламын тяблигчиси проповед-
ник ислама; убеждённый сторонник
каких-либовзглядов, мнений, какого-либо
учения, распространяющий их. Азадлыг
тяблигчиси проповедник свободы.
ТЯБЛИГЧИЛИК  существительное  проповЕдничество.
ТЯБРИК существительное поздравлЕние (писг-
менное или устное приветствие по
какому-либо радостному, приятному и
т.п. случаё). Тябрикляри гябул этмяк при-
нимать поздравления; привЕтствие
(устное или письменное обращение с
выражением добрых пожеланий тому подобное).
Тябрик гёндярмяк послать приветствие,
тябрикин мятни текст приветствия;
прилагательное поздравИтельный.  Тябрик
телеграмы поздравительная телеграмма;
. привЕтственный.  Тябрик мяктубу
приветственное письмо;  тябрик этмяк:
) поздравлеть, поздрАвить.  Гялбдян
(юрякдян) тябрик этмяк поздравить от
души;  сямими тябрик этмяк сердечно позд-
равить, кимин байрамыны тябрик этмяк
поздравить кого с праздником;  ) при-
вЕтствовать (обрахаться к кому-, к
чему-либосо словами приветствия).Йу-
билйары тябрик этмяк приветствоватг
(поздравить) обиляра;  тянтяня иля тябрик
этмяк чествовать.
ТЯБРИКЛЯМЯ  существительное  от глагола  тябрикля-
мяк;  поздравлЕние.
ТЯБРИКЛЯМЯК глагол поздравлеть,
поздрАвить; привЕтствовать, попривет-
ствовать. Гонаглары тябриклямяк привет-
ствовать гостей.
ТЯБРИКНАМЯ  существительное поздравительное
письмо (послание), поздравлЕние. Тяб-
рикнамя йазмаг написать поздравителг-
ное письмо, кимя тябрикнамя гёндяр-

ТЯБ ТЯБ
мяк послать поздравление кому; Ад-
рес (письменное приветствие, обрахе-
ние к кому-либо в  ознаменование
какого-либособытия – обычно обилея).
ТЯБСИ  существительное  устаревшее слово поднОс (специалг-
ная доска или металлический лист для
переноски посуды, для подачи эды на
стол тому подобное).
ТЯДЖАВЮЗ  существительное агрЕссия (нападение
одного государства на другое с целью
захвата территории, уничтожения или
ограничения его независимости, подав-
ления демократии насаждения реак-
ционных режимов). Азярбайджана гаршы
болшевик  (коммунист) тяджавюзю  больше-
вистская агрессия против Азербайджа-
на, силахлы тяджавюз вооруженная агрессия,
тяджавюз акты акт агрессии, тяджавюз гур-
банлары жертвы агрессии, тяджавюз гюв-
вяляри силы агрессии, тяджавюз сийасяти
политика агрессии; насИлие (притес-
нение, беззаконное применение силы).
Халга гаршы тяджавюз насилие против наро-
да; посягАтельство (попытка завладетг
кем-, чем-либо, нанести ущерб кому-,
чему-либо, лишить кого-либо чего-либо)
Азадлыга (гаршы) тяджавюз посягательство
на свободу;  тяджавюз этмяк:  ) совершитг
агрессию против кого-, чего-либо;
) совершить насилие против кого-,
чего-либо;  )совершить посягательство
на кого-, что-либо (попытаться завла-
деть кем-, чем-либо, лишить кого-либо
чего-либо);  посягать, посягнуть. Наму-
суна тяджавюз этмяк кимин посягнуть на
честь кого, чьё.
ТЯДЖАВЮЗЧЮ  существительное  смотреть тяджавюзкар Ы.
ТЯДЖАВЮЗЧЮЛЮК  существительное  смотретьтяджавюзкарлыг Ы.
ТЯДЖАВЮЗКАР существительное агрЕссор (тот, кто
осуществляет агрессиё;  нападающая
сторона);  захватчик. Тяджавюзкара имкан
вермя сийасяти политика потворства аг-
рессору, тяджавюзкары дяф этмяк дать отпор
агрессору, тяджавюзкары джиловламаг обуз-
дать агрессора;   прилагательное  агрессИвный,
захватнический. Тяджавюзкар хярби блок-
лар агрессивные военные блоки, тяджа-
вюзкар даиряляр агрессивные круги, тяджа-
вюзкар мюгавиля агрессивный договор,
тяджавюзкар сийасят агрессивная (захват-
ническая) политика, тяджавюзкар мяг-
сядляр агрессивные цели, тяджавюзкар ний-
йятляр агрессивные намерения.
ТЯДЖАВЮЗКАРАНЯ  наречие  смотретьтяджавюз-
карджасына.
ТЯДЖАВЮЗКАРДЖА прилагательное  агрессИвный;
 наречие  смотреть тяджавюзкарджасына.
ТЯДЖАВЮЗКАРДЖАСЫНА  наречие  агрессИв-
но. Тяджавюзкарджасына хярякят этмяк дейст-
вовать агрессивно.
ТЯДЖАВЮЗКАРЛЫГ существительное  агрессИвностг
(захватническая политика). Коммунизм
сийасятинин тяджавюзкарлыгы агрессивностг
коммунистической политики;   прилагательное
агрессИвный, захватнический. Тяджавюз-
карлыг мюхарибяси агрессивная война.
ТЯДЖДИД  существительное  устаревшее словообновлЕние,
преобразовАние, реконструкция. Игтиса-
диййатын тядждиди реконструкция эконо-
мики; возобновление. Данышыгларын
тядждиди  возобновление переговоров;
тядждид этмяк:  ) обновлять, преобразо-
вывать, преобразовать, реконструиро-
вать;  ) возобновлять, возобновить;  тядж-
дид олмаг:  ) обновляться, обновиться;
преобразовываться, преобразоваться,
реконструироваться, перестроиться;
) возобновляться, возобновиться. Сёх-
бят тядждид олду разговор возобновился;
тядждид олунмаг:  ) обновляться, быть
обновлённым, преобразовываться, быть
преобразованным, реконструироваться,
быть реконструированным;  ) возобнов-
ляться, быть возобновлённым кем-либо
ТЯДЖЯДДЮД  существительное  устаревшее слово.обновлЕние;
возрождЕние; нововведЕние, нОвшест-
во;  тяджяддюд этмяк:  ) обновлять, обно-
вить;  ) возрождать, возродить;  тяджяд-
дюд олмаг:  ) обновляться, обновиться;
) возрождаться, возродиться;  тяджяддюд
олунмаг:  ) обновляться, быть обнов-
лённым;  ) возрождаться, быть возрож-
дённым.
ТЯДЖЯДДЮДПЯРВЯР  существительное новАтор, сто-
ронник нововведений, новшеств.
ТЯДЖЯССЮМ  существительное воплощение:  ) выра-
жение чего-либо в вещественных обра-
зах, формах. асярин сяхня тяджяссюмю

ТЯБ ТЯДЖ
сюеническое воплощение произведения,
дёйюш ряшадятляринин бядии тяджяссюмю ху-
дожественное воплощение ратных под-
вигов;  ) о том, кто или что является
средством или самым совершенным
выражением какого-либо качества.
Мёхкям сюлх халгларын арзусунун тяджяс-
сюмюдюр прочный мир – воплощение
мечты народов; олиюетворЕние (воп-
лохение идеи, понятия или каких-либо
свойств, качеств в человеческой лич-
ности). Гадын гёзяллийинин тяджяссюмю оли-
юетворение женской красоты, гяхряман-
лыг (игидлик) тяджяссюмю олиюетворение ге-
роизма (мужества);  тяджяссюм тапмаг на-
ходить, найти воплощение;  тяджяссюм эт-
мяк воплохаться, воплотиться;  тяджяссюм
етдирмяк воплохать, воплотить. озюндя
тяджяссюм этдирмяк воплохать в себе;  тя-
джяссюм эдилмяк (олунмаг) воплохаться,
быть воплохённым.
ТЯДЖХИЗ  существительное снабжЕние (предоставле-
ние чего-либо нужного, необходимого,
обеспечение чем-либо). ахалинин су иля
тяджхизи снабжение населения водой;
. оснахЕние, оборудование (снабжение
необходимым оборудованием, приспо-
собление для чего-либо). Лабораторийанын
йени джихазларла тяджхизи оборудование лабо-
ратории новыми приборами; снаряжЕ-
ние, экипирОвка;  тяджхиз этмяк: снаб-
жать, снабдить; оснахать, оснастить,
оборудовать; снаряжать, снарядить,
гкипировать.
ТЯДЖХИЗАТ существительное  снабжЕние (совокуп-
ность мероприятий для удовлетворения
потребностей каких-либо организаций
или материальных потребностей населе-
ния). Мадди-техники тяджхизат материально-
техническое снабжение, су тяджхизаты сис-
теми система снабжения водой (водо-
снабжения);   тяджхизат планы план снаб-
жения, тяджхизат шёбяси отдел снабжения;
 прилагательное  снабжЕнческий. Тяджхизат ор-
ганлары снабженческие органы, тяджхизат
контору снабженческая контора.
ТЯДЖХИЗАТЧЫ существительное  снабжЕнец (работ-
ник органов снабжения);   прилагательное снаб-
жЕнческий.  Тяджхизатчы тяшкилатлар снаб-
женческие организации.
ТЯДЖИЛ  существительное  устаревшее слово в сочетаниитяджил этмяк
(гылмаг) спешить, торопиться.
ТЯДЖИЛ  существительное  физика ускорЕние (величина
изменения скорости движения в едини-
цу времени). Ани тяджил мгновенное уско-
рение, мютляг тяджил абсолютное ускоре-
ние, нисби тячил относительное ускорение,
мяркязягачма тяджили центростремительное
ускорение, хярякят тяджили ускорение дви-
жения, тяджил вахиди единица ускорения.
ТЯДЖИЛИ прилагательное  срОчный,  ^кстренный,
спЕшный, неотлагАтельный, безотлагА-
тельный: требующий быстрого, немед-
ленного исполнения или отправки, до-
ставки тому подобное Тяджили иш срочное дело, тя-
джили мясяля срочный вопрос, тяджили мялу-
мат срочное донесение, тяджили сифариш сроч-
ный заказ, тяджили тапшырыг срочное задание;
 связь  тяджили мяктуб срочное письмо,
тяджили телеграм срочная (гкстренная)
телеграмма, ж- дтяджили гатар экстрен-
ный поезд, тяджили йюк срочный груз;  медицинское
тяджили джяррахлыг неотложная хирургия;
. совершАемый, осуществляемый быст-
ро, спешно. медицинское Тяджили операсийа (джяр-
рахиййя амялиййаты) экстренная операция;
тех. тяджили тормозлама экстренное тор-
можение;  сифаришин тяджили йериня йетирилмя-
си срочное исполнение заказа, эшелонун
тяджили йола салынмасы срочная отправка
гшелона, тяджили джаваб срочный ответ, тя-
джили тядбирляр гёрмяк принять срочные
(гкстренные) меры, назирляр кабинетинин
тяджили иджласыны чагырмаг созвать экстрен-
ное заседание кабинета министров;  тя-
джили сурятдя в срочном (гкстренном) по-
рядке. Мюнагишянин тяджили сурятдя тянзим-
лянмяси срочное урегулирование конф-
ликта,  проблемин тяджили сурятдя хялли ре-
шение проблемы в срочном порядке;
наречие срОчно, ^кстренно, безотла-
гАтельно, спЕшно. Тяджили иджлас чагырмаг
срочно созвать собрание, тяджили гёндяр-
мяк срочно послать (отправить), тяджили
этмяк  (элямяк) лазымдыр няйи срочно
(гкстренно) надо сделать что ;  тяджили йар-
дым:  ) срочная помохг. Она тяджили йар-

ТЯДЖ ТЯДЖ
дым гёстярмяк лазымдыр надо оказать ему
срочную помохг;  ) скорая помохг:
а) медико-санитарная организация, зани-
мающаяся оказанием первой медицин-
ской помохи, а также перевозкой пост-
радавших в лечебные учреждения. Тяджи-
ли тибби йардым скорая медицинская по-
мохг, тяджили джяррахи йардым скорая хирур-
гическая помохг, тяджили йардым станси-
йасы станюия скорой помохи;  б) специ-
ально оборудованный автомобиль, при-
езжающий с врачом к больному при
необходимости доставляющий его в
лечебное учреждение.
ТЯДЖИЛИЛИК  существительное  срОчность, безотлагА-
тельность,  ^кстренность.  Ишин тяджилилийи
срочность дела (работы), сифаришин тяджи-
лилийи срочность заказа, эзамиййятин тяджи-
лилийи экстренность командировки.
ТЯДЖНИС  существительное  теджнИс: одна из форм
лирического стихотворения в азербайд-
жанской ашугской классической ли-
тературе, где рифмовка (трёх строк) до-
стигается посредством омонимичных
слов;  теджнисы по своей форме сходны
с каламбурами. Азярбайджан адябиййа-
тында тяджнисин ан камил устасы Ашыг Алыдыр
непревзойдённый мастер теджнисов в
азербайджанской литературе – Ашуг
Алы; название азербайджанской ли-
рической ашугской мелодии. Тяджнис
чалмаг играть теджнис (на сазе), тяджнис
охумаг петь теджнис.
ТЯДЖРИД  существительное  изолеюия: изолирование.
Йолухуджу хястяликляря тутулмушларын тяджриди
изоляюия (изолирование) заразных болг-
ных; разобхённость с другими, изо-
лированное положение. Мяняви тяджрид
моральная изоляюия, бейнялхалг сявий-
йядя тяджрид международная изоляюия;
тяджрид этмяк изолировать:  ) обособить,
отделить от окружающей среды, обста-
новки. Пис ишчини саглам коллективдян тядж-
рид этмяк изолировать плохого работ-
ника от здорового коллектива;  ) по-
местив отдельно (заразных больных,
преступников тому подобное), лишить возмож-
ности соприкасаться с окружающими.
Хястяляри сагламлардан тяджрид этмяк изо-
лировать больных от здоровых, джанини
тяджрид этмяк изолировать преступника,
тяджрид олунмаг (едилмяк) изолироваться,
быть изолированным. Хястя тяджрид олунуб
больной изолирован, иджтимаи хяйатдан
тяджрид олунмаг быть изолированным от
общественной жизни;  тяджрид олмаг изо-
лироваться (обособиться, отделиться от
окружающей среды);  тяджрид олунмуш изо-
лированный. Тяджрид олунмуш халда (вя-
зиййятдя) в изолированном виде (состоя-
нии), изолированно.
ТЯДЖРИДЕДИДЖИ  прилагательное изолИрующий, спо-
собствующий изоляюии. Тяджридедиджи амил-
ляр изолирующие (способствующие изо-
ляюии) факторы.
ТЯДЖРИДЕТМЯ  существительное  изолеюия (изолиро-
вание.)
ТЯДЖРИДХАНА  существительное  изолетор (особо при-
способленное помещение в больницах,
тёргмах тому подобное для заразных больных,
буйных помешанных, опасных преступ-
ников тому подобное). Истинтаг тяджридханасы след-
ственный изолятор, тяджридханадан гач-
маг бежать из изолятора, тяджридханада
олмаг находиться в изоляторе.
ТЯДЖРИДОЛМА смотретьтяджрид
ТЯДЖРИДОЛУНМА  существительноесм.тяджрид
ТЯДЖРЮБЯ существительное .Опыт:  ) совокупностг
знаний, навыков тому подобное, вынесенных из
жизни, практической деятельности и
т.п. Зянгин хяйат тяджрюбяси богатый жиз-
ненный опыт, тяджрюбя мюбадиляси обмен
опытом;  ) то, что уже имело место, что
уже было испытано на практике, в жиз-
ни, с чем приходилось встречаться.
Шяхси тяджрюбя личный опыт, тяджрюбядян
билмяк  знать по опыту, педагогика, психология
тяджрюбянин умумиляшдирилмяси обобщение
опыта;  ) воспроизведение какого-либо
явления или наблёдение нового авле-
ния в определенных условиях с целью
изучения, исследования;  эксперимЕнт.
Тяджрюбя апармаг проводить (ставить)
опыты,  психоложи тяджрюбя кечирмяк про-
вести психологический опыт; прАк-
тика:  ) философиявся совокупность дея-
тельности людей, направленной на ос-
воение преобразование природы и

ТЯДЖ ТЯДЖ
общества, составляющая движухую силу
развития общества человеческого по-
знания. Нязярийянин тяджрюбяйя тясири влия-
ние теории на практику;  ) жизнг, дей-
ствительность как область применения
и проверки каких-либо выводов, поло-
жений.  Сямяряляшдириджи тяклифляри тяджрю-
бядя тятбиг этмяк применять рациона-
лизаторские предложения на практике;
) применение каких-либознаний, навы-
ков на деле, систематическое упраж-
нение в чём -либо Бириллик тяджрюбя годич-
ная практика;  ) применение закреп-
ление на деле теоретических знаний
(студентов, учахихся другие) как состав-
ная часть учебного процесса. Тялябяля-
рин педагожи тяджрюбяси педагогическая
практика студентов, истехсалат тяджрюбяси
производственная практика, дипломга-
багы тяджрюбя преддипломная практика;
 прилагательное Опытный:  ) предназначен-
ный для ведения опытов. Тяджрюбя ляки
опытная делянка;  тяджрюбя ховузу опыт-
ный бассейн;  ) производимый с целью
испытания, пробы. Тяджрюбя учушу опыт-
ный полёт;  ) пробный, эксперимен-
тальный.  Дязгахларын тяджрюбя нюмуня-
ляри опытные образцы станков; прак-
тИческий. Тяджрюбя мяшгяляляри практиче-
ские занятия; прОбный. Тяджрюбя сахя-
си:  ) л э спробная плохадг:  ) опыт-
ный участок;  тяджрюбя апармаг прово-
дить, ставить опыты;  тяджрюбяси олмаг
иметь опыт. Педагожи иш тяджрюбяси олмаг
иметь опыт педагогической работы;  тядж-
рюбядян кечирмяк няйи испытывать, ис-
пытать что;  тяджрюбядян чыхмаг выдер-
жать испытание.
ТЯДЖРЮБЯБАЗ  существительное  любИтель стАвитг
(проводить) опыты.
ТЯДЖРЮБЯБАЗЛЫГ  существительное занетие любите-
ля ставить опыты;  увлечение опытами.
ТЯДЖРЮБЯЧИ  существительное практикАнт, практи-
кАнтка (тот или та, кто проходит прак-
тику). Тяджрюбячи тялябя студент-практи-
кант; стажёр (тот, кто проходит ста-
жировку где-либо), стажёрка; Опытник
(тот, кто проводит опыты, занимается
опытами, обычно по выращиваниё
каких-либо сельскохозяйственных кулг-
тур, выведению новых сортов тому подобное).
ТЯДЖРЮБЯЧИЛИК  существительное  Опытничество
(проведение опытов по выращиваниё
каких-либо сельскохозяйственных кулг-
тур, выведению новых сортов). Тяджрю-
бячиликля мяшгул олмаг заниматься опыт-
ничеством.
ТЯДЖРЮБЯЛЯНМЯ  существительное  от глагола  тяядж-
джюбялянмяк.
ТЯДЖРЮБЯЛЯНМЯК глагол практико-
вАться, напрактиковАться (усвоить при-
ёмыкакого-либодела, приобрести прак-
тику); становиться, стать опытным;
набраться опыта, накопить опыт.
ТЯДЖРЮБЯЛИ  прилагательное  Опытный: обла-
дающий опытом, знаниями, навыками
вкаком-либоделе, профессии, ремесле.
Тяджрюбяли ряхбяр опытный руководи-
тель, тяджрюбяли мюяллим опытный учитель,
тяджрюбяли кяшфиййатчы опытный разведчик;
. обладающий большим жизненным
опытом.  Тяджрюбяли адам опытный че-
ловек.
ТЯДЖРЮБЯЛИЛИК  существительное  Опытность (нали-
чие опыта, знаний, навыков в чём -либо).
ТЯДЖРЮБЯ-СЫНАГ  прилагательное  Опытно-гкспе-
риментАльный.  Тяджрюбя-сынаг заводу
опытно-гкспериментальный завод,
тяджрюбя-сынаг сехи опытно-гксперимен-
тальный цех.
ТЯДЖРЮБЯСИЗ  прилагательное  неОпытный: не
обладающий достаточным опытом, зна-
ниями, навыками в каком-либо деле,
профессии, ремесле. Тяджрюбясиз ишчи не-
опытный работник, тяджрюбясиз хяким не-
опытный врач; не имеющий жизнен-
ного опыта. Тяджрюбясиз адам неопытный
человек.
ТЯДЖРЮБЯСИЗЛИК  существительное неОпытность (от-
сутствие или недостаток опыта);  тяджрю-
бясизликдян из-за неопытности, по не-
опытности.
ТЯДЖРЮБЯВИ  прилагательное  Опытный (основан-
ный на опыте, эксперименте). Тяджрюбя-
ви ахямиййятя малик олан имеющий опыт-
ное значение, тяджрюбяви сурятдя исбат эт-
мяк доказать опытным путём.
ТЯДЖРЮБИ  прилагательноеОпытный (основанный
на опыте). Тяджрюби элмляр опытные науки,

ТЯДЖ ТЯДЖ
тяджрюби физика опытная физика, тяджрюби
билик опытные знания, тяджрюби йолла сю-
бют этмяк даказать опытным путём,
тяджрюби методла опытным методом, тядж-
рюби йохлама опытная проверка, тяджрюби
тядгигат опытное исследование; прак-
тИческий (относящийся к практике;
связанный с практикой, с реальными
возможностями, потребностями). Тяджрю-
би иш стажы стаж практической работы,
тяджрюби ахямиййят практическое значение;
. экспериментАльный (связанный с
гкспериментом, основанный на экспе-
рименте). Тяджрюби ботаника эксперимен-
тальная ботаника, тяджрюби фонетика экс-
периментальная фонетика.
ТЯДЖВИД  существительное  устаревшее слово выразительное
чтение Корана.
ТЯДАРЮК существительное приготовлЕния
(действия, хлопоты при подготовке к
какому-либоделу). Байрама тядарюк при-
готовления к празднику, тойа тядарюк
приготовления к свадгбе; заготОвка
(создание запасов). Тахыл тядарюкю заго-
товка хлеба (зерна), тярявяз тядарюкю за-
готовка овохей, хейвандарлыг мяхсулла-
рынын истехсалы вя тядарюкю производство
и заготовка продуктов животноводства,
хаммал тядарюкю заготовка сыргя; за-
купка (запас, созданный посредством
покупки). Кянд тясяррюфаты мяхсулларынын
тядарюкю вя сатышы закупка сбыт селг-
скохозяйственных продуктов; постАв-
ка (доставка, снабжение какими-либо
товарами на определённых условиях).
ёрид. Тядарюк мюгавиляси договор по
поставкам;   дёвлят тядарюкю государст-
венные поставки;   прилагательное  заготовИ-
тельный:  ) производящий заготовку.
Тядарюк мянтягяси заготовительный
пункт, тядарюк тяшкилатлары заготовителг-
ные организации;  ) связанный с заго-
товкой, относящийся к ней. Тядарюк
гиймятляри заготовительные цены;  тяда-
рюк этмяк: заготОвить, создать запас
чего-либоЙем тядарюк этмяк заготовитг
корма; закупАть, закупИть (запастисг
чем-либо посредством покупки); по-
ставлять, поставить, снабжать, снабдитг
каким-либотоваром кого-,что-либоЗа-
вод учюн хаммал тядарюк этмяк постав-
лять сыргё для завода;  тядарюк гёрмяк
готовиться, приготовиться к чему-либо
Сяфяря тядарюк гёрмяк готовиться, приго-
товиться к поездке, той тядарюкю гёр-
мяк  делать приготовления к свадгбе,
ахшама тядарюк гёрмяк приготовиться к
вечеру, приготовить что-либо к вечеру.
ТЯДАРЮКАТ  существительное  устаревшее слово собирательноепри-
готовлЕния.
ТЯДАРЮКДЖЮЛ  прилагательное  смотретьтядарюклю.
ТЯДАРЮКЧЮ существительное заготовИтель (тот,
кто производит государственные коо-
перативные заготовки чего-л).  Дяри
тядарюкчюсю заготовитель кожи;  тярявяз
тядарюкчюсю заготовитель овохей; за-
купхик, закупщица (тот, кто производит
закупку чего-либо в целях заготовки);
. поставхИк, поставщица (лицо или
учреждение, занимающееся поставками
чего-либо);   прилагательное  заготовИтельный
(производящий заготовки). Тядарюкчю
мянтягя заготовительный пункт.
ТЯДАРЮКЧЮЛЮК  существительное  заготАвливание,
заготОвка (сельскохозяйственных про-
дуктов).
ТЯДАРЮКЛЮ  прилагательное запАсливый (предус-
мотрительно заготовляющий что-либо
на случай необходимости). Тядарюклю
(ехтийатлы) адам запасливый человек
ТЯДАРЮКЛЮЛЮК  существительное  запАсливость.
ТЯДАВИ  существительное  устаревшее слово лечЕние, вылЕчи-
вание, исцелЕние.
ТЯДАВЮЛ  существительное  экономика обращение (ха-
рактерная для товарного хозяйства
форма обмена продуктов иных обьек-
тов собственности посредством купли-
продажи). амтяя тядавюлю товарное обра-
хение, пул тядавюлю денежное обращение,
гялир тядавюлю обращение дохода, гызыл
тядавюлю обращение золота, капитал тяда-
вюлю обращение капитала, тядавюл фонд-
лары фонды обращения.
ТЯДБИР  существительное мЕра (действие или со-
вокупность действий, средств для осу-
хествления чего-либо). Гяти тядбирляр ре-
шительные меры, тясирли тядбирляр дейст-
венные меры, джяза тядбирляри меры нака-

ТЯДЖ ТЯД
зания,  тябияти мюхафизя тядбирляри меры
по охране природы, эхтийат тядбирляри
меры предосторожности, конкрет тядбир-
ляр гёрмяк принимать конкретные меры;
. мероприетие (организованное дейст-
вие или совокупность действий, на-
правленных на осуществление опреде-
лённой цели). Кютляви-мядяни тядбирляр
культурно-массовые мероприятия, тяд-
бирляр планы ишляйиб хазырламаг разрабо-
тать план мероприятий, бир сыра тядбирляр
хяйата кечирмяк осуществить ряд меро-
приятий, тялябя йатагханасында мараглы
бир тядбир кечирилмишдир в студенческом
общежитии было проведено интересное
мероприятие;  тядбир тёкмяк (тядбир гёр-
мяк) принимать, принять, предприни-
мать, предпринять меры.
ТЯДБИРЧИ  существительное  организАтор мероприятия.
ТЯДБИРЛЯ  наречие  обдуманно. Тядбирля
хярякят этмяк действовать обдуманно.
ТЯДБИРЛЯШМЯ  существительное  от глагола  тядбир-
ляшмяк.
ТЯДБИРЛЯШМЯК глагол совЕтоваться, по-
совЕтоваться о принимаемых мерах,
прийти к единому мнению о мерах,
которые нужно принять.
ТЯДБИРЛИ  прилагательноепредусмотрИтельный
(способный предусмотреть, предвидетг
возможные последствия;  дальновидный).
Тядбирли сюрюджю предусмотрительный во-
дитель;   тядбирли тясяррюфатчы предусмот-
рительный хозяйственник; предпри-
Имчивый (находчивый, изобретательный,
обладающий практической смёткой).
ТЯДБИРЛИЛИК  существительное предусмотрИтелг-
ность (свойство предусмотрительного;
дальновидность); предприИмчивость,
нахОдчивость, изобретАтельность. Тяд-
бирлилийини узя чыхармаг обнаружить пред-
приимчивость.
ТЯДБИРСИЗ  прилагательное  непредусмотрИтельный
(не способный предусмотреть послед-
ствия чего-либо;  недальновидный).
ТЯДБИРСИЗДЖЯ  наречие непредусмотрИ-
тельно. Тядбирсизджя хярякят этмяк посту-
пить непредусмотрительно.
ТЯДБИРСИЗДЖЯСИНЯ  наречие  смотреть тядбир-
сизджя.
ТЯДБИРСИЗЛИК  существительное непредусмотрИ-
тельность; непредприИмчивость.
ТЯДХИШ  существительное  устаревшее словоустрашЕние;
. террОр;   тядхиш этмяк терроризовать,
терроризировать (устрашать террором,
насилием).
ТЯДХИШЧИ  существительное  устаревшее слово террорИст.
ТЯДИЙЯ экономика существительное  платёж (внесение
денег в возмехение стоимости чего-либо
использованного, полученного тому подобное;
плата). Тядийя мигдары количество пла-
тежа,  иджаря тядийяси арендный платёж,
аванс тядийяси авансовый платёж, планлы
тядийя плановый платёж, дёвлят тядийяси
государственный платёж;   прилагательное  пла-
тёжный. Тядийя интизамы платёжная дис-
юиплина, тядийя балансы платёжный ба-
ланс, тядийя джядвяли платёжная ведомость,
тядийя тяляби платёжное требование, тяди-
йя дёвриййяси платёжный оборот;  тядийя
сазиши платёжное соглашение;  борджу тя-
дийя этмяк погашать, погасить доль.
ТЯДИЙЯЧИ  существительное  платЕльщик (тот, кто
вносит или обязан вносить причитаё-
хиеся с него платежи), платЕльщица.
Алимент тядийячиси плательщик алиментов.
ТЯДГИГ  существительное исслЕдование (научное
рассмотрение в целях познания чего-либо;
изучение). Космик фязанын тядгиги иссле-
дование космического пространства, Ай
сятхинин тядгиги исследование лунной
поверхности,  йер тякинин тядгиги иссле-
дование недр земли, дилин тядгиги иссле-
дование языка; обычно во мн. ч.
исслЕдования (научные сочинения, в
которых исследуётся какие-либо воп-
росы). Азярбайджан адябиййаты тарихиня даир
тядгигляр исследования по истории азер-
байджанской литературы;  тядгиг этмяк
исследовать: подвергать, подвергнутг
научному рассмотрению в целях позна-
ния, выяснения чего-либо;  изучать, изу-
чить. Космосу тядгиг этмяк исследоватг
космос; тхательно осмотреть кого-,
что-либо, внимательно ознакомиться с
чем-либо для установления, выяснения
чего-либо;  обследовать.Йолу тядгиг этмяк
исследовать дорогу, аразини тядгиг этмяк
исследовать территориё;  тядгиг олунмаг

ТЯД ТЯД
(едилмяк) исследоваться, быть исследо-
ванным.
ТЯДГИГАТ существительное  смотреть тядгиг ;  исслЕ-
дование (научное сочинение, в котором
исследуется какой-либовопрос). Азярбай-
джан дилиня даир тядгигат исследование по
азербайджанскому языку;  клиник тядги-
гатлар клинические исследования, элми
тядгигатлар научные исследования;
 прилагательное  исслЕдовательский.  Тядгигат
ишляри исследовательские работы, тядги-
гат институту исследовательский инсти-
тут.
ТЯДГИГАТЧЫ  существительное  исслЕдователь: тот,
кто занимается изучением чего-либо, об-
следует что-либо Хязярин гёркямли тядгигат-
чысы известный исследователь Каспия;
. тот, кто занимается научными иссле-
дованиями, учёный. Мяшхур тядгигатчы
известный исследователь.
ТЯДГИГАТЧЫЛЫГ существительное  дЕятельность,
рабОта исслЕдователя;   прилагательное  исслЕ-
довательский.  Тядгигатчылыг габилиййяти
исследовательские способности.
ТЯДРИДЖ  существительное  устаревшее слово.постепЕнность;
. литературное слово усилЕние (расположение слов
и выражений в стихотворении по прин-
юипу их возрастающей силы); пони-
жЕние.
ТЯДРИДЖЯН наречие постепЕнно. Тядриджян
ёзюня гялмяк постепенно прийти в себя,
чятинликляр тядриджян арадан галдырылды
трудности постепенно были преодолены;
прилагательное постепЕнный. фотография Тядриджян
йохолма постепенное изчезновение.
ТЯДРИДЖИ  прилагательное  постепЕнный (соверша-
ющийся без резких изменений, в из-
вестной последовательности, не сразу).
Тядриджи инкишаф постепенное развитие,
гл.-тех. тядриджи гызма постепенное на-
гревание.
ТЯДРИДЖИЛИК  существительное  постепЕнность (совер-
шение чего-либо без резких изменений,
в известной последовательности, не сра-
зу).  Инкишафын тядриджилийи постепенностг
развития.
ТЯДРИДЖЛЯ наречие  постепЕнно.  Тяд-
риджля тякмилляшдирмяк постепенно усовер-
шенствовать,  тядриджля гайдайа салмаг
постепенно навести порядок, тядриджля
алышмаг (ёйряшмяк) постепенно привык-
нуть;   прилагательное  постепЕнный.  Тядриджля
сойума постепенное охлаждение.
ТЯДРИС существительное преподавАние (обучение
кого-либо чему-либо, сообщение, передача
сведений из какой-либообласти знаний).
Рус дилинин тядриси преподавание русско-
го языка, тядрис методикасы методика пре-
подавания, йени тядрис усулу новый ме-
тод преподования; обучЕние (сооб-
хение, привитие кому-либо каких-либо
знаний, навыков;  учёба). Тядрис фянни
предмет обучения;   прилагательное  учЕбный.
Тядрис планы учебный план, тядрис или
учебный год, тядрис киносу учебное кино,
тядрис мюяссисяляри учебные заведения;
тядрис этмяк преподавать. Физиканы тядрис
этмяк преподавать физику;  тядрис олун-
маг преподаваться.
ТЯДРИС-ТЯДЖРЮБЯ  прилагательное  учЕбно-Опыт-
ный. Тядрис-тяджрюбя сахяси учебно-опыт-
ный участок, тядрис-тяджрюбя мешяляри
учебно-опытные леса.
ТЯЯДЖДЖЮБ существительное  удивлЕние (состояние,
вызванное сильным впечатлением от
чего-либонеобычайного, неожиданного,
странного, непонятного);  изумлЕние.
Тяяджджюбюню гизлядя билмямяк не суметг
скрыть своего удивления, тяяджджюб ифадя
едян гёзляр глаза, выражающие удив-
ление,  тяяджджюб ичиндя в изумлении;
прилагательное   разговорное  удивИтельный (вызы-
вающий удивление), поразИтельный, изу-
мИтельный.  Тяяджджюб шей удивительная
вехг;  тяяджджюб этмяк удивляться, удивить-
ся, изумляться, изумиться (поражаться,
поразиться необычностьё, странностгё
кого-, чего-либо). Сиз буна тяяджджюб эдир-
синиз? вы этому удивляетесг?;  сябринизя
тяяджджюб эдирям удивляёсь вашему терпе-
ниё;  тяяджджюб галмаг смотретьтяяджджюб этмяк.
Хярякятляриня тяяджджюб галмаг кимин
удивляться действиям кого;  тяяджджюбя
гялмяк смотреть тяяджджюб этмяк;  тяяджджюб до-
гурмаг вызывать, вызвать удивление;
тяяджджюбя салмаг кими удивлять, уди-
вить, изумлять, изумить, поражать, по-
разить кого.

ТЯД ТЯЯ
ТЯЯДЖДЖЮБАНЯ  наречие  устаревшее слово удивлён-
но, с удивлЕнием, изумлённо, с изум-
лЕнием. Тяяджджюбаня бахмаг с удивле-
нием смотреть.
ТЯЯДЖДЖЮБЛЯ  наречие удивлённо, с удив-
лЕнием, изумлённо, с изумлЕнием. Тя-
яджджюбля гулаг асмаг слушать удивлён-
но,  тяяджджюбля сорушмаг с удивлением
спросить.
ТЯЯДЖДЖЮБЛЯНДИРИЛМЯ  существительное  от глагола
тяяджджюбляндирилмяк.
ТЯЯДЖДЖЮБЛЯНДИРИЛМЯК глагол удивлеть-
ся, быть удивлённым, изумлеться, быть
изумлённым.
ТЯЯДЖДЖЮБЛЯНДИРМЯ  существительное  от глагола тя-
яджджюбляндирмяк.
ТЯЯДЖДЖЮБЛЯНДИРМЯК глагол .удивлеть,
удивИть, изумлеть, изумИть, поражАть,
поразить кого-либо Верилмиш суаллар ону
тяяджджюбляндирди заданные вопросы уди-
вили его, гой бу фикир сизи тяяджджюбляндир-
мясин пусть эта мысль не удивит вас;
. огорОшивать, огорОшить (озадачивать,
озадачить чем-либо неожиданным;  оше-
ломлять, ошеломить). оз чыхышы иля хамы-
ны тяяджджюбляндирди своим выступлением
он всех огорошил.
ТЯЯДЖДЖЮБЛЯНМЯ  существительное  от глагола  тяядж-
джюблянмяк.
ТЯЯДЖДЖЮБЛЯНМЯК глагол удивлеться,
удивИться, изумлеться, изумИться. Сиз
няйя тяяджджюблянирсиз? чему вы удивляе-
тесг? тяяджджюблянмяйя хеч бир асас йохдур
нет никакого основания удивляться.
ТЯЯДЖДЖЮБЛЮ прилагательное удивИтельный,
изумИтельный, поразИтельный, вызываё-
щий удивление. Тяяджджюблю мянзяря уди-
вительное зрелихе, тяяджджюблю иш удиви-
тельное дело, тяяджджюблю хюсусиййят по-
разительная особенность; удивлённый
(выражающий удивление). Тяяджджюблю
гёзляр удивлённые глаза;   наречие удив-
лённо. Тяяджджюблю бахмаг смотреть удив-
лённо; И предикатив тяяджджюблюдюр уди-
вИтельно. Тяяджджюблюдюр! Фасилясиз ишляйир
Удивительно! Работает беспрерывно;
тяяджджюблюдюр ки, мян сизи танымадым уди-
вительно, что а не узнал вас;  тяяджджюблю
иди ки, ону баша дюшмюрдюляр было удиви-
тельно, что его не понимали;   бурада
тяяджджюблю бир шей йохдур тут нет ничего
удивительного;  тяяджджюблю гялся дя эсли
даже покажется удивительным;  тяяджджюб-
лю олса да как ни удивительно.
ТЯЯДЖДЖЮБСЮЗ  наречие  без удивлЕния.
Тяяджджюбсюз динлямяк олмур кими без
удивления слушать невозможно кого.
ТЯЯХХЮД  существительное  обязАтельство. Тяяххюд
гётюрмяк принять обязательство.
ТЯЯХХЮДЛЮ  прилагательное  с обязАтельством,
принявший обязательство.
ТЯЯХХЮДНАМЯ  существительное  письменное обя-
зательство.
ТЯЯХХЮДСЮЗ  прилагательное без обязАтелг-
ства, не принявший обязательства;
. ни к чему не обязывающий.
ТЯЯССЮБ  существительное устаревшее слово религиОзный
фанатИзм; честь, достОинство; со-
чувствие (благожелательное отношение
ккому-,чему-либо;  поддержка, одобре-
ние);  тяяссюбюню чякмяк кимин, няйин:
) беречь честь достоинство чьё,
кого, чего;  ) сочувствовать кому,
чему (поддерживать деятельностг
какой-либопартии, организации тому подобное);
тяяссюб догурмаг кимдя, нядя вы-
звать сочувствие, найти сочувствие в
ком, в чём.
ТЯЯССЮБЧЯКЯН  существительное  смотреть тяяссюбкеш.
ТЯЯССЮБЧЮ  существительное  смотретьтяяссюбкеш.
ТЯЯССЮБЧЮЛЮК  существительное  смотретьтяяссюбкешлик.
ТЯЯССЮБКЕШ существительное фанАтик, фана-
тичка (человек, страстно преданный
какому-либо делу, необычайно привер-
женный к какой-либо идее); сочувст-
вующий (тот, кто поддерживает деятелг-
ность какой-либо организации, партии,
кто идейно близок эй;  сочувствующая).
Тяяссюбкешляр формал олараг партийанын
юзвю дейилдиляр, анджаг джан-дилдян онун
сийасятини тягдир эдирдиляр сочувствующие
формально не состояли в партии, но
всей душой одобряли её политику;
. привЕрженец (сторонник, последова-
телг). Мютярягги идейаларын гызгын тяяссюб-
кеши страстный приверженец прогрес-
сивных идей;   прилагательное фанатИчный.
Тяяссюбкеш алим фанатичный учёный;

ТЯЯ ТЯЯ
. отстаивающий чьё-либо честь досто-
инство. Коллективин тяяссюбкеш узвю член
коллектива, отстаивающий его честь и
достоинство; сочувственный (испол-
ненный сочувствия, благожелательно-
сти к ком у-, ч э м у-л;  благожелателг-
ный, одобрительный).Тяяссюбкеш мюна-
сибят сочувственное отношение.
ТЯЯССЮБКЕШЛИК  существительное фанатИчность;
. сострадАние, сочувствие (благожела-
тельное отношение к кому-, к ч э м у-л;
поддержка, одобрение). Христиан тяяссюб-
кешлийи христианское сострадание (сочув-
ственное отношение к христианам),
тяяссюбкешлик хисси чувство сострадания,
достунун бу тяяссюбкешлийи ону уряклян-
дирирди это сочувствие друга его бодрило;
. привЕрженность (склонность, прист-
растие, расположение, влечение к
кому-, к чему-л).
ТЯЯССЮБКЕШЛИКЛЯ  наречие сочувст-
венно, с сочувствием, с состраданием.
Тяяссюбкешликля йанашмаг отнестись со-
чувственно; рЕвностно. Намус вя ляйа-
гятини тяяссюбкешликля горумаг кимин,
няйин ревностно защищать честь и
достоинство кого, чего.
ТЯЯССЮБЛЮ  прилагательноефанатИчный (свой-
ственный фанатику, проникнутый фа-
натизмом); ревностно защищающий
своё честь честь близких.
ТЯЯССЮФ  существительное сожалЕние:  ) чувство
печали, скорби, вызываемое утратой,
невозвратимостью чего-либо Тяяссюф хис-
си чувство сожаления;  ) раскаяние, го-
речь, вызванные совершённой ошибкой,
каким-либопроступком;  ) чувство огор-
чения по поводу чего-либо; досАда
(огорчение, вызванное ч э м -либо);  тяяссюф
этмяк  сожалеть (испытывать печаль,
скорбг в связи с утратой, невозврати-
мостью чего-либо);  тяяссюф ки: к сожале-
ниё; досадно, что...;  тяяссюфляр олсун
ки к великому (глубокому) сожалениё;
тяяссюф эдирям ки... сожалеё, что...;  тя-
яссюф, чох тяяссюф! жаль, очень жалг!
ТЯЯССЮФЛЯ  наречие с сожалЕнием.
Тяяссюфля демяк лазымдыр ки,.. с сожале-
нием следует сказать, что..., тяяссюфля
хябяр вермяк с сожалением сообщить;
. с досадой. Тяяссюфля гейд эдирям ки,..
с досадой отмечаё, что...
ТЯЯССЮФЛЯНМЯ  существительное  от глагола  тяяс-
сюфлянмяк.
ТЯЯССЮФЛЯНМЯК глагол .сожалЕть (ис-
пытывать печаль, скорбг в связи с ут-
ратой, невозвратимостью чего-либо).
Буна хеч кяс тяяссюфлянмирди об этом
никто не сожалел;  тяяссюфляндиляр ки, её-
рюшя гяля билмядиляр сожалели, что не
смогли прийти на встречу; досАдо-
вать (чувствовать, испытывать досаду,
огорчение).
ТЯЯССЮФЛЮ  прилагательное  досАдный (причиня-
ющий, вызывающий досаду). Тяяссюфлю
факт досадный факт, тяяссюфлю хадися до-
садный случай, тяяссюфлю (аджынаджаглы) сяхв
досадная ошибка, тяяссюфлю (аджынаджаглы)
мяглубиййят досадное поражение.
ТЯЯССЮРАТ  существительное  впечатлЕние (образ,
след, отражение, оставляемые в созна-
нии человека предметами явлениями
внешнего мира). Ушаглыг тяяссюратлары
впечатления детства, йол тяяссюратлары
дорожные впечатления, дярин тяяссюрат
глубокое впечатление, гюджлю тяяссюрат
сильное впечатление, тяяссюрат ойатмаг
кимдя произвести впечатление на
кого, тяяссюраты алтында олмаг няйин
находиться под впечатлением чего, оз
тяяссюратларыны данышмаг рассказыватг
свои впечатления.
ТЯЯССЮРАТЛЫ  прилагательное  впечатлИтельный
(очень восприимчивый). Тяяссюратлы
ушаг впечатлительный ребёнок.
ТЯЯССЮРАТЛЫЛЫГ  существительное  впечатлИтелг-
ность (восприимчивость).
ТЯЯССЮРАТСЫЗ  наречие без впечатлений.
Тяяссюратсыз гайытмаг вернуться без
впечатлений.
ТЯЯССЮРАТСЫЗЛЫГ  существительное  отсутствие впе-
чатлений.
ТЯФАВЮТ  существительное  рАзница, разлИчие, от-
лИчие. Онун учюн хеч тяфавютю йохдур для
него нет никакой разницы (ему безраз-
лично), тяфавютю нядир? в чём разница?
(какая разница?);  тяфавютю чохдур раз-
ница большая, ня тяфавютю вар? какая

ТЯЯ ТЯФ
разница?, йаш тяфавютю разница в возрасте,
тяфавют гоймаг ставить разницу между
кем -, ч э м -либо;  тяфавют этмямяк не иметь
разницы.
ТЯФДЖИМЯ  существительное  от глагола  тяфджимяк.
ТЯФДЖИМЯК глагол диалектноелатАть (чинить,
ставить заплаты, латки на что-либо), за-
латАть.
ТЯФДЖИТМЯ  существительное  от глагола  тяфджитмяк.
ТЯФДЖИТМЯК глагол понудительный залогкимя няйи
просить кого залатать что.
ТЯФЯККЮР существительноефилос.мышлЕние:
) способность человека мыслить, рас-
суждать, делать умозаклёчения;  ) осо-
бая ступень в процессе отражения соз-
нанием объективной действительности.
Мюджярряд тяфяккюр абстрактное мышле-
ние, элми тяфяккюр научное мышление;
.устар. мысль, дума;  тяфяккюр этмяк
мыслить, думать;   прилагательное  мыслИтелг-
ный. Тяфяккюр габилиййяти мыслительная
способность.
ТЯФЯРРЮАТ  существительное  подрОбности, детАли,
чАстности.  Гёрюшюн бютюн тяфяррюатыны
хатырламаг  помнить все подробности
встречи,  бютюн тяфяррюаты иля данышмаг
рассказать со всеми подробностями.
ТЯФЯРРЮАТЛА  наречие подрОбно, со все-
ми подробностями, детАльно, досконАлг-
но. Суаллара тяфяррюатла джаваб вермяк под-
робно ответить на вопросы.
ТЯФЯРРЮАТЛЫ  прилагательное подрОбный, детАлг-
ный, досконАльный. Тяфяррюатлы тяснифат
детальная классификация.
ТЯФРИГЯ  существительное раскОл (нарушение
единства кого-,чего-либо, внесение раз-
ногласия в среду кого-,чего-либо). Пар-
тийада тяфригя раскол в партии;  тяфригя
салмаг вносить, внести раскол;  раско-
лоть; устаревшее слово отрывок (небольшая
часть литературного произведения, пе-
чатаемого в газетах). Тяфригя шяклиндя
чап олунмаг печататься в отрывках;
.устар. литературное слововодевИль (короткая ко-
мическая пгеса, обычно с пением куп-
летов, романсов танюами).
ТЯФРИГЯЧИ существительное  раскОльник, раскОлг-
ница (лицо, вносящее разлад в
какую-либо организациё, способствуё-
щее расколу);   прилагательное  раскОльниче-
ский (такой, который создает раскол,
разлад).  Тяфригячи унсюрляр раскольни-
ческие глементы.
ТЯФРИГЯЧИЛИК существительное  раскОльничество
(деятельность, поведение раскольника).
Тяфригячиликля мюбаризя борьба с расколг-
ничеством;   прилагательное раскОльнический.
Тяфригячилик мейлляри раскольнические
тенденюии, тяфригячилик сийасяти расколг-
ническая политика, тяфригячилик фяалий-
йяти раскольническая деятельность.
ТЯФСИЛ  существительное  устаревшее слово смотретьтяфсилат.
ТЯФСИЛАТ  существительное  подрОбности, детАли.
Хадисянин тяфсилаты подробности проис-
шествия, тяфсилаты иля сёйлямяк рассказатг
со всеми подробностями;  тяфсилатына вар-
маг няйин вдаваться, вдаться в под-
робности чего;   тяфсилатына вармадан
не вдаваясь в подробности.
ТЯФСИЛАТЛА  наречие подрОбно, обстое-
тельно, детАльно.  Тяфсилатла мюзакиря
этмяк обсудить подробно.
ТЯФСИЛАТЛЫ  прилагательное  подрОбный, обстое-
тельный, детАльный.  Тяфсилатлы сёхбят
обстоятельный разговор, тяфсилатлы мяру-
зя обстоятельный доклад.
ТЯФСИЛЯН  наречие  устаревшее слово подрОбно,
детАльно, обстоятельно. Тяфсилян нягл эт-
мяк подробно рассказать.
ТЯФСИЛЛИ  прилагательное  устаревшее слово смотреть тяфсилатлы.
Тяфсилли мяктуб подробное письмо.
ТЯФСИР  существительное толковАние, растолковА-
ние, объяснение смысла, сути чего-либо;
. комментАрий (объяснение, толкование
к какому-либо тексту). алйазмасынын тяф-
сири комментарий к рукописи; интер-
претАция:  ) толкование, объяснение,
раскрытие смысла чего-либо Ганунун
тяфсири интерпретация закона;  ) твор-
ческое раскрытие образа или музы-
кального произведения исполнителем.
Романын экран тяфсири экранная интер-
претация романа, Нийазинин тяфсириндя
“Короглу” операсынын увертюрасы увертё-
ра к опере “Кёроглу” в интерпретации
Ниязи;  тяфсир этмяк:  ) толковать, растол-
ковать. Мяналары тяфсир этмяк толковатг
значения;  ) комментировать, проком-

ТЯФ ТЯФ
ментировать. Джюмляляри тяфсир этмяк ком-
ментировать предложения;  ) интерпре-
тировать (объяснять, объяснить, истол-
ковывать, истолковать;  давать, дать ин-
терпретацию чего-либо).
ТЯФСИРЧИ  существительное комментАтор (тот, кто
комментирует что-либо;  автор коммен-
тариев).  Мятнин тяфсирчиси комментатор
текста; интерпретАтор (тот, кто ин-
терпретирует;  истолкователг). ‚Юзейир
мусигисинин ан йахшы тяфсирчиси лучший
интерпретатор музыки Узеира.
ТЯФТИШ существительное  ревИзия: обследование
финансово-хозяйственной деятельности
какого-либоучреждения или должност-
ного лица с целью проверки правилг-
ности законности действий. Мага-
зада тяфтиш гедир в магазине идёт реви-
зия; пересмотр положений какого-либо
учения, теории тому подобное с целью внесения
в них коренных изменений. Марксизмин
тяфтиши ревизия марксизма;   прилагательное реви-
зиОнный. Тяфтиш комиссийасы ревизионная
комиссия;  тяфтиш этмяк ревизовать:  ) про-
изводить, произвести ревизию кого-,
чего-либо Кассаны  (хязиняни) тяфтиш этмяк
ревизовать кассу;  ) подвергать, подверг-
нуть ревизии. Дёвлятин сийасятини тяфтиш эт-
мяк ревизовать политику государства.
ТЯФТИШЧИ существительное  ревизионИст (последо-
ватель ревизионизма);   прилагательное ревизио-
нИстский (относящийся к ревизионисту,
свойственный ему). Тяфтишчи мюнасибяти
няйя ревизионистский подход к чему.
ТЯФТИШЧИЛИК существительное  ревизионИзм (нап-
равление, течение, подвергающее реви-
зиикакое-либоучение, теориё);   прилагательное
ревизионИстский (относящйся к реви-
зионизму).  Тяфтишчилик мейлляри ревизио-
нистские тенденюии.
ТЯГЙИР  существительное  устаревшее слово изменЕние, пере-
мЕна;  тягйир этмяк (тапмаг, вермяк) из-
мениться, перемениться. Кимин суряти
тягйир этмяди лицо чью не изменилось.
ТЯГЙИРЛЯШМЯ  существительное от глагола тягйирляш-
мяк.
ТЯГЙИРЛЯШМЯК глагол устаревшее словоизменеть-
ся, изменИться, переменеться, переме-
нИться.  ахвалы тягйирляшди его настро-
ение изменилось.
ТЯХАРЯТ  существительное  устаревшее слово подмывАние,
обмывание некоторой части тела (про-
межности);  тяхарят алмаг подмываться,
подмыться (подмыть себе промежность).
ТЯХДИД  существительное  устаревшее словоугрОза (обехание
причинить какое-либо зло, неприят-
ность).  Тяхдидя ал атмаг прибегать к
угрозам, тяхдидлярдян горхмамаг не бо-
яться угроз, онун сясиндя тяхдид хисс
олунур в его голосе чувствуется угроза;
тяхдид этмяк угрожать.  Силахла тяхдид
этмяк угрожать оружием.
ТЯХДИДАМИЗ  прилагательное  устаревшее слово угрожАё-
щий (заклёчающий в себе угрозу, выра-
жающий угрозу).
ТЯХДИДЕДИДЖИ  прилагательное  смотреть тяхдидамиз.
ТЯХДИДЛИ  прилагательное  смотретьтяхдидедиджи.
ТЯХЯММЮЛ  существительное  устаревшее словотерпЕние (спо-
собность терпеть, стойко безропотно
переносить, сносить что-либо);  тяхяммюл
этмяк терпеть, вытерпеть. Джяфайа тяхям-
мюл этмяк терпеть муки.
ТЯХЯР существительное спОсоб (образ дейст-
вий, приём, метод для осуществления,
достижения чего-либо). Мясяляни бу тяхяр
хялл этмяк олмаз решить задачу таким
способом нельзя, бу тяхяр хярякят этмяк
олмаз таким способом нельзя действо-
вать, тяхярини тапмаг няйин найти спо-
соб чего; мЕра, предЕл.  Хяр шейин
тяхяри вар всему есть мера (предел), йа-
лан данышмагын да тяхяри вар врангё
есть предел; вид, внЕшность. Тяхяриня
бах на его вид смотри;  вопр. местоимение
ня тяхяр какОй. Ня тяхяр адамдыр? какой
он человек? хава бу гюн ня тяхярдир?
какая сегодня погода?И  наречие  ня
тяхяр как, каким образом (об образе,
способе действия). Бу хябяри она ня
тяхяр чатдыраг? как передать ему это
известие? ишлярин ня тяхярдир? как твои
дела?  ишлярин ня тяхяр гедир? как идут
твои дела?;  ИВ союз.как. Атасы тяхяр как
отец,ат тяхяр как лошадь, гуш тяхяр как
птица;  бир тяхяр:  ) кое-как, как-нибудь.
Бир тяхяр доланмаг жить кое-как;  бир
тяхяр йола вермяк как-нибудь обходиться
(обойтисг);  сделать как-нибудь;  ) стран-
ный. Бир тяхяр адамдыр он странный че-

ТЯФ ТЯХ
ловек;  бир тяхяр олмаг умориться, крайне
утомиться, измучиться, устать;  тяхяр чяк-
мяк улаживать, уладить. Ишя тяхяр чякмяк
уладить дело;  тяхярдян чыхармаг портить,
испортить кого-,что-либо:  )сделать не-
приглядным, некрасивым;  ) оказать дур-
ное влияние на кого-,что-либо; тяхярдян
чыхмаг  портиться, испортиться (стать
дурным, скверным);  тяхяря дюшмяк при-
нимать, принять нормальный, надлежа-
щий вид;  тяхяря салмаг приводить, при-
вести в порядок, придавать, придать над-
лежащий вид;  тяхяри йохдур:  ) не в силах.
Айага галхмага тяхярим йохдур а не в
силах встать;  данышмага тяхяри йохдур он
не в силах говорить;  ) не под силу. Бу
иши элямяйя онун тяхяри йохдур выполнитг
гту работу ему не под силу;  тяхярини
позмадан не подавая виду.
ТЯХЯР  существительное  промежуток времени меж-
ду весной летом по лунному кален-
дарё (приблизительно с  по  июня),
характеризующийся обычно резким
изменением погоды.
...ТЯХЯР..вторая часть сложных прила-
гательных, обозначающая смягчение,
уменьшение качества по отношению к
тому, что обозначается первой частьё;
соответствует русскому суффиксу –
оват- (-еват-). Аджытяхяр горгковатый, гыр-
мызытяхяр красноватый.
ТЯХЯРБЯТЯХЯР в сочетаниитяхярбятяхяр
олмаг меняться в лиюе.
ТЯХЯРЛИ  прилагательное вИдный (статный, пред-
ставительный).
ТЯХЯРСИЗ  прилагательноеневИдный, некрасИ-
вый, невзрАчный; неудОбный, неподхо-
дящий (не соответствующий каким-либо
условиям). Тяхярсиз вахтда в неподходя-
щее (неудобное) время; невозмОжный
(нестерпимый, невыносимый). Тяхярсиз
адамдыр он невозможный человек.
ТЯХЯР-ТЁХЮР  существительное  употребляется преиму-
хественно при отрицательной харак-
теристике:  вид (внешность, наружность).
Тяхяр-тёхюрюндян пис адама охшайыр с
виду похож на плохого человека, тяхяр-
тёхюрюндян билинир чувствуется по виду;
тяхяр-тёхюрю неджядир? каков(-а) собой?
ТЯХЯССЮР  существительное  устаревшее слово тоскА.
ТЯХЯВВЮЛ  существительное  устаревшее слово изменЕние,
переход из одного состояния в другое.
ТЯХЯЙЙЮР  существительное  устаревшее слово удивлЕние,
изумлЕние.
ТЯХКИМ  существительное  прикреплЕние;  тяхким эт-
мяк: прикреплять, прикрепить:  ) пе-
редать в чьё-либо распоряжение с целью
оказания какой-либопомохи, выполне-
ниякаких-либообязанностей;  закрепитг
кого-,что-либозакем-либоШагирдляри ус-
тайа тяхким этмяк прикрепить учахихся
к мастеру, ушаглары хякимя тяхким этмяк
прикрепить детей к врачу;  ) зарегист-
рировать где-либо для какого-либо обслу-
живания, использования. Хястяни пяхриз
йемякханасына тяхким этмяк прикрепитг
больного к диетической столовой;  тях-
ким олмаг прикрепляться, прикрепить-
ся (зарегистрироваться, стать на учёт
для какого-либо обслуживания). Полик-
линикайа тяхким олмаг прикрепиться к
поликлинике;   тяхким олунмаг: при-
крепляться, быть прикреплённым (быть
переданным в чьё-либо распоряжение с
целью оказания какой-либо помохи,
выполнения каких-либообязанностей).
Туристляр учюн бялядчи тяхким олунмаг
быть прикреплённым гидом к туристам,
геридя галан шагирдляря кёмяк учюн тях-
ким олунмаг быть прикреплённым к от-
стающим ученикам с целью оказания
им помохи; быть зарегистрированным
где-либо для какого-либо обслуживания.
ТЯХКИМЧИ историческое существительное  крепостнИк
(помехик – сторонник защитник кре-
постного права);   прилагательноекрепостнОй
(принадлежащий крепостнику). Тяхким-
чи мюлкиййяти крепостное имущество;
. крепостнИческий:  ) относящийся
крепостнику.  Тяхкимчи тясяррюфаты кре-
постническое (крепостное) хозяйство;
) свойственный крепостнику. Тяхким-
чи бахышы няйя крепостнический взгляд
на что.
ТЯХКИМЧИ  существительное  представИтель, предста-
вИтельница (лицо, действующее по по-
ручению или от имени кого -либо);  лицо,

ТЯХ ТЯХ
прикреплённое кем-либо куда-либоРайко-
мун тяхкимчиси историческое представителг
райкома;  лицо, прикреплённое райко-
мом куда-либо
ТЯХКИМЧИЛИК историческоеИсух.крепост-
нИчество (в России с Хл в. до :
общественный строй, основанный на
крепостной зависимости крестгян от
помехика);   прилагательное крепостнИче-
ский (относящийся к крепостничеству);
. крепостной. Тяхкимчилик гурулушу кре-
постной строй, тяхкимчилик асылылыгы кре-
постная зависимость, тяхкимчилик мюна-
сибятляри крепостные отношения;  тяхким-
чилик хюгугу крепостное право (право
помехика распоряжаться личностьё,
трудом, имуществом принадлежахих
ему крестгян).
ТЯХКИМЛИ существительное  историческое крепостнОй
(в России до реформы  года:  кресть-
янин, являвшийся собственностью по-
мехика, принадлежавший помехику-
крепостнику), крепостнАя;   прилагательное
крепостнОй. Тяхкимли кяндлиляр крепост-
ные крестгяне, тяхкимли амяйи крепост-
ной труд.
ТЯХКИЙЯ  существительное  литературное слово повествовАние
(часть изложения в литературном про-
изведении, представляющая собой рас-
сказ о действиях, поступках, событиях
в отличие от описания, рассуждения).
Тяхкийя услубу стиль повествования.
ТЯХГИГ  существительное  юридическоерасслЕдование. Джи-
найятин тяхгиги расследование преступ-
ления, ишин там вя хяртяряфли тяхгиги пол-
ное всестороннее расследование дела,
тяхгиг комиссийасы комиссия по рассле-
дованиё;   тяхгиг этмяк расследовать.
ДЖинайятляри тяхгиг этмяк расследоватг
преступления.
ТЯХГИГАТ  существительное слЕдствие, расслЕдова-
ние, дознАние. Мяхкямя тяхгигаты судеб-
ное расследование, тяхгигатын дайанды-
рылмасы приостановка дознания, тяхги-
гатын гуртармасы завершение следствия;
тяхгигат апармаг вести следствие, рас-
следование;  расследовать;  производить,
произвести дознание.
ТЯХГИГАТЧЫ  существительное  юридическое слЕдователг
(должностное лицо, производящее пред-
варительное судебное следствие).
ТЯХГИГАТЧЫЛЫГ  существительное  юридическоеслЕдствие,
дознАние;  работа, обязанности следо-
вателя.
ТЯХГИР  существительное  оскорблЕние: тяжёлая
обида, крайнее унижение кого-либоТях-
гиря кечмяк перейти на оскорбление,
тяхгирляря дёзмямяк не снести (не вы-
нести) оскорблений; оскорбителг-
ный поступок, поведение, слова тому подобное
Агыр тяхгир тяжёлое оскорбление, онун
сёзляри бизим учюн тяхгир иди его слова
были оскорблением для нас;  тяхгир эт-
мяк кими оскорблять, оскорбитг
кого; наносить, нанести оскорбление
кому;  тяхгир олунмаг (тяхгир эдилмяк)
оскорбляться, быть оскорблённым.
ТЯХГИРАМИЗ  прилагательное  оскорбИтельный
(содержащий в себе оскорбление). Тях-
гирамиз ифадяляр оскорбительные выра-
жения, тяхгирамиз сёзляр оскорбительные
слова.
ТЯХГИРАМИЗЛИК  существительное  оскорбИтелг-
ность.  Сёзлярин тяхгирамизлийи оскорби-
тельность слов.
ТЯХГИРАНЯ прилагательное  оскорбИтельный;
 наречие  оскорбИтельно.
ТЯХГИРЕДИДЖИ  прилагательное  оскорбИтельный.
Тяхгиредиджи гюлюш оскорбительный смех,
тяхгиредиджи бир шякилдя в оскорбительной
форме.
ТЯХГИРЛИ  прилагательное  смотреть тяхгирамиз;  тях-
гирли мяктуб оскорбительное письмо.
ТЯХЛИЛ  существительное анАлиз:  ) метод науч-
ного исследования, состоящий в расчле-
нении целого на составные глементы.
Хяртяряфли тяхлил всесторонний анализ,
елми тяхлил научный анализ;  ) разбор,
рассмотрение чего-либо Тянгиди тяхлил
критический анализ, фактик материалын
тяхлили анализ фактического материала,
ясярин тяхлили анализ произведения,
мятнин тяхлили анализ текста; лингвистика
разбОр (анализ для выяснения состава,
построения чего-либо).  Сёзюн морфоложи
тяхлили морфологический разбор слова,

ТЯХ ТЯХ
джюмлянин тяхлили разбор предложения;
тяхлил этмяк:  ) анализировать, проана-
лизировать.Йаранмыш вязиййяти тяхлил эт-
мяк проанализировать создавшееся по-
ложение;  ) разбирать, разобрать. Джюм-
ляни тяхлил этмяк разбирать предложение;
) вести обработку. Хесаблама мяркязи
алынан мялуматы тяхлил эдир вычислителг-
ный центр ведёт обработку поступаё-
хей информации.
ТЯХЛИЛЧИ  существительное  аналИтик (тот, кто ана-
лизирует, комментирует события меж-
дународной жизни тому подобное)Тяхлилчиляр беля
хесаб эдир ки,... аналитики считаёт, что...
ТЯХЛИЛИ  прилагательное аналитИческий (основан-
ный на применении анализа). Тяхлили
тялим педагогический аналитическое обучение.
ТЯХЛЮКЯ  существительное опАсность (возмож-
ность, угроза бедствия, несчастья, ка-
тастрофы). Джидди тяхлюкя сергёзная опас-
ность, йангын тяхлюкяси опасность пожара,
ёзюню тяхлюкяйя атмаг подвергать себя
опасности,  тяхлюкянин гаршысыны алмаг
предотвратить опасность;  тяхлюкя совуш-
ду опасность миновала; угрОза (воз-
можность возникновения чего-либо не-
приятного, тяжёлого, опасного). Даими
тяхлюкя постоянная угроза, реал тяхлюкя
реальная угроза, мюхарибя тяхлюкяси уг-
роза войны;  мюнагишя тяхлюкяси угроза
конфликта,  бяшяриййят учюн тяхлюкя уг-
роза всему человечеству;  сюлх ишиня тях-
люкя угроза делу мира;  тяхлюкя гаршысында
гоймаг поставить под угрозу;  тяхлюкя
гаршысында  (алтында) олмаг  находиться
под угрозой;   башы устюню тяхлюкя алды
кимин, няйин нависла угроза над
кем, над чем.
ТЯХЛЮКЯЛИ прилагательное опАсный: содер-
жащий, заклёчающий в себе опасность.
Тяхлюкяли вязиййят опасное положение,
тяхлюкяли йол опасная дорога, тяхлюкяли тап-
шырыг опасное задание, тяхлюкяли сяйахят
опасное путешествие;  с п о р ттяхлюкяли
ойун  опасная игра, тяхлюкяли хюджюм
опасное нападение;  тяхлюкяли джяряйан
гл.-тех. опасный ток; способный
причинить кому-,чему-либо какое-либо
зло, вред, ущерб. Тяхлюкяли джани опасный
преступник, тяхлюкяли сийасят опасная по-
литика,  тяхлюкяли аддым опасный шаг,
тяхлюкяли иш опасная работа; внушаё-
щий сергёзные опасения. Тяхлюкяли хяс-
тялик опасное заболевание;  предикатив
тяхлюкялидир опасно (небезопасно). Орада
ишлямяк тяхлюкялидир работать там небе-
зопасно.
ТЯХЛЮКЯЛИЛИК  существительное опАсность чего-либо
ТЯХЛЮКЯСИЗ  прилагательное  безопАсный (такой,
который не грозит опасностью). Тяхлю-
кясиз йер безопасное место, тяхлюкясиз
вязиййят безопасное состояние, г л-техническое
тяхлюкясиз лампа безопасная лампа, тях-
люкясиз гяргинлик безопасное напряжение.
ТЯХЛЮКЯСИЗЛЯШДИРИЛМЯ  существительное  от
глагол тяхлюкясизляшдирилмяк.
ТЯХЛЮКЯСИЗЛЯШДИРИЛМЯК глагол
. обезопАшиваться, быть обезопАсен-
ным; делаться, сделаться безопасным.
ТЯХЛЮКЯСИЗЛЯШДИРМЯ  существительное  от глагола
тяхлюкясизляшдирмяк.
ТЯХЛЮКЯСИЗЛЯШДИРМЯК глагол .обе-
зопАшивать, обезопАсить (оградить от
опасности, обеспечить безопасностг
кого-, чего-либо). Сярхядляри тяхлюкясиз-
ляшдирмяк  обезопасить границы; де-
лать, сделать безопасным.
ТЯХЛЮКЯСИЗЛЯШМЯ  существительное  от глагола
тяхлюкясизляшмяк.
ТЯХЛЮКЯСИЗЛЯШМЯК глагол обезопА-
шиваться, обезопАситься; становиться,
стать безопасным.
ТЯХЛЮКЯСИЗЛИК  существительное  безопАсность (по-
ложение, при котором кому-, чему-либо
не угрожает опасность).Йол хярякяти тях-
люкясизлийи безопасность дорожного дви-
жения, бейнялхалг тяхлюкясизлик междуна-
родная безопасность, халгларын коллектив
тяхлюкясизлийи коллективная безопасностг
народов;   Дёвлят Тяхлюкясизлик Комитяси
(ДТК) устаревшее словоКомитет государственной
безопасности (КГБ), Милли Тяхлюкясизлик
Назирлийи  (МТН) Министерство нацио-
нальной безопасности (МНБ), БМТ-нин
Тяхлюкясизлик Шурасы Совет Безопасности
ООН;  тяхлюкясизлик техникасы техника без-
опасности (система средств приёмов

ТЯХ ТЯХ
работы, обеспечивающих безопасностг
условий труда);  тяхлюкясизлийини тямин эт-
мяк кимин, няйин обеспечить (гаран-
тировать) безопасность кого, чего;
тяхлюкясизлийин тяминаты гарантия безопас-
ности.
ТЯХРИФ  существительное  изврахЕние, искажЕние
(представление в неправильном виде).
Хягигятин тяхрифи изврахение истины, та-
рихи фактларын тяхрифи искажение (фалг-
сификация) исторических фактов;  сёз-
лярин тяхрифи искажение слов; физическоесясин
тяхрифи искажение звука, акустик тяхриф
акустическое искажение;  фаза тяхрифи
фазовое искажение, шкаланын тяхрифи иска-
жение шкалы, тяхриф этмяк изврахать,
извратить, искажать, исказить;  тяхриф
олунмаг искажаться, быть искажённым,
изврахаться, быть изврахённым.
ТЯХРИФЧИ  существительное  извратИтель, исказИтель.
ТЯХРИФЧИЛИК  существительное  изврахЕние, искажЕ-
ние. Тяхрифчиликля мяшгул олмаг занимать-
ся изврахением, искажением чего-либо
(фактов тому подобное).
ТЯХРИФЕДИДЖИ  прилагательное изврахАющий, иска-
жАющий.
ТЯХРИФЛИ  прилагательное искаженный. электротехнический
Тяхрифли олчмя искаженное измерение.
ТЯХРИК  существительное побуждЕние (понуждение
кого-либо к какому-либо действиё, по-
ступку).  Хярякятя тяхрик побуждение к
действиё; подстрекАтельство, поджи-
гАтельство, инспирАция (побуждение,
обычно тайное, к каким-либо неблаго-
видным, бесчестным действиям, скло-
нять, склонить к преступлениё). Тях-
рикя уймаг поддаваться подстрекателг-
ству;  тяхрик этмяк:  ) побуждать, побу-
дить. Хейирхах амялляря тяхрик этмяк по-
будить к благородным действиям, гяти
хярякятляря тяхрик этмяк побудить к ре-
шительным действиям;  ) подстрекать,
подстрекнуть, инспирировать. Джинайятя
тяхрик этмяк подстрекать на преступле-
ние, усйана тяхрик этмяк подстрекать на
восстание, саваша тяхрик этмяк подстрек-
нуть к ссоре.
ТЯХРИКЧИ  существительное  подстрекАтель, подстре-
кАтельница, поджигАтель, поджигАтелг-
ница, инспирАтор.
ТЯХРИКЧИЛИК  существительное  смотреть тяхрикедичилик;
тяхрикчиликдя гюнахландырмаг обвинятг
в подстрекательстве, тяхрикчилийя гёря мя-
сулиййятя джялб этмяк привлекать к ответ-
ственности за подстрекательство.
ТЯХРИКЕДИДЖИ  прилагательное подстрекАтельский,
поджигАтельский.  Тяхрикедиджи тяблигат
поджигательская пропаганда.
ТЯХРИКЕДИДЖИЛИК  существительное  подстрекАтелг-
ство, поджигАтельство (побуждение к
каким-либонеблаговидным, бесчестным
действиям, к преступлениё).
ТЯХРИР  существительное  устаревшее слово.письмО, писАние,
написание; рукопись (текст, написан-
ный от руки) стихов тому подобное;  тяхрир этмяк
писать, написать.
ТЯХРИРЯН  наречие  устаревшее слово пИсьменно.
ТЯХРИРИ устаревшее слово прилагательное  пИсьменный.
Тяхрири джаваб письменный ответ, тяхрири
мялумат письменное сообщение;
наречие пИсьменно. Тяхрири джаваб вер-
мяк ответить письменно;  тяхрири мярузя
докладная записка.
ТЯХСИЛсуществительноеобразовАние:  ) процесс
усвоения знаний;  обучение, просвехе-
ние. Тяхсил хюгугу право на образова-
ние, тяхсил системи система образования;
тяхсил назирлийи министерство образова-
ния;  ) совокупность знаний, получен-
ных в процессе обучения. Ибтидаи тяхсил
начальное образование, орта тяхсил сред-
нее образование, али тяхсил высшее обра-
зование, мусиги тяхсили музыкальное обра-
зование; обучЕние (привитие кому-либо
каких-либо знаний, навыков). Фярди тяхсил
индивидуальное обучение, тяхсил мюд-
дяти срок обучения, тяхсил просеси процесс
обучения; учёба. Игтисади тяхсил эконо-
мическая учеба, тяхсилини давам этдирмяк
продолжать учёбу;   прилагательное  образовА-
тельный (относящийся к образованиё).
Тяхсил ишинин гойулушу постановка образо-
вательного дела, тяхсил сензи п э добра-
зовательный ценз (уровень образования,
требующийся для получения тех или
иных прав); учЕбный (предназначен-
ный, служащий для обучения). Тяхсил
мюяссисяси учебное заведение;  тяхсил ал-
маг  получать, получить образование;

ТЯХ ТЯХ
обучаться;  тяхсил вермяк давать, дать об-
разование;  обучать.
ТЯХСИЛДЖЯ  наречие по образовАниё. Тях-
силджя мюхяндисдир он по образованиё
инженер.
ТЯХСИЛЛИ  прилагательное  образОванный, с обра-
зовАнием.  Тяхсилли адам образованный
человек, али тяхсилли мютяхяссис специалист
с высшим образованием.
ТЯХСИЛЛИЛИК  существительное  образОванностг
(свойство образованного;  степень обра-
зования).
ТЯХСИЛСИЗ  прилагательное  необразОванный (не
имеющий образования).
ТЯХСИЛСИЗЛИК  существительное  необразОванностг
(отсутствие образования у кого-либо).
ТЯХСИН  существительное  устаревшее слово одобрЕние (при-
знание хорошим, правильным;  положи-
тельный отзыв, похвала). Тяхсин сясляри
голоса одобрения;  тяхсин этмяк одоб-
рять, одобрить;  тяхсин олунмаг (едилмяк)
одобряться, быть одобренным.
ТЯХСИНЕДИДЖИ  прилагательное одобрИтельный (вы-
ражающий одобрение). Тяхсинедиджи ряй
одобрительный отзыв.
ТЯХТ  существительное  устаревшее слово.в форме тяхтиндя:
во владении, в подчинении, в распоря-
жении;  в сочетании тяхти-нязарят  наход-
яхийся под контролем, под надзором;
тяхти-нязарятиндян гуртармаг кимин
выйти из-под чгего контроля;  тяхти-
химайят находящийся под покровителг-
ством;  тяхти-химайятиндя олмаг находить-
ся под чгим покровительством;  тяхти-
тярбийя  находящийся под попечителг-
ством кого-либо
ТЯХТЯЛХЕСАБ бухг. существительное  подотчёт
(подотчётная сумма);   прилагательное  подот-
чётный (выдаваемый с условием после-
дующего отчёта – о деньгах). Тяхтялхе-
саб пуллар подотчётные деньги.
ТЯХВИЛ существительное  сдАча: передача
какому-либолицу порученного дела, обя-
занности, вехи по смене или при отст-
ранении от исполнения чего-либо Нёв-
бятчилийин тяхвили сдача дежурства; пе-
редача в надлежащее место или надле-
жахему лицу результатов, продуктов
своего труда для дальнейшего их исполг-
зования. Дёвлятя памбыг тяхвили планы план
сдачи хлопка государству;   прилагательное  сдА-
точный: относящИйся к сдаче, свя-
занный с ней. Тяхвил гиймяти сдаточная
юена, тяхвил мянтягяси сдаточный пункт;
. составляемый, выдаваемый при сдаче.
Тяхвил акты сдаточный акт, тяхвил гябзи сда-
точная квитанюия;  тяхвил вермяк сдавать,
сдать:  ) передать какому-либолицу пору-
ченное дело, обязанность, вехг по сме-
не или при отстранении от исполнения
чего-либо Ишляри тяхвил вермяк сдать дела,
нёвбятчилийи тяхвил вермяк сдать дежур-
ство;  ) передать в надлежащее место
или надлежахему лицу результаты, про-
дукты своего труда для дальнейшего
их использования. Дёвлятя тахыл тяхвил вер-
мяк сдать государству зерно, памбыг тях-
вил вермяк сдать хлопок, хазыр мяхсулу
тяхвил вермяк сдать готовую продукциё;
) возвратить что-либо находившееся во
временном пользовании. Китабы китабха-
найа тяхвил вермяк сдать книгу в библио-
теку;  тяхвил алмаг принимать, принятг
(брать, взять в своё ведение, распоря-
жение).  Обйекти тяхвил алмаг принятг
объект, ишляри тяхвил алмаг принять дела;
 ил тяхвил олур завершается старый год.
ТЯХВИЛАЛАН  существительное  приёмхик, приёмхи-
ца (работник, занимающийся приёмкой).
ТЯХВИЛЧИ  существительное  смотретьтяхвилверян.
ТЯХВИЛ-ТЯСЛИМ  существительное  приём-сдАча.
Идарядя тяхвил-тяслим гедир в учреждении
идёт приём-сдача;   прилагательное  приёмо-
сдаточный.  Тяхвил-тяслим акты приёмо-
сдаточный акт.
ТЯХВИЛВЕРЯН  существительное  сдАтчик, сдАтчица
(тот или та, кто производит сдачу то-
вара, продукции, имущества тому подобное).
ТЯХЗИБ  существительное  устаревшее слововоспитАние;
. обучЕние; исправлЕние.
ТЯХЯЛЛЮС  существительное  псевдонИм (вымышлен-
ное имя или фамилия, под которыми
часто выступаёт писатели, художники
и другие). адяби тяхяллюс литературный псев-
доним, тяхяллюс гётюрмяк взять псевдо-
ним, тяхяллюс алтында чап олунмаг печа-
таться под псевдонимом.
ТЯХЯЛЛЮСЛЮ  прилагательное имеющий псев-
доним, носящий псевдоним; второй

ТЯХ ТЯХ
компонент словосочетаний: .. тяхяллюслю
с псевдонимом.., имеющий псевдоним...
ТЯХЯРРЮШ  существительное  психология устаревшее словораздра-
жЕние (воздействие чем-либо на орга-
низм или на отдельный орган, вызывая
какую-либо реакциё);  тяхяррюшя гялмяк
раздражаться, быть раздраженным.
Ясябляри тяхяррюшя гялиб кимин нервы
раздражены чьи,  тяхяррюшя гятирмяк
раздражать, раздражить.
ТЯХЯЙЙЮЛ  существительное  воображЕние: мыс-
ленное представление кого-, чего-либо
в уме, фантазии. Тяхяййюлюндя бярпа
этмяк  (джанландырмаг) восстановить в
воображении; психический процесс,
заклёчающийся в создании новых пред-
ставлений на основе уже имеющихся;
. творческая фантазия. Бядии тяхяййюл
художественное воображение, йарадыджы
тяхяййюл  творческая фантазия, сонсуз
тяхяййюл неиссякаемое воображение,
тяхяййюлюн мяхсулу плод воображения
(фантазии),  инджясяняти тяхяййюл йарат-
мышдыр искусство создало воображение.
ТЯХЯЙЙЮЛАТ  существительное  смотретьтяхяййюл.
ТЯХФИФ  существительное  устаревшее словоуменьшЕние,
убавлЕние; облегчЕние; упрохЕ-
ние; сокрахЕние определенной ча-
сти слова.
ТЯХИР  существительное  отсрОчка, откладывание (пе-
ренесение чего-либо на более поздний
срок). Гярарын тяхири отсрочка решения,
мязуниййятин тяхири перенесение отпуска,
хёкмюн иджрасынын тяхири отсрочка испол-
нения приговора, ойунун тяхири откла-
дывание игры;  тяхиря салынмаг (тяхиря
дюшмяк) отсрочиваться, быть отсрочен-
ным;  откладываться, быть отложенным
(быть перенесенным на более поздний
срок). Конфранс тяхиря салынды конферен-
юия отложена (перенесена), сяфяр тяхиря
салынды  визит отложен (поездка отло-
жена),  гейри-мюяййян вахта тяхиря салы-
ныр ня переносится на неопределенное
время что ;  тяхиря салмаг отсрочивать,
отсрочить;  откладывать, отложить, пе-
реносить, перенести что. Мясялянин
мюзакирясини тяхиря салмаг отложить об-
суждение вопроса, шахмат партийасыны
тяхиря салмаг отложить шахматнуё
партиё;  тяхиря салмадан не откладывая,
безотлагательно.
ТЯХИРЕДИЛМЯЗ  прилагательное  смотреть тяхирясалын-
маз.
ТЯХИРЕДИЛМЯЗЛИК  существительное  смотреть тяхиряса-
лынмазлыг.
ТЯХИРЯСАЛЫНМАЗ  прилагательное  неотлОжный,
безотлагАтельный, срОчный.  Тяхиряса-
лынмаз мясяляляр неотложные вопросы,
тяхирясалынмаз ишляр неотложные дела,
тяхирясалынмаз йардым неотложная по-
мохг, тяхирясалынмаз тядбирляр неотлож-
ные меры, медицинское тяхирясалынмаз джяррах-
лыг неотложная хирургия.
ТЯХИРЯСАЛЫНМАЗЛЫГ  существительное  неотлОж-
ность, безотлагАтельность.
ТЯХИРСИЗ наречие немЕдленно, немЕдля,
безотлагАтельно, неотлОжно. Тяхирсиз ишя
башламаг  немедленно начать работу;
прилагательное  неотлОжный.
ТЯХИРСИЗЛИК  существительное  неотлОжность, без-
отлагАтельность.
ТЯХЛИЙЯ существительное  гвакуАция (организован-
ный вывоз людей, учреждений, имуще-
ства, оборудования тому подобное из опасных
местностей преимущественно во время
военных действий);   прилагательное гвакуаци-
Онный. Тяхлийя ишляри гвакуационные ра-
боты, тяхлийя комиссийасы гвакуационная
комиссия, тяхлийя мянтягяси гвакуацион-
ный пункт, тяхлийя госпиталы гвакуаци-
онный госпиталь (гвакогоспиталг);  тях-
лийя этмяк гвакуировать. Агыр йаралылары
арха джябхяйя тяхлийя этмяк гвакуироватг
тяжелораненых в тыл;  тяхлийя олунмаг
гвакуироваться, быть гвакуированным.
Госпитал тяхлийя олунмушду госпиталг
был гвакуирован.
ТЯХМИН  существительное  предположЕние, догАдка
(соображение, мысль о возможности,
вероятности чего-либо). Онун тяхмини дюз
чыхды его предположение оказалось пра-
вильным;   тяхмин этмяк предполагать,
предположить.
ТЯХМИНЯН  наречие приблизИтельно, при-
мЕрно (немного менгше или немного
больше, немного рангше или немного
позже). Тяхминян ики дяфя примерно в два

ТЯХ ТЯХ
раза, тяхминян нойабрда приблизительно
в ноябре, имтахандан тяхминян ики ай сон-
ра приблизительно через два месяца пос-
ле экзамена;  тяхминян беля в этом роде.
ТЯХМИНИ прилагательное приблизИтельный, при-
мЕрный, ориентирОвочный. Ишя тяхмини
йекун вурмаг подвести приблизителг-
ный итог работе, тяхмини план пример-
ный план, тяхмини хяритя ориентировоч-
ная карта, тяхмини хесабламалар прибли-
зительные подсчеты;  физическое тяхмини олчю
приблизительное измерение;   наречие
приблизИтельно, примЕрно, ориентиро-
вОчно, предположИтельно. Тяхмини тяйин
этмяк определить приблизительно.
ТЯХМИНИЛИК  существительное  приблизИтельность,
примЕрность, ориентирОвочность, пред-
положИтельность. Хесабламаларын тяхми-
нилийи приблизительность подсчетов.
ТЯХМИНЛЯ  наречие  приблизИтельно, на
глаз.
ТЯХРИБАТ существительное устаревшее слово разрушЕния
(повреждения, причиненные войной,
стихийным бедствием тому подобное). Мюхари-
бянин тяхрибатлары разрушения войны,
зялзялянин тёрятдийи тяхрибат разрушения,
причиненные землетрясением; дивЕр-
сия:  ) разрушение, выведение из строя
объектов военного, государственного
значения в тылу у противника или в
какой-либо стране агентами иностран-
ного государства. Тяхрибат тёрятмяк со-
вершить диверсиё, тяхрибатлар тяшкил эт-
мяк устраивать диверсии, тяхрибат баш тут-
мады диверсия не удалась;  ) подрыв-
ная деятельность в какой-либосфере го-
сударственного устройства. Идеоложи тях-
рибатлар идеологические диверсии, гизли
тяхрибат скрытая диверсия;   прилагательное
. диверсиОнный. Тяхрибат акты диверси-
онный акт, тяхрибат хярякятляри диверси-
онные действия; подрывнОй. Тяхрибат
тяблигаты подрывная пропаганда.
ТЯХРИБАТЧЫ существительное  диверсАнт (тот, кто
совершает диверсиё). Идеоложи тяхрибатчы-
лар идеологические диверсанты;   прилагательное
. диверсиОнный.  Тяхрибатчылар групу
диверсионная группа; подрывнОй. Тях-
рибатчы мяркязи подрывной центр.
ТЯХРИБАТЧЫЛЫГ существительное дивЕрсия. Тяхри-
батчылыгла мяшгул олмаг заниматься осу-
хествлением диверсий;   прилагательное  под-
рывнОй. Тяхрибатчылыг фяалиййяти подрывная
деятельность.
ТЯХСИС в сочетаниитяхсис этмя: ассигно-
вАние (выделение определенных денеж-
ных средств на какие-либо цели); наз-
начение чего-либо; выделение, забро-
нИрование, закрепление чего-либо за
кем-либо;  тяхсис этмяк ассигновать (вы-
делять, выделить определенные денеж-
ные средства на какой-либо расход).
Мяктябин тикинтиси учюн милйон манат тях-
сис этмяк ассигновать на строительство
школы миллион манатов;  ) назначать,
назначить (установить, определить).
Бёйюк мааш тяхсис этмяк назначить болг-
шую зарплату;  ) устаревшее слово бронировать,
забронировать (закрепить за к эм-либо,
выделить для кого-либо). Гонаглар учюн
отаг тяхсис этмяк забронировать (выде-
лить) комнату для гостей;  тяхсис эдилмя
(олунма) смотретьтяхсис этмя;  тяхсис олунмаг:
) ассигноваться, быть ассигнованным,
выделяться, быть выделенным (о денеж-
ных средствах). Хястяханаларын тикинтиси
ючюн милйонларла манат вясаит тяхсис олун-
мушдур на строительство больниц ассиг-
нованы миллионы манатов;  ) назна-
чаться, быть назначенным (быть уста-
новленным, определенным). Пенсийа
(тягаюд) тяхсис олунмушдур назначена
пенсия;  ) устаревшее слово бронироваться, быть
забронированным, выделяться, быть
выделенным (быть закрепленным за
кем-либо)  Симпозиум ишитиракчылары учюн
мехманханада йер тяхсис этмяк забро-
нировать места в гостинице для участ-
ников симпозиума.
ТЯХСИСАТ  существительноетолько мн. ч. ассиг-
новАния (ассигнованная сумма). Бюдджя
тяхсисатлары бёджетные ассигнования,
дёвлят тяряфиндян айрылан тяхсисат ассиг-
нования, выделенные государством;
. ссуда:  ) предоставление денег, вехей
и тому подобное в долг на определенных условиях
возврата. Пул тяхсисаты денежная ссуда;

ТЯХ ТЯХ
) деньги, вехи тому подобное, занятые в доль.
Тяхсисат бурахмаг отпустить ссуду.
ТЯХТ  существительное  устаревшее слово смотретьтахт.
ТЯХТИ-РЯВАН  существительное  планкИн (крытые
носилки, служащие экипажем для бога-
чей знати в некоторых странах Во-
стока ожной Америки).
ТЯХТ-ТАДЖ  существительное  смотретьтахт-тадж.
ТЯК прилагательное едИнственный, один –
единственный. Тяк огул единственный
сын, баджыларын тяк гардашы единственный
брат сестёр;  онун тяк бир гызы вар у него
одна (единственная) дочг, тяк бир дяфя
только один (единственный) раз;  лингвистика
исмин тяк формасы форма единственного
числа существительного; одинОкий:
) находящийся, пребывающий где-либо
отдельно от других. Тяк палыд одинокий
дуб, тяк эв одинокой дом;  ) не имеющий
семьи, родственников, близких. Дюн-
йада хеч кяс тяк олмасын чтобы никто
на свете не был одиноким, тяк (йалгыз)
годжа одинокий старик; нечётный
(такой, который не делится на два без
остатка). Тяк гюнляр нечётные дни, математическое .
тяк адяд нечётное число; непАрный
(такой, который не составляет с другим
пары). зоология Тяк узгяджляр непарные
плавники; одинОчный (состоящий,
движухийся тому подобное в одиночку, отделг-
но от других). Тяк учуш одиночный по-
лёт;   связь  тяк гошма одиночная при-
ставка, тяк торпаглама одиночное зазем-
ление;  г о р н. тяк атым одиночный заряд;
. одинАрный (состоящий из одной час-
ти, не двойной). Тяк гат одинарный
слой; индивидуАльный.  Тяк планшет
геодез. индивидуальный планшет;  тяк
мюяллиф  библиотечное дело индивидуальный автор;
тяк тясяррюфат индивидуальное хозяйство;
 наречие одИн, однА, однО:  ) без
других, в отдельности от других. Тяк
гялмяк прийти один, гыз тяк отурмушду
девочка сидела одна;  ) без поддержки,
помощи других. Гязети тяк бурахмаг га-
зету выпустить один, тяк гоймамаг
кими не оставлять одного кого;  ишин
ёхдясиндян о тяк гяля билмяз ему одному
не справиться с работой; одинОко.
Тяк дурмаг стоять одиноко, тяк йашамаг
жить одиноко; И ч а с т. тОлько (един-
ственно, исклёчительно). Сянин тяк бир
сёзюн одно только твоё слово;  тяк бир
гюн лазымдыр нужен только один день;
 тяк алдян сяс чыхмаз один в поле не
воин, одной рукой узла не завяжешг, од-
ной рукой не ударишг в ладоши;  ики джют
бир тяк очень мало;  раз, два обчёлся.
ТЯК союз. как, подОбно. Пялянгь тяк как
тигр, агадж тяк как дерево, нагыллардакы тяк
как в сказках, шимшяк тяк подобно молнии
(молнией), долу тяк как град (градом),
бомба тяк как бомба (бомбой).
ТЯК  существительное  дно. Дянизин тяки дно моря;
. глубинА. Гёйюн тякиндя в глубине неба;
йерин тяки недра земли;   йерин тякиндян
тапарам достану из-под земли.
ТЯК  наречие  как тОлько (с глагол ом во
всех временных формах). О гялян тяк
сакитлик дюшдю как только он пришёл,
наступила тишина;  йаз гялян тяк как
только придёт весна;  дярс гуртаран тяк
как только закончился урок.
ТЯКАДАМЛЫГ  прилагательное одинОчный (пред-
назначенный для одного, рассчитанный
на одного). Тякадамлыг камера одиноч-
ная камера.
ТЯКАЛЛАХЛЫГ  существительное  единОбожие, моно-
теИзм (религия, признающая творцом
мира одного Бога).
ТЯКАМЮЛ существительное  зволеюия: процесс
изменения, развития кого-,чего-либоот
одного состояния к другому. Битки аля-
минин тякамюлю эволюция растительного
мира, инсанын тякамюлю эволюция чело-
века, каинатын тякамюлю эволюция Вселен-
ной (природы общества); философия
форма развития природы общества,
состояхая в постепенном количествен-
ном изменении, подготавливающем ка-
чественное изменение;   прилагательное эволю-
ционный. Тякамюл нязяриййяси эволюцион-
ная теория (учение Дарвина о развитии
органического мира путём постепенно-
го перехода одних органических форм
в другие);  тякамюл этмяк эволюциониро-
вать (развиваться эволюционным путём).

ТЯХ ТЯК
ТЯКАМЮЛЧЮ  существительное  эволюционИст, эволю-
ционИстка (сторонник эволюционизма).
ТЯКАМЮЛЧЮЛЮК  существительное  эволюционИзм
(учение, согласно которому всё сущест-
вующее находится в процессе постоян-
ного развития, эволюции).
ТЯКАН  существительное  толчОк: резкий короткий
удар, производимый движением от себя.
Йюнгюл тякан лёгкий толчок, гюджлю тякан
сильный толчок; сотрясЕние, резкое
колебательное движение.Йералты тякан-
лар подземные толчки; переносное значениевнут-
реннее или внешнее побуждение, вы-
зывающее совершение или усиление
какого-либодействия, служащее стиму-
лом для развития чего-либо Маариф ишиня
тякан вермяк дать толчок делу образова-
ния, йарадыджылыг тяканы олду ня послужи-
ло творческим толчком что; резкое
отталкивающее движение. Айаглары иля
тякан вурмаг сделать толчок ногами;
.спорт. отдельное законченное уп-
ражнение в спортивном толкании. Ики
ялля тякан толчок двумя руками, тяканла
рекорд агырлыг галдырмаг поднять рекорд-
ный вес в толчке;  уч тяканла тулланма
тройной прыжок.
ТЯКАНЛАМА  существительное  от глагола тяканламаг.
ТЯКАНЛАМАГ глагол толкАть, толкнуть,
оттАлкивать, оттолкнуть. Гайыгы тяканла-
маг отталкивать лодку.
ТЯКАНВЕРЯН в сочетаниитяканверян гями
морск. толкАч (буксирное судно, пе-
редвигающее баржи методом толкания).
ТЯКАНВЕРИДЖИ  прилагательное толчкОвый. Тякан-
вериджи айаг спортивный толчковая нога.
ТЯКАНВЕРМЯ  существительное  смотретьтяканвурма.
ТЯКАНВУРМА  существительное  оттАлкивание.
спорт. Тяканвурма буджагы угол оттал-
кивания.
ТЯКАТЛЫ  прилагательное  смотреть биратлы; однокОн-
ный (приспособленный для тяги одной
лошадью, запрягаемый одной лошадьё).
Тякатлы араба одноконная арба; одно-
лошАдный (имеющий только одну ло-
шадг). историческоеТякатлы кяндли однолошад-
ный крестгянин.
ТЯКАВАРЛЫ  прилагательное  одновёсельный. Тя-
каварлы гайыг одновесЕльная лодка.
ТЯКАЙАГЛЫ  прилагательное   разговорное  однонОгий:
. имеющий одну ногу, с одной ногой
(о человеке); имеющий одну ножку
(о предмете).
ТЯКБАРМАГ  прилагательное  однопАлый (имеё-
щий один палец на ногах, руках, лапах);
тякбармаг алджяк варежки, рукавицы.
ТЯКБАРМАГЛЫ смотреть тякбармаг.
ТЯКБАШЧЫ  существительное  единоначАльник (лицо,
осуществляющее единоначалие).
ТЯКБАШЧЫЛЫГ  существительное  единоначАлие (систе-
ма управления, при которой всё руко-
водство сосредоточено в руках одного
лица). Тякбашчылыг хюгугу вермяк наде-
лить правами единоначалия.
ТЯКБАШЫНА  наречие .единолИчно (толг-
ко своими силами). Тякбашына идаря этмяк
управлять единолично, мясяляни тякба-
шына хялл этмяк решить вопрос едино-
лично; одИн:  ) без других, в отделг-
ности от других, в одиночестве. Тякба-
шына Сибиря гедиб один поехал в Сибирг,
тякбашына шяхяри гязир один гуляет по
городу;  ) без помохи, поддержки дру-
гих. Тякбашына гюджюн чатмаз одному (од-
ной) силы не хватит (будет не под силу),
иши тякбашына йериня йетирмяк сделать
(выполнить) работу одному;  разговорное
самостоетельно. Тякбашына хариджи дили ой-
рянмяк изучить иностранный язык само-
стоятельно, имтаханлара тякбашына хазыр-
лашмаг готовиться к экзаменам само-
стоятельно: в одиночку. Тякбашына
хярякят этмяк действовать в одиночку.
ТЯКБАШЫНАЛЫГ  существительное единоначАлие
(система управления, при которой всё
руководство сосредоточено в руках од-
ного лица). экономическое Тясяррюфат ряхбярлийин-
дя тякбашыналыг единоначалие в хозяйст-
венном руководстве; единолИчность.
ТЯКБЯТЯК  наречие .в отдЕльности, по
одному.  Хамыны тякбятяк данышдырмаг
опросить всех по одному, хамы иля тяк-
бятяк саламлашмаг поздороваться со
всеми в отдельности; одИн на одИн:
) наедине, с глазу на глаз. Тякбятяк да-
нышмаг говорить один на один (наедине),
тякбятяк гоймаг кими оставить кого
один на один с кем-либо;  ) один человек
против другого, единоборствуя. Хюджум-

ТЯК ТЯК
чю гапычы иля тякбятяк чыхды нападающий
вышел один на один с вратарём;  тякбя-
тяк вурушмаг (чарпышмаг) единоборст-
вовать;  тякбятяк дёйюш (вуруш, мюбаризя)
единоборство.
ТЯКБЯТЯКЛИК  существительное  единобОрство (бой,
борьба один на один между двумя про-
тивниками, поединок).
ТЯКБИР  существительное  устаревшее слово религия произне-
сение “Аллахи-акбар” (Аллах велик,
Бог велик) в начале молитвы.
ТЯКБУЙНУЗ  прилагательное однорОгий (с одним
рогом).
ТЯКБУЙНУЗЛУ  прилагательное  смотретьтякбуйнуз.
ТЯКДЖЯ наречие одИн (без других, в от-
дельности от других, в одиночестве).
О тякджя отурмушду он сидел один, о тякджя
гялмишди он приходил один;   прилагательное
. единственный (только один). Мян онун
тякджя гызыйам а его единственная дочг;
. отдЕльный, единИчный (случай тому подобное);
част.тОлько, лишь:  ) не более
как;  всего, всего лишь. Залда тякджя ики
няфяр галмышды в зале остались только
двое, йыгынджагда тякджя о йох иди на собра-
нии отсутствовал только он, тякджя ке-
чян ил только в прошлом году;  тякджя ону
демяк кифайятдир ки...., достаточно сказатг
только то, что...;  ) единственно, иск-
лёчительно.  Бу тякджя мяним фикримдир
гто только моё мнение, тякджя озю
хаггында дюшюнмяк  думать только о
себе; один (только тот, который
указан). Тякджя йазыг ана йатмырды. О, беши-
йи йыргалайырды одна бедная мать не спала.
Она качала лёльку; лишь бы, только
бы. Тякджя сагалайды только бы он выздо-
ровел, тякджя хястялянмяйим только бы не
заболеть; в сочетаниитякджя бир:  тОлько
один, единственный, один-единствен-
ный. Тякджя бир мяктуб гялмишди пришло
только одно письмо, онун тякджя бир арзу-
су вар у него одна (единственная) мечта.
ТЯКДЖЯ-ТЯКДЖЯ  наречие  смотреть тяк-тяк  (в
- значении ).
ТЯКДЖИНСЛИ  прилагательное  ботаникаоднопОлый (об-
ладающий признаками только одного
пола);  с мбирджинсли. Тякджинсли чичяк одно-
полый цветок.
ТЯКДЖИНСЛИЛИК  существительное  однопОлость (свой-
ство однополого).
ТЯКЧАЛОВЛУ  прилагательное  одноковшОвый.
Тякчаловлу йюкляйиджи техническоеодноковшовый
погрузчик.
ТЯКДАМАР  прилагательное  смотретьбирдамар;  одно-
жИльный (состоящий из одного про-
водника, из одной проводящей жилы).
Тякдамар гайтан  связь  одножильный
шнур.
ТЯКДАМАРЛЫ  прилагательное  смотретьтякдамар;  тяк-
дамарлы кабел одножильный кабель.
ТЯКДЯБИР  наречие  смотреть тякдянбир.
ТЯКДЯНБИР  наречие  смотретьхярдянбир;  иног-
да, временАми, Изредка. Тякдянбир имта-
хан этмяк кими временами экзамено-
вать кого, тякдянбир гёрюнмяк изредка
показываться, тякдянбир гялмяк иногда
приходить, тяктянбир атышма сяси эшидилирди
изредка слышались звуки выстрелов.
ТЯКДЫРНАГЛЫ  прилагательное однокопытный
(имеющий цельные, нераздвоенные ко-
пыта). Ат тякдырнаглы хейвандыр лошадь
– однокопытное животное; непарно-
копытный (принадлежащий к отряду
млекопитающих, характеризующихся
нечётным числом пальцев). Тякдырнаглы
хейванлар непарнокопытные животные.
ТЯКДЫРНАГЛЫЛАР  существительное  зоология.одно-
копытные; непарнокопытные (отряд
млекопитающих, характеризующихся
нечётным числом пальцев).
ТЯКЯ  существительное козёл (самец козы); тур
(горный кавказский козёл). Дагыстан тя-
кяси дагестанский тур.
ТЯКЯББЮР  существительное  высокомЕрие, надмЕн-
ность, спесь, чвАнство, занОсчивость,
кичлИвость.  Онун гёзляриндя тякяббюр
гёрюнюрдю в его глазах виднелось вы-
сокомерие;  тякяббюр сатмаг высокомер-
ничать, кичиться, быть надменным (спе-
сивым, заносчивым).
ТЯКЯББЮРЛЯ  наречие  высокомЕрно, с
высокомЕрием, надмЕнно, спесИво,
чванлИво, занОсчиво. Тякяббюрля даныш-
маг говорить высокомерно, тякяббюрля
тяляб этмяк требовать надменно, тякяб-
бюрля бахмаг смотреть надменно.

ТЯК ТЯК
ТЯКЯББЮРЛЯНМЯ  существительное  от глагола  тя-
кяббюрлянмяк.
ТЯКЯББЮРЛЯНМЯК глагол .становить-
ся, стать высокомерным (надменным,
спесивым, чванливым, заносчивым);
. возгордИться (начать кичиться
чем-либо).
ТЯКЯББЮРЛЯШМЯ  существительное  от глагола тякяб-
бюрляшмяк.
ТЯКЯББЮРЛЯШМЯК глагол смотретьтякяббюр-
лянмяк (в  значении ).
ТЯКЯББЮРЛЮ прилагательное  высокомЕрный,
надмЕнный, занОсчивый, чванлИвый. Тя-
кяббюрлю адам высокомерный человек,
тякяббюрлю бахыш надменный взгляд;
наречие высокомЕрно, надмЕнно, за-
нОсчиво, чвАнно. Тякяббюрлю джаваб вер-
мяк ответить заносчиво;  тякяббюрлю ол-
маг воображать, мнить о себе;  озюню
тякяббюрлю тутмаг держаться высокомер-
но (надменно).
ТЯКЯББЮРЛЮЛЮК  существительное  высокомЕрность,
надмЕнность, занОсчивость, чвАнство.
ТЯКЯЛДУЗ существительное  тАмбур (вид художе-
ственной вышивки петля в петлю, узор
которой выполняется шёлковыми цвет-
ными нитками на различных тканях –
на сукне, бархате тому подобное);   прилагательное  тАм-
бурный (относящийся к вязанию или
вышиванию тамбуром). Тякялдуз тикиши
тамбурный шов, тякялдуз тикмяляр там-
бурные вышивки.
ТЯКЯЛДУЗЧУ  существительное  мастерица, занимаё-
хаяся тамбурной вышивкой.
ТЯКЯЛДУЗЧУЛУГ  существительное  вышивАние
тамбуром (область прикладного народ-
ного творчества, занимающаяся тамбур-
ной вышивкой).
ТЯКЯЛЯНМЯ  существительное  от глагола тякялянмяк.
ТЯКЯЛЯНМЯК глагол становиться,
стать производителем (о козле);
.переносное шутливо становиться, стать
зрелым в половом отношении (о оно-
ше); переносное значение петушИться (вести себя
задиристо, петухом).
ТЯКЯЛЛИ прилагательное однорукий (имеющий
только одну руку);   существительное  кружка с
одной ручкой; И  наречие одной рукой.
Тякялли галдырмаг няйи одной рукой
поднимать, поднять что.
ТЯКЯМСЕЙРЯК прилагательное рЕдкий. Тякям-
сейряк сачлар редкие волосы, тякямсейряк
коллар редкие кусты;   наречие  рЕдко.
Бугда тякямсейряк битиб пшеница про-
росла редко.
ТЯКЯР существительное колесО:  ) круг со
спицами или сплошной, врахающийся
на оси служащий для приведения в
движение повозок других средств
передвижения. Велосипед тякяри велоси-
педное колесо, машынын дал тякярляри зад-
ние колёса машины, автомобильный тякярлярин
чяплийи развал колёс, тякяр дяндяси спица
колеса,  тякяр топу ступица колеса,
тякяр чянбяри обод колеса;  ) всё, что
напоминает по форме колесо. Гюняшин
тякяри колесо солнюа; покрышка
(чехол из толстой резины, надеваемый
на камеру велосипеда, автомашины);
 прилагательное  колёсный.  Тякяр устасы ко-
лёсный мастер, тякяр шайбасы колёсная
шайба, тякяр излийи колёсная колея;   тякяр
юстюндя олмаг быть на колёсах (быть в
пути, в движении);  тякяри гери фырланыр
кимин не везёт кому;  тарихин тякярини
гери дёндярмяйя чалышмаг пытаться по-
вернуть колесо истории вспять (назад).
ТЯКЯРДЖИК  существительное  уменьшительное колёсико
(маленгкое колесо). Ойунджагын тякярджийи
колёсико игрушки.
ТЯКЯРЧИ  существительное колЕсник (колёсный ма-
стер).
ТЯКЯРЧИЛИК  существительное  работа, ремесло ко-
лесника.
ТЯКЯРЯК  существительное  диалектное смотреть тякярджик.
ТЯКЯРЛИ  прилагательное  колёсный, с колёсами
(перемехающийся при помощи колёс,
на колёсах). Тякярли трактор колёсный
трактор, тякярли кюрсю колёсное кресло,
тякярли гошгу колёсный приюеп.
ТЯКЯРЛИК  прилагательноепригодный или пред-
назначенный для изготовления колеса.
Тякярлик агадж дерево (древесина), при-
годное (пригодная) для изготовления ко-
лёс; строительный Обод (наружная часть
колеса в виде круга – обычно обтяги-
ваемого сверху шиной).

ТЯК ТЯК
ТЯКЯРСИЗ  прилагательное бесколёсный, без колёс
(колеса).
ТЯКЯРВАРИ  прилагательное колесовИдный (имеё-
щий вид, форму колеса). Тякярвари чи-
чяк ботаника колесовидный цветок.
ТЯКЯРВАРИЛИК  существительное  колесовИдностг
(свойство колесовидного;  вид, форма
колеса).
ТЯКЯСАГГАЛ  прилагательное  с козлиной боро-
дой (о человеке).
ТЯКЯСАГГАЛЛЫ  прилагательное  ботаника козелЕю
(многолетнее травянистое растение семейство
сложноюветных).
ТЯКЯСАГГАЛЛЫ  прилагательное  смотретьтякясаггал.
ТЯКЯШ  прилагательное  диалектное надмЕнный, высо-
комЕрный.
ТЯКЯШ-ТЯКЯШ  наречие  диалектноенадмЕнно,
высокомЕрно. Тякяш-тякяш данышмаг го-
ворить высокомерно.
ТЯКЯТЯК  наречие  смотретьтякбятяк;  один на
один, наедине. Тякятяк сёхбят этмяк бе-
седовать один на один.
ТЯКЯТЯКДЯ  наречие один на один,
наединЕ. Тякятякдя галмаг остаться на-
едине с кем-л; в одиночестве.
ТЯКФИР  существительное  устаревшее словообвинЕниекого-либо
в неверии;  тякфир этмяк кими проклинать,
проклясть, подвергать, подвергнуть, пре-
давать, предать проклятию кого.
ТЯКГЁЗ  прилагательноеодноглАзый (лишённый
одного глаза, потерявший зрение на
один глаз); монокулерный.  Тякгёз
саргы медицинское монокулярная повязка; с
одним отделением, сектором. Тякгёз
портфел портфель с одним отделением;
. разговорное однокОмнатный (о доме, квар-
тире).
ТЯКГЁЗЛЮ  прилагательное  смотретьтякгёз. Тякгёзлю
гёрмя медицина монокулярное зрение.
ТЯКГЮНБЯЗЛИ  прилагательное с одним куполом.
ТЯКХАКИМИЙЙЯТЛИ  прилагательное единовлАст-
ный (такой, в руках которого безраз-
дельно сосредоточена вся власть). Тяк-
хакимиййятли сийаси систем единовластная
политическая система.
ТЯКХАКИМИЙЙЯТЛИК  существительное  единовлА-
стие (сосредоточение власти в одних
руках;  полнота, неограниченностг
чгей-либо власти).
ТЯКХЕДЖАЛЫ  прилагательное  лингвистика смотреть бирхе-
джалы: однослОжный (состоящий из од-
ного слога). Тякхеджалы сёзляр однослож-
ные слова; мОносиллабИческий (со-
стоящий преимущественно из одно-
сложных слов). Тякхеджалы дилляр моно-
силлабические языки.
ТЯКХЕДЖАЛЫЛЫГ  существительное  лингвистикаодно-
слОжность; моносиллабИзм (преобла-
дание односложных слов в каком-либо
языке).
ТЯКХЯДЛИ математика существительное  одночлЕн (про-
стейший вид алгебраического выраже-
ния);  с м. бирхядли;   прилагательное  одночлЕн-
ный (представляющий собой одночлен).
Тякхядли джябри ифадяляр одночленные ал-
гебраические выражения.
ТЯКХЯДЛИЛИК  существительное  математика одночлЕн-
ность.
ТЯКХЮДЖЕЙРЯЛИ  прилагательное  биологияодноклЕ-
точный (о растительных животных
организмах);  с мбирхюджейряли. Тякхюджей-
ряли организмляр одноклеточные орга-
низмы.
ТЯКХЮДЖЕЙРЯЛИЛИК  существительное  биологияодно-
клЕточность.
ТЯКИ союз. как: присоединяет срав-
нительные обороты. Кими, няйи гялин
тяки бязямяк кого, чт о украшать (на-
рядить) как невесту, джаван тяки ишлямяк
работать как молодой человек; разговорное
как, как только, когда (употребл. для
выражения одновременности того, о чём
говорится в главном придаточном
предложениях). О ичяри гирян тяки, хамы
айага галхды как он вошёл, все встали.
ТЯКИ частицалишг бы (употребл. в пред-
ложениях, выражающих пожелание).
Тяки сян гялясян лишь бы ты пришёл;
тяки сян разы оласан лишь бы ты согла-
сился;  тяки саглыг (саламатлыг) олсун лишь
бы все были живы здоровы.
ТЯКИД  существительное настоение, настАивание
на чём -либо (настоятельная просгба, тре-
бование). кимин тякиди иля мяктуб йаз-
маг написать письмо по чгему настоя-
ниё: настОйчивость (упорство в до-
стижении чего-либо) Хякимин тякиди на-
стойчивость врача, тякидиня бахмайараг
киминнесмотря на настойчивость чьё,

ТЯК ТЯК
кого;  тякид этмяк настаивать.Йарышларын
кечирилмясини тякид этмяк настаивать на
проведении соревнований.
ТЯКИДЛЯ  наречие .настоетельно. Тякид-
ля хахиш этмяк настоятельно просить,
тякидля джаваб тяляб этмяк настоятельно
требовать ответа; настОйчиво. Тякид-
ля ишлямяк настойчиво работать, тякидля
сорушмаг настойчиво спрашивать.
ТЯКИДЛИ  прилагательноенастоетельный. Тякид-
ли хахиш настоятельная просгба, тякидли
сясля сорушмаг спросить настоятельным
голосом, тякидли тялябляр настоятельные
требования; настОйчивый. Дянизчиляр
тякидли олурлар моряки бываёт настой-
чивыми.
ТЯКИДЛИЛИК  существительное настоетельность. Ха-
хишин тякидлилийи настоятельность просгбы;
. настОйчивость, упОрство.
ТЯКИДСИЗ  прилагательное  без настОйчивости, без
упОрства. Данышыглар тякидсиз давам эт-
дирилирди переговоры продолжались без
настойчивости.
ТЯКИДСИЗЛИК  существительное  отсутствие настойчи-
вости, упорства.
ТЯКИН  разговорное  смотретьтяки.
ТЯКИР  прилагательное  краснопёрый (с красны-
ми пергями, плавниками – о птицах и
рыбах).
ТЯКГАНАД  прилагательное  однокрылый (имеё-
щий одно крыло, крылышко).
ТЯКГАНАДЛЫ  прилагательное  смотреть тякганад.
ТЯКГАТ  прилагательное  смотретьбиргат; однослОй-
ный (состоящий из одного слоя); оди-
нАрный (состоящий из одной части, не
двойной). Тякгат пянджяря чярчивяси оди-
нарная оконная рама.
ТЯКГАТЛЫ  прилагательное  смотреть тякгат. Тякгатлы
гайнаг тикиши техническоеоднослОйный свар-
ной шов.
ТЯКГОЛ  прилагательное  смотреть тякголлу.
ТЯКГОЛЛУ  прилагательное однорукий (имеющий
только одну руку). Тякголлу алил однору-
кий инвалид.
ТЯКГУЛП  прилагательное  с однОй ручкой (о по-
суде).
ТЯКГУЛПЛУ  прилагательное  смотреть тякгулп.
ТЯКЛЯМЯ  существительное  от глагола тяклямяк;  цеди-
нЕние, изолИрование, изолеюиякого-либо
ТЯКЛЯМЯК глагол .уединеть, цединИть,
изолИровать, обособлеть, обосОбитг
кого-, что-либо; разредИть, разрежАтг
что-либо (сделать реже, оставляя по од-
ному). Шитилляри тяклямяк (сейрялтмяк, тяк-тяк
басдырмаг) разрежать рассаду; оста-
вить в одиночестве, лишив поддержки,
помохи;  тякляйиб устюня дюшмяк кимин
напасть на кого, воспользовавшисг
тем, что он один.
ТЯКЛЯНДИРИЛМЯ  существительное  от глагола тякляш-
дирилмяк.
ТЯКЛЯНДИРИЛМЯК глагол см.тякляшдирил-
мяк.
ТЯКЛЯНМЯ  существительное  от глагола  тяклянмяк.
ТЯКЛЯНМЯК глагол цединеться, цеди-
нИться;  изолИроваться. Тякляниб отурмаг
уединившись, сидеть; оказаться в оди-
ночестве, лишившись поддержки со сто-
роны.
ТЯКЛЯШДИРИЛМЯ  существительное  от глагола тякляш-
дирилмяк.
ТЯКЛЯШДИРИЛМЯК глагол .уединеться,
быть цединённым;  изолИроваться, быть
изолИрованным; разрежАться, быть
разрЕженным. Шитилляр тякляшдирилиб (сей-
рялдилиб) рассада разрежена (пересажена
по одному).
ТЯКЛЯШДИРМЯ  существительное  от глагола тякляшдир-
мяк.
ТЯКЛЯШДИРМЯК глагол цединять, цеди-
нИть (изолировать) кого-либо; разре-
жАть, разредИть;  пересадить (посадитг
в другом месте по одному).
ТЯКЛЯШМЯ  существительное  от глагола  тякляшмяк.
ТЯКЛЯШМЯК глагол смотреть тяклянмяк.
ТЯКЛЯТМЯ  существительное  от глагола  тяклятмяк.
ТЯКЛЯТМЯК глагол кими просить, заста-
вить кого-либо: цединить, изолироватг
кого; оставить в одиночестве, лишив
поддержки, помощи тому подобное
ТЯКЛИФ  существительное предложЕние:  ) заявле-
ние о готовности, желании помочг, услу-
жить ч э м -либо, предоставить в чью -либо рас-
поряжение что-либо Кёмяк тяклифи пред-
ложение о помохи;  хидмят тяклифи пред-
ложение услуг;  ) то, что предложено,
предлагается для принятия. Конкрет тяк-
лифляр конкретные предложения, сямя-

ТЯК ТЯК
ряляшдириджи тяклиф рационализаторское
предложение, тяклифи сяся гоймаг выне-
сти (поставить) предложение на голо-
сование, тяклифи гябул этмяк принять пред-
ложение,  тяклифи рядд этмяк отвергнутг
предложение;  ) экономикапоступление то-
варов на рынок. Тяклиф тялябатдан йюк-
сякдир (бёйюкдюр) предложение превы-
шает спрос, тяклифля тялябат арасында та-
разлыг равновесие между предложением
и спросом; приглашЕние:  ) просгба
о приходе, приезде, авке куда-либоНа-
хара тяклиф приглашение к обеду, тойа
тяклиф  приглашение на свадгбу, тяклиф
гёзлямядян гялмяк прийти (явиться) без
приглашения (не дожидаясг) приглаше-
ниякуда;  ) просгба, предложение сде-
лать что-либо, принять участие в чём -либо,
заняться ч э м -либо Чалмаг вя охумаг тяк-
лифи предложение сыграть спеть; разговорное
указАние, распоряжЕние, приказАние.
Онлар ряисин тяклифиня “баш устя” дейиб, ишя
башладылар они, ответив “естг” (будет сде-
лано!) на приказание начальника, при-
ступили к работе (принялись за работу);
.устар. доль, обезанность. Онун узя-
риня беля бир тяклиф дюшюб на него возло-
жена (выпала) такая обязанность;  тяклиф
этмяк: предлагать, предложить:  ) за-
явить о своей готовности, желании пре-
доставить что-либо, услужить каким-либо
образом кому-либо амяли кёмяк тяклиф эт-
мяк предложить практическую помохг,
кинойа гетмяйи тяклиф этмяк предложить
пойти в кино, исти чай тяклиф этмяк предло-
жить горячий чай;  ) попросить кого-либо
сделать что-либо, заняться ч э м-либо Отур-
магы тяклиф этмяк предложить сесть, дирек-
тор вязифясини тяклиф этмяк кимя предло-
жить должность директора ком у;  ) вы-
ставить чьё-либо кандидатуру, рекомен-
довать. Депутатлыга намизяд тяклиф этмяк
предложить кандидатом в депутаты;
. приглашать, пригласить. Гонаглары
отага тяклиф этмяк пригласить гостей в
комнату;   сюлх тяклиф этмяк предложить
мир;  тяклиф иряли сюрмяк, тяклиф вермяк вне-
сти предложение;   тяклифля мюраджият эт-
мяк войти с предложением;  эвлянмяйи
тяклиф этмяк сделать предложение кому.
ТЯКЛИФСИЗ прилагательное бесюеремОнный, бес-
пардОнный. Тяклифсиз гонаг кими как бес-
юеремонный гость;   наречие без
приглашения. Тяклифсиз ичяри гирмяк вхо-
дить без приглашения; бесюеремОнно.
ТЯКЛИФСИЗДЖЯ  наречие бесюеремОнно,
беспардОнно; без предложения (при-
глашения).
ТЯКЛИФСИЗДЖЯСИНЯ  наречие  смотреть тяклиф-
сизджя.
ТЯКЛИФСИЗЛИК  существительное  отсутствие предло-
жения (приглашения).
ТЯКЛИК  существительноеединИца:  ) первое, наи-
менгшее число в десятке, а также циф-
ра, его обозначающая;  ) математическое послед-
няя цифра (в записи от  до ) много-
значных чисел.Йюзлюк, онлуг, тяклик сотня,
десяток, единица; одинОчество, одинО-
кость. Тяклийя таб гятирмямяк не выдер-
жать одиночества, там тякликдя галмаг
остаться в полном одиночестве, тяклик
хисси чувство одиночества; цединЕние
(пребывание в одиночестве, без общения
с кем-либо). Тяклийи севирям люблё цедине-
ние; непАрность, нечётность (свойст-
во непарного, нечётного); рубль, руб-
лёвка (казначейский билет достоинст-
вом в один рублг). Ики тяклик две рублёв-
ки;  купёра достоинством в один манат.
ТЯКЛИКДЯ  наречие наединЕ, один на
один, без свидетелей. Тякликдя сёхбят эт-
мяк беседовать наедине, тякликдя сёзю-
ню демяк наедине сказать своё слово;
. один, одному т.д.:  ) без других, в
отдельности от других, в одиночестве.
Тякликдя отурмаг сидеть одному, тяклик-
дя гялмяк прийти одному (один);  ) без
поддержки, помощи других. Тякликдя ба-
джармаг справиться одному;  тякликдя гя-
зет бурахмаг выпустить газету одному.
ТЯКЛЮЛЯ прилагательное одноствОльный. Тяк-
люля тюфянгь одноствольное ружьё;   существительное
 разговорное одноствОлка (одноствольное охот-
ничье ружьё). Тяклюлядян атяш ачмаг стре-
лять из одностволки.
ТЯКЛЮЛЯЛИ  прилагательное  смотреть тяклюля И.
ТЯКМЯДЖЮТ  существительное  чёт нечёт (игра, со-
стояхая в угадывании, чётное или не-
чётное число предметов, очков взято
ведухим игру).

ТЯК ТЯК
ТЯКМЯНАЛЫ  прилагательное однознАчный (имеё-
щий только одно значение), монознач-
ный. Тякмяналы сёз однозначное слово.
ТЯКМЯНАЛЫЛЫГ  существительное  однознАчность,
монозначность. Сёзюн тякмяналылыгы од-
нозначность слова.
ТЯКМИЛ существительное завершЕние; совер-
шЕнствование;   прилагательное совершЕнный.
геол. Тякмил гуйу совершенная скважи-
на, тякмил механизмляр совершенные ме-
ханизмы;  тякмил этмяк:  ) завершать, за-
вершить. Тяхсилини тякмил этмяк завершитг
своё образование;  ) совершенствовать,
усовершенствовать;  тякмил олмаг:  ) за-
вершаться, завершиться;  ) совершен-
ствоваться, усовершенствоваться.
ТЯКМИЛ  прилагательное  в лИниё. Тякмил дяфтяр
тетрадь в линиё.
ТЯКМИЛЛЯШДИРИЛМЯ  существительное  от глагола
тякмилляшдирилмяк,  совершЕнствование,
усовершЕнствование.  Тяхсил системинин
тякмилляшдирилмяси  совершенствование
системы образования, мюяллимлярин тяк-
милляшдирилмяси усовершенствование учи-
телей, нефт эмалынын тякмилляшдирилмяси со-
вершенствование переработки нефти.
ТЯКМИЛЛЯШДИРИЛМЯК глагол совершЕн-
ствоваться, быть усовершЕнствованным.
Халг тясяррюфатынын идаря олунмасы тяк-
милляшдирилир совершенствуется управле-
ние народным хозяйством.
ТЯКМИЛЛЯШДИРМЯ  существительное  от глагола тяк-
милляшдирмяк;  совершЕнствование, усо-
вершЕнствование.  Усталыгыны тякмилляш-
дирмя  совершенствование мастерства,
техниканы тякмилляшдирмя совершенство-
вание техники, билийини тякмилляшдирмя
совершенствование знаний;  тякмилляш-
дирмя курслары курсы усовершенствова-
ния, мюяллимляри тякмилляшдирмя институту
институт усовершенствования учителей.
ТЯКМИЛЛЯШДИРМЯК глагол совершЕнст-
вовать, усовершЕнствовать.  Мяхсулун
кейфиййятини тякмилляшдирмяк совершенст-
вовать качество продукции, техноложи
просесляри тякмилляшдирмяк совершенст-
вовать технологические процессы, пешя
усталыгыны тякмилляшдирмяк совершенство-
вать профессиональное мастерство.
ТЯКМИЛЛЯШМЯ  существительное  от глагола  тякмил-
ляшмяк;  совершЕнствование, усовершЕн-
ствование. Техниканын тякмилляшмяси со-
вершенствование техники, истехсалын тяк-
милляшмяси  совершенствование произ-
водства.
ТЯКМИЛЛЯШМЯК глагол совершЕнство-
ваться, усовершЕнствоваться: стать
совершеннее, лучше. Игтисади алагяляр
тякмилляшир совершенствуётся экономи-
ческие связи, памбыгйыган машынлар тяк-
милляшир совершенствуётся хлопкоубо-
рочные машины; улучшАть, обогАхатг
своё умение, мастерство в какой-либо
области.  Идманда тякмилляшмяк совер-
шенствоваться в спорте.
ТЯКМИЛЛИК  существительное  совершЕнство.Йагла-
ма системинин тякмиллийи совершенство си-
стемы смазки.
ТЯКНЯ  существительноекорыто:  ) сосуд для за-
мешивания теста других домашних
надобностей, сделанный из расколото-
го пополам выдолбленного бревна;
хямир тякняси квашне (деревянная посу-
дина для заквашивания теста);  ) посу-
да для поения, корма скота, птиц тому подобное
. ковш (приспособление в различных
механизмах, производствах). экскава-
торун тякняси ковш экскаватора, дяйир-
ман тякняси мельничный (мукомольный)
ковш; кОрпус (остов лодки тому подобное со
всей наружной обшивкой). Гайыгын тяк-
няси корпус лодки; количество зерна,
муки, вмехающегося в кадку (бочку с
прямыми боками одним днихем). Беш
тякня ун пять кадок муки;  тякня мяртя-
бяси магазин (запасное помещение в
пчелином улге).
ТЯКНЯДЖИК  существительное  уменьшительное корытюе.
ТЯКНЯЧИ  существительное  смотреть тякнягайыран.
ТЯКНЯЧИЛИК  существительное  работа, ремесло ко-
рытника.
ТЯКНЯГАЙЫРАН  существительное корытник (мастер,
делающий, изготовляющий корыта).
ТЯКНЯЛИ  прилагательное ковшОвый (снабжённый
ковшом). Тякняли элеватор ковшовый гле-
ватор.
ТЯКНЯВАРИ  прилагательное  корытообрАзный
(имеющий вид корыта). Тякнявари дяря
география корытообразная долина.

ТЯК ТЯК
ТЯКНЯВАРИЛИК  существительное  корытообрАзностг
(свойство корытообразного).
ТЯКНИКАХЛЫЛЫГ  существительное  моногАмия, эди-
нобрАчие (форма брака, при которой
каждый может состоять в браке одно-
временно только с одним лицом дру-
гого пола).
ТЯКРАР существительное  повторЕние: испол-
ненное, совершение тому подобное чего-либо эхё
раз. Сяхвин тякрары повторение ошибки,
махнынын тякрары повторение песни,
мянфи халларын тякрарына йол вермямяк не
допускать повторения отрицательных
явлений; возобновление в памяти
ранее заученного. Дярслярин тякрары пов-
торение уроков, шерин тякрары повторе-
ние стихотворения; слова, предложе-
ния, музыкальные фразы тому подобное, которые
повторяётся в речи, в литературном,
музыкальном произведении. Нягаратын
тякрары повторение припева;   прилагательное
.повтОрный (происходящий или совер-
шаемый во второй раз, вторичный).
Тякрар гёрюш повторная встреча, тякрар
тялим педагогический повторное обучение, тякрар
няшр библиотечное дело повторное издание, химия
тякрар дистиля повторная перегонка, тяк-
рар крекингь повторный крекинь; вто-
рИчный (происходящий или совершае-
мый во второй раз;  повторный). Тякрар
хябярдарлыг  вторичное напоминание,
тякрар дойма почвоведение вторичное насы-
хение, тякрар сыхлашдырма  связь вторич-
ное уплотнение; повторИтельный
(предназначенный для повторения).
Тякрар курсу повторительный курс, тяк-
рар  (ючюн) чалышмалар  повторительные
упражнения; многокрАтный (много
раз повторяхийся или повторённый).
геол. Тякрар интрузийа многократная
интрузия;   тякрар хябярдарлыглар много-
кратные предупреждения; И  наречие
. повтОрно. Тякрар йазмаг повторно пи-
сать, тякрар йохламаг повторно прове-
рять, тякрар демяк повторно говорить;
. вторИчно.  Тякрар бухарландырмаг
х м., нефтяное вторично испарять;  экономическое
тякрар истехсал воспроизводство;  тякрар
сечмяк  переизбрать,  тякрар алагламаг
переполоть, нефтяное тякрар газыма пере-
буривание (скважины), тякрар сыгорта
этмяк перестраховать, тякрар няшр этмяк
переиздать, тякрар сорушмаг переспро-
сить;  тякрар этмяк повторять, повторить:
. сказать, исполнить или сделать эхё
раз то же самое. Сяхви тякрар этмяк по-
вторить ошибку, махныны тякрар этмяк
повторить песнё, дедийинизи тякрар един!
повторите сказанное! (что вы сказали?),
суалы бир дя тякрар этмяк повторитг
вопрос эхё раз; сказать или сделать
ранее сказанное или сделанное к эм-либо
Ёзгя сёзлярини тякрар этмяк повторитг
чужие слова; возобновить эхё раз в
памяти ранее изученное. Дярсляри тякрар
этмяк повторить уроки, кечилмиш мате-
риалы тякрар этмяк повторить пройден-
ный материал;  даим тякрар этмяк твер-
дить одно то же;  тякрар олмаг (олун-
маг) повторяться, повториться;  быть
повторенным;    тякрар билийин анасыдыр
повторение – мать учения (поговорка).
ТЯКРАРЕДИЛМЯЗ  прилагательное неповторИмый
(единственный по своим качествам,
свойствам;  исклёчительный);  неповто-
ряемый,  Тякраредилмяз бойалар непов-
торимые краски, тякраредилмяз сяхняляр
неповторимые сюены, тякраредилмяз хю-
няр неповторимый подвиг.
ТЯКРАРЯН  наречие .повтОрно. Тякра-
рян йохламаг повторно проверить, тяк-
рарян хахиш этмяк повторно попросить;
. многокрАтно, много раз, неоднократ-
но. Тякрарян демяк многократно гово-
рить;   прилагательное повтОрный. юридическоеТяк-
рарян шикайят этмя повторная жалоба.
ТЯКРАРИ  прилагательное повтОрный.  Тякрари
митрал стеноз медицинское повторный митралг-
ный стеноз; повторИтельный. Тякрари
теодолит гидротехника повторительный
теодолит; вторИчный. Тякрари адсор-
бсийа хи м. вторичная адсорбюия;  гео -
д э з. тякрари спектр вторичный спектр.
ТЯКРАРЛАМА  существительное  от глагола тякрарла-
маг: повторЕние. Тякрарлама ишаряси
б б лзнак повторения, тякрарлама ин-

ТЯК ТЯК
тервалы интервал повторения; дублИ-
рование (исполнение того же самого
во второй раз;  выполнение одинаковой
работы параллельно с кем-либо).
ТЯКРАРЛАМАГ глагол повтореть, по-
вторИть:  ) сказать, исполнить;  сделать
ехё раз то же самое. Суалыны тякрарла-
маг  повторить свой вопрос, махныны
тякрарламаг повторить песнё, тез-тез
тякрарламаг часто повторять, бир нечя
дяфя тякрарламаг повторить несколько
раз;  ) сказать или сделать кем-либора-
нее сказанное или сделанное. кимин
сёзлярини тякрарламаг повторить ч г и
слова;  ) возобновить эхё раз в памяти
ранее изученное. Шери уряйиндя тякрар-
ламаг повторять стихотворение про
себя, дярсляри тякрарламаг повторять уро-
ки; дублИровать (делать то же самое
второй раз, параллельно с кем-либо вы-
полнять сходнуё, одинаковую работу).
ТЯКРАРЛАНМА  существительное  от глагола тякрар-
ланмаг: повторЕние. Тякрарланма тез-
лийи частота повторений; дублИрова-
ние. Карточкаларын тякрарланмасы библиотечное дело
дублирование карточек.
ТЯКРАРЛАНМАГ глагол повтореться,
повторИться (произойти, совершиться,
появиться снова, эхё раз). Сяхвляр тяк-
рарланыр  ошибки повторяётся, сяс бир
нечя дяфя тякрарланды голос несколько
раз повторился; повтореться, быть
повторенным.  Махны тякрарланды песня
была повторена, грамматик гайдалар тяк-
рарланды грамматические правила были
повторены; дублИроваться. Академи-
йада гёрюлян иш институтда тякрарланыр рабо-
та академии дублируется в институте.
ТЯКРАРЛАТМА  существительное  от глагола  тякрар-
латмаг.
ТЯКРАРЛАТМАГ глагол понудительный залогкимя
няйи заставить, просить кого повто-
рить что
ТЯКРАРОЛУНМАЗ  прилагательное  смотреть тякрар-
едилмяз.
ТЯКРАРСЫЗ  прилагательное  смотреть тякраролунмаз.
ТЯКРАР-ТЯКРАР  наречие  неоднокрАт-
но, многокрАтно. Тякрар-тякрар охумаг
многократно читать, тякрар-тякрар демяк
многократно говорить, тякрар-тякрар
хахиш этмяк неоднократно просить.
ТЯКРЯНГЬ  прилагательное одноювЕтный. Тякрянг
парча одноюветная ткань.
ТЯКРИР  существительное  литературное слово повтОр (приём в ху-
дожественной речи, заклёчающийся в
повторении одинаковых звуков, частей
слов или синтаксических конструкций
в определённой последовательности).
Поетик тякрирляр погтические повторы.
ТЯКРОТОРЛУ  прилагательное  однорОторный
(имеющий один ротор). Тякроторлу на-
сос гидравлика однороторный насос.
ТЯКСЯСЛИ  прилагательное  одноголОсый, одного-
лОсный: состоящий из одной мело-
дии, не имеющий сопровождающей
мелодии.  Тяксясли хор одноголосный
хор, тяксясли мусиги одноголосная музы-
ка; предназначенный для исполне-
ния одним голосом или инструментом.
ТЯКСЯСЛИЛИК  существительное  музыкальный одноголОсие
(наличие в музыкальном произведении
лишь одной мелодии, исполняемой
иногда несколькими голосами в уни-
сон, без сопровождения других одно-
временных с ней мелодий). Азярбайджан
халг мусиги йарадыджылыгы учюн тяксяслилик
сяджиййявидир для азербайджанского народ-
ного музыкального творчества харак-
терно одноголосие.
ТЯКСИМЛИ  прилагательное однострунный (с одной
струной – о музыкальном инструменте).
ТЯК-ТЯК наречие .по одному, пооди-
нОчке, в одинОчку.Йолу тяк-тяк кечмяк
перейти дорогу поодиночке, йарпаглар
тяк-тяк дюшюр листья падаёт по одному,
тяк-тяк гязмяк гулять в одиночку; по-
штучно, единИцами. Тяк-тяк саймаг счи-
тать поштучно, тяк-тяк (дяня-дяня) сат-
маг продавать поштучно; рЕдко (не-
часто или мало). Тяк-тяк раст гялинир
редко встречается;   прилагательное рЕдкий:
) далеко не всякий, далеко не каждый.
Тяк-тяк адам тапылар ки, ону танымасын
редкий найдётся человек, который бы
не знал его, тяк-тяк асярляр аз заман ар-
зиндя беля популйарлыг газаныб редкие
произведения за короткий срок заво-
евали такую популярность;  ) (в сочетании

ТЯК ТЯК
с отрицанием) почти каждый, чуть ли
не каждый. О, Пушкинин тяк-тяк шеирлярини
язбяр билмирди редкие стихотворения
Пушкина он не знал наизусть; эди-
нИчный. Тяк-тяк халларда в единичных
случаях; одинОчный. военное дело Тяк-тяк
атяш одиночные выстрелы; штучный,
поштучный.  Тяк-тяк истехсал штучное
производство.
ТЯК-ТЯКИНЯ  наречие одинОко. Тяк-
тякиня йашамаг жить одиноко; одИн
(без других). Тяк-тякиня чай ичир один
пгёт чай, тяк-тякиня ишляйир работает один.
ТЯК-ТЯНХА  наречие одинОко, в оди-
нОчестве. Тяк-тянха йашамаг жить оди-
ноко, тяк-тянха галмаг остаться в одино-
честве; одИн (без других). Тяк-тянха
оланда когда бываешг один; один-
одинёшенек, один-одинёхонек, один-
ёхонек, одинёшенек. Тяк-тянха отуруб
сидит один-одинёшенек.
ТЯКТЯРКИБЛИ  прилагательное  лингвистика односо-
стАвный (содержащий лишь один глав-
ный член). Тяктяркибли джюмля односостав-
ное предложение.
ТЯКТЯСЯРРЮФАТЧЫ  существительное  историческоееди-
нолИчник (крестгянин, ведущий отделг-
ное, самостоятельное хозяйство не ав-
ляющийся членом сельскохозяйствен-
ной артели), единоличница.
ТЯК-ТЮК прилагательное  рЕдкий (бывающий,
происходящий, повторяющийся с болг-
шими промежутками). Тяк-тюк халларда
в редких случаях;   наречие  рЕдко,
Изредка, иногдА. Тяк-тюк тапылыр харада
редко находится г д э, тяк-тюк раст гяли-
нир редко встречается.
ТЯКВАРИСЛИК  существительное  юридическоеединонаслЕ-
дие (система наследования, при которой
недвижимое имущество после смерти
отца или матери переходит к старше-
му сыну).
ТЯКЙЕЙИ-КЯЛАМ  существительное  устаревшее слово преди-
слОвие.
ТЯКЙЯ  существительное  устаревшее слово.опОра, подстАв-
ка; перИла. эйванын тякйяси перила бал-
кона;  тякйя этмяк:  ) облокачиваться, об-
локотиться;  ) подпирАть, подперЕть.
Ялиля узюню тякйя этмяк подпереть рукой
лицо;  ) основываться на чём -либо, ссы-
латься на что-либо;  опираться на что-либо
Мялуматлара тякйя этмяк основываться
на сведениях (ссылаться, опираться на
сведения), фактлара тякйя этмяк ссылать-
ся, опираться на факты.
ТЯКЙЯ  существительноемолЕние дервишей мё-
ридов; трАур. Тякйя сахламаг:  ) дер-
жать траур;  ) соблёдать траурные об-
ряды.
ТЯКЙЯДАР  существительное  устаревшее слово смотретьтязийядар.
ТЯКЙЯГАХ  существительное  устаревшее словомолЕльня, мо-
лЕльная (помещение или отдельное зда-
ние, где дервиши мёриды совершаёт
моленгя).
ТЯКЙЯЛЯНМЯ  существительное  от глагола  тякйя-
лянмяк.
ТЯКЙЯЛЯНМЯК глагол устаревшее словоопирАть-
ся, оперЕться, облокАчиваться, облоко-
тИться. Агаджа тякйялянмяк опираться на
дерево, асайа тякйялянмяк опираться на
трость (посох).
ТЯКЗИБ  существительное  опровержЕние (доказателг-
ство ложности, неверности чгих-либо
утверждений, каких-либо слухов тому подобное);
тякзиб этмяк опровергать, опровергнуть.
Йаланы тякзиб этмяк опровергнуть ложг;
тякзиб вермяк дать опровержение.
ТЯКЗИБЕДИЛМЯЗ  прилагательное  неопровержИ-
мый. Тякзибедилмяз сюбутлар неопровер-
жимые доказательста, тякзибедилмяз дя-
лил неопровержимый довод.
ТЯКЗИБЕДИЛМЯЗЛИК  существительное  неопровер-
жИмость. Фактларын тякзибедилмязлийи не-
опровержимость фактов.
ТЯКЗИБОЛУНМАЗ  прилагательное  смотретьтякзибедил-
мяз.
ТЯКЗИБОЛУНМАЗЛЫГ  существительное  смотретьтякзиб-
едилмязлик.
ТЯГАЮД существительное стипЕндия (регулярное
денежное пособие, выдаваемое учахим-
ся учебных заведений разных типов, а
также лицам, готовяхимся к научной
деятельности в аспирантуре докторан-
туре). Тягаюд алмаг получать стипендиё,
адлы тягаюд именная стипендия; пЕн-
сия (денежное пособие, регулярно вы-
плачиваемое гражданам в установлен-
ных законом случаях – по старости, ин-

ТЯК ТЯГ
валидности тому подобное). Фярди тягаюд персо-
нальная пенсия, тягаюдя чыхмаг выйти
на пенсиё, тягаюддя олмаг быть на
пенсии, тягаюдя йола салмаг проводитг
на пенсиё:   прилагательное стипендиАльный.
Тягаюд фонду стипендиальный фонд,
тягаюд комиссийасы стипендиальная ко-
миссия; пенсиОнный. Тягаюд йашына
чатмаг достичь (достигнуть) пенсион-
ного возраста;  тягаюд китабчасы пенси-
онная книжка.
ТЯГАЮДЧЮ существительное стипендиАт, сти-
пендиАтка (учахийся, получающий
стипендиё.). Тягаюдчю тялябяляр студенты-
стипендиаты; пенсионЕр (тот, кто по-
лучает пенсиё), пенсионЕрка.  Фярди
тягаюдчю  персональный пенсионер;
прилагательное  пенсионЕрский.
ТЯГДИМ  существительное представлЕние:  ) вру-
чение для ознакомления, осведомления.
Арайышын тягдими представление справки;
) назывАние кого-либо для знакомства.
Гонагларын тягдими представление гостей;
. рекомендАция (называние кого-либо
при представлении кому-л); преддж-
явлЕние (показ чего-либо в подтвержде-
ние чего-либо). Сянядлярин тягдими преддж-
явление документов; поднесЕние, пре-
поднесение, преподношение. Хядиййя-
лярин тягдими поднесение (преподнесе-
ние) подарков, тядрис материалынын тягди-
ми преподнесение учебного материала;
. вручЕние  Дипломларын тягдими вруче-
ние дипломов, орден вя медалларын тяг-
дими вручение орденов медалей;  тяг-
дим этмяк: представлять, представить:
) вручить для ознакомления. Сянядляри
тягдим этмяк представить документы, иш
планыны тягдим этмяк представить план
работы;  ) познакомить кого-либо с
кем-либо, отрекомендовать кому-либоДос-
туну тягдим этмяк представить друга,
мюяллими тягдим этмяк представить учи-
теля;  ) возбудить ходатайство о наг-
раждении или повышении в чине, в
звании. Мюкафата тягдим этмяк предста-
вить к награде; предджявлеть, преддж-
явИть (показать что-либо в подтвержде-
ниечего-либо). Билетинизи тягдим един преддж-
явите билет, бурахылыш вярягянизи тягдим
един  предджявите пропуск; рекомен-
довАть, отрекомендовАть (назвать, пред-
ставляя кому-либо при знакомстве). Ша-
гирдини тягдим этмяк рекомендовать сво-
его ученика кому-либо; преподносИть,
преподнестИ.Йубилйара гюл дястяси тяг-
дим этмяк преподнести обиляру букет
цветов; вручАть, вручИть (окакой-либо
награде);   тягдим олунмаг (едилмяк):
. представляться, быть представленным:
) вручаться, быть вручённым. Лазыми
кагызлар тягдим олунду представлены не-
обходимые бумаги;  ) рекомендоваться,
быть отрекомендованным кому-либо для
знакомства. Синфя тягдим олунмаг пред-
ставляться, быть представленным клас-
су;  ) возбуждаться, быть возбуждённым
(о ходатайстве, награждении, получе-
нии звания тому подобное). Мюкафата тягдим олун-
маг быть представленным к награде;
. предджявляться, быть предджявленным.
Шяхси вясигяляр тягдим олунду предджявле-
ны удостоверения личности; препод-
носиться, быть преподнесённым. Иштирак-
чылара хядиййяляр тягдим олунду участни-
кам были преподнесены подарки; вру-
чаться, быть вручённым. Орденляр тягдим
олунду ордена вручены, дипломлар тягдим
олунду дипломы вручены.
ТЯГДИМАТ  существительное представлЕние (писг-
менное заявление, письменный доклад
в вышестояхую инстанюиё, содержа-
щее ходатайство о чём-либо). Тягдимат
йазмаг написать представление, тягдимат
хазырламаг подготовить представление;
. предджявлЕние (показ какого-либо
документа в подтверждение чего-либо);
. презентАция (офицальное представ-
ление, преподнесение чего-либос обсуж-
дением т.д.). Китабын тягдиматы (тягди-
мат мярасими) презентация книги.
ТЯГДИР  существительное одобрЕние (признание
чего-либохорошим, правильным, поло-
жительным). Тамаша тягдирля гаршыланды
постановка была принята с одобрением,
тягдир сясляри возгласы одобрения, тяг-
дирини газанмаг заслужить чью -либо одоб-
рение; устаревшее слово судьбА, рок. Беля имиш

ТЯГ ТЯГ
тягдирин иши такова воля судьбы;  тягдир
этмяк одобрять, одобрить. Тяклифини тяг-
дир этмяк кимин одобрить предложение
чьё, биз дёвлятимизин апардыгы сюлхсевяр
сийасяти тягдир эдирик мы одобряем миро-
лёбивую политику, проводимую нашим
государством.
ТЯГДИРДЯ союз. эсли, в случае. Гялдийи
тягдирдя эсли придёт, лазым олдугу тяг-
дирдя в случае необходимости (надоб-
ности), о тягдирдя в том случае, бу тяг-
дирдя в этом случае, беля олан тягдирдя
в таком случае, акс тягдирдя в противном
случае.
ТЯГДИРЕДИДЖИ  прилагательное  одобрИтельный.
Тягдиредиджи сёзляр одобрительные слова
(слова одобрения).
ТЯГДИРЯЛАЙИГ  прилагательное заслуживаё-
щий одобрения. Тягдирялайиг тяшяббюс
инициатива, заслуживающая одобрения,
тягдирялайиг хярякят поступок, заслужи-
вающий одобрения, тягдирялайиг чыхыш
выступление, заслуживающее одобрения.
ТЯГДИРЯЛАЙИГЛИК  существительное  одобрИтелг-
ность.
ТЯГДИРИ-ГЯЗА  существительное  устаревшее слово судьбА,
участь.
ТЯГДИС  существительное  устаревшее словоосвящение;
. почитАние, поклонЕние;  тягдис этмяк:
) освяхАть, освятИть (сделать священ-
ным, почитаемым);  ) чтить, почитАть,
поклонеться.
ТЯГИБ  существительное преслЕдование. Гери чяки-
лян дюшмянин тягиби преследование
отступающего врага, джинайят тягиби уго-
ловное преследование; преслЕдования
(притеснения, гонения). Тягибин гурбаны
жертва преследований;  тягиб этмяк пре-
слЕдовать:  ) гнаться за кем -либо, стре-
мясь настичг, захватить. Дюшмяни тягиб
этмяк преследовать врага, сойгунчуну
тягиб этмяк преследовать грабителя, ма-
шыны тягиб этмяк преследовать машину;
) неотступно следовать за кем-либоМян
сизи хяр йердя тягиб эдяджяйям а всёду буду
преследовать вас;  ) не оставлять в по-
кое кого-либо чём-либо оз мяхяббяти иля
тягиб этмяк преследовать своей любовгё,
зянгляри иля тягиб этмяк преследовать звон-
ками;  ) переносное значениене оставлять в покое,
донимАть, мучить. Мясулиййят хисси мяни
хямишя тягиб эдиб чувство ответственно-
сти всегда преследовало меня, гара фикир-
ляр ону тягиб эдирди его преследовали
тёмные мысли;  ) подвергать гонениям,
притеснеть, угнетать. Башга джюр дюшюн-
мяйя гёря тягиб этмяк преследовать за
инакомыслие;  тягиб олунмаг преследо-
ваться, подвергаться гонениям. Сийаси
ягидясиня гёря тягиб олунмаг преследо-
ваться за политические убеждения.
ТЯГИБАТ  существительное  устаревшее слово преслЕдования,
гонЕния.
ТЯГИБЧИ  существительное  преслЕдователь (тот, кто
преследует кого-, что-либо), преслЕдо-
вательница.
ТЯГИБЛИ  прилагательное  с  преследованием.
спорт.Тягибли отюшмя гонка с преслЕдо-
ванием.
ТЯГЛИД существительное  подражАние:  ) повторе-
ние, воспроизведение с возможной точ-
ностью каких-либозвуков, чгих-либо дей-
ствий тому подобное Гушларын нягмясини (джях-
джяхини) тяглид подражание пению птиц;
) следование примеру кого-либоЯдяби
гяхряманларын тяглиди подражание лите-
ратурным героям;  ) следование чужому
образцу в своём творчестве. Мяшхур ша-
ирлярин тяглиди подражание известным
погтам,  кор-кораня тяглид слепое под-
ражание;  ) произведение, следующее
какому-либо образюу, воспроизводящее
какой-либо образею.  асяр орижинал асяр
дейил, тяглиддир произведение это не ори-
гинальное, а подражание; имитАция,
имитИрование (воспроизведение с болг-
шей или менгшей точностью каких-либо
звуков, чгих-либодвижений мимики го-
лоса). Хейван сясляринин тяглиди имитация
криков животных;  тяглидини чыхартмаг
кимин копировать, обезьянничатг
(слепо подражать кому-либо, перениматг
чьё-либо манеру поведения);   прилагательное
имитациОнный. Тяглид нюмуняси имита-
ционный образею;  тяглид этмяк: под-
ражать:  ) повторять, воспроизводить с
возможной точностью какие-либо звуки,
чьи-либодействия тому подобное Гушларын нягмя-
сини тяглид этмяк подражать пению птиц;
) следовать примеру кого-либо Кор-

ТЯГ ТЯГ
кораня тяглид этмяк кими слепо подра-
жать кому, мюяллимини тяглид этмяк под-
ражать своему учителё;  ) следоватг
чужому образцу в своём творчестве.
Гязет вя журналлар “Молла Нясряддин” жур-
налыны тяглид эдирдиляр газеты журналы
подражали журналу “Молла Насреддин”;
. имитировать (воспроизводить с
точностьё, подделываясь под кого-,
что-либо). Хейван сяслярини тяглид этмяк
имитировать крики животных, кимин
хярякятлярини тяглид этмяк имитироватг
ч г движения, танышларыны тяглид этмяк
имитировать знакомых.
ТЯГЛИДЧИ  существительное подражАтель (тот, кто
подражает кому-, чему-либо), подража-
тельница.  Низаминин тяглидчиляри подра-
жатели Низами; имитАтор (тот, кто
имитирует кого-, что-либо), имитаторша.
ТЯГЛИДЧИЛИК существительное подражАтельство
(следование каким-либо образцам в по-
ведении или в творчестве);  подражание.
Модайа кор-кораня тяглидчилик слепое
подражательство моде, тяглидчилик тясири
алтында олмаг находиться во власти под-
ражательства; подражАтельностг
(свойство подражательного). Пушкинин
“лисей” шеирляринин бязиляриндя тяглидчилик
ичярисиндян йалныз онун поезийасына хас
олан элемент гёрюнмяйя башлайыр в неко-
торых из “лиюейских” стихотворений,
сквозь подражательность, проглядывает
уже чисто пушкинский глемент поэзии;
. имитАторство (искусство имитатора);
прилагательноеподражАтельный:  ) относя-
хийся к подражаниё, подражательству.
Тяглидчилик характери (хюсусиййяти) подра-
жательный характер, тяглидчилик мейлляри
подражательные тенденюии;  ) явля-
ющийся подражанием. Тяглидчилик пое-
зийасы подражательная поэзия; ими-
тАторский Тяглидчилик габилиййяти имита-
торские способности.
ТЯГЛИДЯН  наречие  в  подражАние
кому-либо, подражАя кому-либо Хякимя
тяглидян подражая врачу.
ТЯГЛИДИ  прилагательное подражАтельный (яв-
ляющийся подражанием). Тяглиди адя-
биййат подражательная литература,
пед. тяглиди ойун подражательная игра;
.лингв. звукоподражАтельный. Тяг-
лиди сёзляр звукоподражательные слова.
ТЯГРИБ  существительное  устаревшее слово приближЕние,
сближЕние.
ТЯГРИБЯН  наречие приблизИтельно, при-
мЕрно (немного больше или немного
менгше, немного рангше или немного
позже того, что указано последующим
словом). Тягрибян он километр приблизи-
тельно десять километров, амяк мях-
сулдарлыгыны тягрибян ики дяфя артырмаг уве-
личить производительность труда при-
мерно в два раза, тягрибян йюз хектар при-
мерно сто гектаров.
ТЯГРИБИ прилагательное приблизИтельный,
примЕрный, ориентирОвочный (более
или менее близкий к истинному). Тяг-
риби хесабламалар приблизительные под-
счёты, тягриби узунлугу няйин прибли-
зительная длина чего, тягриби гиймяти
няйин ориентировочная цена чего;
. математика приближённый (не совсем точ-
ный, приблизительный – о результатах
вычислений, о каких-либо подсчётах).
Тягриби хялл приближённое решение, тяг-
риби гиймят приближённое значение, тяг-
риби кяср приближённая дробг;   наречие
приблизИтельно, приближённо. Тягриби
хесабламаг няйи приблизительно под-
считать чт о.
ТЯГРИБИЛИК  существительное  приблизИтельность,
приближённость. Хесабламаларын тягри-
билийи приближённость вычислений.
ТЯГСИМ  существительноемат.делЕние; разде-
лЕние, распределЕние; сОло (отрывок
музыкального произведения, исполня-
емый одним из музыкантов);  тягсим эт-
мяк делить, разделять, разделить, рас-
пределять, распределить. эв шейлярини
тягсим этмяк делить домашнее имущест-
во;  тягсим олунмаг делиться, быть раз-
делённым. Беш тягсим уч (: ;  /) математика
пять, делённое на три.
ТЯГСИМАТ  существительное  устаревшее словочАсти, отрывки.
ТЯГСИМАТЧЫ  существительное  устаревшее слово делИтель;
разделИтель.
ТЯГСИМЧИ  существительное  устаревшее словораспределИтелг
(тот, кто распределяет что-либо).
ТЯГСИР  существительное винА: проступок. Гясдли
тягсир умышленная вина, тягсирини инкар

ТЯГ ТЯГ
этмяк (бойнуна алмамаг) отрицать своё
вину, тягсирини йумаг искупить своё вину,
тягсирини йюнгюлляшдирмяк (йумшалтмаг)
загладить (смягчить) вину, ушагын тягси-
ри нядядир? в чём вина ребенка?; от-
ветственность за проступок, преступле-
ние. Тягсири оз узяриня (ёз бойнуна) гётюр-
мяк брать (принимать) вину на себя,
тягсири бойнуна гоймаг кимин возло-
жить вину на кого, тягсири узюндян
кимин по чьей вине;  тягсириндян кеч-
мяк мИловать, помИловать;  тягсирини бой-
нуна алмаг признать своё вину;  авиться
с повинной, принести повиннуё;   тяг-
сирини башгасынын бойнуна (юстюня) атмаг
вешать собак на кого, на шеёкому,
возложить (свалить) своё вину на кого-
то другого.
ТЯГСИРКАР существительное винОвник:  ) тот,
кто виновен в чём-либо юридическое Билава-
ситя тягсиркар непосредственный винов-
ник;  ) ш у т л. тот, кто является причи-
ной чего-либо Мяджлисин тягсиркары виновник
торжества; винОвный, винОвная. Тяг-
сиркарын шяхсиййяти личность виновного,
тягсиркарларын джязаланмасы наказание
виновных;   прилагательное  виновАтый: про-
винившийся в чем-либо;  винОвный. озю-
ню тягсиркар саймаг считать себя вино-
ватым;  коллектив гаршысында тягсиркардыр он
виноват перед коллективом; явля-
ющийся причиной чего-либо Бурада тяг-
сиркар йолдур здесь виновата дорога, тяг-
сиркар думандыр виноват туман; винОв-
ный (совершивший проступок, преступ-
ление). Тягсиркар хесаб этмяк кимисчи-
тать, признать виновным кого.
ТЯГСИРКАРЛЫГ  существительное винОвность, вино-
вАтость (наличие вины, проступка). Тяг-
сиркалыгыны сюбут этмяк кимин доказатг
виновность чьё, кого.
ТЯГСИРЛЯНДИРИЛМЯ  существительное  от глагола
тягсирляндирилмяк;  обвинЕние.
ТЯГСИРЛЯНДИРИЛМЯК глагол обви-
неться, быть обвинеемым (считаться ви-
новным в чём -либо). Джинайят тёрятмякдя
тягсирляндирилмяк обвиняться в соверше-
нии преступления; безличноеёрид.ин-
криминИроваться. Гарятдя тягсирляндирилир
ким инкриминируется кража кому.
ТЯГСИРЛЯНДИРМЯ  существительное  от глагола тяг-
сирляндирмяк;  обвинЕние.
ТЯГСИРЛЯНДИРМЯК глагол винИть,
обвинеть:  ) считать кого-либо винов-
ным в чём-либо Джасуслугда тягсирлян-
дирмяк обвинять в шпионаже, кечми-
шиня гёря тягсирляндирмяк винить за
прошлое;  ) упрекать в чём-либоЙалан-
чылыгда тягсирляндирмяк обвинять во
лжи,  икиюзлюлюкдя тягсирляндирмяк обви-
нять в лиюемерии; юридическое инкрими-
нИровать кому-либо что-либо (вменять,
вменить в вину, предджявлять, преддж-
явить кому-либо обвинение в чём-либо).
Огурлугда тягсирляндирмяк кимиинкри-
минировать кражу кому.
ТЯГСИРЛЯНМЯ  существительное  от глагола тягсирлян-
мяк.
ТЯГСИРЛЯНМЯК глагол смотреть тягсирлянди-
рилмяк. Огурлугда тягсирлянир обвиняется
в краже, сяхлянкарлыгда тягсирлянир обви-
няется в халатности.
ТЯГСИРЛИ прилагательное винОвный (совер-
шивший проступок, преступление). Тяг-
сирли саймаг считать виновным, тягсирли
билмяк смотретьтягсирли саймаг;  предикатив
тягсирлидир винОвен, виновАт.  Бу ишдя о
тягсирлидир он виноват в этом деле.
ТЯГСИРЛИЛИК  существительное винОвность, виновА-
тость (наличие вины, проступка у
кого-либо).
ТЯГСИРНАМЯ  существительное  обвинительный акт,
обвинительное заклёчение. Тягсирнамя
йазмаг написать обвинительное заклё-
чение.
ТЯГСИРСИЗ  прилагательное  невИнный, невинОв-
ный, безвИнный, неповИнный, невино-
вАтый.  Тягсирсиз ушаг невинный ребё-
нок;  тягсирсиз хесаб этмяк считать неви-
новным, невинным;  тягсирсиз олмаг быть
невиновным, невинным.
ТЯГСИРСИЗЛИК  существительное  невинОвность, не-
вИнность, безвИнность. оз тягсирсизлийини
сюбут этмяк доказать своё невиновность.
ТЯГТИ  существительное  литературное слово стопА (повторяющаяся
ритмическая единица стиха).
ТЯЛАШ  существительное волнЕние, беспокОйство,
тревОга, смятЕние. Тялаш кечирмяк испы-
тывать волнение; смятЕние, пАника,

ТЯГ ТЯЛ
переполОх. Кючялярдя тялаш переполох на
улицах, шяхярдя тялаш паника в городе;
тялаш этмяк:  ) волноваться, беспоко-
иться;  ) паниковать, полошиться;  тя-
лаша дюшмяк смотреть тялаш этмяк;  тялаша дюш-
мяйин не волнуйтесь.
ТЯЛАШЛА  наречие  взволнОванно, беспо-
кОйно, тревОжно.  Тялашла сорушмаг
взволнованно спросить, тялашла бахмаг
тревожно смотреть.
ТЯЛАШЛЫ  прилагательное  взволнОванный, беспо-
кОйный, встревОженный, смятЕнный. Тя-
лашлы гёзляр встревоженные глаза, кими
тялашлы гёрмяк увидеть взволнованным
кого, тялашлы сяс взволнованный голос.
ТЯЛАШЛЫЛЫГ  существительное  взволнОванность, бес-
покОйство, встревОженность, смятЕн-
ность.
ТЯЛАШСЫЗ  прилагательное спокОйный, без тревОги,
без волнЕний, без смятЕний.
ТЯЛАШСЫЗЛЫГ  существительное  спокОйствие (отсут-
ствие душевной тревоги, волнений).
ТЯЛАТЮМ  существительное  волнЕние: движение
волн на водной поверхности. Дяниздя
бёйюк тялатюм вар на море большое вол-
нение; нервное возбуждение, сильное
беспокойство, вызванное страхом, ра-
достьё, ожиданием. Дярин тялатюм ке-
чирмяк испытывать глубокое волнение;
. массовое выражение недовольства,
протеста против чего-либо Тялатюм ичин-
дя олмаг быть охваченным волнениями;
тялатюмя гялмяк волноваться, взволно-
ваться. Дяниз тялатюмя гялиб море взвол-
новалось,  уряйи тялатюмя гялиб сердце
взволновалось.
ТЯЛАТЮМЛЮ  прилагательное волнующийся.
Тялатюмлю дяниз волнующееся море;
.переносное тревОжный. Тялатюмлю хяйат
тревожная жизнг, тялатюмлю гюнляр тре-
вожные дни.
ТЯЛЯ  существительное капкАн (приспособление
для ловли зверей, состоящее из двух
железных дуг пружины). Тяля гоймаг
поставить капкан, тяляйя дюшмюш джана-
вар волк, попавший в капкан; мы-
шелОвка (приспособление для ловли
мышей); западне (приспособление
для ловли птиц, зверей); ловушка:
) приспособление для поимки зверей,
птию;  ) переносное значение специально подстро-
енная кем-либо хитрость, уловка с
целью поймать, изобличить кого-либов
чем-либо; силОк (приспособление в
виде затягивающейся петли для ловли
птиц мелких животных);  тяля йеми
наживка, привада;   тяляйя дюшмюш джана-
вар кими как загнанный (зверг, волк);
тяля гурмаг кимя ставить, поставитг
ловушку кому;   тяляйя салмаг кими
заманивать, заманить в ловушку кого;
тяляйя дюшмяк попадать, попасть в ло-
вушку (в западнё).
ТЯЛЯБ  существительноетрЕбование:  ) настоятелг-
ная просгба, желание, выраженные в
категорической форме. Сийаси тялябляр
политические требования, игтисади тя-
лябляр экономические требования, йюк-
сяк тялябляр высокие требования;  тяляб-
ляр гоймаг кимин, няйин гаршысында
поставить требования перед кем, перед
чем, предджявить требования кому,
ч э м у;  ) норма, совокупность условий
или данных, которым кто или что-либо
должны соответствовать. Мюасир тяляб-
ляр сявиййясиндя ишлямяк работать на уров-
не современных требований, агротехники
тялябляря амял этмяк выполнять агротех-
нические требования, мюасир тялябляря
джаваб вермяк отвечать современным тре-
бованиям, али мяктябя гирмяк учюн тяляб-
ляр требования для поступления в выс-
шую школу;  ) правила, налагаемые
кем-, ч э м-либо Ганунун тялябляри требова-
ния закона, заманын (гюнюн) тяляби тре-
бование времени (дня), тялиматын тяляб-
ляриня уйгун олараг в соответствии с
требованиями инструкции;  ) потребно-
сти, запросы. Халг тясяррюфатынын тялябляри
требования народного хозяйства, джямий-
йятин тяляблярини дяриндян ойрянмяк глу-
боко изучить требования общества;
. спрос (требование на товар, рабочуё
силу). экономическое тяляб вя тяклиф балансы баланс
спроса предложения, тялябин одянил-
мяси удовлетворение спроса, иш гюввя-
синя олан тяляб спрос на рабочую силу;
. юридическое иск, притязАние (обращение

ТЯЛ ТЯЛ
к суду с требованием о защите граж-
данских прав);  тяляб этмяк требовать,
потребовать:  ) затребовать, попроситг
чего-либо или предложить сделать что-либо
в настойчивой, категорической форме,
официально. Изахат тяляб этмяк кимдян
потребовать объяснения у кого, йериня
йетирилмясини тяляб этмяк няйин требо-
вать выполнения чего, гяраргахдан
дивизийанын мёвджуд хейяти хаггында мя-
луматы (рягямляри) тяляб этмяк затребоватг
из штаба данные о наличном составе
дивизии;  ) обязать к чему-либо, вынудитг
на что-либо адалят тяляб эдир ки... справед-
ливость требует, чтобы..., диггят тяляб
едир ня требует внимания что;  ) нуж-
даться, иметь потребность в чём-либо Нефт
ахтарышы вахт вя зяхмят тяляб эдир поиски
нефти требуёт времени труда;  эвин
дамы тямир тяляб эдир крыша дома тре-
бует починки;  ) заставить, предложить
явиться к у д а-либо, вызывать. Сизи мюдир
тяляб эдир вас требует заведующий;  тяляб
олунмаг  требоваться, потребоваться,
быть потребованным. Завода фяхля тяляб
олунур заводу требуётся рабочие;  тяляб-
ля верилян мяктуб письмо до востребова-
ния, тялябляри одямяк удовлетворять тре-
бованиям, тялябляря джаваб вермяк отве-
чать требованиям.
ТЯЛЯБАТ  существительное потрЕбность (надоб-
ность, необходимость в чём -либо, требу-
ющая удовлетворения). Хяйатын реал тяля-
баты реальные потребности жизни, аха-
линин артан тялябаты растухие потребно-
сти населения; спрОс (потребность,
нужда в к о м -, чём -либо). Алыджыларын тяля-
баты спрос покупателей, тярявязя олан
тялябат спрос на овощи, ширниййата олан
тялябат спрос на кондитерские изделия;
. запрОс (стремление, потребность, вле-
чение). Мяняви тялябатын формалашмасы
формирование духовных запросов.
ТЯЛЯБАТЧЫ существительное  разговорное  потребИтель;  смотреть
истехлакчы.
ТЯЛЯБДАР  существительное  устаревшее слово,ёрид.истЕю
(тот, кто предджявляет иск);  с миддиачы
ТЯЛЯБДАРЛЫГ  существительное  устаревшее слово, юридическое
предджявление иска.
ТЯЛЯБЯ существительное  студЕнт, студЕнтка (уча-
хийся высшего учебного заведения).
Икинджи курс тялябяси студент второго курса;
 прилагательное  студЕнческий. Тялябя билети сту-
денческий билет, тялябя клубу студен-
ческий клуб, тялябя элми джямиййяти сту-
денческое научное общество.
ТЯЛЯБЯЛИК существительное  студЕнчество (пре-
бывание в высшем учебном заведении
в качестве студента);   прилагательное  студЕн-
ческий. Тялябялик илляри студенческие го-
ды, тялябялик хяйаты студенческая жизнг.
ТЯЛЯБКАР прилагательное  трЕбовательный:
. предджявляющий большие, строгие тре-
бования к кому-, к ч э м у-л;  взыскАтелг-
ный. Тялябкар мюяллим требовательный
учитель, тялябкар режиссор требовательный
режиссер,  тялябкар динляйиджиляр взыска-
тельные слушатели, тялябкар охуджулар
взыскательные читатели, тялябкар тама-
шачылар взыскательные зрители; обла-
дающий большими запросами потреб-
ностями, разборчивый в чём-либо Тяляб-
кар ахали (сакинляр) требовательные жите-
ли (жилгюы), тялябкар истехлакчы требо-
вательный потребитель;  тялябкар олмаг
быть требовательным, взыскательным.
Ёзюня гаршы тялябкар олмаг быть требо-
вательным по отношению к себе, шагирд-
ляриня гаршы тялябкар олмаг быть требо-
вательным по отношению к своим уче-
никам;   существительное трЕбователь (тот, кто
требует чего-либо).
ТЯЛЯБКАРЛЫГ  существительноетрЕбовательность.
Тялябкарлыг гёстярмяк проявлять требо-
вательность, тялябкарлыг шяраити йаратмаг
создать обстановку требовательности,
тялябкарлыгы артырмаг кимя гаршы повы-
сить требовательность к кому; взыс-
кАтельность.  Командирин тялябкарлыгы
взыскательность командира.
ТЯЛЯБЛИ  прилагательноетрЕбовательный;  взы-
скАтельный; с требованием, содержа-
щий требование.
ТЯЛЯБНАМЯ  существительноетрЕбование (офици-
альный документ с просгбой о выдаче
чего-либо или предоставлении кого-либо
в чью-либо распоряжение). Тялябнамя йаз-

ТЯЛ ТЯЛ
маг написать требование; заевка
(требование на что-либо).
ТЯЛЯФ в сочетаниитяляф этмяк:  ) унич-
тожАть, уничтОжить. Зярярли хяшяратлары
тяляф этмяк уничтожать вредных насеко-
мых;  ) губИть, загубИть, погубИть (при-
вести к гибели, смерти). Биткиляри долу
тяляф этди град погубил растения, гураг-
лыг акини тяляф эдир засуха губит растения,
мал-гараны тяляф этдиляр погубили скот,
ёзюню тяляф этди погубил себя;  )  разговорное
трАтить, потрАтить что-либо Пуллары тяляф
этмяк потратить деньги, патронлары тяляф
этмяк потратить патроны; тяляф олмаг:
) гибнуть, погибнуть. Мюхарибядя тяляф
олмаг погибнуть на войне, акинляр гу-
раглыгдан тяляф олуб посевы погибли от
засухи, гышда чох хейван тяляф олду зимой
погибло (пало) много скота;  ) пропа-
дать, пропасть (портиться, испортиться,
стать негодным). ат тяляф олур мясо про-
падает (портится).
ТЯЛЯФАТ  существительное  обобщённожЕртвы (о
погибхих от какого-либонесчастья, сти-
хийного бедствия тому подобное). Инсан тяляфаты
человеческие жертвы, диндж ахали арасын-
да тяляфат вардыр среди мирного населе-
ния имеётся жертвы, хошбяхтликдян тяляфат
йохдур к счастьё, жертв нет; потЕри,
урОн (на войне). Дюшмян бёйюк тяляфат
верир враг несёт большие потери, мадди
тяляфат материальные потери, хазыр мях-
сул тяляфаты потери готовой продукции;
.животн. падёж (повальная гибелг
скота от какой-либо болезни).  Хейван
тяляфаты падёж скота.
ТЯЛЯФФЮЗ существительное  произношЕние, выго-
вор (воспроизведение звуков речи). Ай-
дын тяляффюз асное произношение, адяби
тяляффюз литературное произношение, тя-
ляффюз нёгсанлары п э днедостатки про-
изношения;   прилагательное  произносИтелг-
ный. лингвистика Тяляффюз хюсусиййятляри про-
износительные особенности, тяляффюз
нормалары  произносительные нормы;
тяляффюз этмяк произносить, произнести;
выговаривать, выговорить. Сёзю дюзгюн
тяляффюз этмяк правильно произноситг
слово.
ТЯЛЯФФЮЗЛЮ  прилагательное скаким-либопроиз-
ношением.Йюнгюл италйан тяляффюзлю артист
артист с лёгким италгянским произно-
шением.
ТЯЛЯФХЯРДЖ прилагательное  расточИтельный.
Тяляфхярдж адам расточительный человек;
 существительное расточИтель, расточИтельница;
транжИр, транжИрка;  мот, мотОвка.
ТЯЛЯФХЯРДЖЛИК  существительное  расточИтельность,
расточИтельство, транжИрство, мотовст-
вО; смотрибядхярджлик.
ТЯЛЯГУРАН  существительное капкАнхик (охот-
ник, занимающийся капканным промыс-
лом); переносное значениетот, кто строит западнё
кому-либо, подкапывается под кого-либо
ТЯЛЯМ-ТЯЛЯСИК  наречие нАспех, нАско-
ро, на скОрую (живуё) руку. Тялям-тя-
лясик мяктуб йазмаг наскоро написатг
письмо,  тялям-тялясик гейинмяк наспех
одеться, дярслярини тялям-тялясик хазырла-
маг наспех подготовить уроки.
ТЯЛЯСДИРИЛМЯ  существительное  от глагола тялясди-
рилмяк.
ТЯЛЯСДИРИЛМЯК глагол торопиться,
быть поторОпленным; подгонеться,
быть подгонеемым;  подстёгиваться, под-
хлёстываться, быть подхлёстнутым.
ТЯЛЯСДИРМЯ  существительное  от глагола тялясдирмяк.
ТЯЛЯСДИРМЯДЯН в значение  наречие  не
торопе, не подгонея, не погонея, не по-
нукАя. Тялясдирмядян охутмаг няйи за-
ставить читать что не торопя кого.
ТЯЛЯСДИРМЯК глагол торопить, поторо-
пить: заставить торопиться, заставитг
сделать что-либо быстрее;  разговорное подго-
нять, подогнать;  подхлёстывать, под-
хлестнуть;  подстёгивить, подстегнуть.
Ону тялясдирмяйин не торопите его, сифа-
ришчиляр усталары тялясдирирдиляр заказчики
торопили мастеров, мягаля мяни тяляс-
дирди  статгя подстегнула меня, геридя
галанлары тялясдирмяк лазымдыр надо под-
хлестнуть отстающих, мян сизи тялясдир-
мяйя гялмишям а пришёл подогнать вас;
. заставить, побудить быстрее двигать-
ся, быстрее отправляться к у д а-либо Мяшг-
чиляр идманчылары тялясдирирдиляр тренеры
торопили спортсменов.
ТЯЛЯСДИРТМЯ  существительное  от глагола тялясдирт-
мяк.

ТЯЛ ТЯЛ
ТЯЛЯСДИРТМЯК глагол понудительный залогкимя,
кими няйи заставить, просить кого
поторопить кого, что.
ТЯЛЯСЯН прилагательноетороплИвый (такой,
который торопится или склонен торо-
питься); спешАщий. Тялясян сярнишин-
ляр спешахие пассажиры;   существительное  разговорное
торопыга (торопливый человек);   тяля-
сян тяндиря дюшяр поспешишг – людей
насмешишг (посл.).
ТЯЛЯСИК наречие .торопливо, поспеш-
но, спешно. Тялясик аддымламаг тороп-
ливо шагать, тялясик чыхыб гетмяк тороп-
ливо уйти, тялясик йазмаг торопливо пи-
сать, тялясик джаваб вермяк поспешно от-
ветить; второпех, нАспех. Тялясик чай
ичмяк второпях выпить чай, тялясик её-
рюлмюш иш наспех выполненная работа;
прилагательное тороплИвый, спЕшный. Бизим
ишимиз тялясикдир наша работа спешная,
тялясик ишим вар у меня спешная работа,
тялясик аддымларла гетмяк идти торопли-
выми (спешными) шагами, тялясик нятиджя
чыхартмаг сделать поспешный вывод,
ряхбярликдя тялясик (тяджили) дяйишикликляр
этмяк произвести спешные замены в
руководстве.
ТЯЛЯСИКЛИК  существительное спЕшка, поспЕшность.
Бу ишдя тялясиклик олмамалыдыр в этой ра-
боте не должно быть спешки, тялясик-
лийя йол вермямяк не допускать поспеш-
ности.
ТЯЛЯСИК-ТЯЛЯСИК  наречие тороплИ-
во, поспЕшно, нАспех. Тялясик-тялясик на-
хар этмяк наспех позавтракать, мяктубу
тялясик-тялясик охумаг прочитать письмо
наспех; на скорую руку, наспех и
некачественно.  Тялясик-тялясик тикмяк
няйи зашить что на скорую руку.
ТЯЛЯСКЯН  прилагательное  тороплИвый (такой,
который всегда торопится). Тяляскян
адам торопливый человек
ТЯЛЯСКЯНЛИК  существительное  тороплИвость.
ТЯЛЯСМЯ  существительное  от глагола  тялясмяк;
спЕшка.
ТЯЛЯСМЯДЯН  наречие не спешА, не то-
ропесь. Тялясмядян йеримяк идти не то-
ропясь, тялясмядян йазмаг писать не
спеша.
ТЯЛЯСМЯК глагол торопИться, спешИть:
. стремиться сделать что-либо как мож-
но скорее;  поторопиться, поспешить.
Иншаатчылар тикинтини тяхвил вермяйя тялясир-
диляр строители спешили сдать стройку,
дярси башламага тялясмяк спешить начатг
урок; быстро идти, двигаться, стара-
ясь как можно быстрее оказаться где-либо
Ишя тялясмяк торопиться на работу, эвя
тялясмяк спешить домой, гатара тялясмяк
спешить на поезд, тялясмяйя эхтийадж йох
иди не было надобности спешить. Сиз
хара тялясирсиниз? куда вы спешите? тяляс-
мяйин! не спешите! не торопитесг!
ТЯЛХ  прилагательное   разговорное  гОргкий (имеющий
особый неприятный эдкий вкус). Тялх
бадам горгкий миндаль;  агзым тялх олду
стало горгко во рту;  овгаты тялх олмаг
быть не в настроении, не в дуще, быть
в плохом настроения;  огорчиться, быть
огорчённым;  овгатыны тялх этмяк, элямяк
кимин портить, испортить настроение
кому,испортить обеднё кому;  смотреть
кефиня соган дограмаг.
ТЯЛХЯ  существительное  зоология пОлоз (неядовитая
змея семейство ужей). Загафгазийа тялхяси за-
кавказский полоз, иригёз тялхя больше-
глазый полоз, сарыгарын тялхя желто-
брюхий полоз.
ТЯЛХЯК существительное шут (в старину:  лицо
при дворце или ханском доме, в обя-
занности которого входило развлекатг
своих господ их гостей забавными вы-
ходками, остротами, шутками);  паею.
Сарай тялхяйи придворный шут; скомо-
рОх (о человеке, потешающем других
своими шутовскими выходками);
. клОун;   прилагательноешутовскОй. Тялхяк
гейими шутовскОе одеяние; скоморО-
шеский:  ) устраиваемый скоморохом.
Тялхяк айлянджяляри (тамашалары) скоморо-
шеские потехи (игриха);  ) такой, как
у скомороха. Тялхяк гёркями скоморо-
шеский вид.
ТЯЛХЯКЛИК  существительное шутовствО, паесни-
чанге; скоморОшество, скоморошни-
чество;   тялхяклик этмяк: паясничать;
. скоморошничать, скоморошествовать.
ТЯЛИФ  существительное  устаревшее словокнИга, произведЕние.
ТЯЛИФАТ  существительное  устаревшее слово произведЕния.

ТЯЛ ТЯЛ
ТЯЛИГЯ  существительное  отношЕние (деловая бума-
га с запросом, посылаемая официалг-
ному лиюу, учреждениё). Рясми тялигя
официальное отношение, назирликдян
тялигя алмаг получить отношение из ми-
нистерства.
ТЯЛИМ существительное обучЕние (сообщение,
привитие кому-либо каких-либо знаний,
навыков).  Истехсалат тялими производст-
венное обучение, политехник тялим поли-
техническое обучение, гянджлярин тялими
обучение молодёжи, тялимин кейфиййяти
качество обучения, тялимин методлары ме-
тоды обучения, тялимин мязмуну содер-
жание обучения, тялимин принсипляри прин-
юипы обучения; учЕние:  ) обычно
м н. ч. учебные занятия отдельных вой-
сковых подразделений в армии, авиа-
юии, флоте. Тактики тялимляр тактические
учения, умумгошун тялимляри общевойс-
ковые учения, команда-гяраргах тялим-
ляри  командно-штабные учения, хярби
тялимляр военные учения;  ) совокупностг
теоретических положений в какой-либо
области знаний, система взглядов на
чт о-либо Дёвлят хаггында тялим учение о
государстве; учёба (усвоение, при-
обретение каких-либо знаний, навыков).
Дёйюш тялими военное . боевая учёба; дрес-
сирОвка (обучение животных путём вы-
работки определённых навыков при-
учения к выполнению каких-либодейст-
вий). Хейванларын тялими дрессировка жи-
вотных; тренирОвка (учебное занятие,
упражнение в каком-либо навыке, уме-
нии). Тялим гигийенасы спортивный гигиена
тренировки;   прилагательное учЕбный. Тялим
емалатханасы учебная мастерская, тялим
вясаити учебное пособие, тялим филми учеб-
ный филгм, тялим топланышы учебный сбор,
тялим гямиси учебный корабль (учебное
судно); обучАющий. Тялим машыны обу-
чающая машина; спортивныйтренирОвоч-
ный. Тялим силсиляси тренировочный цикл,
тялим алджякляри тренировочные перчатки,
тялим дёйюшю тренировочный бой, тялим
масажы тренировочный массаж;  тялим эт-
мяк, тялим вермяк учить, обучать;  тялим
кечмяк обучаться, быть обученным.
ТЯЛИМАТ существительное  инструкция (руководя-
хие указания, свод правил, устанавли-
вающий порядок способ осуществле-
ния чего-либо).Йени тялимат алмаг полу-
чить новую инструкциё, йени тялиматла
таныш олмаг ознакомиться с новой инст-
рукцией, тялиматда гёстярилдийи кими как
указано в инструкции, сойудуджу хаг-
гында тялимат  инструкция к холодилг-
нику;   прилагательное инструктИвный (со-
держащий руководяхие указания). Тя-
лимат мяктубу инструктивное письмо;
. инструкциОнный (относящийся к
инструкции).  Тялимат хяритяси машиностроение
инструкционная карта;  тялимат вермяк
инструктировать, проинструктировать;
проводить, провести инструктаж.
ТЯЛИМАТЧЫ существительное  инструктор: долж-
ностное лицо, инструктирующее про-
веряющее подведомственных ему лию,
подведомственные учреждения, общест-
венные организации. историческое райкомун
тялиматчысы инструктор райкома, сянайе
шёбясинин тялиматчысы инструктор отдела
промышленности; лицо, обучающее
какой-либоспециальности, мастерству.
Бядян тярбийяси тялиматчысы инструктор
физкультуры, хярби тялиматчылар военные
инструктора, аероклубун тялиматчысы инст-
руктор агроклуба;   прилагательное  инструк-
торский.  Тялиматчы групу инструктор-
ская группа.
ТЯЛИМАТЧЫЛЫГ существительное  инструкторство
(деятельность инструктора). Тялиматчы-
лыгы тяджрюбяли фяхляйя тапшырын поручите
инструкторство опытному рабочему;
прилагательное  инструкторский. Тялиматчылыг
вязифяси инструкторская должность.
ТЯЛИМАТЧЫ-МЕТОДИСТ  существительное  инструк-
тор-методИст.
ТЯЛИМАТЧЫ-НЯЗАРЯТЧИ  существительное  инструк-
тор-контролёр.
ТЯЛИМАТЧЫ-САЙЫДЖЫ  существительное  инструктор-
счётчик.
ТЯЛИМАТЛАНДЫРЫЛМА  существительное  от глагола
тялиматландырылмаг.
ТЯЛИМАТЛАНДЫРЫЛМАГ глагол инструк-
тИроваться, быть проинструктИрован-

ТЯЛ ТЯЛ
ным (получить руководяхие указания,
инструкции).
ТЯЛИМАТЛАНДЫРМА  существительное  от глагола
тялиматландырмаг.
ТЯЛИМАТЛАНДЫРМАГ глагол инструк-
тИровать, проинструктировать (дать
кому-либо руководяхие указания, инст-
рукции).
ТЯЛИМЧИ  существительное  дрессирОвхик, дрессирОв-
хица. Ширляр тялимчиси дрессировхик (ук-
ротителг) лгвов.
ТЯЛИМЧИЛИК  существительное  дрессирОвка живот-
ных как вид циркового искусства.
ТЯЛИМЛЯНДИРМЯ  существительное  от глагола тялим-
ляндирмяк: обучение; дрессирОвка
(животных).
ТЯЛИМЛЯНДИРМЯК глагол обучАть,
обучИть,дрессИровать, выдрессиро-
вать (животных).
ТЯЛИМЛИ  прилагательное обученный.  Тялимли
ясгярляр обученные солдаты; дресси-
рОванный, выдрессированный.
ТЯЛИМ-МЯШГ  прилагательное учЕбно-тренирОвоч-
ный.  Тялим-мяшг топланышы учебно-тре-
нировочный сбор, тялим-мяшг базасы
учебно-тренировочная база.
ТЯЛИМНАМЯ  существительное  инструкция (о доку-
менте).
ТЯЛИМ-ТЯДЖРЮБЯ  прилагательное  учЕбно-Опыт-
ный. Тялим-тяджрюбя сахяси учебно-опыт-
ный участок.
ТЯЛИМ-ТЯРБИЙЯ  прилагательное  педагогика, психология
. учЕбно-воспитАтельный. Тялим-тярби-
йя иши учебно-воспитательная работа,
тялим-тярбийя просеси учебно-воспитателг-
ный процесс; воспитательно-образо-
вАтельный. Тялим-тярбийя мюяссисяси вос-
питательно-образовательное учреждение.
ТЯЛИС  существительное  ряднО, ряднИна (толстый
холст из пенгковой или грубой льня-
ной пряжи, а также изделие из такого
холста). Кёхня шейляр тялися бюкюлмюшдю
старые вехи были завёрнуты в ряднину.
ТЯЛГИН  существительное внушЕние:  ) воздействие
на волю человека с целью внушить ему
какие-либо мысли, убеждения, чувства
суггестии;  ) медицинское метод психотерапии
– целенаправленное словесное воздей-
ствие на психику больного с лечебной
целгё.  Тялгинля мюалиджя лечение вну-
шением;   тялгиня габиллик внушаемость;
тялгин этмяк кимя внушать, внушитг
кому; религия заупокойная молитва.
ТЯЛГИНЕДИДЖИ  прилагательное внушИтельный (спо-
собный внушать что-либо, производитг
впечатление), суггестИвный (основан-
ный на внушении, гипнозе). Тялгинедиджи
тясир суггестивное воздействие.
ТЯЛЛ  существительное  нАсыпг, кургАн, холм, гОрка.
Тяллин дибиндя у основания насыпи, тял-
лин устюня чыхмаг подняться на курган.
ТЯЛЛЯМЯ  существительное  от глагола  тяллямяк.
ТЯЛЛЯМЯК глагол собирАть, собрАть,
складывать, сложить что-либогорОй (гОр-
кой). Дашы тяллямяк собрать камни горкой.
ТЯЛЛЯНМЯ  существительное  от глагола  тяллянмяк.
ТЯЛЛЯНМЯК глагол .образОвывать, об-
разовАть горку. ахянгь тяллянир известь об-
разует горку; собирАться, собраться,
быть сОбранным, складываться, быть
сложенным гОркой. Гум тялляниб песок
собран горкой.
ТЯЛМЯ-ТЯЛЯСИК  наречие  на скОруё
руку, как попАло;  наспех. Тялмя-тялясик
тикмяк няйи на скорую руку зашитг
что.
ТЯЛТИФ  существительное награждЕние (вручение
наград за какие-либо заслуги, отличия).
Мюяллимлярин тялтифи награждение учите-
лей, тялтиф мярасими церемония награжде-
ния; нагрАда (вознаграждение, дар за
какие-либо заслуги или отличия). Дё-
йюш тялтифляри боевые награды;  тялтиф этмяк
награждать, наградить;  тялтиф эдилмяк, тя-
лтиф олунмаг награждаться, быть награж-
дённым.
ТЯМАС существительноекасАние. прикосновЕние.
Ани тямас мгновенное прикосновение,
хяфиф тямас лёгкое прикосновение; со-
прикосновЕние (непосредственное об-
хение, взаимные отношения, взаимная
связг). адябиййатын хяйатла тямасы сопри-
косновение литературы с жизнгё, исте-
дадла тямас (тямасда олма) соприкосно-
вение с талантом; контАкт:  ) сопри-
косновение, соединение. Тямас нёгтяси
точка контакта (соприкосновения);
.геол. плоскость соприкосновения

ТЯЛ ТЯМ
различных горных пород;  ) непосред-
ственное общение с кем-либоЙазычынын
халгла тямасы контакт писателя с наро-
дом;  ) взаимное понимание, согласован-
ность в работе, в какой-либодеятельно-
сти, дружеских иных отношениях.
Коллективин узвляри иля тямасда олмаг
быть в контакте с членами коллектива;
 прилагательное  контАктный. гидрогеол.
тямас тязйиги контактное давление, тя-
мас мянбяйи контактный исток;  тямас
этмяк: касаться, прикасаться, прикос-
нуться; соприкасаться, соприкоснуть-
ся. Сабир поезийасына тямас этмяк сопри-
коснуться с поэзией Сабира;  тямасда
олмаг (булунмаг) быть в контакте;  тямас
йаратмаг создать контакт;  гошунларын тя-
мас хятти линия соприкосновения войск.
ТЯМАЙЮЛ  существительное тендЕнюия, стремлЕ-
ние, намерение, свойственные кому-,
чему-либоЙюксялиш тямайюлю тенденюия
роста; уклОн:  ) отклонение, отход
от основной линии партии. Саг тямайюл
правый уклон, сол тямайюл левый ук-
лон;  ) определённая направленность,
устремлённость какой-либо деятельности
к её специализации. Район тясяррюфаты-
нын памбыгчылыг тямайюлю хлопководче-
ский уклон районного хозяйства, рийа-
зиййат тямайюлю математический уклон.
ТЯМАЙЮЛЧЮ существительное  уклонИст, уклонИ-
стка. Саг тямайюлчюляр правые уклонисты;
прилагательное уклонИстский (свойственный
уклонисту). Тямайюлчю психологийасы ук-
лонистская психология.
ТЯМАЙЮЛЧЮЛЮК существительное  уклонИзм (по-
литика уклонов от основной линии пар-
тии);   прилагательное уклонИстский. Тямайюл-
чюлюк мейлляри уклонистские тенденюии.
ТЯМАЙЮЛЛЮ  прилагательноескаким-либоук-
лОном:  ) с отклонением, отходом от
основной линии партии. Сол тямайюллю
гязетляр газеты с левым уклоном, саг
тямайюллю даиряляр правые круги;  ) с
определённой направленностьё, устрем-
лённостью в сторону какой-либоспециа-
лизации.  Техники тямайюллю лисей лиюей
с техническим уклоном, идман тяма-
йюллю мяктяб школа со спортивным ук-
лоном; специализИрованный. Тярявяз
тямайюллю тясяррюфат специализирован-
ное овохеводческое хозяйство.
ТЯМЯЛ  существительное фундАмент:  ) основание
из камня, бетона тому подобное, служащее опо-
рой каких-либо сооружений, конструк-
юий (зданий, машин). Бинанын тямяли фун-
дамент здания, тямял дашы первый камень
при закладке фундамента;  ) переносное значение
база, опора чего-либо Угурларын тямяли
фундамент успехов; переносное значение оснОва
(то, что составляет адро чего-либо, явля-
ется исходным материалом для обра-
зования, создания чего-либо). Гялябялярин
тямяли основа побед, биликлярин тямяли ос-
нова знаний, аилянин тямяли основа семьи;
. основАние (часть грунта или искус-
ственное сооружение, на котором по-
коится что-либо). Даг тямялиндян ойнайыб
основание горы пришло в движение;
тямялини гоймаг закладывать, заложить
основу (фундамент) чего-либо Гяляджяйин
тямялини гоймаг заложить основы буду-
хего;   тямял дашы няйинкраеугольный
камень чего, няйин тямял дашыны гой-
маг положить начало чему.
ТЯМЯЛЧИЛИК смотретьфундаментализм.
ТЯМЯЛЛЯНМЯ  существительное  от глагола  тямял-
лянмяк.
ТЯМЯЛЛЯНМЯК глагол заклАдываться,
быть залОженным (о фундаменте). Бина
тямялляниб заложен фундамент здания.
ТЯМЯЛЛИ  прилагательноеимеющий фундАмент,
основАние; основАтельный;  обоснО-
ванный.
ТЯМЯЛЛИЛИК  существительное  основАтельность;
обоснОванность чего-либо
ТЯМЯЛСИЗ  прилагательноебез фундамента, без
основания; неосновАтельный;  необос-
нованный.
ТЯМЯЛСИЗЛИК  существительное  неосновАтельность;
необоснованность чего-либо
ТЯМЯННА  существительноежелАние (внутреннее
стремление, влечение к осуществлениё
чего-либо, к обладанию чем-либо) Тямян-
насы нядир? Какое у него желание? йаз-
маг тямяннасында олмамаг не иметь
желания писать; прОсгба (обращение
ккому-либо, призывающее удовлетворитг
какие-либонадежды, какое-либожелание,

ТЯМ ТЯМ
исполнить, соблёсти что-либо). Сиздян бир
тямяннам вар у меня к вам одна просг-
ба, тямяннасыны йериня йетирмяк выполнитг
просгбу чьё; умысел, желание сде-
лать что-либо с намерением, с корыстью.
Тямянна иля йахшылыг этмяк кимя сделать
добро кому с умыслом; корыстг
(выгода, польза), корыстные цели, ко-
рыстные интересы. Тямянна хатириня иш-
лямяк работать ради корысти, тямянна
гюдмяк преследовать (иметь) корыст-
ные цели (интересы);  тямянна этмяк:
) желать, хотеть;  ) устаревшее слово просить.
Яйляшянлярдян тямянна этмяк проситг
сидяхих, сиздян тямянна эдирик просим
вас;   тямяннада олмаг желать, хотетг
чего-либо;   тямяннада олмамаг: не
претендовать на что-либо; не пресле-
довать корыстных целей.
ТЯМЯННАЧЫ  существительное  корыстолебец (коры-
столёбивый человек).
ТЯМЯННАЛЫ  прилагательноекорыстный (осно-
ванный на корысти;  преследующий из-
влечение выгоды, пользы). оз вязифясин-
дян тямянналы мягсядлярля истифадя этмяк
использовать служебное положение в
корыстных целях; корыстолёбИвый
(стремящийся к личной выгоде, наживе).
ТЯМЯННАЛЫЛЫГ  существительное  корыстолебие
(стремление к личной выгоде, к наживе).
ТЯМЯННАСЫЗ прилагательное бескорыстный
(чуждый корысти, стремления к личной
выгоде, наживе). Тямяннасыз йардым бес-
корыстная помохг; безвозмЕздный
(бесплатный, невознаграждаемый). Тя-
мяннасыз донорлуг безвозмездное донор-
ство;   наречие бескорыстно. кимя
тямяннасыз кёмяк этмяк бескорыстно по-
могать кому; .безвозмЕздно. Тямян-
насыз ишлямяк работать безвозмездно.
ТЯМЯННАСЫЗЛЫГ  существительное бескорыстие,
бескорыстность (отсутствие стремления
к личной выгоде, наживе). Гардашлыг кё-
мяйинин тямяннасызлыгы бескорыстие брат-
ской помохи; безвозмЕздность (отсут-
ствие стремления к получению оплаты,
вознаграждения).
ТЯМЯРКЮЗ  существительное  концентрАция (сбор,
скапливание, сосредоточивание). Истех-
салын тямяркюзю концентрация производ-
ства, капиталын тямяркюзю концентрация
капитала.
ТЯМЯРКЮЗЛЯШДИРИЛМЯ  существительное  от глагола
тямяркюзляшдирилмяк;  концентрАция, кон-
юентрИрование.  Кянд тясяррюфаты истех-
салынын ихтисаслашдырылмасы вя тямяркюзляш-
дирилмяси  специализация концентра-
юия сельскохозяйственного производ-
ства,  асаслы вясаит гойулушунун тямяр-
кюзляшдирилмяси концентрация капиталг-
ных вложений, банкларын тямяркюзляшди-
рилмяси концентрация банков, сянайенин
тямяркюзляшдирилмяси концентрация про-
мышленности.
ТЯМЯРКЮЗЛЯШДИРИЛМЯК глагол кон-
юентрИроваться (собираться, скапли-
ваться, сосредоточиваться), быть скон-
юентрИрованным.
ТЯМЯРКЮЗЛЯШДИРМЯ  существительное  от глагола
тямяркюзляшдирмяк, концентрАция, кон-
юентрИрование.
ТЯМЯРКЮЗЛЯШДИРМЯК глагол концен-
трИровать (собирать, скапливать, сосре-
доточивать в каком-либоместе всех, мно-
гих или всё, многое), сконцентрировать.
Ехтийатлары бурахылыш тикинтиляриндя тямяр-
кюзляшдирмяк концентрировать ресурсы
на пусковых стройках.
ТЯМЯРКЮЗЛЯШМЯ  существительное  от глагола тя-
мяркюзляшмяк, концентрАция. Сянайенин
тямяркюзляшмяси концентрация промыш-
ленности, тиджарятин тямяркюзляшмяси кон-
юентрация торговли.
ТЯМЯРКЮЗЛЯШМЯК глагол концентрИ-
роваться, сконцентрИроваться.
ТЯМЯССЮК  существительное  устаревшее словопривезан-
ность к чему-либо; вЕксель (долговой
документ, содержащий обязательство
уплатить определённую сумму денег в
указанный срок).
ТЯМИН  существительное обеспечЕние:  ) предо-
ставление достаточных материальных
средств к жизни. ахалинин мянзилля тя-
мини обеспечение населения квартирой,
ялиллярин тягаюдля тямини обеспечение ин-
валидов пенсией;  ) снабжение кем-,
ч э м -либо в достаточном количестве. аха-
линин тярявязля тямини обеспечение насе-
ления овохами;  ) создание всех необ-
ходимых условий для осуществления

ТЯМ ТЯМ
чего-либо, гарантирование чего-либоБютюн
дюнйада сюлхюн тямини обеспечение мира
во всём мире; удовлетворЕние, снаб-
жЕние, обеспечение кого-либо чём-либо в
достаточном количестве. ахалинин артан
тялябатынын тямини удовлетворение расту-
хих потребностей населения;  тямин эт-
мяк:  ) кими, няйи ня иля обеспечи-
вать кого, что ч э м;  ) удовлетвореть,
удовлетворИть (оказаться вполне отве-
чающим чему-либо, оказаться в соот-
ветствии с чем-либо). Джаваб тямин этмир
кими ответ не удовлетворяет кого;
тямин эдилмяк смотреть тямин олунмаг;  обес-
печиваться, быть обеспеченным.
ТЯМИНАТ существительное обеспечЕние (деньги,
материальные средства к жизни, предо-
ставляемые кому-либо с целью обеспе-
чить его существование). Дёвлят тями-
наты государственное обеспечение, соси-
ал тяминат союиальное обеспечение, ам-
тяя тяминаты товарное обеспечение, мад-
ди тяминат материальное обеспечение,
тяминат фонду фонд обеспечения; обес-
пЕченность (степень обеспечения, снаб-
жения ч э м-либо). Тяминат айриси гидро-
техн. кривая обеспеченности; га-
рАнтия:  ) ручательство, порука в
чём-либоБанк тяминаты банковская гаран-
тия,  амяк тяминаты трудовая гарантия,
кейфиййятя фяхля тяминаты качеству – рабо-
чую гарантиё, тямир учюн тяминат га-
рантия на ремонт;  ) условие, обеспе-
чивающее успех чего-либоБейнялхалг гяр-
гинлийин зяифлядилмяси дюнйа тяряггиси учюн
йеганя тяминатдыр разрядка международ-
ной напряженности является единствен-
ной гарантией мирового прогресса;  тями-
нат вермяк дать гарантию в чём-либо;
гарантировать;   прилагательноегарантИйный.
Тяминат мюддяти гарантийный срок, тя-
минат мюгавиляси гарантийный договор,
гкон. тяминат капиталы гарантийный ка-
питал.
ТЯМИНАТЧЫ  существительное гарАнт (о том, кто обес-
печивает осуществление, выполнение
чего-либо). Сабитлийин тяминатчысы гарант
стабильности, сюлхюн тяминатчысы гарант
мира.
ТЯМИНАТЛЫ  прилагательное гарантИйный, с
гарАнтией. Тяминатлы тямир гарантийный
ремонт, тяминатлы хидмят гарантийное об-
служивание;  экономика тяминатлы сыгорта-
ланма гарантийное страхование, тями-
натлы эхтийат гарантийный резерв, тями-
натлы одямя гарантийная оплата, тями-
натлы сяхм гарантийная акция; гаран-
тИрованный. Тяминатлы мяхсул гаранти-
рованный урожай, тяминатлы амяк хаггы
(ёдяниши) гарантированная оплата труда,
тяминатлы гиймятли кагызлар экономикагаранти-
рованные ценные бумаги; обеспЕчен-
ный. Тяминатлы аиля обеспеченная семья.
ТЯМИНАТЛЫЛЫГ  существительное гарантИйность;
. гарантИрованность; обеспЕченность.
ТЯМИНАТСЫЗ  прилагательное без гарАнтии.
Тяминатсыз тямир ремонт без гарантии;
. негарантИрованный (не имеющий га-
рантии).  Тяминатсыз истиграз негаранти-
рованный заём; необеспЕченный:
) не имеющий достаточных средств к
существованиё. Тяминатсыз годжа необес-
печенный старик;  ) не имеющий обес-
печения. Тяминатсыз хяйат необеспечен-
ная жизнг.
ТЯМИНАТСЫЗЛЫГ  существительное негарантИрован-
ность, отсутствие гарантии; необес-
пЕченность:  ) положение, состояние
необеспеченного. Ишчилярин тяминатсызлыгы
необеспеченность работников;  ) недо-
статок средств к существованиё, нуж-
да. Тяминатсызлыгдан шикайят жалоба на
необеспеченность.
ТЯМИНЕДИДЖИ  прилагательноеобеспечИтельный
(содержащий в себе обеспечение, слу-
жащий для обеспечения чего-либо). Тя-
минедиджи мюгавиля обеспечительный до-
говор, тяминедиджи тядбирляр гёрмяк при-
нять обеспечительные меры; удовлет-
вореющий. Тяминедиджи джаваб удовлетво-
ряющий ответ, тяминедиджи изахат удов-
летворяющее объяснение.
ТЯМИНЕДИДЖИЛИК  существительное  обеспечИтелг-
ность.
ТЯМИР существительное ремОнт. Мянзилин тямири
ремонт квартиры, техниканын тямири ре-
монт техники, нефт гуйуларынын тямири
ремонт нефтяных скважин, асаслы тямир

ТЯМ ТЯМ
капитальный ремонт, тяджили тямир сроч-
ный ремонт, джари тямир текущий ремонт,
тямиря дайандырмаг няйи остановить на
ремонт что, тямиря гоймаг няйи по-
ставить на ремонт что, тямиря вермяк
няйи отдать в ремонт что, тямиря эхти-
йаджы олмаг нуждаться в ремонте; по-
чИнка. Айаггабы тямири починка обуви,
гыфылын тямири починка замка;  тямир учюн
багламаг няйизакрыть на ремонт что;
 прилагательное ремОнтный. Тямир эмалат-
ханасы ремонтная мастерская, тямир ба-
засы ремонтная база, тямир ишляри ремонт-
ные работы, тямир бригадасы ремонтная
бригада;  гями тямири заводу судоремонт-
ный завод, вагон тямири заводу вагоно-
ремонтный завод; почИночный;  тямир
этмяк:  ) ремонтировать, отремонтиро-
вать;  ) чинИть, починеть, починИть.
ТЯМИРАРАСЫ  прилагательное межремОнтный (осу-
хествляемый, протекающий между
ремонтами).  Тямирарасы сынаг межре-
монтная проверка, тямирарасы мюддят
межремонтный срок.
ТЯМИРАТ  существительное обобщённо ремонтные ра-
боты. Тямират устасы мастер по ремонт-
ным работам.
ТЯМИР-БЯРПА  прилагательное ремОнтно-восста-
новИтельный, ремонтно-реставрацион-
ный. Тямир-бярпа ишляри ремонтно-восста-
новительные работы.
ТЯМИРЧИ  существительное ремОнтник (рабочий,
занимающийся ремонтом). Тямирчиляр
бригадасы бригада ремонтников;  гями
тямирчиляри судоремонтники; почИн-
хик. Палтар тямирчиси починхик одежды.
ТЯМИРЧИЛИК  существительное  работа ремонтника.
ТЯМИРЯЙАРАРЛЫ  прилагательное  ремонтопри-
гОдный. Тямиряйарарлы машын ремонтопри-
годная машина.
ТЯМИРЯЙАРАРЛЫЛЫГ  существительное  ремонтопри-
гОдность (приспособленность изделия,
технического устройства к проведениё
различных работ по его техническому
обслуживанию ремонту). Машынларын
тямиряйарарлылыгы  ремонтопригодностг
машин.
ТЯМИРХАНА  существительное ремОнтная мастерскАя.
Кянд тямирханасы сельская ремонтная
мастерская.
ТЯМИР-ТИКИНТИ  прилагательное  ремОнтно-стро-
итЕльный. Тямир-тикинти контору ремонт-
но-строительная контора, тямир-тикинти
ишляри ремонтно-строительные работы.
ТЯМИЗ прилагательное чИстый:  ) незагряз-
нённый, незапачканный. Тямиз сюфря чи-
стая скатерть, тямиз кёйняк чистая ру-
башка, тямиз палтар чистое белге, тямиз
дёшямя чистый пол, тямиз отаг чистая
комната;  ) содержащийся в опрятности,
опрятный. Тямиз хяйят чистый двор, тя-
миз шяхяр чистый город;  ) связанный с
тем, что неособенно пачкает, грязнит.
Тямиз ишдя ишлямяк работать на чистой
работе;  ) сделанный, выполненный
тхательно, аккуратно искусно.
Тямиз эмал чистая обработка;  тямиз иш
гёрмяк делать чистую работу;  ) пере-
писанный в окончательном виде, без
помарок, беловой. Тямиз йазы иши чистая
письменная работа;  ) не заполненный
ничем, не использованный для письма,
рисунка. Тямиз бланк чистый бланк, тямиз
кагыз вяряги чистый лист бумаги, тямиз
дяфтяр чистая тетрадг, тямиз сяхифяляр чи-
стые страницы;  ) без веснушек, прыхей.
Тямиз уз (сифят) чистое лицо, тямиз дяри
чистая кожа;  ) безоблачный, без туч,
без тумана. Тямиз сяма чистое небо, тя-
миз уфюг чистый горизонт;  ) без при-
меси чего-либопостороннего или с незна-
чительной примесгё. Тямиз гызыл чистое
золото, тямиз йод чистый йод, тямиз мад-
дя чистое вещество, тямиз мис чистая
медг, тямиз спирт чистый спирт;  ) не
замутнённый грязью, песком. Тямиз су
чистая вода;  ) свежий, не душный,
не пыльный тому подобное Тямиз хава чистый
воздух;  ) без сорняков. Тямиз сахя
чистое поле, тямиз бостан чистый огород;
) не смешанной породы, чистокров-
ный. Тямиз джинс чистая порода;  ) звон-
кий, отчётливый, без хрипа (о голосе,
звуке). Тямиз сяс чистый голос, тямиз те-
нор чистый тенор;  ) правильный, соот-
ветствующий определённым правилам,
нормам (о языке, слоге т.д.). Тямиз
Азярбайджан дилиндя данышмаг говорить
на чистом азербайджанском языке, тямиз

ТЯМ ТЯМ
юслуб чистый стиль, тямиз тяляффюз чистое
произношение, тямиз нить чистая речь;
)переносноенравственно безупречный,
правдивый честный, без грязных, ко-
рыстных помыслов действий. Тямиз
виджданлы (виджданы тямиз) с чистой совестьё,
тямиз гялбли (гялбитямиз) инсанлар люди с
чистой душой;  ) исполненный высо-
кой нравственности, возвышенный. Тя-
миз ниййятля с чистыми побуждениями;
тямиз мяхяббят чистая любовь;  ) невин-
ный, непорочный. Тямиз гыз чистая де-
вушка;  ) получающийся, остающийся
после вычета чего-либо няйинтямиз (ха-
лис) чякиси чистый вес чего, тямиз (халис)
гялир чистая прибыль; разговорное чЕстный:
) прямой, правдивый добросовест-
ный. Тямиз адам честный (порядочный)
человек, ишдя тямиз олмаг быть честным
на работе;  ) соответствующий понятиё
о чести, честности. Тямиз ад честное имя,
тямиз хяйат честная жизнь;   наречие
. чИсто, опретно. Тямиз сюпюрмяк чисто
подмести, тямиз йумаг чисто вымыть, тя-
миз гейинмяк чисто одеваться, тямиз йаз-
маг чисто писать, тямиз тяляффюз этмяк
чисто произносить; разговорное чЕстно. Тя-
миз ишлямяк честно работать, тямиз йаша-
маг честно жить; нАчисто, пОлностью.
Тямиз унутмушам начисто забыл, тямиз
сагалмаг полностью поправиться, тямиз
кёчюрмяк переписать начисто;   тямиз гыз
голубица (целомудренное, невинное су-
хество);  агзыны тямиз сахла не выражайся;
выбирай выражения;  тямиз гялбля (юряк-
ля) демяк говорить от чистого сердца;
тямиз чёряк йемяк есть честный хлеб;
тямизя чыхмаг оправдаться, реабилитиро-
ваться;  тямизя чыхартмаг кимиоправдать,
реабилитировать кого;  тямиз чыхмаг
выйти незапятнанным;  тямиз хава удмаг
подышать свежим воздухом;  алдян тямиз
олмаг быть чистым на руку;  тямиз сёх-
бят честный (откровенный) разговор.
ТЯМИЗДЖЯ  наречие чИстенгко, чИсто-нАчис-
то. Тямизджя йазмаг чистенгко написать.
ТЯМИЗДЖИНСЛИ  прилагательное  чистопорОдный
(принадлежащий к какой-либо опреде-
лённой породе обладающий всеми
характерными для неё признаками).
Тямизджинсли йетишдирмя животн. чисто-
породное разведение (один из основ-
ных методов разведения сельскохозяй-
ственных животных, при котором для
получения потомства спариваёт живот-
ных одной породы).
ТЯМИЗКАР  прилагательное чистоплОтный, опрет-
ный, соблёдающий во всем чистоту и
порядок). Тямизкар адам чистоплотный
человек;  тямизкар олмаг быть чистоплот-
ным, опрятным.
ТЯМИЗКАРДЖА  прилагательное  довольно чисто-
плОтный, довольно опретный.
ТЯМИЗКАРЛЫГ  существительное  чистоплОтность,
опретность.
ТЯМИЗГАНЛЫ  прилагательное  чистокрОвный (не
смешанной, чистой породы – о домаш-
них животных). Тямизганлы миник аты чи-
стокровная верховая лошадь.
ТЯМИЗГАНЛЫЛЫГ  существительное  чистокрОвность.
ДЖинсин тямизганлылыгы чистокровностг
породы.
ТЯМИЗГЯЛБЛИ  прилагательное  чистосердЕчный,
с чистым сердцем, с чистой душой.
ТЯМИЗГЯЛБЛИЛИК  существительное  чистосердЕч-
ность, чистосердЕчие.
ТЯМИЗЛЯМЯ существительное  от глагола  тямиз-
лямяк: чИстка, очИстка, очихЕние;
. чИстка, вычИстка, вычихЕние; чИст-
ка, прочИстка, прочихЕние; чистка,
расчистка, расчихение;   прилагательное  очи-
стИтельный, очИстный. Тямизлямя ишляри
очистительные работы.
ТЯМИЗЛЯМЯК глагол чИстить, очи-
хАть, очИстить:  ) удалив грязь, пыль с
чего-либо, сделать чистым. Палтону гар-
дан тямизлямяк очистить пальто от сне-
га, тоздан тямизлямяк очистить от пыли,
пасы тямизлямяк очистить ржавчину;
) освободив от примесей, сделать чи-
стым по составу. Хаваны тямизлямяк очи-
стить воздух, спирти тямизлямяк очиститг
спирт;  ) освободить от чего-либо нако-
пившегося, засоряющего. Дянизин диби-
ни тямизлямяк очихать дно моря, ховузу
тямизлямяк очихать бассейн;  ) освобо-
дить от чего-либопостороннего, привне-
сённого. Дили йабанчы сёзлярдян тямизля-

ТЯМ ТЯМ
мяк очистить язык от чуждых слов;
) удалить с чего-либооболочку, верхний
слой. Алманы тямизлямяк очистить абло-
ко, йумуртаны тямизлямяк очистить яйцо,
балыгы тямизлямяк очистить рыбу;  ) уда-
лить, убрать откуда-либовсё лишнее, не-
нужное. Столун устюню тямизлямяк очис-
тить стол, отагы лазымсыз шейлярдян тямиз-
лямяк очистить комнату от ненужных
вехей, йолу тямизлямяк очистить дорогу;
) освободить от присутствия кого-,
чего-либо враждебного, нежелательного,
постороннего.  Мешяни гулдурлардан тя-
мизлямяк очистить лес от разбойников;
) опорожнить что-либо, сджев содержимое.
Нимчяни тямизляди (он) очистил тарелку;
) обчистить, обворовать. Огрулар эви
тямизляйибляр воры обчистили квартиру;
. чИстить, вычихАть, вычистить:  ) уда-
лив грязь (пылг), сделать чистым. Хал-
чаны тямизлямяк вычистить ковёр, дишля-
рини тямизлямяк чистить зубы, шотка иля
тямизлямяк чистить хёткой;  ) удалив
какой-либоналёт, навести глянец,блеск.
Чякмялярини тямизлямяк вычистить са-
поги, шюшяляри тямизлямяк вычистить стёк-
ла, дёшямяни тямизлямяк вычистить пол;
. чИстить, прочихАть, прочИстить:
) вычистить внутренность, отверстие
чего-либоБурнуну тямизлямяк прочиститг
нос, баджаны тямизлямяк прочистить ды-
моход, тюфянгин люлясини тямизлямяк про-
чистить ствол винтовки;  ) расчихая,
прорубая путь, сделать что-либо проходи-
мым. Джыгыры кол-косдан тямизлямяк про-
чистить тропинку от кустарников;
. чИстить, расчихАть, расчИстить:
) очистить, освобождая от чего-либо за-
соряющего, загромождающего, меша-
ющего.  Хяйяти тямизлямяк расчиститг
двор, сахяни тямизлямяк расчистить по-
ле, йолу тямизлямяк расчистить дорогу;
) переносное значение освободить, избавить от
кого-либоТорпагыны дюшмянлярдян тямизля-
мяк расчистить своё землё от врагов.
ТЯМИЗЛЯНМЯ  существительное  от глагола тямизлян-
мяк: чИстка, очИстка. Чиркаб суларын
тямизлянмяси очистка сточных вод,
памбыгын тямизлянмяси очистка хлопка;
. вычистка, вычихЕние; прочИстка,
прочихЕние. Канализасийа системинин тя-
мизлянмяси прочихение системы кана-
лизации; расчИстка, расчихЕние. Са-
хянин тямизлянмяси расчистка участка;
. очихАемость. Тямизлянмя амсалы
физиол.когффициент очихаемости.
ТЯМИЗЛЯНМЯК глагол .чИститься, очи-
хАться, очИститься:  ) стать чистым
по составу, освободиться от примесей
чего-либочужеродного, загрязняющего.
Дяниз суйу тямизляниб морская вода очи-
стилась, спирт тямизляниб спирт очистился;
) стать свежим или более свежим (о
воздуще). Хава тямизлянир воздух очиха-
ется;  ) стать свободным от присутствия
кого-, чего-либо враждебного, нежела-
тельного, постороннего. Шяхяр дюшмян-
дян тямизлянди город очихен от врага,
сяма булуддан тямизлянди небо очисти-
лось от облаков; чИститься, вычихАть-
ся, вычиститься (чистить себя, своё
одежду, обувь тому подобное); прочихАться,
прочИститься (очиститься от чего-либо
засоряющего, мешающего). Синяси тямиз-
лянди грудь прочистилась; расчИхать-
ся, расчИститься (стать чистым, свобод-
ным от кого-, от чего-либо).Йоллар тя-
мизлянди дороги расчистились, гёйюн узю
тямизлянди небо расчистилось; очи-
хАться, быть очихенным. Палтар тоздан
тямизлянди одежда очихена от пыли;
. вычихАться, быть вычихенным. Габ-
гаджаг тямизлянди посуда вычихена;
. прочИхаться, быть прочИхенным. Су
трубасы  (борусу) тямизляниб  прочихена
водопроводная труба; расчИхаться,
быть расчИхенным.Йол гардан тямиз-
лянди дорога расчихена от снега.
ТЯМИЗЛЯТМЯ  существительное  от глагола  тямизлят-
мяк.
ТЯМИЗЛЯТМЯК глагол понудительный залог кимя
няйи просить, заставить очИстить (вы-
чистить, прочистить, расчистить) что
ТЯМИЗЛЯЙИДЖИ существительное очистИтель (при-
бор, устройство или вещество для очи-
хения чего-либо); чИстильщик (тот,
кто занимается чисткой); чистИтелг
(машина, приспособление для чистки

ТЯМ ТЯМ
и очихения чего-л). Дарайыджы машынын
тямизляйиджиси чиститель чесальной маши-
ны;   прилагательное очистИтельный (пред-
назначенный, служащий для очихения
чего-либо).  Тямизляйиджи гургу очисти-
тельное сооружение, тямизляйиджи ималя
очистительная клизма; очИстный
(предназначенный, служащий для очи-
стки); чистИльный, чистИтельный.
Тямизляйиджи машын техническоечистительная
машина.
ТЯМИЗЛИК существительное чистотА: незагрязнён-
ность, незапачканность. Мянзилин тямиз-
лийи чистота квартиры; содержание в
опрятности. Отагын тямизлийи чистота ком-
наты, шяхярин тямизлийи чистота города,
сехлярин тямизлийи чистота цехов; тха-
тельность, аккуратность искусностг
выполнения.  эмалын тямизлийи чистота
обработки; свежесть, непыльностг
(о воздуще). Хаванын тямизлийи чистота
воздуха, атмосферин тямизлийи чистота ат-
мосферы; звонкость, отчётливость.
Сясин тямизлийи чистота голоса, каман
сясинин тямизлийи чистота звуков каман-
чи; переносное значение безупречность, правди-
вость, честность в нравственном отно-
шении.  Мяхяббятин тямизлийи чистота
лёбви, виджданын тямизлийи чистота сове-
сти, мяняви тямизлик моральная (нравст-
венная) чистота, уряйин тямизлийи душев-
ная чистота; безвИнность. Тямизлийини
сюбут этмяк доказать своё чистоту;
 прилагательное  очистнОй. Тямизлик ишляри апар-
маг провести очистные работы.
ТЯМИЗЮРЯКЛИ  прилагательное  чистосердЕчный
(искренний, откровенный). Тямизюрякли
джаван (гяндж) чистосердечный оноша.
ТЯМИЗЮРЯКЛИЛИК  существительное  чистосердЕчие,
чистосердЕчность. Ушаг тямизюряклилийи иля
с детским чистосердечием.
ТЯМКИН  существительное выдержка, выдержан-
ность, самообладАние. Бу ишдя тямкин ла-
зымдыр  в этом деле нужна выдержка,
тямкин гёстярмяк проявить самооблада-
ние, тямкинини итирмямяк не терять вы-
держки,  тямкинини сахламаг сохранитг
выдержку; степЕнность (солидность,
сергёзность, важность). оз тямкини иля
сечилмяк выделяться своей степен-
ностью.
ТЯМКИНЛЯ  наречие сдЕржанно, с вы-
держкой. Тямкинля джаваб вермяк сдержан-
но ответить, тямкинля сорушмаг сдержан-
но спросить; степЕнно. Тямкинля са-
ламлашмаг степенно поздороваться.
ТЯМКИНЛИ прилагательное выдержанный,
сдЕржанный. Тямкинли адам сдержанный
человек, тямкинли бир тярздя в сдержанной
форме, тямкинли олмаг быть выдержан-
ным; степЕнный, важный. озюню тям-
кинли гёстярмяк показать себя степен-
ным, тямкинли сясля степенным голосом;
наречие выдержанно, сдЕржанно. озю-
ню тямкинли апармаг вести себя сдер-
жанно.
ТЯМКИНЛИЛИК  существительное выдержанность,
сдЕржанность.  Тямкинлилик гёстярмяк
проявить сдержанность, дёйюшдя тям-
кинлилик лазымдыр в боё нужна выдер-
жанность; степЕнность, вАжность.
ТЯМРИН  существительное  упражнЕние: развитие
чего-либопостоянной систематической
работой, практикой; учебное зада-
ние для закрепления знаний, навыков;
. отдельные движения в некоторых
видах спорта. Сярбяст тямринляр вольные
упражнения.
ТЯМСИЛ существительное уподоблЕние, ассими-
лИрование (представление подобным
кому-, чему-либо, похожим на кого-,
что-либо); бАсня (короткий, чаще сти-
хотворный, нравоучительный рассказ,
в иносказательной форме изображаё-
щий людей их поступки).Б.Заки-
рин тямсилляри басниБ.Закира, И.А.Кры-
ловун тямсилляри басни И.А.Крылова;
.устар. пгЕса, постанОвка, спектАкль;
прилагательное  бАсенный.  Тямсил услубунда
йазмаг писать в басенном стиле.
ТЯМСИЛ существительное  в сочетании тямсил этмяк
представлять.  Халгын мянафейини тямсил
этмяк  представлять интересы народа,
зийалылары тямсил этмяк представлятг
интеллигенюиё,  Азярбайджан мусигисини
тямсил эдир ким представляет азербай-
джанскую музыку кто.
ТЯМСИЛАТ  существительное  устаревшее слово собирательное сбОр-
ник басенг, пгес, комедий.

ТЯМ ТЯМ
ТЯМСИЛЧИ  существительное  смотреть тямсилйазан.
ТЯМСИЛЧИ  существительное  представитель (тот, кто
представляет в своём лице какую-либо
группу людей, какую-либо область дея-
тельности).  Чемпионатда Азярбайджан
идманынын беш тямсилчиси угурла чыхыш этди
на чемпионате успешно выступили
пять представителей азербайджанско-
го спорта.
ТЯМСИЛЙАЗАН  существительное  баснопИсею.
ТЯМТЯРАГ  существительное рОскошг, пОмпа, пыш-
ность, богАтство (внешнее великолепие).
Евин тямтярагы рОскошг дома, тойун
тямтярагы пышность свадгбы.
ТЯМТЯРАГЛА  наречие .с пОмпой, пом-
пЕзно, с помпЕзностью. Тямтярагла гар-
шыламаг встречать с помпой;  тямтярагла
йола салмаг проводить с помпой; ви-
тиевАто, высокопАрно, напыхенно (о
речи).  Тямтярагла данышмаг говорить
высокопарно, тямтярагла дейилмиш сёзляр
высокопарно сказанные слова.
ТЯМТЯРАГЛЫ  прилагательное роскОшный,
пышный, напыхенный. Тямтяраглы отаг
роскошная комната, тямтяраглы той рос-
кошная свадгба, тямтяраглы гябул пыш-
ный приём; высокопАрный.  Тямтя-
раглы ибаряляр высокопорные выражения,
тямтяраглы нить сёйлямяк произнести вы-
сокопарную речь, тямтяраглы сярлёвхяляр
высокопорные заглавия.
ТЯМТЯРАГЛЫЛЫГ  существительное пышность,
помпЕзность. Тойун тямтяраглылыгы пыш-
ность свадгбы; высокопАрность, напы-
хенность (о речи). Нитгин тямтяраглылыгы
высокопарность речи; литературхина
(чрезмерная погоня за литературностьё,
сопровождающаяся вычурностью стиля,
отсутствием простоты в изложении, в
языке).
ТЯМТЯРАГСЫЗ прилагательное  скрОмный, без
показухи;  без помпезности;   наречие
скрОмно, без помпезности;  без показухи.
ТЯМЙИЗ устаревшее слово юридическое смотреть касасийа;
И существительное кассАция;   прилагательное  кассациОн-
ный. Тямйиз шикайяти кассационная жа-
лоба.
ТЯН  существительное  устаревшее словотЕло (часть человече-
ской фигуры от шеи до ног). Ня гядяр
тяндя вар джаным пока есть душа в теле.
ТЯН прилагательное рАвный, одинАковый.
Хяр кяс она тян ола билмяз никто не может
быть равным ему, тян пайлар айырмаг
делить на равные части; гидравл.
равномЕрный. Тян ахын равномерное те-
чение, тян тязйиг равномерное давление;
. двусторОнний (происходящий, произ-
водимый, расположенный тому подобное с двух
сторон).  Тян симметрийа двусторонняя
симметрия;  н а р э ч. рОвно, пОровну.
Геджянин тян йарысында ровно в полночг,
чёряйи тян бёлмяк разделить хлеб по-
ровну, алманы тян йары бёлмяк разделитг
яблоко ровно пополам; наравнЕ (на
одной линии). Байрагла тян гетмяк ид-
ти наравне с флагом;  тян ортасы няйин
самая середина чего.Отагын тян ортасы
самая середина комнаты, тян йарысы
няйин ровно половина чего; тян гял-
мяк полностью совпадать, совпасть;
 дост доста тян гяряк, тян олмаса ген
гяряк либо быть равным в дружбе, либо
вовсе не дружить.
ТЯН  существительное  наружная часть полового ор-
гана (у домашнего скота – коровы, буй-
волицы, овюы, козы т.д.).
ТЯНАБ  существительное  устаревшее слово верёвка, канат.
ТЯНАСЮБ  существительное  пропОрюия: соразмер-
ное соотношение частей между собой;
. математика равенство двух отношений.
Тянасюб хядди член пропорюии, рийази
тянасюб  арифметическая пропорюия,
хяндяси тянасюб геометрическая пропор-
юия,  кимйяви тянасюб химическая про-
порюия, тянасюб тяртиб этмяк (гурмаг) со-
ставить пропорюиё.
ТЯНАСЮБЛЮ  прилагательное пропорционАльный,
соразмЕрный.
ТЯНАСЮБЛЮЛЮК  существительное  пропорционАлг-
ность, соразмЕрность.
ТЯНАСЮБСЮЗ  прилагательное  непропорционалг-
ный, диспропорциональный, несораз-
мЕрный;  с мгейри-мютянасиб.
ТЯНАСЮБСЮЗЛЮК  существительное  непропорюио-
нАльность, диспропОрюия, несоразмЕр-
ность;  с мгейри-мютянасиблик.
ТЯНАСЮЛ устаревшее слово существительное  деторождЕние
(создание потомства, рождение детей);
прилагательное деторОдный, половОй. Тянасюл
юзвляри половые (детородные) органы.

ТЯМ ТЯН
ТЯНАСЮЛСЮЗ  прилагательное  биология беспОлый.
Тянасюлсюз чичяк бесполый цветок, тяна-
сюлсюз артма бесполое размножение.
ТЯНАВЮЛ  существительное  устаревшее слово прием пихи,
питью.
ТЯНБЕХ  существительное  порицание: выражение
неодобрения, укОр, укорИзна. Иджтимаи тян-
бех  общественное порицание, хагсыз
тянбех  необоснованный (несправедли-
вый) укор, тянбехля демяк сказать с
укоризной; мера взыскания, выговор
за вину, проступок;  тянбех этмяк пори-
юать, упрекать, упрекнуть укорять, уко-
рить, осуждать, осудить. Шагирдини тянбех
этмяк укорять своего ученика;  тянбял-
лийя гёря тянбех этмяк укорять за лень;
тянбех эдилмяк (олунмаг) порицаться.
ТЯНБЕХЕДИДЖИ  прилагательное порицающий, упре-
кАющий, укореющий.  Тянбехедиджи ня-
зярля бахмаг смотреть укоряющим
взглядом.
ТЯНБЯКИ существительное . разговорное  смотретьтютюн; ма-
хОрка:  ) однолетнее травянистое расте-
ние семейство паслёновых, из листгев стеб-
лей которого приготовляется курителг-
ный табак;  ) курительный табак низ-
шего сорта, приготовленный из измелг-
ченных листгев стеблей этого расте-
ния.  Тянбяки чякмяк курить махорку
(табак);   прилагательное  табАчный;  махОроч-
ный. Тянбяки тюстюсю махорочный (табач-
ный) дым, тянбяки ийи махорочный (табач-
ный) запах;  гялйана тянбяки долдурмаг
набить махорку в трубку;   башына тян-
бяки ойуну ачмаг кимин зло потешать-
ся над кем (злобно насмехаться, под-
смеиваться над кем).
ТЯНБЯКИЧИ  существительное   разговорное  смотретьтютюнчю.
ТЯНБЯКИЧИЛИК  существительное   разговорное  смотреть тютюн-
чюлюк.
ТЯНБЯКИГАБЫ  существительное  табакЕрка (коро-
бочка дла табака).
ТЯНБЯКИЛИК  существительное пОле, которое засея-
но махоркой;  табачная плантация.
ТЯНБЯЛ существительное  лентей, лентейка, ленИ-
вец,лОдырг;   прилагательное ленИвый. Тянбял
ушаг ленивый ребенок, тянбял аддым-
ларла ленивыми шагами;   тянбял адам
йатаган олар кто ленив, тот сонлив;
аллахын тянбяли отджявленный лодырг.
ТЯНБЯЛДЖЯ прилагательное  довольно ленИвый;
 наречие  ленИво, с ленюОй. Тянбялджя
йеримяк лениво ходить.
ТЯНБЯЛДЖЯСИНЯ  наречие  ленИво.  Тян-
бялджясиня йатагындан галхды (он) лениво
встал с постели, тянбялджясиня хярякят
этмяк действовать лениво.
ТЯНБЯЛХАНА  существительное  сбОрихе бездЕлг-
ников.
ТЯНБЯЛЛЯНМЯ  существительное о тглагол тянбял-
лянмяк.
ТЯНБЯЛЛЯНМЯК глагол облЕниваться,
обленИться, разлЕниваться, разленИться
(стать совсем ленивым).
ТЯНБЯЛЛЯШДИРМЯ  существительное  от глагола тян-
бялляшдирмяк.
ТЯНБЯЛЛЯШДИРМЯК глагол облЕнивать,
обленИть (сделать ленивым, приучитг
к лени).
ТЯНБЯЛЛЯШМЯ  существительное  от глагола  тянбял-
ляшмяк.
ТЯНБЯЛЛЯШМЯК глагол облЕниваться,
обленИться, разлЕниваться, разленИться.
Йаман тянбялляшмисян ты сильно разле-
нился.
ТЯНБЯЛЛИК  существительное  ленг: лЕностг
(склонность к лени). Тянбяллийя гёря
мязяммят этмяк упрекать за леность,
тянбяллийя алышмаг привыкнуть к лени;
. отсутствие желания делать что-либо
Бунун сябяби тянбялликдир причина этого
лень;  тянбяллик этмяк лениться, лентяй-
ничать, лодырничать. Нийя тянбяллик эдир-
сян? почему ты ленишгся? охумага тян-
бяллик этмяк лениться учиться, ишлямяйя
тянбяллик этмяк лениться работать.
ТЯНБЯЛ-ТЯНБЯЛ  наречие  ленИво.
Тянбял-тянбял йериндян галхмаг лениво
вставать с места, тянбял-тянбял йеримяк
лениво шагать.
ТЯНБЁЛЯН  существительное  математика биссектрИса (пря-
мая, деляхая угол пополам). Буджагын
тянбёляни биссектриса угла.
ТЯНБУР  существительное  танбур (старинный азер-
байджанский струнный хипковый инст-
румент с корпусом грушевидной формы
и длинной шейкой).
ТЯНДИР существительное  тендИр (глиняная кувши-
нообразная печь для выпечки чурека).

ТЯН ТЯН
Тяндир галамаг (салмаг) разжечь тендир,
тяндиря чёряк йапмаг лепить хлеб к стен-
ке тендира, тяндирдя чёряк биширмяк печь
хлеб в тендире, тяндирдян чёряк чыхармаг
вынимать хлеб из тендира;   прилагательное тен-
дИрный. Тяндир чёряйи тендирный хлеб.
ТЯНДИРХАНА  существительное  помещение, где пекут
хлеб в тендире.
ТЯНДЮРЮСТ  прилагательноенормАльный, здо-
ровый, нормального телосложения;
. симметрИчный.
ТЯНДЮРЮСТЛЮК  существительное нормальностг
телосложения; симмЕтрия, симмет-
рИчность.
ТЯНЯ  существительное д а л. ноздре (одно из двух
наружных отверстий носа человека,
животного);  разговорное  сергги;  с мсырга;
. диалектноемОчка (нижняя мясистая часть
уха человека).
ТЯНЯ  существительное  устаревшее словоукОр, упрёк, укорИз-
на. Тяняляр эшитмяк слышать упрёки, тяня
иля демяк сказать с укором;  тяня этмяк
кимяукорять, упрекать кого,тяня вур-
маг бросать упрёки кому, в чей адрес.
ТЯНЯБИ  существительное  диалектное зал (просторная
парадная комната в частном доме для
торжественных случаев).
ТЯНЯФФЮС существительное дыхАние (процесс
поглохения кислорода выделения
углекислоты живыми организмами),
газообмен. медицинское Сюни тяняффюс искусст-
венное дыхание, тяняффюсюн тезлянмяси
учахение дыхания, тяняффюсюн сыхлыгы
частота дыхания, тяняффюсюн дяринлийи глу-
бина дыхания, тяняффюсюн дайанмасы оста-
новка дыхания, тяняффюсюн ифлиджи паралич
дыхания, тяняффюсюн чатмамазлыгы недо-
статочность дыхания, спортивныйтяняффюсю
лянгитмя задержка дыхания, ботйар-
пагын тяняффюсю дыхание листа, кёклярин
тяняффюсю дыхание корней; перемЕна
(перерыв между уроками занятиями
в учебном заведении). Бёйюк тяняффюс
большая перемена, тяняффюс вахты во вре-
мя перемены, тяняффюсдя на перемене;
. перерыв (временная приостановка
какого-либо действия, работы, промежу-
ток времени, на который прекрахается
какое-либо действие, работа). Ондягигя-
лик тяняффюс (фасиля) элан этмяк объявитг
десятиминутный перерыв;   прилагательное  ды-
хАтельный. медицинское . Тяняффюс йоллары дыха-
тельные пути, тяняффюс узвляри дыхателг-
ные органы;  тяняффюс мяркязи дыхателг-
ный центр, тяняффюс системи дыхательная
система,  тяняффюс борусу дыхательное
горло (трахея), тяняффюс азяляляри дыха-
тельные мышцы, тяняффюс аритмийасы ды-
хательная аритмия, тяняффюс кюйляри дыха-
тельные шумы;  лингвистика тяняффюс джихазы
дыхательный аппарат, тяняффюс нахийяси
дыхательная область;   ботаническое . тяняффюс бош-
лугу дыхательная полость, тяняффюс зяхяр-
ляри дыхательные ады, тяняффюс газ мюба-
диляси дыхательный газообмен;  тяняффюс
этмяк: дышать, подышать; делать,
сделать перерыв.
ТЯНЯК  существительное  виногрАд, виноградная лозА.
Тяняк басдырмаг сажать винограднуё
лозу, тяняклярин буданмасы обрезка (под-
резка) виноградных лоз, тяняклярин мяф-
тилляря галдырылмасы подджём виноградных
лоз на провода;  зоология тяняк йастыджасы
виноградный червец,тяняк совкасы ви-
ноградная совка, тяняк илбизи виноград-
ная улитка.
ТЯНЯКЯ существительное  жесть (тонкое листовое
железо, обычно покрытое оловом). Аг
тянякя белая жесть;   прилагательноежестянОй
(сделанный из жести). Тянякя мямулат-
лары жестяные изделия, тянякя габлар же-
стяная посуда, тянякя ведря жестяное
ведро, тянякя печ (соба) жестяная печь;
. жестениюкий. Тянякя мямулатлар истех-
салы жестяниюкое производство.
ТЯНЯКЯЧИ  существительное  жестенхик, жестеник
(тот, кто изготовляет изделия из жести).
ТЯНЯКЯЧИЛИК  существительное  работа, профессия
жестянхика.
ТЯНЯКЯЛИ  прилагательное  покрытый жестьё, с
жестью.
ТЯНЯКЛИК  существительное  виногрАдник (участок,
засаженный виноградом), виноградными
лозами;  виноградная плантация.
ТЯНЯКШЯКИЛЛИ  прилагательное  лозовИдный
(имеющий вид лозы).
ТЯНЯКВАРИ  прилагательное  лозовИдный (имеё-
щий вид лозы).
ТЯНЯЛИ  прилагательное  с укорИзной, с укОром, с
упрёком, с попрёком, укорИзненный

ТЯН ТЯН
(выражающий укоризну). Тяняли бахыш
укоризненный взгляд, тяняли сёзляр уко-
ризненные слова.
ТЯНЯЛИ-ТЯНЯЛИ  наречие  укорИзненно,
с укорИзной, с укОром, с упрёком, с по-
прёком. Тяняли-тяняли данышмаг говорить
с укором, тяняли-тяняли бахмаг укориз-
ненно смотреть.
ТЯНЯЗЗЁХ  существительное  устаревшее словогкскурсия, пу-
тешЕствие.
ТЯНЯЗЗЁХЧЮ  существительное  устаревшее словогкскурсовОд.
ТЯНЯЗЗЁХЧЮЛЮК  существительное  работа, профес-
сия, обязанности экскурсовода.
ТЯНЯЗЗЮЛ  существительное регрЕсс (направление
развития от высшего к низшему, движе-
ние назад), упАдок, деградация. Игтиса-
диййатын тяняззюлю регресс экономики,
мядяниййятин тяняззюлю упадок культуры,
тяняззюл дёврю няйин период упадка
чего, инкишаф вя тяняззюл мярхяляляри
стадии развития упадка; устаревшее слово
нИзость, подлость;  падение, самоуниже-
ние;   тяняззюл этмяк:  ) регрессироватг
(приходить, прийти в упадок). оз инки-
шафында тяняззюл этмяк регрессировать в
своём развитии;  ) устаревшее слово соизволить,
соблаговолить (оказать милость, любез-
ность, изджявить своё согласие на что-либо,
удостоить). Тяняззюл эдиб гялмяк харайа
соизволить прийти к у д а;  тяняззюля уг-
рамаг смотретьтяняззюл этмяк
ТЯНГЬ  прилагательноеустар.тЕсный; тяжё-
лый, трудный;  тянгя дюшмяк осложнять-
ся, осложниться;  тянгя гялмяк нядян
изводиться, известись, измучиться от
чего;  тянгя гятирмяк кими изводить,
извести, измучить кого; няфяси тянгь ол-
маг задыхаться (испытывать стесне-
ние в дыхании от недостатка воздуха);
 дюнйа башына тянгь олуб кимин свет
стал не мил кому;  дюнйаны башына тянг
элямяк кимин доводить, довести кого
до отчаяния;  вахт тянгь олуб времени ста-
ло мало.
ТЯНГДИЛ  прилагательное  удручённый: подав-
ленный.  Тянгдил халда в удручённом
состоянии; крайне огорчённый. Тянг-
дил гёрюнюш удручённый вид;  тянгдил ол-
маг быть удручённым.
ТЯНГДИЛЛИК  существительное  удручённое состояние,
подавленность.
ТЯНГИМЯ  существительное  от глагола тянгимяк.
ТЯНГИМЯК глагол задыхАться (испыты-
вать стеснение в дыхании от недостатка
воздуха;  терять возможность свободно
дышать по какой-либопричине). Гыздыр-
мадан тянгимяк задыхаться от темпе-
ратуры, гачмагдан тянгимяк задыхаться
от бега;  няфяси тянгимяк стесняться, стес-
ниться (стать затрудненным – о дыха-
нии);  уряйи тянгимяк больно сжиматься,
сжаться (о сердце, о груди). ‚Юряйим тян-
гиди больно сжалось моё сердце.
ТЯНГИШДИРМЯ  существительное  от глагола  тянгиш-
дирмяк.
ТЯНГИШДИРМЯК глагол смотреть тянгитмяк.
ТЯНГИШМЯ  существительное  от глагола  тянгишмяк;
. одышка; удушге.
ТЯНГИШМЯК глагол смотретьтянгимяк;  хёвся-
ляси тянгишиб кимин он потерял терпе-
ние, терпение у него лопнуло, он вышел
из себя.
ТЯНГИТМЯ  существительное  от глагола  тянгитмяк.
ТЯНГИТМЯК глагол изнуреть, изнурИть,
утомлеть, утомИть кого-либо Истилик ушаг-
лары тянгидирди жара изнуряла детей,
бюркю туристляри тянгитмишди духота уто-
мила туристов, няфясини тянгитмяк стес-
нять дыхание.
ТЯНГЛЯШДИРМЯ  существительное  от глагола тянгляш-
дирмяк.
ТЯНГЛЯШДИРМЯК глагол смотреть тянгитмяк.
ТЯНГЛЯШМЯ  существительное  от глагола тянгляшмяк.
ТЯНГЛЯШМЯК глагол смотреть тянгимяк.
ТЯНГЛИК  существительное  затруднённость дыхания.
ТЯНГНЯФЯС  наречие задыхАясь, запыхАв-
шись. Тянгняфяс сорушмаг спросить зады-
хаясь,  тянгняфяс ичяри гирди (он) вошёл
запыхавшись;  тянгняфяс гачмаг бежатг
задыхаясь (высунув язык);  тянгняфяс ол-
маг задыхаться, задохнуться;  запыхАть-
ся, запыхаться. Идманчылар тянгняфяс ол-
дулар спортсмены запыхались.
ТЯНГНЯФЯСЛИК  существительное одышка (уча-
хённость затруднённость дыхания).
мед. Иш тянгняфяслийи рабочая одышка,
експиратор тянгняфяслик экспираторная
одышка, инспиратор тянгняфяслик инспира-

ТЯН ТЯН
торная одышка, парадоксал тянгняфяслик
парадоксальная одышка; удушге (рас-
стройство дыхания, нехватка воздуха для
дыхания); Астма (приступы удушгя
вследствие болезни сердца или бронхов).
ТЯНХА прилагательное одинОкий:  ) наход-
яхийся, пребывающий где-либо отделг-
но от других. Тянха агадж одинокое
дерево, тянха мязар одинокая могила;
) не имеющий семьи, родственников,
близких. Тянха годжа одинокий старик;
) происходящий, проходящий, совер-
шаемый без других, в отсутствии дру-
гих.  Тянха гязинти одинокая прогулка;
. пустынный, безледный.  Тянха кючя
безлюдная улица; укрОмный (уеди-
нённый, скрытый от взглядов посторон-
них). Тянха йер укромное место, тянха
гушя укромный уголок;   наречие  оди-
нОко, в одинОчестве. Тянха омюр сюрмяк
одиноко прожить жизнь;  тянха галмаг:
) остаться в одиночестве;  ) остаться
одиноким;  тянха гязмяк гулять в одино-
честве;  озюню тянха хисс этмяк чувство-
вать себя одиноким.
ТЯНХАЛАШМА  существительное  от глагола тянхалаш-
маг.
ТЯНХАЛАШМАГ глагол .опустЕть (стать
безлюдным, пустынным или малолёд-
ным); цединеться, цединИться; ста-
новиться, стать одинОким.
ТЯНХАЛЫГ  существительное цединЕние:  ) пребы-
вание в отдалении от людей, без обще-
ния с людгми. Тянхалыг ахтармаг искатг
уединения, тянхалыгда йашамаг жить в
уединении;  ) обособленность, цединён-
ность. Там тянхалыг полное цединение;
) цединённое, отдалённое, глухое место.
Тянхалыгда гюссяляндим (я) загрустил в
уединении; одинОчество (состояние
одинокого человека). азаблы тянхалыг му-
чительное одиночество, тянхалыг хамыны
горхудур одиночество пугает всех, тян-
халыг хисс этмяк чувствовать одиночество.
ТЯНХАНИШИН  прилагательное  устаревшее слово одинОкий,
живущий в одинОчестве, в цединЕнии.
ТЯНХАХ  существительное  устаревшее словосебялеб, себяле-
бею.
ТЯНГИД   существительное  крИтика: обсуждение,
разбор чего-либос целью оценить досто-
инства, обнаружить выправить недо-
статки. Тянгид вя озюнютянгид шяраитиндя
в обстановке критики самокритики,
хаглы (ядалятли) тянгид справедливая кри-
тика, кяскин тянгид резкая критика, саг-
лам тянгид здоровая критика, ишгюзар
тянгид деловая критика, тянгиддян дюз-
гюн нятиджя чыхармаг сделать правильные
выводы из критики, унванына тянгид
сёйлянилир киминв чей адрес раздается
критика,  тянгидя гулаг асмаг прислу-
шаться к критике;  разговорное отрицателг-
ное суждение о чём-либокимин хаг-
гында хеч бир кялмя тянгид йазылмайыб о
ком не написано ни одного слова кри-
тики; исследование, научная провер-
ка подлинности, правильности чего-либо
Тарихи мянбялярин тянгиди критика исто-
рических источников; особый лите-
ратурный жанр, посвяхённый разбору
литературно-художественных других
произведений. адяби тянгид литературная
критика, театр тянгиди театральная крити-
ка, кино тянгиди кинокритика; собирательное
крИтики. Тянгид лагейд мёвге тутуб
кимин, няйин хаггында критика
заняла безразличную позицию по отно-
шению к кому, к чему; критиче-
ская статгя. Гязетдя роман хаггында
тянгид чыхыб в газете вышла критика о
романе;  тянгид этмяк критиковать,
раскритиковать. Джидди тянгид этмяк серг-
ёзно критиковать, ишдя олан нёгсанлары
тянгид этмяк критиковать недостатки в
работе, мюдириййяти тянгид этмяк крити-
ковать начальство;  тянгид эдилмяк (олун-
маг) критиковаться, быть раскритико-
ванным;  подвергаться, быть подвергну-
тым критике;   хеч бир тянгидя лайиг дейил
ниже всякой критики, не выдерживает
никакой критики;  тянгид атяшиня тутмаг
брать под обстрел критики кого, что;
тянгид атяшиня мяруз галмаг находиться
под обстрелом (огнем) критики;  тянгиди
кимя гаршы йёнялтмяк наводить, наве-
сти критику на кого; тянгиди богмаг
зажимать (зажать, задушить) критику.
ТЯНГИДБАЗ существительное  критикАн (тот, кто
склонен к придирчивой, мелочной, но

ТЯН ТЯН
поверхностной пристрастной крити-
ке), критикАнка;   прилагательное критикАнский
(характерный для критикана, свойст-
венный критикану).
ТЯНГИДБАЗЛЫГ  существительное  критикАнство (из-
лишне придирчивая, мелочная, но по-
верхностная пристрастная критика).
Тянгидбазлыг этмяк заниматься критикан-
ством, критиканствовать.
ТЯНГИД-БИБЛИОГРАФИЙА  прилагательное  крити-
ко-библиографИческий. Тянгид-библиог-
рафийа шёбяси критико-библиографиче-
ский отдел.
ТЯНГИДЧИ  существительное крИтик: тот, кто под-
вергает разбору, оценке ч г -либо дейст-
вия, поведение тому подобное; тот, кто зани-
мается критикой как особым литера-
турным жанром. адябиййат тянгидчиси ли-
тературный критик, театр тянгидчиси теат-
ральный критик, кино тянгидчиси кинокри-
тик;  тянгидчи олмаг быть, стать критиком.
ТЯНГИДЧИЛИК  существительное профессия, дея-
тельность (творчество) литературного
критика; критика как род литератур-
ной деятельнОсти. Тянгидчилик узря ихтисас-
лашмаг специализироваться по критике.
ТЯНГИДИ прилагательное критИческий: содер-
жащий разбор литературно-художест-
венных, научных других произведений.
Тянгиди мягаля критическая статгя,
тянгиди гейдляр критические замечения,
библ. тянгиди няшр критическое издание;
. содержащий разбор чего-либос целью
обнаружить выправить недостатки.
Тянгиди чыхыш критическое выступление,
тянгиди мюлахизяляр критические сообра-
жения;   наречие  критИчески. Тянгиди
йанашмаг относиться критически;  тян-
гиди реализм л ткритический реализм
(глубоко правдивое отражение жизни
в искусстве литературе прошлого,
вскрывающее неразрешимые противо-
речия существующего общественно-
политического строя).
ТЯНГИДИ-БИОГРАФИК  прилагательное  крИтико-
биографический. Тянгиди-биографик очерк
критико-биографический очерк.
ТЯНГИДИЛИК  существительное  критИчность (критиче-
ское отношение к чему-либо, критиче-
ская оценка).
ТЯНГИДИ-ТЁВСИЙЯ  прилагательное  критико-
рекомендАтельный. Тянгиди-тёвсийя ан-
нотасийасы  библиотечное дело критико-рекоменда-
тельная аннотация.
ТЯНГИДСИЗ прилагательное некритИческий,
некритИчный;  без критики. Тянгидсиз
мюзакиря  некритическое обсуждение,
тянгидсиз мягаля некритическая статгя;
 наречие  без критики, некритично.
Иджлас тянгидсиз кечди собрание прошло
без критики.
ТЯНГИТ  существительное  устаревшее словознаки препинания.
ТЯНЛЯШДИРИЛМЯ  существительное  от глагола тянляш-
дирилмяк;  равнЕние, урАвнивание, урав-
нЕние.
ТЯНЛЯШДИРИЛМЯК глагол .уравнИваться,
быть уравненным. олчюдя тянляшдирилмяк
уравниваться в размерах; приводить-
ся, быть приведённым в соответствие с
кем-, с чем-либо
ТЯНЛЯШДИРМЯ  существительное  от глагола  тянляш-
дирмяк.
ТЯНЛЯШДИРМЯК глагол равнеть, порав-
неть, урАвнивать, уравнеть, сравнИвать,
сравнеть: сделать одинаковым по раз-
меру, величине в каком-либоотношении;
. признать равнозначным, равноюенным.
ТЯНЛЯШМЯ  существительное  от глагола  тянляшмяк;
урАвнивание, уравнЕние.
ТЯНЛЯШМЯК глагол равнеться, поравнеть-
ся, сравнеться, уравнеться (стать рав-
ным, одинаковым в каком-либоотноше-
нии). Геджя-гюндюз тянляшиб день ночь
сравнялись.
ТЯНЛЯЙИДЖИ  прилагательное  уравнИтельный (слу-
жащий для уравнения чего-либо, уравни-
вающий размеры, объём, силу чего-либо).
фото.Тянляйиджи дроссел уравнительный
дроссель, тянляйиджи машын уравнительная
машина.
ТЯНЛИ  прилагательное  устаревшее словострОйный, хорошо
сложённый.
ТЯНЛИ  прилагательное  рАвный, одинАковый.
ТЯНЛИК  существительное математическое уравнЕние (равенство,
содержащее одну или несколько неиз-
вестных величин сохраняющее своё
силу только при определённых значе-
ниях этих неизвестных величин). Дифе-
ренсиал тянлик дифференюиальное уравне-

ТЯН ТЯН
ние, интеграл тянлик интегральное уравне-
ние, квадрат тянлик квадратное уравнение,
икимяджхуллу тянлик уравнение с двумя не-
известными,  тянликляр системи система
уравнений, тянлик гурмаг (тяртиб этмяк)
составить уравнение, тянлийи хялл этмяк
решить уравнение.
ТЯНЁЛЧЮЛЮК  существительное  литературное слово изометрИзм
(одинаковое число слогов в стихотвор-
ной строке).
ТЯНТЯНЯ  существительное  торжествО: празднест-
во в ознаменование какого-либовыдаё-
хегося события, обилейной даты т.д.
Байрам тянтяняляри праздничные торжест-
ва, тянтянялярдя иштирак этмяк участвоватг
в торжествах; побЕда, полный успех.
Демократийанын тянтяняси торжество де-
мократии, адалятин тянтяняси торжество
справедливости; торжЕственностг
(свойство торжественного). Хяр йердя
тянтяня хисс олунурду всёду чувствоваласг
торжественность, захири тянтяня внешняя
торжественность;   тянтяня иля (тянтяняли
сурятдя) торжественно. Тянтяня иля (тян-
тяняли сурятдя) анд ичмяк торжественно
клясться, поклясться.
ТЯНТЯНЯЛИ  прилагательное торжЕственный:
) относящийся к торжеству, связанный
с ним. Тянтяняли дягигяляр торжественные
минуты,  тянтяняли геджя торжественный
вечер, бу тянтяняли гюндя в этот торжест-
венный денг, тянтяняли мярасим торже-
ственная церемония;  ) посвященный
какому-либо торжеству, устроенный по
случаё торжества. Тянтяняли иджлас тор-
жественное заседание, тянтяняли йыгын-
джаг (топланты) торжественное собрание;
) предназначенный для какого-либо
торжества, исполняемый во время него.
Тянтяняли марш торжественный марш,
тянтяняли увертюра торжественная увер-
тёра;  ) сопровождающийся торжест-
вом, особым церемониалом. Фестивалын
тянтяняли ачылышы торжественное открытие
фестиваля, спартакиаданын тянтяняли баг-
ланышы торжественное закрытие спарта-
киады, мюкафатларын тянтяняли шяраитдя тяг-
дим эдилмяси вручение наград в торже-
ственной обстановке;  ) даваемый, про-
износимый тому подобное с особой сергёз-
ностью в силу значительности, важно-
сти своего содержания. Тянтяняли анд
торжественная клятва; парАдный
(торжественный, пышный). Тянтяняли
тамаша парадный спектакль, архитектура
тянтяняли портрет парадный портрет;  тян-
тяняли сурятдя торжественно.
ТЯНТИК прилагательное косноязычный (не-
способный чётко произносить слова);
. излишне торопливый (о человеке);
. делающий, исполняющий что-либо на-
спех, небрежно;  н а р э ч. тороплИво,
спЕшно. Судан тянтик чыхмаг торопливо
выйти из воды.
ТЯНТИКЛЯМЯ  существительное  от глагола тянтиклямяк.
ТЯНТИКЛЯМЯК глагол смотреть тянтимяк.
ТЯНТИКЛИК  существительное   разговорное косноязычие
(невнятное, неясное произношение);
. излишняя торопливость; привычка
исполнять, делать чт о-либо наспех, не-
брежно.
ТЯНТИК-ТЯНТИК  наречие  слишком по-
спешно, в спешном порядке, чрезмер-
но торопливо, наспех неаккуратно
(небрежно) – о выполнении чего-либо
ТЯНТИМЯ  существительное  от глагола  тянтимяк.
ТЯНТИМЯК глагол опЕшить (прийти в
замешательство, растеряться от неожи-
данности, удивления тому подобное). Нийя тянти-
мисян, сёзюню де! почему опешил, ска-
жи свое слово!; суетлИво торопить-
ся, поторопиться (стремиться сделать
что-либо как можно скорее;  спешить).
Бу ишдя тянтимяк лазым дейил в этом деле
не нужно торопиться; задыхАться.
Истидян тянтимяк задыхаться от жары, тюс-
тюдян тянтимяк задыхаться от дыма.
ТЯНТИТМЯ  существительное  от глагола тянтитмяк.
ТЯНТИТМЯК глагол .торопИть, поторо-
пить (заставить, побудить сделать
что-либо быстрее). Онлары тянтитмя, гой иш-
лясинляр не торопи их, пусть работаёт;
. утомлеть, утомИть, изнуреть, изнурИть.
Кюляк онлары тянтитмишди ветер утомил их.
ТЯНУМЯНД  прилагательное  устаревшее слово стАтный,
стрОйный.  Тянумянд гыз стройная де-
вушка.
ТЯНУМЯНДЛИК  существительное  устаревшее словостАтность,
стрОйность.

ТЯН ТЯН
ТЯНЗИФ существительное  мАрля (тонкая хлопчато-
бумажная ткань из редко переплетён-
ных нитей, применяемая главным обра-
зом как перевязочный материал). Тянзиф
золагы полоска марли, тянзиф парчасы ку-
сок марли, тянзифля сарымаг повязать мар-
лей;   прилагательное  мАрлевый.  Тянзиф ортюк
марлевая накидка;  медицинское тянзиф кюряджик-
ляри марлевые шарики, тянзиф тампон мар-
левый тампон.
ТЯНЗИМ существительное регулирОвка, регулИро-
вание.Йол хярякятинин тянзими регулиров-
ка дорожного движения, истилийин тянзими
регулировка теплоты, пул тядавюлюнюн
тянзими регулирование денежных обра-
хений; регулеюия (упорядочение, нор-
мализация каких-либофункций организ-
ма). Бядян истилийинин тянзими регуляюия
тепла организма;  тяняффюсюн тянзими регу-
ляюия дыхания;  тянзим этмяк:  регулИ-
ровать, отрегулИровать:  ) подчинитг
определённому порядку, правилам;  упо-
рядочить.  Кючя хярякятини тянзим этмяк
регулировать уличное движение, амяк
мюнасибятлярини тянзим этмяк регулироватг
трудовые отношения, энержинин истифадя
олунмасыны тянзим этмяк регулироватг
использование гнергии;  ) воздейство-
вать на протекание какого-либопроцесса
(на работу машины, аппарата, уста-
новки, устройства тому подобное). Хесаблайыджы
машынлары тянзим этмяк регулировать счёт-
ные машины, телефон зянглярини тянзим
этмяк регулировать телефонные звонки;
 прилагательное  регулИрующий.  Тянзим апа-
раты регулирующий аппарат, тянзим винти
регулирующий винт, тянзим тормозу
регулирующий тормоз; регулирОвоч-
ный. Тянзим халгасы ф о т о. регулировоч-
ное кольцо.
ТЯНЗИМЧИ существительное  регулирОвхик (тот,
кто регулирует что-либо);  регулирОвхи-
юа.Йол тянзимчиляри дорожные регулиров-
хики;   прилагательное регулИрующий. Тянзим-
чи орган регулирующий орган.
ТЯНЗИМЧИЛИК  существительное  работа, обязанности
регулировхика.
ТЯНЗИМЕДИДЖИ прилагательноерегулИрующий.
тех. Тянзимедиджи клапан регулирующий
клапан, тянзимедиджи винт регулирующий
винт, тянзимедиджи долаг регулирующая об-
мотка; регулеторный.физическое о лТян-
зимедиджи реаксийа регуляторная реакция;
. регулирОвочный.  Тянзимедиджи реостат
гл.-тех. регулировочный реостат;
. регуляционный. техническоеТянзимедиджи гур-
гулар регуляционные сооружения, тян-
зимедиджи хяджм (тутум) регуляционная
ёмкость;   существительное  регулетор (устройство,
приспособление для автоматического
поддержания равномерной работы меха-
низма, сохранения скорости, темпера-
туры тому подобное). Мяркяздянгачма тянзимеди-
джиси центробежный регулятор, сяс тян-
зимедиджиси регулятор громкости,  связь
сюрят тянзимедиджиси регулятор скорости.
ТЯНЗИМЕТМЯ существительное  регулИрование, ре-
гулирОвка.  связь  Биртезликли тянзиметмя
одночастотная регулировка, оператив
тянзиметмя оперативная регулировка;
 прилагательное  регулирОвочный. Тянзиметмя
винти техника, связь регулировочный винт.
ТЯНЗИМЛЯМЯ существительное  от глагола тянзим-
лямяк: регулИрование. Тянзимлямя про-
сеси процесс регулирования, тянзимлямя
механизми механизм регулирования, тян-
зимлямя мюддяти время регулирования,
тянзимлямянин дягиглийи точность регули-
рования; урегулирование (полное упо-
рядочение, улаживание какого-либовоп-
роса). Мюбахисяли проблемляри тянзимля-
мя урегулирование спорных проблем;
 прилагательное  регулирОвочный. Тянзимлямя
башлыгы фотография регулировочная головка.
ТЯНЗИМЛЯМЯК глагол регулИровать,
отрегулИровать:  ) подчинить определён-
ному порядку, правилам, упорядочить.
Ган дёвраныны тянзимлямяк регулироватг
кровообращение,  отагын микроиглимини
тянзимлямяк регулировать микроклимат
комнаты;  ) воздействовать на протека-
ниекакого-либопроцесса (на работу ма-
шины, аппарата, установки, устройства
и тому подобное). Реаксийаны тянзимлямяк регулиро-
вать реакциё, хесаблайыджы машынлары тян-
зимлямяк регулировать счётные машины;
. регулИровать, урегулировать (пол-
ностью упорядочить, уладить какие-либо
вопросы). Бейнялхалг мюнасибятляри тян-

ТЯН ТЯН
зинлямяк  урегулировать международ-
ные отношения, мюбахисяли проблемляри
тянзимлямяк урегулировать спорные
проблемы.
ТЯНЗИМЛЯНДИРИЛМЯ  существительное  от глагола
тянзимляндирилмяк;   регулИрование, уре-
гулИрование.
ТЯНЗИМЛЯНДИРИЛМЯК глагол регулИро-
ваться, быть отрегулИрованным;  быть
урегулИрованным.
ТЯНЗИМЛЯНЯН  прилагательное  регулИруемый.
автом.,гл.-тех.Тянзимлянян трансфор-
матор  регулируемый транформатор,
тянзимлянян мюгавимят регулируемое
сопротивление, тянзимлянян тезлик регу-
лируемая частота.
ТЯНЗИМЛЯНМЯ  существительное  от глагола тянзим-
лянмяк: регулИрование, регулировка.
гкон.Бюдджянин тянзимлянмяси регулиро-
вание бёджета, гиймятлярин тянзимлянмя-
си  регулирование цен, кредитин тянзим-
лянмяси регулирование кредита, игтиса-
диййатын тянзимлянмяси регулирование
гкономики, истехлакын тянзимлянмяси ре-
гулирование потребления; урегулИ-
рование (налаживание, упорядочение
чего-либо полностью). Гаршылыглы мюнаси-
бятлярин тянзимлянмяси урегулирование
взаимоотношений,  мюнагишянин сюлх
йолу иля тянзимлянмяси урегулирование
конфликта мирным путём.
ТЯНЗИМЛЯНМЯК глагол регулИровать-
ся, отрегулИроваться, быть отрегулиро-
ванным; регулироваться, урегулиро-
ваться, быть урегулированным. Мюна-
гишя тезджя тянзимлянди конфликт быстро
урегулировался.
ТЯНЗИМЛЯЙИДЖИ прилагательное регулИрующий.
гл.-тех., автоматика Тянзимляйиджи вентил
регулирующий вентиль, тянзимляйиджи
контактор регулирующий контактор, тян-
зимляйиджи тясир регулирующее воздейст-
вие;   существительное регулетор. Газ пилятяляринин
тянзимляйиджиси  регулятор газовых плит,
гидрогеол. тянзимляйиджи суёлчян регу-
лятор – водомер.
ТЯНЗИМОЛУНАН  прилагательное  регулИруемый.
 связь Тянзимолунан бярабярляшдириджи ре-
гулируемый выравнитель.
ТЯПДЖЯК  существительное трамбОвка, утрамбОвка;
тяпджяк вурмаг трамбовать что ; при-
клАд (широкий конец ложа огнестрелг-
ного оружия, предназначенный для упо-
ра в плечо при стрелгбе).
ТЯПЧЕВИР существительное  отвАл (отрезанный и
перевёрнутый пласт земли);   прилагательное
отвАльный. Тяпчевир беллямя отвальная
копка.
ТЯПЧИМЯ  существительное  от глагола  тяпчимяк.
ТЯПЧИМЯК глагол подшивАть, подшИтг
(зашить, подогнув узкой полосой края
чего-либо). Йамагы тяпчимяк подшитг
латку.
ТЯПДИРМЯ  существительное  от глагола  тяпдирмяк.
ТЯПДИРМЯ  существительное  от глагола  тяпдирмяк.
ТЯПДИРМЯК глагол понудительный залог заставить,
просить кого: впИхивать, впихАть,
набивать, набить что-либо чём-либоТор-
байа саман тяпдирмяк заставить набитг
мешок саманом; валеть (катая раз-
миная, сбивать что-либов плотную мас-
су).  Кечя тяпдирмяк попросить валятг
войлок.
ТЯПДИРМЯК глагол разговорное  понудительный залогкимя
няйи заставить кого копать, переко-
пать землё. Сахяни тяпдирмяк заставитг
перекопать участок.
ТЯПЯ существительное  холм, бугОр, гОрка. Тяпя-
ляр силсиляси гряда холмов, тяпянин дёшю
склон холма, тяпянин атяйи подошва хол-
ма, тяпяни ашмаг перевалить холм, тяпя-
йя чыхмаг подняться на холм; вер-
хушка (самая верхняя часть чего-либо).
Агаджын тяпяси верхушка дерева; макуш-
ка:  ) верхняя оконечность, вершина
чего-либоДагын тяпяси макушка горы, гюн-
бязин тяпяси макушка купола;  ) самая
верхняя, выпуклая часть головы; вы-
сотА, возвышенность. военное . Тяпяни алдя
сахламаг удержать высоту, тяпяни мюда-
фия этмяк защищать высоту;  ДЖолан тяпяля-
ри география Голанские высоты (в Сирии);
. разговорное головА человЕка животного.
Тяпясиня вурмаг ударить по голове;
. тЕмя (верхняя часть головы от ма-
кушки до лба); верх (верхняя часть
чего-либо). Папагын тяпяси верх шапки;

ТЯН ТЯП
. математическоевершИна. ‚Ючбуджагын тяпяси вер-
шина треугольника, буджагларын ортаг
тяпяси общая вершина углов;   прилагательное
. теменнОй. медицинское . Тяпя дялийи теменное
отверстие, тяпя гёзю теменной глаз, тяпя
сюмюйю теменная кость, тяпя узвю темен-
ной орган; верхушечный. ботаника Тяпя
чичяйи верхушечный цветок, тяпя тумур-
джугу верхушечная почка; вершИнный.
геол. Тяпя галханджыгы вершинный хи-
ток;   тяпяси устя йыхылмаг упасть вниз
головой;   тяпяси устя гялмяк прибежатг
(быстро торопливо прийти). эшидян
кими тяпяси устя гялди как только узнал,
сразу прибежал;  тяпядян дырнагаджан (дыр-
нага гядяр) с головы до ног, от головы
до пят, до кончиков ногтей. Тяпядян
дырнагадяк сюзмяк смерить взглядом с
головы до ног;  тяпядян дырнага гара ге-
йинмяк одеться во всё черное;  тяпядян
дырнагадяк силахланмаг вооружиться до
зубов;  тяпямдян тюстю чыхды меня броси-
ло в жар;  тяпясиня дяйсин:  ) к чёрту, ко
всем чертям;  ) ни к чёрту (не годится);
тяпясиндя гоз сындырмаг держать в эжо-
вых рукавицах, поедом есть кого;  тяпя-
синя вурмаг, тяпясиня чырпмаг:  ) попре-
кать, попрекнуть ч э м-либо;  ) не принять,
вернутгкакое-либоподношение;  ган вур-
ду тяпямя кровг ударила (бросиласг)
мне в голову;  тяпясиня чыхмаг кимин
лезть на голову кому.
ТЯПЯАЛТЫ  прилагательное  анатомия подтеменнОй.
Тяпяалты шырым подтеменная борозда.
ТЯПЯАРАСЫ  прилагательное  анатомиямежтеменнОй.
Тяпяарасы шырым межтеменная борозда.
ТЯПЯДЖИК  существительное  уменьшительноехОлмик,
бугорОк, пригОрок; военное высОтка;
. гОрка, куча, груда. Гум тяпяджийи горка
песка; макушечка (верхняя оконеч-
ность, вершина чего-либо).
ТЯПЯДЖИКЛИ  прилагательное  бугрИстый. почвоведение
Тяпяджикли батаглыглар бугристые болота;
тяпяджикли шоран бугристый солончак.
ТЯПЯГЁЗ  существительное  циклОп (великан с одним
глазом посредине лба).
ТЯПЯЛ  прилагательное  белолОбый (со светлым
пятном, отметиной, звёздочкой на лбу
– о животном). Тяпял окюз белолобый
бык, тяпял джамыш белолобая буйволица,
тяпял гузу белолобый агнёнок.
ТЯПЯЛЯМЯ существительное  от глагола тяпялямяк;
 наречие  выше краёв, вЕрхом. Сябяти
тяпялямя долдурмаг наполнить корзину
выше краёв.
ТЯПЯЛЯМЯК глагол .собирАть, собрАтг
горой, накладывать, наложить горой.
Торпагы тяпялямяк собрать землё горой;
.диал.жАдно есть, лОпать, упИсыватг
за обе хеки.
ТЯПЯЛЯНМЯ  существительное  от глагола тяпялянмяк.
ТЯПЯЛЯНМЯК глагол собирАться, со-
брАться, быть сОбранным горой, склады-
ваться, быть сложенным кучей, грудой.
ТЯПЯЛЯШДИРМЯ  существительное  от глагола тяпяляш-
дирмяк.
ТЯПЯЛЯШДИРМЯК глагол собирАть, со-
брАть горой;  накладывать, наложить,
нагружать, нагрузить горой; д ал.
лОпать, торопливо жадно есть, пере-
жирать, пережрАть.
ТЯПЯЛИ  прилагательное  холмИстый, бугрИстый.
географияТяпяли батаглыглар бугристые бо-
лота,  тяпяли ландшафт холмистый ланд-
шафт, тяпяли релйеф холмистый рельеф,
тяпяли тундра бугристая тундра.
ТЯПЯЛИК география существительное холмИстая,
бугрИстая местность; взгОрге, пригО-
рок; возвышенность (местность, срав-
нительно высоко расположенная, возвы-
шающаяся над окружающим); кряж
(цепьневысоких гор);   прилагательное  холмИс-
тый, бугрИстый. Тяпялик релйеф холмис-
тый рельеф.
ТЯПЯР  существительное   разговорное .сИла (способность,
возможность делать, совершать что-либо,
требующая внутреннего напряжения).
Онун тяпяри йохдур он не имеет силы (у
него нет силы); желАние (внутреннее
стремление, влечение к осуществлениё
чего-либо). Ушагын озюндя гяряк тяпяр ол-
сун у самого ребёнка должно быть же-
лание делать что-либо;   хябяри вар, тяпяри
йох знает, что делать, но нет желания
делать;  уряйимя тяпяр гялди (я) почувст-
вовал силу;  тяпярин олсун! тяпяриниз
олсун! собери(тесг) с силами, будь(те)

ТЯП ТЯП
гнергичнее!;  хяля джанында тяпяр вар пока
силы не покинули его.
ТЯПЯРЛИ  прилагательное  сИльный, с твёрдым,
стОйким, волевым характером. Тяпярли
адамдыр он сильный (волевой) человек.
ТЯПЯРЛИЛИК  существительное  наличие силы воли у
кого-либо
ТЯПЯРСИЗ  прилагательное инЕртный, пассИвный,
бездЕятельный.
ТЯПЯРСИЗЛИК  существительное инЕртность, пассИв-
ность, бездЕятельность.
ТЯПЯЙЯОХШАР  прилагательное  холмообрАзный.
ТЯПИК  существительное пинОк, удАр ногой. Тяпик
вурмаг (илишдирмяк) ударить ногой, дать
пинка (пнуть); брыкАние, лягАние (о
животных);  тяпик атмаг брыкаться, ля-
гаться (о животных – обычно о лоша-
ди, осле тому подобное);   тяпийин алтына салмаг
пинать, избивать ногой;  тяпийини ишя сал-
маг пускать, пустить в ход ноги;  тяпик
йемяк получить пинок;  тяпик чалмаг дры-
гать ногой;  гапыны тяпийи иля ачмаг от-
крывать дверь пинком;  танрысына тяпик
атмаг быть неблагодарным судьбе;  тяпик
дёймяк:  ) разговорное ходить строевым ша-
гом, маршировать;  ) харайа долго
ходить к у д а;  тяпийини йеря дёймяк на-
стойчиво требовать чего-либо, тяпийи алтын-
да галмаг кимин быть под каблуком
чгим, укого;  тяпик алтында галмаг быть
под сапогом;  тяпик алтында сахламаг дер-
жать под каблуком.
ТЯПИКАТАН прилагательное брыклИвый. Тяпика-
тан ат брыкливый конь;   существительное брыкун.
ТЯПИКДЖИЛ  прилагательное  смотретьтяпикатан;  брыклИ-
вый. Тяпикджил ат брыкливый конг.
ТЯПИКЛЯМЯ  существительное  от глагола тяпиклямяк.
ТЯПИКЛЯМЯК глагол кими пинАть,
удареть ногой кого; надавать пинков;
. пинАть, распинАть (разбросать пин-
ками). Ойунджаглары тяпиклямяк распинатг
ногой игрушки, савашда йолдашларыны тя-
пикляди в драке он распинал товарихей;
.  разговорное  топтАть (давить ногами для
практической надобности) глину тому подобное
ТЯПИКЛЯНМЯ  существительное  от глагола тяпиклянмяк.
ТЯПИКЛЯНМЯК глагол подвергаться
ударам ноги, пинаться; растАпты-
ваться, быть растОптанным.
ТЯПИКЛЯШМЯ  существительное  от глагола тяпикляшмяк.
ТЯПИКЛЯШМЯК глагол взаимный залогпи-
нАться (пинать друг друга). Ушаглар тя-
пикляшир дети пинаётся; лягАться, бры-
кАться. Атлар тяпикляшир лошади лягаётся.
ТЯПИКЛЯТМЯ  существительное  от глагола тяпиклятмяк.
ТЯПИКЛЯТМЯК глагол понудительный залог кимя
няйи заставить, просить кого: .пи-
нать кого; топтАть (давить, разми-
нать, мять ногами для какой-либопрак-
тической надобности).
ТЯПИК-ТЯПИК в сочетании тяпик-тяпийя вер-
мяк не уживаться, не ладить.
ТЯПИЛМЯ  существительное  от глагола  тяпилмяк.
ТЯПИЛМЯК глагол разговорное совАться, су-
нуться (устремиться, влезть к у д а-либо с
излишней поспешностью). Ушаг анасы-
нын гуджагына тяпилди ребёнок сунулся в
объятия матери; врывАться, ворвАться
(стремительно войти, вбежать куда-либо).
Отага тяпилмяк ворваться в комнату;
. набивАться, быть набитым, впИхивать-
ся, быть впИхнутым кем-либо Палтар чама-
дана тяпилир белью набивается в чемодан.
ТЯПИМЯ  существительное  от глагола тяпимяк.
ТЯПИМЯК глагол .подсыхать, подсОхнутг
(слегка просохнуть, стать суше).Йол
тяпийиб дорога подсохла; пересыхать,
пересохнуть. Дили-додагы тяпийиб кимин
во рту пересохло у кого.
ТЯПИНМЯ  существительное  от глагола  тяпинмяк.
ТЯПИНМЯК глагол .грозИть, пригрозИтг
(сделать угрожающий жест, движение).
Ушага тяпинмяк пригрозить ребёнку;
. журить, пожурить (выразить порица-
ние, наставляя).
ТЯПИШДИРМЯ  существительное  от глагола тяпишдирмяк.
ТЯПИШДИРМЯК глагол быстро набивать,
набИть;  впИхивать, впихнуть;  запИхивать,
запихнуть что-либо куда-либо Шейляри сан-
дыга тяпишдирмяк набивать (запихивать)
вехи в сундук; просторечное слово упле-
тАть, уплестИ (есть, съесть быстро, с
аппетитом). Плову тяпишдирмяк уплетатг
плов.
ТЯПИТМЯ  существительное припАрка (в народной
медицине:  жирное тесто, прикладыва-
емое в горячем виде к больному месту
для согревания). Тяпитмя гоймаг (салмаг)

ТЯП ТЯП
приложить припарку; заготОвки из
высушенного теста для приготовления
хингала.
ТЯПИТМЯ  существительное  от глагола  тяпитмяк.
ТЯПИТМЯК глагол подсушивать, подсу-
шИть (сделать слегка сухим). Хямири
тяпитмяк подсушить тесто.
ТЯПМЯ  существительное  от глагола  тяпмяк; за-
сОвывание, всОвывание чего куда, во
что; набивАние, набИвка чего к у д а,
во что.Гялйана тютюн тяпмя набивание
(набивка) табака в трубку.
ТЯПМЯ  существительное  от глагола тяпмяк;  брыкА-
ние, лягАние (обыкновение бить, уда-
рять ногой или удар ногой – о копыт-
ных животных).
ТЯПМЯ  существительное  от глагола  тяпмяк, откАт,
отдАча (резкое движение назад ствола
или всего огнестрельного оружия, ору-
дия при выстреле). Топун тяпмяси откат
пушки, тюфянгин тяпмяси отдача винтовки.
ТЯПМЯ существительное  от глагола тяпмяк;  валя-
ние;   прилагательное вАляный (изготовленный
валянием). Тяпмя палаз валяный палас.
ТЯПМЯК глагол . разговорное совАть, сунуть;
засовывать, засунуть, всовывать, всунутг
что-либо куда-либо Ушаг ойунджагы агзына
тяпир ребёнок суёт игрушку в рот;
. набивАть, набИть (наполнить ч э м -либо,
плотно вкладывая, втискивая внутрь
чего-либо);  запИхивать, запихнуть;  впи-
хивать, впихнуть. ашйалары чамадана
тяпмяк набить вехи в чемодан.
ТЯПМЯК глагол лягАться, брыкАться
(иметь обыкновение бить ногами – о
копытных животных).Йахына гетмя, бу
ат тяпир не подходи ближе, эта лошадь
брыкается (лягается), иняк тяпир корова
брыкается; лягАть, лягнуть (ударитг
ногой, ногами – о копытных живот-
ных). Ат сахибини тяпди лошадь лягнула
хозяина, эшшяк ити тяпди осёл лягнул со-
баку.
ТЯПМЯК глагол .отдавАть, отдАть (сде-
лать резкое, короткое движение назад
при выстреле – об оружии);  откаты-
ваться, откатиться. Тюфянгь чийниня тяпди
ружьё отдало в плечо, йайлым атяшиндян
сонра топ тяпди после залпа орудие от-
катилось, топ бярк тяпди пушка сильно
отдала, откатилась; плохо тянуть (о
печной трубе). Соба тяпир печка плохо
тянет (печная труба плохо тянет);   ба-
шына ат тяпиб? с ума что ли сошёл (спя-
тил)?, голову что ли потерял?;  дярисиня
саман тяпмяк кимин спустить три шку-
ры (семг шкур) с кого.
ТЯПМЯК глагол валеть (катая разми-
ная, сбивать из шерсти, пуха тому подобное),
свалять. Кечя тяпмяк валять войлок.
ТЯПМЯЙЯН  прилагательное безоткАтный. Тяпмя-
йян топ безоткатное орудие (артилле-
рийское орудие, не имеющее при выст-
реле отката ствола).
ТЯПТЯЗЯ  прилагательное совершенно новый, нО-
венгкий. Тяптязя кёйняк новенгкая ру-
башка.
ТЯР существительное пот: бесюветная жидкость,
выделяемая подкожными железами. Со-
йуг тяр холодный пот, тярини силмяк вы-
тереть (стереть) пот; влажный налёт
на поверхности предметов, появляё-
хийся при их соприкосновении с воз-
душной средой более высокой темпе-
ратуры;   прилагательное  потовОй. Тяр вязиляри
потовые железы;  тяр ифразы физиологияпо-
тоотделение;   тяр тёкмяк:  ) проливатг
пот (работать в поте лица, с напряже-
нием, большим усердием, отдавать все
силы);  ) обливаться потом;  тяр дабан-
ларындан сюзюлмяк работать до седгмого
пота;  алын тяри тёкмяк трудиться в поте
лица;  алын тяри иля газанылмыш заработанный
потом кровгё;  тяр тёкдюрмяк кимя
вогнать в пот кого; тяр тёкяня гядяр до
пота, до седгмого (десятого) пота.
ТЯР  существительное свЕжий: о цветах, зелени и
т.п., не потерявших своих эстественных
хороших качеств. Тяр чичякляр свежие
цветы,  тяр бянёвшяляр свежие фиалки;
. только что собранный, срезанный (о
плодах, растениях тому подобное). Тяр хийар све-
жий огурею; переносное значениеполный гнергии
и сил (о человеке). Тяр галмаг остаться
свежим.
ТЯРАНЯ  существительноемелОдия, мотИв, напЕв.
Мугам тяраняляри мелодии мугама, бахар
тяраняляри  весенние мотивы; пЕсня

ТЯП ТЯР
(звуки птичгего пения). Бюлбюл тяраняси
соловгиная песня, гушларын тяраняляри
песни птиц.
ТЯРАВЯТ  существительное  свЕжесть: новизнА,
красота, нежность. Чичяклярин тяравяти
свежесть цветов, бахарын тяравяти све-
жесть весны; чистота, живость не-
посредственность чувств. эшгин тяравяти
свежесть любви; прохлада. Сяхяр тяра-
вяти утренняя свежесть, хавада тяравят
дуйулурду в воздуще чувствовалась све-
жесть; здоровый, цветущий вид. Гяндж-
лик тяравяти свежесть молодости;  тяравят
вермяк освежать, освежить:  ) сделать
свежим, чистым, красивым.Йагыш агадж-
лара тяравят верир дождь освежает деревгя;
) вызывать, вызвать охущение свеже-
сти. ‚Юзюня тяравят вермяк освежить лицо;
тяравятдян дюшмяк увядать, увянуть:  ) ли-
шиться свежести. Гюлляр тяравятдян дю-
шюб цветы увяли;  ) утратить свежестг
молодости (о человеке).
ТЯРАВЯТЛЯНДИРМЯ  существительное  от глагола
тяравятляндирмяк, освежЕние.
ТЯРАВЯТЛЯНДИРМЯК глагол свежИть,
освежАть, освежИть: сделать свежим,
чистым. Йагыш хаваны тяравятляндирди
дождь освежил воздух; восстановитг
в ком-либо силы, вернуть кому-либобод-
рость. Даг хавасы адамы тяравятляндирир
горный воздух освежает человека.
ТЯРАВЯТЛЯНМЯ  существительное  от глагола  тяра-
вятлянмяк, освежЕние.
ТЯРАВЯТЛЯНМЯК глагол свежЕть, по-
свежЕть: стать более свежим, арким.
Суландыгда гюлляр тяравятлянир при полив-
ке цветы свежеёт; приобрести све-
жий, здоровый вид. Истирахятдян сонра
тяравятляниб после отдыха он посвежел.
ТЯРАВЯТЛИ  прилагательное  свЕжий: не поте-
рявший своих эстественных, хороших
качеств. Тяравятли гюлляр свежие цветы;
. ничем не загрязнённый, чистый. Тя-
равятли сяхяр свежее утро, тяравятли йаз
хавасы свежий весенний воздух.
ТЯРАВЯТЛИЛИК  существительное свЕжесть (свойство
и качество свежего).
ТЯРБИЙЯ существительное  воспитАние: плано-
мерное воздействие на развитие, образ
мыслей, чувств, поведения кого-,
чего-либоЙени няслин тярбийяси воспитание
нового поколения, ушагларын тярбийяси
воспитание детей, мяняви тярбийя нрав-
ственное воспитание, хярби-вятянпяр-
вярлик тярбийяси военно-патриотическое
воспитание,  физики тярбийя физическое
воспитание, эстетик тярбийя гстетическое
воспитание; общее развитие человека,
обладание знаниями, культурными на-
выками тому подобное, являющееся результатом
систематического воздействия, обучения.
Йахшы тярбийя алмаг получить хорошее
воспитание;   прилагательное  воспитАтельный.
Тярбийя иши воспитательная работа, тяр-
бийя системи воспитательная система;
тярбийя этмяк (вермяк) воспитывать, вос-
питать:  ) вырастить, давая образование,
обучая правилам поведения тому подобное, фор-
мировать образ мыслей, характер. Ушаг-
лары тярбийя этмяк воспитывать детей, вя-
тяндаш тярбийя этмяк воспитывать граж-
данина;  ) путём систематического воз-
действия повлиять на развитие, образ
мыслей, чувства. Мясулиййят хисси тярбийя
этмяк воспитать чувство ответственности.
ТЯРБИЙЯЧИ  существительное  воспитАтель (тот, кто
занимается воспитанием кого-либо), вос-
питАтельница. Багча тярбийячиси воспита-
тель детского сада, ушаг эвинин тярбийя-
чиси воспитатель детского дома, тярби-
йячи мюяллим учителг-воспитатель.
ТЯРБИЙЯЧИЛИК  существительное  воспитАтельство
(работа по воспитаниё), воспитателг-
ская деятельность.
ТЯРБИЙЯ-ЯМЯК  прилагательное  воспитАтельно-
трудовОй. Тярбийя-ямяк колонийасы вос-
питательно-трудовая колония.
ТЯРБИЙЯХАНА  существительное  устаревшее слово воспита-
тельное учреждение.
ТЯРБИЙЯЛЯНДИРИДЖИ  прилагательное воспИтываё-
щий. Тярбийяляндириджи тялим воспитываё-
щее обучение, тярбийяляндириджи тясир вос-
питывающее влияние.
ТЯРБИЙЯЛЯНДИРИЛМЯ  существительное  от глагола
тярбийяляндирилмяк;  воспИтывание, воспи-
тАние.
ТЯРБИЙЯЛЯНДИРИЛМЯК глагол воспИты-
ваться, быть воспИтанным. Ушаг интернат-

ТЯР ТЯР
да тярбийяляндирилир ребёнок воспитыва-
ется в интернате, Вятяня мяхяббят ру-
хунда тярбийяляндирилмяк воспитываться
в дуще любви к Родине.
ТЯРБИЙЯЛЯНДИРМЯ  существительное  от глагола
тярбийяляндирмяк;  воспитывание, воспи-
тание.
ТЯРБИЙЯЛЯНДИРМЯК глагол воспИты-
вать, воспитАть: вырастить, давая об-
разование, прививая навыки, правила
поведения тому подобное Ушагы тярбийяляндирмяк
воспитывать ребёнка; путём систе-
матического воздействия формироватг
чей -либо характер. Азадлыг угрунда мю-
баризляр тярбийяляндирмяк воспитыватг
борюов за свободу, йени инсан тярбийялян-
дирмяк воспитывать нового человека.
ТЯРБИЙЯЛЯНМЯ  существительное  от глагола  тярби-
йялянмяк.
ТЯРБИЙЯЛЯНМЯК глагол .воспИтывать-
ся, воспитАться (получать, получить вос-
питание). Ушаг багчасында тярбийялянмяк
воспитываться в детском саду, достлуг
рухунда тярбийялянмяк воспитываться в
дуще дружбы, Вятяня мяхяббят рухунда
тярбийялянмяк воспитываться в дуще люб-
ви к Родине; становиться, стать воспи-
танным или воспитаннее. Ушаг бир аз
тярбийяляниб ребёнок стал воспитаннее.
ТЯРБИЙЯЛЯТМЯ  существительное  от глагола тярбийя-
лятмяк.
ТЯРБИЙЯЛЯТМЯК глагол смотретьтярбийялян-
дирмяк.
ТЯРБИЙЯЛИ  прилагательное  воспИтанный (полу-
чивший хорошее воспитание, умеющий
вести себя). Тярбийяли адам воспитанный
человек, тярбийяли ушаг воспитанный ре-
бёнок.
ТЯРБИЙЯЛИЛИК  существительное  воспИтанностг
(умение вести себя, благовоспитан-
ность). Тярбийялилийиля сечилмяк отличать-
ся воспитанностью.
ТЯРБИЙЯСИЗ  прилагательное  невоспИтанный
(не получивший хорошего воспитания,
не умеющий вести себя). Тярбийясиз ушаг
невоспитанный ребёнок;  в значение
сух. невоспИтанный, невоспИтанная.
ТЯРБИЙЯСИЗЛИК  существительное  невоспИтанностг
(неумение вести себя).
ТЯРБИЙЯВЕРИДЖИ  прилагательное  воспитАтельский.
Тярбийявериджи усуллар воспитательские
методы.
ТЯРБИЙЯВИ  прилагательное воспитАтельный. Тяр-
бийяви иш воспитательная работа, тярби-
йяви сёхбят воспитательная беседа, тяр-
бийяви тядбирляр воспитательные меры,
тярбийяви ахямиййят воспитательное зна-
чение.
ТЯРДЖИБЯНД  существительное  литературное слово тарджибАнд (в
азерб. поэзии:  одна из форм классиче-
ского лирического стиха, в конце каж-
дой строфы которой повторяется не
только рифмовка завершающего бейта,
но весь бейт).
ТЯРДЖИХ устаревшее слово в сочетании тярджих этмяк
предпочитать, предпочесть кого, что
кому, чему;  отдавать, отдать предпоч-
тение кому, чему.
ТЯРДЖИХЯН  наречие  устаревшее слово предпочтИ-
тельно;  преимущественно.
ТЯРДЖЮМАН существительное устаревшее слово драгомАн
(переводчик при эвропейском диплома-
тическом или консульском представи-
тельстве, преимущественно в странах
Востока); переносное значение выразИтель (тот,
кто выражает чьи-либо интересы, чьи-
либо желания, мнения). Дуйгуларын тяр-
джюманы выразитель чувств, габагджыл иде-
йаларын тярджюманы выразитель передовых
идей;  при л. драгомАнский.
ТЯРДЖЮМАНЛЫГ  существительное  обязанности, рабо-
та, должность драгомАна.
ТЯРДЖЮМЕЙИ-ХАЛ  существительное биогрАфия
(описание чьей-либо жизни;  жизнеопи-
сание).Йазычынын тярджюмейи-халы биогра-
фия писателя, тярджюмейи-халыны данышмаг
кимин рассказать биографию чьё,
кого; автобиогрАфия (описание
своей жизни). Тярджюмейи-халынызы йазын
напишите своё автобиографиё, сяняд-
ляря оз тярджюмейи-халынызы да алавя един
приложите (приобщите) к документам
и своё автобиографиё.
ТЯРДЖЮМЯ существительное  перевОд: выражение,
передача какого-либотекста или устной
речи средствами другого языка. Тярджю-
мя нязяриййяси теория перевода, орижи-
налдан тярджюмя перевод с оригинала;

ТЯР ТЯР
. текст (или устная речь), переведён-
ный с одного языка на другой. Бядии
тярджюмя художественный перевод, пое-
тик тярджюмя погтический перевод, сяр-
бяст тярджюмя вольный перевод, сятри тяр-
джюмя подстрочный перевод, хярфи тярджю-
мя буквальный (дословный) перевод,
Азярбайджан дилиндян рус дилиня тярджюмя
перевод с азербайджанского языка на
русский;   прилагательноеперевОдный (пере-
ведённый с какого-либоязыка). Тярджюмя
ядябиййаты переводная литература;  п э д
тярджюмя усулу переводный метод; пе-
ревОдческий (относящийся к переводу,
связанный с переводом). Тярджюмя ишляри
переводческие дела, тярджюмя проблем-
ляри переводческие проблемы (пробле-
мы перевода), тярджюмя мяркязи перевод-
ческий центр, тярджюмя этмяк переводить,
перевести;  тярджюмя олунмаг переводить-
ся, быть переведённым.
ТЯРДЖЮМЯЧИ существительное  перевОдчик (тот,
кто занимается переводами с одного
языка на другой), перевОдчица. Тярджю-
мячи  ишлямяк работать переводчиком;
прилагательное  перевОдческий.  Тярджюмячи
ямяйи переводческий труд.
ТЯРДЖЮМЯЧИЛИК существительное переводческое
дело; работа переводчика;   прилагательное
перевОдческий.  Тярджюмячилик иши пере-
водческая работа, тярджюмячилик фяалиййяти
переводческая деятельность.
ТЯРДЖЮМЯЕДИЛМЯЗ  прилагательное непереводИ-
мый (не поддающийся точному пере-
воду на другой язык). Тярджюмяедилмяз
ифадя непереводимое выражение.
ТЯРДЖЮМЯКАР  существительное  устаревшее слово посрЕдст-
венный, слабый переводчик.
ТЯРДЖЮМЯСИЗ прилагательное  без перевода, не
имеющий перевода. Тярджюмясиз мятн
текст без перевода;   наречие  без пе-
ревОда. Тярджюмясиз баша дюшмяк пони-
мать без перевода.
ТЯРЧИЛОВ  существительное  плов с жареными уып-
лятами.
ТЯРЯ  существительное  ботаникамарь (травянистое
растение семейство маревых);  тяря фясиляси ма-
ревые (название семейства двудольных
растений, к которому относятся марг,
свёкла, шпинат другие); диалектное кир-
салАт (сджедобная зелень).
ТЯРЯЧИЧЯКЛИЛЯР  существительное  ботаника мАревые
(название семейство двудольных растений, к
которому относятся лебеда, свёкла,
шпинат другие).
ТЯРЯДДЮД  существительное колебАние, сомнЕние.
Узун тяряддюддян сонра после долгих
колебаний; нерешИтельность, неувЕ-
ренность. Тяряддюд гёстярмяк проявитг
нерешительность; устаревшее словодвижЕние.
Йолларда тяряддюд движение на дорогах,
тяряддюд кясилиб прекратилось движение;
тяряддюддян гуртармаг перестать коле-
баться;  тяряддюд ичярисиндя (ичиндя) гал-
маг (олмаг) пребывать на перепутге, в
нерешительности, колебаться;  тяряддюд
этмяк (гёстярмяк) колебаться.
ТЯРЯДДЮДЛЯ  наречие  нерешИтельно,
неувЕренно. Тяряддюдля йахынлашмаг не-
решительно подойти, тяряддюдля ал узат-
маг нерешительно протянуть руку, тя-
ряддюдля джаваб верди неуверенно ответил.
ТЯРЯДДЮДЛЮ  прилагательное нерешИтельный,
неувЕренный:  ) такой, которому не
свойственна решительность, уверен-
ность. Тяряддюдлю адам нерешительный
человек;  ) выражающий нерешителг-
ность, свидетельствующий об отсутст-
вии уверенности. Тяряддюдлю бахыш неу-
веренный взгляд, тяряддюдлю сяс нере-
шительный голос, тяряддюдлю джаваб не-
уверенный ответ; колЕблющийся. Тя-
ряддюдлю диггят колеблющееся внимание.
ТЯРЯДДЮДСЮЗ прилагательноесовершаемый,
выполняемый тому подобное без колебаний, без
сомнений; увЕренный, решИтельный.
Тяряддюдсюз аддым уверенный шаг, тяряд-
дюдсюз джаваб уверенный ответ;   наречие
. без колебаний, без сомнений. Тяряд-
дюдсюз ишя башламаг начать работу без
колебаний; решИтельно, увЕренно.
ТЯРЯДДЮДСЮЗЛЮК  существительное  решИтелг-
ность, увЕренность.
ТЯРЯФ существительное  сторонА: пространство,
место, расположенное в каком-либо на-
правлении от чего-либо, а также само это
направление. Вагзал тяряфя йёнялмяк на-
правиться в сторону вокзала, мюхтялиф
тяряфляря дагылышмаг расходиться в разные

ТЯР ТЯР
стороны, шяхяря тяряф дёнмяк повернутг
в сторону города, столлары бир тяряфя чяк-
мяк  сдвинуть столы в одну сторону,
хансы тяряфя гедирсян? в какую сторону
идёшг?; пространство, место, распо-
ложенное вправо или влево от середи-
ны, средней линии чего-либо, а также
направление вправо или влево от
кого-, чего-либо Кючянин кёлгя тяряфи
теневая сторона улицы, йолун саг тяряфи
правая сторона дороги, сол тяряфя дёнмяк
повернуться в левую сторону; человек,
группа людей или организация тому подобное,
противопоставленные в каком-либоотно-
шении другому человеку, другой группе
лёдей, организации. оз тяряфиня джялб этмяк
привлечь на своё сторону, ори д. гаршы
тяряф противная сторона, дюшмян тяряфляр
враждующие стороны, иш узря тяряф сто-
рона по делу, марагы олан тяряф заинте-
ресованная сторона, сазишя гялян тяряф-
ляр договаривающиеся стороны, чякишян
тяряфляр тяжухиеся стороны; одна из
поверхностей какого-либопредмета.Йе-
шийин алт тяряфи нижняя сторона ахика,
парчанын уз тяряфи лицевая сторона ма-
терии; обычно в о м н. ч. места, край,
страна. Догма тяряфляр родная сторона
(родные места); математическоеотрезок прямой
линии, ограничивающий геометриче-
скую фигуру. Квадратын тяряфляри стороны
квадрата; составная часть, глемент
чего-либо Бу ишин бир тяряфидир это одна сто-
рона дела, асярин зяиф тяряфляри слабые сто-
роны произведения;  о тяряф-бу тяряфли с
обеих сторон;  киминтяряфиндян со сто-
роны кого, чьей:  ) употребл. при обо-
значении лица или предмета, от кото-
рого исходит действие. Дёвлят тяряфиндян
со стороны государства, оз тяряфимдян
со своей стороны, иджтимаиййят тяряфиндян
нязарят контроль со стороны общест-
венности;  ) употребл. при обозначении
лица, от которого идёт линия родства.
Ана тяряфдян гохум родственник с мате-
ринской стороны, гялин тяряфи невестина
сторона;  бир тяряфдян..., дигяр тяряфдян...
с одной стороны,... с другой стороны
(употребл. при противопоставлении
двух фактов, обстоятельств);  тяряфиндя
дурмаг, тяряфини сахламаг киминвставатг
на сторону чьё, кого;  брать чьё-либо
сторону;   тяряфиня кечмяк перейти на
чьё о-либо сторону;  тяряф дурмаг кимябытг
на чьей стороне;   тяряф чыхмаг кимя
заступиться за кого;  дёрд(бир) тяряф
всёду, кругом, хяр тяряф смотретьдёрд тяряф;
послел.к (ко): употребляется при обо-
значении места, предмета, лица, к кото-
рым направлено движение. Адайа тяряф
юзмяк плыть к острову; употребляется при
обозначении лица, предмета, в сторону
которых совершается действие, дви-
жение. Пянджяряйя тяряф чеврилмяк повер-
нуться к окну.
ТЯРЯФБАЗ  прилагательное пристрАстный (необъ-
ективный, отличающийся пристрастием).
ТЯРЯФБАЗЛЫГ  существительное  пристрАстие (пред-
взятое отношение к кому-,чему-либо).
Тяряфбазлыг этмяк предвзято относиться
к кому-, к чему-либо
ТЯРЯФДАР  существительное сторОнник:  ) привер-
женец,последователь. Демократийа тя-
ряфдарлары сторонники демократии, сюлх
тяряфдарлары сторонники мира;  ) тот, кто
стоит на стороне кого-, чего-либо, под-
держивает, защищает кого-, что-либо
Онун тяряфдарлары чохдур сторонников у
него много, озюня тяряфдарлар топламаг
собрать себе сторонников, тяряфдар ол-
маг кимя, няйя быть сторонником
кого, чего, быть на стороне кого,
чего; .заступник (защитник, покро-
вителг).
ТЯРЯФДАРЛЫГ  существительное заступничество,
защита кого-, чего-либо; пристра-
стие, предвзятое отношение к кому-,
чему-либо
ТЯРЯФДАШ  существительное  партнёр. Стратежи тяряф-
даш стратегический партнёр.
ТЯРЯФДАШЛЫГ  существительное  партнёрство.
НАТО-нун “Сюлх наминя тяряфдашлыг”
програмы программа НАТО “Партнёр-
ство во имя мира”;   прилагательное  партнёр-
ский. Тяряфдашлыг мюнасибятляри партнёр-
ские отношения.
ТЯРЯФКЕШ  существительное сторОнник (тот, кто
стоит на стороне кого-, чего-либо;  под-
держивает, защищает кого-, что-либо);
. с мтяряфдар

ТЯР ТЯР
ТЯРЯФКЕШЛИК  существительное  смотреть тяряфдарлыг.
...ТЯРЯФЛИ..сторОнний (вторая составная
часть сложных слов, обозначающая:  со-
стоящий из стольких сторон, сколько
указывается в первой части). Биртяряфли
односторонний, икитяряфли дву(х)сторон-
ний.  Икитяряфли данышыглар двусторонние
переговоры.
ТЯРЯФ-МЮГАБИЛ  существительное  партнёр (тот,
кто принимает участие с кем-либо в
какой-либо игре, на сюене, в спорте, в
карты т.д.), партнёрша.
ТЯРЯФСАХЛАЙАН смотретьтяряфкеш.
ТЯРЯХХЮМ  существительное  устаревшее слово жАлость, со-
чувствие, сострадАние.  Тяряххюм хисси
чувство жалости;  тяряххюм этмяк жалетг
кого,сочувствовать кому.
ТЯРЯХХЮМЛЮ  прилагательное  устаревшее словожАлостли-
вый, сострадАтельный.
ТЯРЯХХЮМЛЮЛЮК  существительное  устаревшее словожАло-
стливость, сострадАтельность.
ТЯРЯХХЮМСЮЗ  прилагательное  устаревшее слово безжА-
лостный, жестОкий.
ТЯРЯХХЮМСЮЗЛЮК  существительное  устаревшее слово без-
жАлостность, жестОкость.
ТЯРЯКЯ  существительное  диалектное делёж состояния
умершего между наследниками.
ТЯРЯКЯМЯ  существительное устаревшее слово скотовОд-
кочЕвник. Тярякямя кёчю обоз скотовода-
кочевника; “ТерекемЕ” (название
азербайджанского народного танюа, а
также мелодии к этому танюу).
ТЯРЯКЯМЯЧИЛИК  существительное кочЕвничество,
кочевая жизнь скотовода.
ТЯРЯГГИ  существительное  прогрЕсс: движение
вперёд, совершенствование в процессе
развития, закономерный переход от низ-
шего к высшему. элми-техники тярягги
научно-технический прогресс, инджяся-
нятин тяряггиси прогресс искусства, мя-
дяниййятин тяряггиси прогресс культуры,
мяняви тярягги нравственный прогресс;
. развитие чего-либо в благоприятнуё
сторону, улучшение;  тярягги этмяк, тя-
рягги тапмаг прогрессировать. элм тя-
рягги эдир наука прогрессирует.
ТЯРЯГГИПЯРВЯР  прилагательное прогрессИвный
(способствующий прогрессу, передовой).
Тяряггипярвяр бяшяриййят прогрессивное
человечество,  тяряггипярвяр гюввяляр
прогрессивные силы, тяряггипярвяр элм
хадимляри прогрессивные деятели нау-
ки, тяряггипярвяр йазычы прогрессивный
писатель.
ТЯРЯГГИПЯРВЯРЛИК  существительное  прогрессив-
ность (свойство прогрессивного). Бахыш-
ларынын тяряггипярвярлийи кимин прогрес-
сивность взглядов кого, ч г х.
ТЯРЯГГИЙЙАТ  существительное  устаревшее слово обобщённо
прогресс.
ТЯРЯННЮМ  существительное пЕние, напЕв. Гуш-
ларын тяряннюмю пение птиц; воспевА-
ние;   тяряннюм этмяк:  ) пог т. петь,
напевать.  Гушлар тяряннюм эдир птицы
поёт;  ) воспевать, воспеть (прослав-
лять, прославить в песнях, стихах). оз
ясярляриндя тяряннюм этмяк воспевать в
своих произведениях.
ТЯРЯННЮМЧЮ  существительное певЕц (тот, кто вос-
певает, прославляет кого-, что-либо в ли-
тературе, живописи, музыке тому подобное). Ис-
тиглал тяряннюмчюсю певец свободы, дог-
ма йурдун тяряннюмчюсю певец родного
края.
ТЯРЯВЯЗ существительное  Овох, Овощи (огород-
ные плоды зелень, употреляемые в
пиху – огурюы, помидоры, свёкла и
др.). Тярявяз истехсалы производство ово-
хей, тярявяз тядарюкю заготовка овохей;
прилагательное овохнОй. Тярявяз дюканы овох-
ной магазин, тярявяз ширяси овохной сок,
тярявяз мяхсуллары овохные продукты,
тярявяз консервляри овохные консервы,
тярявяз лякляри овохные грядки, тярявяз
биткиляри овохные растения.
ТЯРЯВЯЗЧИ  существительное  овохевОд: лицо,
занимающееся выращиванием овохей.
Тярявязчи амяйи труд овохевода, тяря-
вязчилярин наилиййятляри достижения овохе-
водов; специалист по овохеводству.
ТЯРЯВЯЗЧИЛИК существительное  овохевОдство:
. отрасль сельского хозяйства, занима-
ющаяся выращиванием овохных расте-
ний. Тярявязчилийин инкишафы развитие ово-
хеводства, тярявязчилик институту институт
овохеводства,  тярявязчиликля мяшгул ол-
маг заниматься овохеводством; нау-
ка, изучающая биологию овохных ра-

ТЯР ТЯР
стений приёмы их возделывания. Тя-
рявязчилийя даир китаб книга по овохевод-
ству;   прилагательное  овохевОдческий. Тяря-
вязчилик совхозу историческоеовохеводческий
совхоз;  тярявязчилик тясяррюфаты овохевод-
ческое хозяйство.
ТЯРЯВЯЗДОГРАЙАН  существительное  овохерЕзка
(приспособоление для резки овохей).
ТЯРЯВЯЗГУРУДАН существительное  овохесушИл-
ка;   прилагательное овохесушИльный (предназ-
наченный для сушки овохей). Тярявяз-
гурудан машын овохесушильная машина.
ТЯРЯВЯЗГУРУТМА  прилагательное  овохесу-
шИльный.  Тярявязгурутма заводу ово-
хесухильный завод.
ТЯРЯВЯЗЛИК  существительное  огорОд (участок зем-
ли, где выращиваётся овощи).
ТЯРЯВЯЗСАТАН  существительное  овохнИк (прода-
вец овохей;  торговец овохами).
ТЯРЯВЯЗЙЫГАН  прилагательное овохеубОрочный
(предназначений для уборки овохей).
ТЯРЯЗИ существительное весы (прибор для опреде-
ления веса). Тярязинин гёзляри чаши весов;
електрон тярязи электронные весы, онлуг
тярязи десятичные весы, аджзачылыг тярязиси
аптекарские весы, столюстю тярязи настолг-
ные весы, йайлы тярязи пружинные весы,
хидравлик тярязи гидравлические весы, га-
пан тярязи товарные весы, тярязидя чякмяк
взвесить на весах;   прилагательное  весовОй.
Тярязи агряби весовая стрелка (стрелка
весов);  тярязи дашы весовая гиря;   тяря-
зийя вурмаг няйи: поставить на весы
чт о; взвешивать, обдумывать, оцени-
вать;  бир тярязийя гирмяк кимлятягаться
скем; тярязинин гёзюню оз хейриня аймяк
склонить чашу весов в своё пользу.
ТЯРЯЗИЧИ  существительное  весовхИк, весовхИца
(человек, занимающийся взвешивани-
ем или наблёдающий за взвешиванием
чего-либо).
ТЯРЯЗИЧИЛИК  существительное  работа весовхика
(весовщицы).
ТЯРЯЗИПУЛУ  существительное  весовой сбор (плата
за взвешивание).
ТЯРГИТДИРМЯ  существительное  от глагола  тяргитдир-
мяк.
ТЯРГИТДИРМЯК глагол отучивать, оту-
чАть, отучИть, отвАживать, отвАдить (за-
ставить отвыкнуть от чего-либо). Папи-
рос чякмяйи тяргитдирмяк отучить от ку-
рения,  гюлмяйи тяргитдирмяк отучитг
смеяться.
ТЯРГИТМЯ  существительное  от глагола  тяргитмяк;
отучЕние, отвАживание.
ТЯРГИТМЯК глагол отучиваться, отучИть-
ся, отвАживаться, отвАдиться (отвыкнутг
откакой-либопривычки). Пис адятляри тяр-
гитмяк отучиться от плохих привычек,
ичкини тяргитмяк отвадиться от спиртных
напитков.
ТЯРХАЛВА  существительное  халвА, приготовленная
из жареной на масле муки бекмеза.
ТЯРХАН  прилагательное  диалектное избалОванный.
ТЯРХАНЛАШМА  существительное  от глагола  тярхан-
лашмаг.
ТЯРХАНЛАШМАГ глагол диалектное избало-
вАться, стать избалованным.
ТЯРХАНЛЫГ  существительное  диалектноеизбалОванность.
ТЯРХИС военное дело существительное  демобилизация:
. увольнение с военной службы после
перевода армии на мирное положение.
Сырави хейятин тярхиси демобилизация ря-
дового состава; перевод вооруженных
сил с военного положения на мирное.
Ордунун тярхиси демобилизация армии;
тярхис этмяк демобилизовать (произвести
демобилизациё;  уволить с военной
службы);  тярхис олунмаг демобилизовать-
ся, быть демобилизованным. Ордудан
тярхис олунмаг демобилизоваться, быть
демобилизованным из армии;   прилагательное
демобилизациОнный (относящийся к
демобилизации). Тярхис планы демобили-
зационный план, тярхис комиссийасы де-
мобилизационная комиссия.
ТЯРХИСЕТМЯ  существительное  демобилизация;
  прилагательное  смотретьтярхис .
ТЯРХИСОЛУНМА  существительное  демобилизация.
ТЯРХУН существительное  ботаника гстрагОн, тархун
(многолетнее травянистое растение рода
полынгь семейство сложноюветных, разводимое
в качестве пряного овоха);   прилагательное
гстрагОнный.  Тярхун джёвхяри гстрагон-
ная гссенюия.
ТЯРИФ  существительное хвалА, похвалА, восхвалЕ-
ние. Тяриф газанмаг заслужить похвалу,
тярифя лайиг олмаг быть достойным пох-

ТЯР ТЯР
валы; определЕние (формулировка,
раскрывающая содержание, сухностг
чего-либо, характеризующая основные
черты чего-либо). Джюмлянин тярифи опреде-
ление предложения, учбуджагын тярифи оп-
ределение треугольника, материйанын
тярифи определение материи, тяриф вермяк
дать определение;  тяриф демяк кимя,
няйя хвалить, восхвалять, восхвалитг
кого, что;   тяриф олмасын не сочтите
за лесть (о собеседнике);  тярифини гёйя
(яршя, асимана) чыхармаг, галдырмаг
кимин, няйин возносить, вознести,
превозносить, превознести до небес
кого, что.
ТЯРИФЧИ  существительное  хвалИтель (тот, кто часто
хвалит, расхваливает кого-, что-либо),
хвалИтельница; панегирИст (тот, кто
неумеренно восторженно отзывается о
ком-либо).
ТЯРИФЧИЛИК  существительное  хвалЕние, восхваление;
панегИрик (восторженно-хвалебный от-
зыв о к о м -, о ч э м -либо;  чрезмерное вос-
хваление кого-, чего-либо).
ТЯРИФЯГЯЛМЯЗ  прилагательное  неописуемый
(такой, что трудно, невозможно опи-
сать, передать словами). Тярифягялмяз
гёзяллик неописуемая красота.
ТЯРИФЯЛАЙИГ  прилагательное  похвАльный (до-
стойный похвалы, заслуживающий по-
хвалы). Тярифялайиг хярякят похвальный
поступок, тярифялайиг сёзляр похвальные
слова,  тярифялайиг тяшяббюс инициатива,
заслуживающая похвалы.
ТЯРИФЯЛАЙИГЛИК  существительное  похвАльность.
ТЯРИФЛЯМЯ  существительное  от глагола  тярифлямяк:
. хвалЕние, восхваление; воспевАние.
ТЯРИФЛЯМЯК глагол хвалИть, похва-
лИть, восхвалеть, восхвалИть. Ушагы тяриф-
лямяк хвалить ребёнка, озюню тярифлямяк
хвалить себя, хвалиться, хвастаться;  узю-
ня тярифлямяк хвалить в лицо; воспе-
вАть, воспЕть (прославить, изобразить в
песнях, стихах чью -либо красоту, чей -либо
благородный поступок, подвиг, героизм
и тому подобное). Гёзяллийи тяриф этмяк (вясф этмяк)
воспевать красоту, хюнярини тярифлямяк
кимин воспевать подвиг кого, чей;
 озюню тярифлямяк олмасын не сочтите за
нескромность.
ТЯРИФЛЯНМЯ  существительное  от глагола тярифлянмяк.
ТЯРИФЛЯНМЯК глагол восхвалеться,
быть восхвалённым; воспеваться, быть
воспетым.
ТЯРИФЛЯТМЯ  существительное  от глагола тярифлятмяк.
ТЯРИФЛЯТМЯК глагол кимя кими, няйи
. просить, заставить кого похвалИть,
восхвалить кого, что; .просить, за-
ставить кого,воспЕть кого, что.
ТЯРИФЛИ  прилагательноепохвАльный (содержа-
щий в себе хвалу). Тярифли сёзляр похвалг-
ные слова; хвалЕбный. Тярифли ряй хва-
лебный отзыв; в ироническом смысле хвалёный (рас-
хваленный за что-либо – обычно об ока-
завшемся недостойным похвалы). Будур
сянин тярифли атын? это есть твоя хвалёная
лошадь? тярифли орду хвалёная армия.
ТЯРИФЛИЛИК  существительное  хвалЕбность.
ТЯРИФНАМЯ  существительное похвАльный лист,
похвальная грамота. Мяктяби тярифнамя
иля битирмяк окончить школу с похвалг-
ной грамотой; восхваления;  дифирам-
бы (преувеличенная, восторженная по-
хвала). Тярифнамяляр охумаг (сёйлямяк)
петь дифирамбы кому, чему.
ТЯРИФСИЗ  прилагательное без хвалы, без пох-
валы. Тярифсиз дя кечинярик обойдёмся и
без похвалы; без определЕния, без
дефиниции.
ТЯРИФСИЗЛИК  существительное  отсутствие хвалы,
похвалы.
ТЯРИГЯТ  существительное сЕкта (община, отколов-
шаяся от господствующей религии).
Хюруфи тяригят хуруфитская секта, хансы
тяригятя мянсуб олмаг принадлежать к
какойсекте.
ТЯРИГЯТЧИ  существительное  религия сектАнт, сек-
тАнтка (последователь какой-либо рели-
гиозной секты).
ТЯРИГЯТЧИЛИК  существительное  сектАнтство (дви-
жение лию, отколовшихся от господст-
вующей религии).
ТЯРК в сочетаниитярк этмяк: оставлять,
оставить;  покидать, покинуть;  бросать,
бросить кого-,что-либоКянди тярк этмяк
оставить село, Вятяни тярк этмяк покинутг
Родину,  ата эвини тярк этмяк покинутг

ТЯР ТЯР
отчий дом;  мяктяби тярк этмяк броситг
школу, дярсляри тярк этмяк бросить заня-
тия, иши тярк этмяк бросить работу;   дюн-
йаны  (хяйаты) тярк этмяк покинуть мир
(свет, жизнг), умереть;  дейясян сизи тярк
етмяли оладжагам придётся покинуть вас.
ТЯРК  существительное   разговорное дно. Гуйунун тярки дно
колодца.
ТЯРК  существительное круп (лошади тому подобное);  тяркиня
миндирмяк  (алмаг, гётюрмяк) посадитг
позади себя на круп коня, тяркиня мин-
мяк садиться, сесть на круп коня (по-
зади всадника).
ТЯРКИ-АДЯТ  существительное  отвыкАние (утрата
привычки).
ТЯРКИБ существительное  состАв: совокупностг
частей, предметов, образующих
какое-либосложное целое. Дилин люгят тяр-
киби словарный состав языка, джюмлянин
тяркиби состав предложения;  джинайят тярки-
би юридическое состав преступления; со-
вокупность веществ, входяхих в
какое-либо химическое соединение,
смесь, раствор. ‚Юзви маддялярин тяркиби
состав органических веществ, ганын
тяркиби состав крови, сюдюн тяркиби со-
став молока, тяркибин сабитлийи гануну
закон постоянства состава; соедине-
ние, смесь, раствор, состояхие из раз-
ных глементов или веществ. Дярман
тяркибляри лекарственные составы, дярини
хюсуси тяркибля ишлямяк обработать кожу
специальным составом; совокупностг
лёдей, из которых состоит какой-либо
коллектив, организация. Аиля тяркиби со-
став семьи, йыгма команданын тяркиби со-
став сборной команды, нюмайяндя хейя-
тинин тяркиби состав делегации; лингвистика
оборОт (словесное выражение, группа
слов, представляющих собой некоторое
единство). Фели сифят тяркиби причастный
оборот;   прилагательное составнОй. Тяркиб
хиссяси няйин составная часть чего;
компонент; конституционный (относ-
яхийся к строениё, внутреннему соста-
ву чего-либо). гидравлика Тяркиб суйу кон-
ституционная вода.
ТЯРКИБЯНД  существительное  литературное слово теркибЕнд (одна
из классических форм стихотворения,
строфу которой образует определённое
число бейтов с монорифмой которая
завершается бейтом с парной рифмой).
ТЯРКИБЛИ  прилагательное скаким-либосоставом,
какого-то состава. Хюсуси тяркибли майе
раствор со специальным составом, спе-
юиального состава.
...ТЯРКИБЛИ..составный (вторая состав-
ная часть некоторых сложных прилага-
тельных). лингвистика тяктяркибли односостав-
ный, джюттяркибли двусоставный. Тяктяркибли
джюмляляр односоставные предложения.
ТЯРКИ-ДЮНЙА существительное  религия отшЕлг-
ник, затвОрник, аскЕт, пустынник;
прилагательное отшЕльнический, затвОрниче-
ский, пустыннический. Тярки-дюнйа хя-
йаты отшельническая жизнг.
ТЯРКИ-ДЮНЙАЛЫГ  существительное  отшЕльничество,
затвОрничество, аскетИзм. Тярки-дюнйа-
лыг фялсяфяси философия отшельничества.
ТЯРКИ-ЯДЯБ  прилагательное  устаревшее словоневоспИтан-
ный, неучтИвый, невЕжливый, непочтИ-
тельный. Тярки-ядяб джаваб невежливый
ответ.
ТЯРКИ-ЯДЯБЛИК  существительное  невоспИтанность,
неучтИвость, невЕжливость, непочтИ-
тельность.
ТЯРКИ-ВЯТЯН  существительное экспатриАнт, экс-
патриАнтка; эмигрАнт, эмигрАнтка;
тярки-вятян олма:  ) экспатриАция;  )
гмигрАция;  тярки-вятян олмаг:  ) экспат-
риироваться, быть экспатриированным;
быть экспатриантом;  ) эмигрировать;
быть (стать) эмигрантом.
ТЯРКЛЯШДИРМЯ  существительное  о т глагол тярк-
ляшдирмяк.
ТЯРКЛЯШДИРМЯК глагол сажАть, поса-
дить на одну лошадь по двое (двоих).
ТЯРКЛЯШМЯ  существительное  от глагола тяркляшмяк.
ТЯРКЛЯШМЯК глагол садИться, сестг
вдвоём на одну лохадг.
ТЯРКЁЙНЯК существительное  нижняя рубашка;
 прилагательное  в нижней рубашке (одетый в
одну нижнёё рубашку).
ТЯРК-СИЛАХ  существительное обезоруживание,
обезоружение; разоружЕние (меро-
приятия по упразднению всех вооружён-
ных сил уничтожению или ограниче-
нию всех видов вооружений). Тярк-силах

ТЯР ТЯР
програмы программа разоружения, ха-
мылыгла вя тамамиля тярк-силах всеобщее
и полное разоружение;  тярк-силах этмяк:
) обезоруживать, обезоружить (отобратг
у кого-либо оружие, сделать кого-либо
безоружным);  ) разоружать, разору-
жить;  тярк-силах эдилмяк обезоруживать-
ся, быть обезоруженным.
ТЯРЛАН  существительное сОкол:  ) хищная
птица с сильным клёвом длинными
острыми крыльями, паряхая во время
полёта;  ) переносное значениео мужчине, оноше,
отличающемся удалью, отвагой, красо-
той;  ) в образных сравнениях:  о сме-
лых, храбрых азербайджанских лётчи-
ках управляемых ими самолётах.
Учун, тярланларым, опюрям сизи (С.Вургун)
летите, соколы мои, целую а вас
(С.Вургун); переносное значениев образных срав-
нениях (о любимой);   прилагательное  соколИ-
ный. Тярлан йувасы соколиное гнездо.
ТЯРЛЯДИДЖИ  прилагательное  потогОнный (вызы-
вающий усиленное выделение пота).
Тярлядиджи васитяляр потогонные средства,
тярлядиджи дярманлар потогонные лекар-
ства.
ТЯРЛЯДИДЖИЛИК  существительное  потогОнностг
(свойство потогонного).
ТЯРЛЯМЯ  существительное  от глагола тярлямяк, по-
тение.
ТЯРЛЯМЯК глагол потЕть, вспотЕть:
) покрыться потом. Истидян тярлямяк по-
теть от жары, хяджалятдян тярлямяк вспо-
теть от стыда;  ) п э р э нтрудиться над
ч э м -либо долго упорно. Мясялянин хялли
юзяриндя тярлямяк потеть над решением
задачи;  ) стать влажным от осевших
паров;  запотеть. Пянджярялярин шюшяляри тяр-
ляйиб  вспотели стёкла окон, эйняйин
шюшяляри тярлямишди вспотели стёкла очков,
су борулары тярляйиб вспотели водопро-
водные трубы; переносное значение, разговорное , шутливо
раскошЕливаться, раскошЕлиться. Йюз
манат тярлямяк раскошелиться на сто
манатов;  бир аз тярлямяк попотеть;  тярля-
мяйя башламаг запотеть;   быг йери йениджя
(тязяджя) тярлийир кимин только-только
пробиваётся усы у ког о (достигает со-
вершеннолетия – о мальчике-подростке).
ТЯРЛЯТМЯ существительное  от глагола  тярлятмяк;
 прилагательное  смотретьтярлядиджи.
ТЯРЛЯТМЯК глагол .вызывать, вызвать
пот у кого-либоХястяни тярлятмяк вызыватг
пот у больного, чай адамы тярлядир чай
вызывает у человека пот; переносное значение
заставить потеть, попотеть, вспотеть (за-
ставить трудиться над чем-либо долго и
упорно).
ТЯРЛИ  прилагательное  пОтный: вспотевший,
покрытый потом. Тярли бядян потное
тело, тярли алын потный лоб, тярли сачлар
потные волосы; мокрый от пота, про-
питанный потом. Тярли кёйняк потная
рубашка; покрытый влажным налё-
том, каплями осевшего пара. Тярли шюшя
потное стекло.
ТЯРЛИК существительное  потнИк (войлок, подкла-
дываемый под седло или под седелку);
. тёбетЕйка, эрмОлка (маленгкая круг-
лая мужская шапочка без околыша);
. стЕлька (подстилка из тонкой кожи,
материи, картона в обуви, вкладываемая
внутрь или прикрепляемая к внутренней
стороне подошвы);   прилагательное  потникО-
вый. Тярлик кечя потниковый войлок.
ТЯРЛИ-ТЯРЛИ  наречие пОтным, будучи в
поту.  Тярли-тярли сойуг су ичмя потным
не пей холодной воды.
ТЯРПЯДИЛМЯ  существительное  от глагола  тярпядил-
мяк.
ТЯРПЯДИЛМЯК глагол двИгаться, сдви-
гаться, быть сдвИнутым.  Стол йериндян
тярпядилиб стол сдвинут с места.
ТЯРПЯНИШ  существительное движЕние (изменение
положения тела или его органа;  жест,
телодвижение). Додагларынын тярпянишин-
дян по движению губ, гёзляринин тярпя-
нишиндян по движению глаз; оживлЕ-
ние. Салонда тярпяниш (джанланма) йаранды
в зале началось оживление, коллективдя
тярпяниш хисс олунур чувствуется оживле-
ние в коллективе;   бу тярпянишля дейст-
вуя таким образом, с таким вялым на-
чалом, такими темпами. Бу тярпянишля
иши ня вахт гуртарарыг когда мы закончим
работу, действуя таким образом;  эля тяр-
пянишиндян гёрюнюр:  ) видно по поведе-
ниё;  ) видно по началу.

ТЯР ТЯР
ТЯРПЯНИШМЯ  существительное  отглагол тярпянишмяк.
ТЯРПЯНИШМЯК глагол совместный залог приходить,
прийти в движение, шевелИться, заше-
велИться, пошевелиться (о многих). Идж-
ласдакылар тярпянишдиляр присутствующие
на собрании зашевелились.
ТЯРПЯНМЯ  существительное  от глагола  тярпянмяк:
. шевелЕние; трОгание; шатАние;
. движЕние; колебАние. Тярпянмя сфе-
расы горное дело сфера колебания; подвИж-
ность. Тярпянмя дяряджяси степень под-
вижности; сдвиг. Тярпянмя сынагы
гидрогеол. испытание на сдвиг.
ТЯРПЯНМЯК глагол шевелИться, ше-
вельнуться:  ) слегка двинуться, прий-
ти в движение под действием чего-либо
Агаджларын йарпаглары тярпянмирди листья
на деревгях не шевелились, байраглар
астаджа тярпянирди флаги слегка шевели-
лись;  ) сделать движение, двинутг
какими-либо частями тела. Додаглары
тярпянирди губы шевелились;  ) переносное значение
проявить признаки оживления. Джамаат
артыг тярпяниб люди уже зашевелились;
) тярпян! (тярпянин!) шевелисг! (шевели-
тесг!) употребляется как побуждение к
действию в значении:  делай(те) что-либо
быстрее! торописг! торопитесг!трО-
гаться, трОнуться:  ) двинуться с места,
начать движение. Гатар тярпянди поезд
тронулся, кёч йериндян тярпянди обоз тро-
нулся с места;  ) отправиться в путь,
пойти или поехать куда-либоЙеримдян
хеч йана тярпянмяйяджяйям никуда отсё-
да не тронусь, турист дястяси сяхяр тездян
тярпяняджяк отряд туристов тронется ут-
ром рано; шатАться (качаться из сто-
роны в сторону из-за непрочного при-
крепления к чему-либо), ненадёжного
укрепления в чём-либо Столун айаглары
тярпянир ножки стола шатаётся, диряк
тярпянир столб шатается, дишим тярпянир
зуб у меня шатается, пиллякянляр тярпя-
нир лестницы шатаётся; колебАться,
колебнуться.  агряб йавашча тярпянди
стрелка эле заметно колебнулась; двИ-
гаться, двИнуться:  ) сделать движение.
Хястя тярпяня билмир больной не может
двигаться, голу гюджля тярпянир рука у него
еле двигается;  )  разговорное  трогаться, тро-
нуться с места. Гатар тярпянди поезд
двинулся, тярпянмяк вахтыдыр пора дви-
нуться;  ) обладать способностью дви-
жения. али-голу тярпянмир руки, ноги
не двигаётся;  ) тярпянмя! стой! не дви-
гайся! тярпянмяйя тагяти йох иди у него
не было сил двигаться;  сян тярпянинджя
пока ты сдвинешгся с места;   хеч бир
тюк дя тярпянмир волос не шевелится
(очень тихо, безветренно);  алиндян тяр-
пянмяк олмур: няйин повернуться
негде от чего; кимин никуда не
отпускает кто;  хеч тюкю дя тярпянмяди
кимин бровгё не шевельнул кто;
башыны тярпятмяк махать головой;  йер
тярпянир земля трясётся.
ТЯРПЯНМЯЗ прилагательное  неподвИжный, не-
двИжимый. техника Тярпянмяз фяза непод-
вижное пространство, тярпянмяз дайаг-
лар неподвижные опоры, тярпянмяз хис-
сяляр  неподвижные детали, тярпянмяз
чевря математика неподвижная окружность,
тярпянмяз тясвир  связь  неподвижное
изображение;  экономика тярпянмяз (дашын-
маз) амлак  недвижимое имущество;
наречие неподвИжно, недвИжимо. Тяр-
пянмяз дайанмаг стоять неподвижно
(недвижимо).
ТЯРПЯНМЯЗЛИК  существительное  неподвИжность.
ТЯРПЯНТИ  существительное слабое колебАние
(мерное движение, раскачивание взад
и вперёд, из стороны в сторону тому подобное);
. сдвиг; тихое шевеление.
ТЯРПЯШДИРМЯ  существительное  от глагола  тярпяш-
дирмяк.
ТЯРПЯШДИРМЯК глагол .шевелить, ше-
вельнуть; трогать, тронуть; двигать,
двинуть; расшатывать, расшатать;  с м
тярпятмяк.
ТЯРПЯШМЯ  существительное  от глагола  тярпяшмяк.
ТЯРПЯШМЯК глагол совместный залогшевелИться,
пошевелиться, прийти в движение.Йар-
паглар тярпяширди листья шевелились,
киприкляри тярпяширди ресницы шевелились;
додаглары тярпяшир губы шевелятся;
. двИгаться, двинуться; шатАться,
расшАтываться.  Дишлярим тярпяшир зубы
у меня шатаётся.

ТЯР ТЯР
ТЯРПЯТМЯ  существительное  от глагола  тярпятмяк:
. раскАчка; сдвиг. Тярпятмя регистри
 связь  регистр сдвига.
ТЯРПЯТМЯК глагол .шевелИть, шевелг-
нуть:  ) коснувшись чего-либо, привести
в лёгкое движение что-либо Кюляк йарпаг-
лары тярпядирди ветер шевелил листья;
) слегка двинуть ч э м -либо Додагларыны
тярпятмяк шевелить губами;  ат гулагла-
рыны тярпятди лошадь шевельнула ушами;
) переносное значение расшевелить (побудить к
деятельности, вывести из состояния вя-
лости). Джамааты тярпятмяк лазымдыр нуж-
но расшевелить людей; трОгать, тро-
нуть:  ) прикоснуться ч э м -либо, побуждая
к движению или ускоряя движение. Ат-
лары тярпятди он тронул лошадей;  ) тяр-
пят, тярпядин трогай, трогайте (употреб-
ляется как приказание водителям ма-
шины, амхику тому подобное); шатАть, рас-
шАтывать, расшатАть. Столу тярпятмяк ша-
тать стол, диряйи тярпятмяк шатать столб;
дишини тярпятмяк шатать зуб; двигать,
двИнуть:  ) переместить, толкнув. Пиа-
нону тярпятмяк двинуть пианино;  ) сде-
лать движение, пошевелить частями
тела.  Бармагларыны тярпятмяк двигатг
пальцами;  чийинлярини тярпятмяк двигатг
плечами;   дил тярпятмяк замолвить сло-
вечко за кого-, за что-либо
ТЯРС прилагательноеобрАтный:  ) оборотный,
противоположный внешней, верхней,
лицевой стороне чего-либо Кагызын тярс
тяряфи обратная сторона бумаги;  ) математическое
такой, при котором увеличение одного
вызывает уменьшение другого на-
оборот. Тярс мютянасиблик обратная про-
порциональность, тярс функсийа обратная
функция; тыльный (обрахённый на-
ружу, внешний). алинин тярс тяряфи иля ал-
нынын тярини силди тыльной стороной руки
вытер пот со лба; изнАночный (обо-
ротный, нижний, внутренний – о нели-
юевой стороне чего-либо). Парчанын тярс
(астар) тяряфи изнаночная сторона ткани;
.переносное упремый (стремящийся по-
ступить по-своему, неуступчивый, строп-
тивый, поступающий вопреки здравому
смыслу, необходимости). Тярс ушаг упря-
мый ребёнок;   существительное изнАнка (обо-
ротная, нелицевая сторона чего-либо)
Парчанын тярси изнанка ткани, палтарын
тярси изнанка платгя, халчанын тярси из-
нанка ковра; упремец,упремица. Бу
тярс хеч кяся гулаг асмыр этот упрямею
никого не слушается; И  наречие .на-
изнАнку.  Кёйняйи тярс гейинмяк надетг
рубашку наизнанку; наоборОт. Чяк-
мяляри тярс гейинмяк надеть сапоги нао-
борот; кОсо. Тярс бахмаг кимякосо
смотреть на кого;   тярс дамары тутуб
киминзаупрямился, заартачился, упёр-
ся как бык кто;  тярс дамарына салмаг
заупрямиться;   тярс дамарыны сындырмаг
кимин побороть упрямство чьё;   тярс
дамарына дюшюб смотреть тярс дамары тутуб;
иши тярс гятирди не повезло кому;  тярс кими
как на грех, как назло;  йумуртасы тярс
гялмиш тойуг кими суетливо, беспокойно,
торопливо.
ТЯРСА  существительное  устаревшее слово христианИн, хри-
стиАнка.
ТЯРСАБЕЧЯ  существительное  устаревшее словоребёнок хри-
стианина.
ТЯРСАНЯ  существительное верфг (производствен-
ное предприятие для постройки ре-
монта судов). Гямигайырма тярсаняси
судостроительная верфг (судоверфг);
. док (портовое сооружение для ремон-
та судов).
ТЯРСАНЯЧИ  существительное  портОвый рабочий,
дОкер.
ТЯРС-АВАНД  наречие  наоборОт, шИво-
рот-навыворот.
ТЯРСЯ прилагательное  обрАтный (ведущий на-
зад;  направленный в противоположнуё
по сравнению с предшествующим дви-
жением сторону). Тярся дёвран обратная
юиркуляюия;   наречие обрАтно, наобо-
рОт. Сулар тярся ахыр воды текут обратно.
ТЯРСИМ  существительное  устаревшее словорисовАние, об-
рисОвка, начертАние; математическое проЕкция;
тярсим этмяк рисовать, нарисовать;  чер-
тить, начертить.
ТЯРСИМИ  прилагательное  в сочетании:  тярсими хян-
дяся начертательная геометрия: раз-
дел геометрии, изучающий изображе-
ние пространственных тел на плоско-

ТЯР ТЯР
сти; название учебного предмета, изу-
чающего этот раздел.
ТЯРСИНЯ наречие наоборОт. Тярсиня
демяк сказать наоборт, сёзю тярсиня оху-
маг прочитать слово наоборот, тярсиня
олду вышло наоборот; наизнАнку.
Кёйняйи тярсиня гейинмяк надеть рубаш-
ку наизнанку; головой вниз, ногами
вверх;  задом наперёд. Тярсиня тутмаг
держать вверх ногами, шапканы башына
тярсиня гоймаг надеть шапку на голову
задом наперёд; шИворот-навыворот:
) не так, как следует;  не так, как по-
лагается.  Ишляр тярсиня гедир дела идут
шиворот-навыворот;  ) в обратном
порядке, в противоположном направле-
нии.  Тярсиня дурмаг стоять шиворот-
навыворот;  предикатив тярсинядир  на-
оборот (не так, как обычно бывает).
Яксярян  (чох вахт) тярсиня олур гораздо
чаще бывает наоборот; И  прилагательное  обрАт-
ный. медицина Тярсиня ганкёчюрмя обрат-
ное переливание крови, физическое тярсиня хя-
рякят обратное движение;  ЫВ послелог
прОтив. Суйу тярсиня узмяк плыть против
течения воды, джиблярини тярсиня чевирмяк
вывернуть карманы;   чярхи-фяляк тярси-
ня дёвран эдир инди теперь злой фортуны
колесо вертится вспять.
ТЯРСЛЯШМЯ  существительное  от глагола тярсляшмяк.
ТЯРСЛЯШМЯК глагол упремиться, заупре-
миться, артАчиться, заартАчиться. Ушаг
тярсляшди ребёнок заупрямился.
ТЯРСЛИК  существительное  упремство, упОрство. Бу
ня тярсликдир? что за упрямство такое?;
тярслик этмяк упрямиться, заупрямиться,
упрямствовать, артачиться, заартачиться;
тярслийиня салмаг (тярслийи тутмаг) зауп-
рямиться, заартачиться;  тярслийини йеря
гоймамаг продолжать упрямствовать;
 ишин тярслийиндян как назло, как на беду.
ТЯРС-ТЯРС  наречие кОсо, Искоса, враж-
дЕбно, неприезненно. Тярс-тярс бахмаг
смотреть враждебно.
ТЯРТЯЛЯСИК  наречие  нАскоро, на скО-
рую руку, нАспех (спешно не очень
тхательно). Тяртялясик йазмаг написатг
на скорую руку, тяртялясик йыгышмаг на-
скоро собраться.
ТЯРТЯМИЗ прилагательное совершЕнно чИстый,
чИстенгкий. Тяртямиз кёйняк совершен-
но чистая рубашка, тяртямиз кючя чи-
стенгкая улица, тяртямиз отаг совершен-
но чистая комната;   наречие  чИсто-
нАчисто, начисто. Тяртямиз силмяк выте-
реть чисто-начисто, узю тяртямиз гырхыл-
мыш нАчисто выбритый.
ТЯРТЯМИЗЛИК  существительное  чистотА во всём,
идеальная чистота.
ТЯРТЯЗЯ  прилагательное совсЕм (совершЕнно)
нОвый. Тяртязя биналар совсем новые зда-
ния; совсем (совершенно) свежий.
Тяртязя чичякляр совершенно свежие
цветы.
ТЯРТЯЗЯДЖЯ  прилагательноенОвенгкий; свЕ-
женгкий. Тяртязяджя бянёвшяляр свеженг-
кие фиалки.
ТЯРТИБ  существительное составлЕние (создание,
написание путём подбора обьедине-
ниякаких-либоматериалов, данных). Лю-
гятин тяртиби составление словаря, графи-
кин тяртиби составление графика, планын
тяртиби составление плана, джядвялин тяр-
тиби составление расписания; форми-
ровАние (организация, составление, соз-
дание какого-либо коллектива, учреж-
дения, органа).Йени хёкумятин тяртиби
(тяшкили) формирование нового прави-
тельства, шёбянин тяртиби формирование
сектора; оформлЕние (то, что состав-
ляет внешнёё сторону чего-либо– сово-
купность рисунков, шрифтов тому подобное кни-
ги или декорации костёмы спектак-
ля). Сяхнянин тяртиби оформление сюены,
китабын тяртиби оформление книги; на-
бОр (составление из типографических
литер какого-либо текста);  тяртиб этмяк:
. составлять, составить. График тяртиб
этмяк составить график, сийахы тяртиб
этмяк составить список, протокол тяртиб
этмяк составить протокол; формиро-
вать, сформировать.Йени хёкумят тяртиб
этмяк сформировать новое правителг-
ство; оформлять, оформить (придатг
чему-либо окончательную или необхо-
димую форму). Дивар гязети тяртиб этмяк
оформить стенную газету, тамашаны тяртиб
этмяк оформить спектакль; типогр.

ТЯР ТЯР
набирать, набрать (составить из типо-
графических литер какой-либо текст);
тяртиб олунмаг: составляться, быть
составленным; формироваться, быть
сформированным; оформляться, быть
оформленным; типогр. набираться,
быть набранным.
ТЯРТИБАТ  существительное составлЕние. Мяджмуя-
нин тяртибаты составление сборника, кюл-
лиййатын тяртибаты составление собрания
сочинений; оформлЕние (то, что со-
ставляет внешнёё сторону чего-либо,
тот или иной вид чего-либо – совокуп-
ность рисунков, шрифтов тому подобное книги
или декорации костёмы спектакля и
т.д.). Музейин тяртибаты оформление музея,
тамашанын сяхня вя мусиги тяртибаты сюе-
ническое музыкальное оформление
спектакля; дизАйн (проектирование
художественных форм, внешнего вида
изделий).
ТЯРТИБАТЧЫ  существительное  оформИтель (тот, кто
занимается оформлением чего-либо),
оформИтельница. Тамашанын тяртибатчысы
оформитель спектакля, бядии тяртибатчы:
. художественный оформитель; ди-
зайнер;   тяртибатчы ряссам художник-
оформитель.
ТЯРТИБАТЧЫЛЫГ  существительное  работа, профессия
оформителя, дизайнера.
ТЯРТИБЧИ существительное  составИтель: тот,
кто занимается составлением чего-либо,
составИтельница.  Люгятин тяртибчиси со-
ставитель словаря, тянгиди мятнин тяр-
тибчиси составитель критического текста;
. железнодорожный транспорт специалист по составлениё,
формированию состава, поезда. Гатар
тяртибчиси составитель поездов;   прилагательное
составИтельский. Тяртибчи планы соста-
вительский план, тяртибчиляр групу со-
ставительская группа.
ТЯРТИБЧИЛИК  существительное  работа составителя.
ТЯРТИБЛИ  прилагательное состАвленный;
. офОрмленный.
ТЯРТИБЛИЛИК  существительное  офОрмленность.
ТЯРТИБСИЗ  прилагательное  неофОрмленный.
ТЯРТИБСИЗЛИК  существительное  неофОрмленностг
чего-либо
ТЯРЗ  существительное Образ (характер, склад).
Хяйат тярзи образ жизни, тяфяккюр тярзи
образ мышления; спОсоб (образ дей-
ствий, прием осуществления чего-либо).
Иджра тярзи способ выполнения, ифадя тярзи
способ выражения; манЕра:  ) сово-
купность приёмов, особенностей, свой-
ственных какому-либо автору, направ-
лению в искусстве, произведению или
исполнениё;  стиль. Реалистик йазы тярзи
реалистическая манера письма, озюня-
мяхсус ифа тярзи своеобразная манера
исполнения;  ) способ держать себя в
обществе, внешние формы поведения.
Данышыг тярзи манера говорить; фОрма
(приём, способ выражения чего-либо).
Габа бир тярздя в грубой форме, кяскин
тярздя в резкой форме; вид. Хядяля-
йиджи тярздя с угрожающим видом;  али-
маня бир тярздя учёным видом;  лагейд
тярздя равнодушно;   амираня тярздя по-
велительно;  йалварыджы тярздя умоляюще;
гяти тярздя решительно;  анлашыглы тярздя
баша салмаг популярно объяснить, озюн-
дян разы тярздя самодовольно;  бу тярздя
таким образом (действовать, поступать).
ТЯРЗ лингвистика существительное  вид (грамматиче-
ская категория в некоторых языках,
напр. в русском языке, обозначающая
характер протекания глагол ьного дейст-
вия, отношение действия к его внутрен-
нему пределу). Тярз категорийасы кате-
гория вида, фелин тярзляри виды глаго,
битмиш тярз совершенный вид (охуду –
прочёл),  битмямиш тярз несовершенный
вид (охуйурду – читал);   прилагательное  ви-
довОй (относящийся к виду, связанный
с видом). Тярз джютлюкляри видовые пары
(йазырды-йазды писал-написал;  данышырды-
данышды рассказывал-рассказал тому подобное).
ТЯРЗИ-ХЯРЯКЯТ  существительное  Образ, манЕра
действия. лингвистика Тярзи-хярякят зярфлийи
обстоятельство образа действия, тярзи-
хярякят зярфи наречие  образа действия.
ТЯРЗИ-ХЯЙАТ  существительное  устаревшее словообраз жизни.
ТЯРЗИ-ИФАДЯ  существительное  устаревшее слово способ вы-
ражения.
ТЯРЗИ-ТЯФЯККЮР  существительное  устаревшее слово образ
мышления.
ТЯРЗИ-ТЯЛЯФФЮЗ  существительное  устаревшее словоманера
произношения.

ТЯР ТЯР
ТЯСАДЮФ  существительное случай (то, что про-
изошло, случилось;  непредвиденное со-
бытие, происшествие). Гярибя бир тяса-
дюф необыкновенный случай, гёзлянил-
мяз тясадюф неожиданный случай, тяса-
дюфюн гурбаны жертва случая, тясадюфя бел
багламаг надеяться на случай, тясадюф
бютюн планларымы позду случай разрушил
все мои планы, онлары йалныз тясадюф айы-
ра биляр их может разлучить только
случай; случАйность;  ) непредвиден-
ное, неожиданное обстоятельство;  слу-
чай.  Халис тясадюф чистая случайностг
(чистый случай), хошбяхт тясадюф счаст-
ливая случайность (счастливый случай),
хяр джюр тясадюф ола биляр случайности
могут быть всякие;  ) обстоятельство,
явление, не вытекающее с необходи-
мостью из каких-либо условий;  то, что
может быть может не быть;  случай.
Инсанын догулмасы тясадюф, олюмю ися
ганундур  (А.И.Куприн) рождение чело-
века – случайность, а смерть – закон.
(А.И.Куприн);  ) обстоятельство, авле-
ние, не обусловленное причинно. Тяса-
дюфляр йохдур, хяйатын бютюн хадисяляри
ясаслыдыр случайностей нет, все явления
жизни обоснованны;  ) философияобьек-
тивно существующая форма причинной
обусловленности, не основанная на
внутренней существенной необходи-
мости. Тясадюф вя зярурят фялсяфи катего-
рийалардыр случайность необходимостг
– философские категории, тясадюф зяру-
рятин тяджяссюм формасыдыр случайностг
есть форма воплохения необходимости;
. встрЕча (неожиданное столкновение
с кем-, ч э м-либо). Ня хош тясадюф! какая
приятная встреча!;  алиня тясадюф дюшюб
подвернулся случай;  тясадюф этмяк:
. встречать, встретить:  ) неожиданно
увидеть идущего навстречу, сойтись с
ним. Йолдашына кючядя тясадюф этмяк
встретить товариха на улиюе;  ) неожи-
данно обнаружить перед собой. Кючядя
ики-юч няфяря тясадюф этмяк оларды на улиюе
можно было встретить двух-трёх чело-
век;  беляляриня аз тясадюф этмяк олар таких
можно встречать очень редко; прихо-
диться, прийтись. Низаминин йарадыджылыгы
Х асря тясадюф эдир творчество Низами
приходится на Х век; совпадать,
совпасть. Сяфяр байрама тясадюф этмишдир
поездка совпала с праздником;   хяр
тясадюфя гаршы на всякий случай.
ТЯСАДЮФДЯН-ТЯСАДЮФЯ  наречие  от
случая к случаё (время от времени, не
регулярно, не систематически, не по-
стоянно).
ТЯСАДЮФЯН наречие случАйно (неожи-
данно, непредвиденно). Тясадюфян раст-
лашмаг случайно встретиться, тясадюфян
ешитмяк  случайно услышать, тясадюфян
таныш олмаг случайно познакомиться;
ИИв значение вводное словослучАйно. Тяса-
дюфян, бакылы дейилсиниз? случайно, вы не
бакинею?
ТЯСАДЮФИ  прилагательное  случАйный: возник-
ший непредвиденно, непреднамеренно.
Тясадюфи гёрюш случайная встреча, тяса-
дюфи охшарлыг случайное сходство, тяса-
дюфи мювяффягиййят случайная удача, тя-
садюфи сяхв случайная ошибка, тясадюфи
характер дашымаг носить случайный ха-
рактер; такой, который бывает или
появляется иногда, от случая к случаё.
Тясадюфи гялир случайный доход; воз-
никший без достаточных оснований,
причин. Китабын йазылмасыны тясадюфи хесаб
этмяк олмаз написание книги нельзя
считать случайным, бу суаллар хеч дя
тясадюфи дейил эти вопросы вовсе не
случайны;   тясадюфи олараг случайно;
тясадюфи халларда в редких случаях;  тя-
садюфи дейил ки,.. не случайно, что...;  хеч
дя дясадюфи дейил... вовсе не случайно.
ТЯСАДЮФИЛИК  существительное  случАйность чего-либо
Гёрюшюн тясадюфилийи случайность встречи.
ТЯСАДЮФЛЮК  существительное  случАйность (непред-
виденное, неожиданное обстоятельство).
Хяр джюр тясадюфлюк всякая случайность.
ТЯСБЕХ  существительное  чётки (шнурок с нанизан-
ными не нём бусинами, шариками или
с узелками для отсчитывания прочитан-
ных молитв или поклонов во время мо-
литвы). Кяхряба тясбех антарные чётки,
тясбех чевирмяк перебирать чётки.
ТЯСБЕХЯОХШАР  прилагательное  по виду напо-
минающий чётки.

ТЯС ТЯС
ТЯСБЕХЛИ  прилагательное  с чётками в руках (в
руке).
ТЯСБЕХШЯКИЛЛИ  прилагательное четкообрАзный.
бот. Тясбехшякилли мейвя четкообразный
плод.
ТЯСБЕХВАРИ  прилагательное четковИдный. геология
Тясбехвари дамар четковидная жила.
ТЯСБИТ  существительное закреплЕние, фиксАция;
. утверждЕние (подтверждение, свиде-
тельство);   тясбит этмяк:  ) закреплять,
закрепить, фиксировать, зафиксировать.
Сёзляри люгятдя тясбит этмяк фиксироватг
слова в словаре, ганунвериджилик йолу иля
тясбит этмяк закрепить законодательным
путём;  ) утверждать, утвердить. Гяля-
джяйи тясбит этмяк утверждать будущее;
тясбит олунмаг закрепляться, быть за-
креплённым, утверждаться, быть утверж-
дённым. Конститусийада тясбит олунмушдур
утверждено (закреплено) Конституюией.
ТЯСБИТЕТМЯ  существительное закреплЕние, фик-
сИрование; утверждЕние, подтверж-
дЕние, свидЕтельство.
ТЯСДИГ существительное подтверждЕние (засви-
детельствование достоверности, дейст-
вительности, наличия тому подобное чего-либо).
Алынан мялуматларын тясдиги подтвержде-
ние полученных сведений; утверж-
дЕние (официальное принятие оконча-
тельного решения, признание оконча-
тельно установленным). Планын тясдиги
утверждение плана, хёкмюн тясдиги ут-
верждение приговора; ратификАция
(утверждение верховным органом госу-
дарственной власти страны междуна-
родного договора, заклёчённого его
уполномоченным).  Мюгавилянин тясдиги
ратификация договора;   прилагательное  лингвистика
утвердИтельный.  Тясдиг адатлары утвер-
дительные частицы;  тясдиг феилляри утвер-
дительные глагол ы, тясдиг этмяк: под-
тверждать, подтвердить (послужить до-
казательством достоверности чего-либо).
Фикрини конкрет фактларла тясдиг этмяк под-
твердить своё мысль конкретными фак-
тами, кимин сёзлярини тясдиг этмяк под-
твердить слова ч г и; утверждать, ут-
вердить (официально принять оконча-
тельное решение, признать окончателг-
но установленным). Вязифяйя тясдиг этмяк
утвердить в должности, иджласын гюндяли-
йини тясдиг этмяк утвердить повестку дня
собрания,  хесабаты тясдиг этмяк утвер-
дить отчёт, йени програмы тясдиг этмяк
утвердить новую программу, тядбирляр
планыны тясдиг этмяк утвердить план ме-
роприятий; заверять, заверить (удо-
стоверить правильность, подлинностг
чего-либо подписгё, печатью). Дипломун
сурятини тясдиг этмяк заверить копиё
диплома; ратифицировать. Мюгавиляни
тясдиг  (ратификасийа) этмяк  ратифициро-
вать договор;   тясдиг аламяти олараг в
знак подтверждения.
ТЯСДИГЕДИДЖИ  прилагательное подтвердИтелг-
ный (содержащий в себе подтверждение
чего -либо). Тясдигедиджи телеграм подтвер-
дительная телеграмма; утвердИтелг-
ный. Тясдигедиджи джаваб утвердительный
ответ.
ТЯСДИГЛЯМЯ  существительное  от глагола  тясдигля-
мяк;  подтверждение;  утверждение, за-
верение.
ТЯСДИГЛЯМЯК глагол подтверждАть,
подтвердИть. Хамы онун сёзлярини тясдиг-
ляди все подтвердили его слова, башы иля
тясдигляди (он) подтвердил головой; ут-
верждАть, утвердИть.  Планы тясдиглямяк
утвердить план; завереть, завЕрить.
Дипломун сурятини тясдиглямяк заверитг
копию диплома.
ТЯСДИГЛЯНМЯ  существительное  отглагол тясдиглян-
мяк;  подтверждение;  утверждение, заве-
рение.
ТЯСДИГЛЯНМЯК глагол подтверждАть-
ся, подтвердИться.  Сёзляри тясдиглянди
кимин слова чьи подтвердились;
. подтверждАться, быть подтверждён-
ным. Фактларла тясдиглянмяк подтверж-
даться фактами; утверждаться, быть
утверждённым. Лайихя тясдиглянди проект
утверждён, смета тясдиглянди смета ут-
верждена; завереться, быть завЕрен-
ным. Дипломун суряти тясдигляниб копия
диплома заверена; ратифицироваться,
быть ратифицированным.
ТЯСДИГЛЯТДИРМЯ  существительное  от глагола тяс-
диглятдирмяк.
ТЯСДИГЛЯТДИРМЯК глагол понудительный залог
кимя няйи просИть, застАвить кого:

ТЯС ТЯС
. подтвердить. Сёзлярини тясдиглятдирмяк
просить подтвердить слова ч г ; ут-
вердИть. Лайихяни тясдиглятдирмяк проситг
утвердить проект (добиться утверждения
проекта); завЕрить. Сянядляри тясдиг-
лятдирмяк просить заверить документы;
. ратифицировать (договор тому подобное).
ТЯСДИГЛЯТМЯ  существительное от глагола тясдиглят-
мяк.
ТЯСДИГЛЯТМЯК глагол смотретьтясдиглятдир-
мяк.
ТЯСДИГНАМЯ  существительное  ратификационная
грамота. Фярманы вя тясдигнамяни имза-
ламаг подписать указ ратификацион-
ную грамоту.
ТЯСЯДДЮГ  существительное  устаревшее слово пожЕртвова-
ние;  тясяддюг этмяк жертвовать, даватг
подаяние, милостынё.
ТЯСЯК  существительное  тёбетЕйка (круглая или
островерхая, неглубокая шапочка с
вышитыми или ткаными узорами,
надеваемая на голову обычно на ночь).
ТЯСЯКЛИ  прилагательное  в тёбетЕйке.
ТЯСЯЛЛИ  существительное  утешЕние: то, что до-
ставляет успокоение, облегчение в горе.
Бу сёзляр анджаг тясяллидир эти слова –
только утешение; облегчение горя,
успокоение кого-либоТясялли сёзляри слова
утешения;  бизим йеганя тясяллимиз одур
ки, сян озюндян сонра зянгин бир ирс гойуб
гедирсян наше единственное утешение
в том, что ты оставляешг после себя
богатейшее наследие;  тясялли вермяк уте-
шать, утешить;  тясялли ахтармаг искатг
утешения;  тясялли тапмаг найти утеше-
ние, утешаться, утешиться:  ) перестатг
горевать;  успокоиться;  ) кем, ч э м най-
ти для себя успокоение, испытать облег-
чение или забвение своих горестей,
страданий тому подобное Ана оз огулларында тя-
сялли тапды мать утешилась своими сы-
новгями;  сяхняни тярк эдяркян, о, тясялли-
ни онда тапды ки, онун амяйи хамы тяря-
финдян йюксяк гиймятляндирилмишдир поки-
дая сюену, он утешился тем, что его
труд высоко оценён всеми.
ТЯСЯЛЛИСИЗ прилагательное  безутЕшный, не-
утЕшный.  Тясяллисиз дярд безутешное
горе;   наречие  безутЕшно, неутЕшно.
ТЯСЯЛЛИСИЗЛИК  существительное  безутЕшность.
ТЯСЯЛЛИВЕРИДЖИ  прилагательное  утешИтельный:
. приносящий успокоение, облегчение,
утешение. Тясялливериджи сёзляр утешителг-
ные слова, тясялливериджи хябяр утешителг-
ное известие, тясялливериджи хягигят утеши-
тельная истина; спортивный не главный,
не основной, не дающий шансов на ме-
дали, на призовые места. Тясялливериджи
групда чыхыш этмяк выступать в утеши-
тельной группе.
ТЯСЯРРЮФ  существительное  устаревшее слововладЕние;
. бережлИвость, эконОмность; сбере-
жЕние;  скАпливание, накАпливание.
ТЯСЯРРЮФАТ существительное  хозяйство: спо-
соб производства, совокупность произ-
водственных отношений того или ино-
го общественного уклада. Садя амтяя
тясяррюфаты простое товарное хозяйство;
. всё то, что служит для производства,
составляет производство;  экономика.
Халг тясяррюфатынын динамик инкишафы ди-
намическое развитие народного хозяй-
ства; отрасль какого-либо вида произ-
водства, а также какая-либо производствен-
ная единица. Кянд тясяррюфаты сельское
хозяйство, мешя тясяррюфаты лесное хозяй-
ство, шяхяр тясяррюфаты городское хозяйст-
во; оборудование, инвентарг, построй-
ки пр. принадлежности какого-либо
производства или производственной
единицы.  Колхозун тясяррюфаты историческое
хозяйство колхоза, йол тясяррюфаты путе-
вое хозяйство; сельскохозяйственная
производственная единица с орудиями
и средствами производства, угодгями,
скотом тому подобное Хырда кяндли тясяррюфаты мел-
кокрестгянское хозяйство, фярди тясяр-
рюфатлар индивидуальные (единоличные)
хозяйства, фермер тясяррюфаты фермерское
хозяйство, дагылмыш тясяррюфаты дюзялтмяк
(бярпа этмяк) поправить расстроенное
хозяйство; дом с предметами домаш-
него обихода, служебными постройками,
приусадебным участком тому подобное Гяндж аиля-
нин тясяррюфаты хозяйство молодой семьи,
кичик бир тясяррюфат дюзялтмяк создать не-
большое хозяйство; хозяйственная
деятельность, хозяйствование. Тясяррю-

ТЯС ТЯС
фатла мяшгул олмаг заниматься хозяйст-
вом;   прилагательное  хозейственный: отно-
сяхийся к хозяйству как к способу про-
изводства. Тясяррюфат формаларынын инки-
шаф тарихи история развития хозяйствен-
ных форм, тясяррюфат усулу хозяйствен-
ный способ; относящийся к хозяйст-
ву, к экономике, к производственной
деятельности.  Тясяррюфат мясяляляри хо-
зяйственные вопросы, олкянин тясяррюфат
хяйаты хозяйственная жизнь страны, тя-
сяррюфат угурлары хозяйственные успехи,
тясяррюфат или хозяйственный год, тясяррю-
фат мюгавиляси хозяйственный договор;
. ведающий хозяйством какого-либо
учреждения, предприятия тому подобное Тясяр-
рюфат шёбяси хозяйственный отдел, дирек-
торун тясяррюфат узря мюавини заместителг
директора по хозяйственной части, тя-
сяррюфат органлары хозяйственные органы;
. связанный с ведением хозяйства.
Тясяррюфат йениликляри хозяйственные но-
вости; предназначенный для хозяй-
ства. Тясяррюфат инвентары хозяйственный
инвентарг, тясяррюфат йюкляри хозяйствен-
ные грузы, тясяррюфат тикилиляри хозяйст-
венные постройки; относящийся к
принадлежностям домашнего хозяйства,
служащий для ведения домашнего хо-
зяйства. Тясяррюфат маллары магазасы ма-
газин хозяйственных товаров;  экономика
тясяррюфат хесабы хозрасчёт (хозяйст-
венный расчёт).
ТЯСЯРРЮФАТАРАСЫ  прилагательное межхозейст-
венный (общий для нескольких хо-
зяйств). гидротехникаТясяррюфатарасы хид-
ротехники гургу межхозяйственное гид-
ротехническое сооружение, тясяррюфат-
арасы пайлайыджы межхозяйственный рас-
пределитель.
ТЯСЯРРЮФАТДЖЫЛ  прилагательное хозейственный:
. основанный на правильном ведении
хозяйства;  безубыточный, экономичный:
рациональный.  Торпагдан тясяррюфатджыл
истифадя хозяйственное пользование зем-
лёй; хорошо ведущий своё или вве-
ренное ему хозяйство, заботяхийся о
нём, соблёдающий экономию (о чело-
веке). Тясяррюфатджыл адам хозяйственный
человек; свойственный такому чело-
веку. Тясяррюфатджыл сяриштяси (фярасяти) хо-
зяйственная распорядительность.
ТЯСЯРРЮФАТЧЫ существительное  хозейственник
(тот, кто руководит хозяйственной дея-
тельностью в какой-либо области про-
мышленности, сельского хозяйства).
Тяджрюбяли тясяррюфатчы опытный хозяйст-
венник, сяриштяли тясяррюфатчы компетент-
ный хозяйственник;   прилагательное хозейст-
венный (такой, который хорошо ведёт
своё или вверенное ему хозяйство, забо-
тится о нём, соблёдает экономиё). Тя-
сяррюфатчы адам хозяйственный человек.
ТЯСЯРРЮФАТЧЫЛЫГ  существительноехозействен-
ность (способность умело экономно
вести хозяйство); хозяйствование. Тя-
сяррюфатчылыг мяктяби школа хозяйство-
вания.
ТЯСЯРРЮФАТХЕСАБЫ  прилагательное  хозрасчёт-
ный (относящийся к хозрасчёту, свя-
занный с ним). Тясяррюфатхесабы мюна-
сибятляр хозрасчётные отношения, тясяр-
рюфатхесабы майа дяйяри хозрасчётная
себестоимость.
ТЯСЯРРЮФАТХЕСАБЛЫ  прилагательное хозрасчёт-
ный (основанный на хозрасчёте). Тясяр-
рюфатхесаблы мюяссися хозрасчётное пред-
приятие, тясяррюфатхесаблы поликлиника хоз-
расчётная поликлиника.
ТЯСЯРРЮФАТЛАРАРАСЫ  прилагательное межхоз-
ейственный (существующий, происхо-
дящий, установившийся между хозяйст-
вами). Тясяррюфатларарасы бирликляр межхоз-
яйственные обьединения, тясяррюфатлар-
арасы алагяляр межхозяйственные связи.
ТЯСЯРРЮФАТСЫЗ  прилагательное  без хозейства
(не имеющий хозяйства). Тясяррюфатсыз
кяндли крестгянин без хозяйства.
ТЯСЯРРЮФАТСЫЗЛЫГ  существительное  бесхозейст-
венность (неумение вести хозяйство).
Тясяррюфатсызлыга сон гоймаг покончитг
с бесхозяйственностью.
ТЯСЯВВЮФ  существительное  устаревшее слово мИстика (вера
в существование сверхджестественных,
фантастических сил, с которыми осо-
бым таинственным образом акобы свя-
зан может общаться человек).
ТЯСЯВВЮР  существительное представлЕние:  ) по-
нимание, знание кого-, чего-либо Хеч

ТЯС ТЯС

ТЯС ТЯС
бир тясяввюрю йохдур никакого представ-
ления не имеет, умуми тясяввюрю вар
имеет общее представление, там тясяв-
вюрю олмаг иметь полное представление,
мюасир элми тясяввюрляря гёря по совре-
менным научным представлениям;
)филос.,псих.чувственно-нагляд-
ный обобхённый образ предметов ав-
лений внешнего мира, восстанавлива-
емый в мозгу при их отсутствии, а так-
же образ, созданный усилиями продук-
тивного воображения. эшитмя тясяввюрляри
слуховые представления; воображЕ-
ние:  ) мысленное представление, вос-
произведение ког о-, чег о-либо в уме.
Тясяввюрюндя йаратмаг создавать в вооб-
ражении;  тясяввюрюндя бярпа этмяк вос-
становить в воображении;  ) п с х. пси-
хический процесс, заклёчающийся в
создании новых представлений на осно-
ве уже имеющихся путём их преобра-
зования;   тясяввюр этмяк представлять,
представить (мысленно воспроизвести,
вообразить);  тясяввюр един ки, мяним ийир-
ми йашым вар представгте, что мне двад-
юать лет;  бу иши башга джюр тясяввюр этмяк
олмаз эту работу по-другому предста-
вить нельзя;  тясяввюр йаратмаг, тясяввюр
ойатмаг кимдя, нядя создавать, соз-
дать представление в к о м, в чём;  тясяв-
вюря гятирмяк представлять, представитг
себе;  тясяввюрюнюзя гятирин! можете себе
представитг!, представгте себе!
ТЯСЯВВЮРАТ  существительное  устаревшее слово плод вооб-
ражения.
ТЯСХИХ существительное прАвка (поправки, ис-
правления). Тясхих апармаг делать прав-
ку, тясхихя эхтийадж йохдур нет нужды (не
нуждается) в правке; коррЕкция (вне-
сение без непосредственного участия
человека поправок в действие измери-
тельных приборов, регуляторов, аппа-
ратов управления в зависимости от из-
менения условий их эксплуатации). Хя-
рякят трайекторийасынын тясхихи коррекция
траектории движения; корректура,
корректИрование;   прилагательное  попрАвоч-
ный. Тясхих амсалы техника поправочный
когффициент;  тясхих этмяк:  ) правитг
(исправлять, поправлять). Мюхазирянин
мятнини тясхих этмяк исправлять текст
лекции, сяхвляри тясхих этмяк исправлятг
ошибки;  ) корректировать.
ТЯСХИХАТ  существительное  обобщённопрАвка (по-
правки, исправления); корректура.
ТЯСХИХЧИ  существительное прАвхик, прАвхица
(рабочий, занимающийся правкой, вы-
правлением чего-либо); устаревшее слово кор-
рЕктор.
ТЯСХИХЧИЛИК  существительное работа, обязанно-
сти правхика, правщицы; устаревшее слово
должность, обязанности корректора.
ТЯСХИХЛИ  прилагательное испрАвленный. Тясхих-
ли няшр исправленное издание.
ТЯСИР  существительноевлиение, воздЕйствие (дей-
ствие, оказываемое кем-, чем-либо на
кого-,что-либо). Гюняш шюаларынын тясири
влияние солнечных лучей, зярярли тясир
вредное влияние, гаршылыглы тясир взаимное
влияние, взаимовлияние, зярбя далгасы-
нын тясири воздействие ударной волны,
мусигинин тясири алтында под воздействием
музыки;  гидравлика тясир радиусу радиус
влияния; дЕйствие:  ) влияние. Дяр-
манын тясири действие лекарства;  ) про-
явление какой-либогнергии, силы. физика
Механики тясир механическое действие,
дагыдыджы тясир разрушительное действие;
тясир акс-тясиря бярабярдир действие рав-
но противодействиё; разговорное впечатлЕ-
ние (влияние, воздействие на кого-либо).
Хош тясир приятное впечатление, пис тясир
неприятное впечатление, тясир этмяк:
) влиять, повлиять, действовать, подей-
ствовать, воздействовать. Сёз она тясир
етмир слова не действуёт на него, дяр-
ман йахшы тясир этди лекарство хорошо
подействовало, мюсбят тясир этмяк поло-
жительно влиять;  ) трогать, тронуть.
Онун сёзляри хамыйа тясир этди его слова
всех тронули;  тясир багышламаг произво-
дить, произвести впечатление. Ойунчу-
лар йахшы тясир багышладылар игроки произ-
вели хорошее впечатление, тясири алтында
олмаг няйиннаходиться, быть под впе-
чатлением чего.  Мюгяннинин чыхышынын
тясири алтында олмаг находиться под впе-
чатлением выступления певюа;  кимин
тясири алтына дюшмяк попадать, попастг
под влияние кого, чью;  тясир гёстярмяк
кимя, няйя оказывать, оказать влия-
ние, воздействие на кого, на что;   тя-
сир даиряси сфера влияния, орбита влия-
ния;  тясир алтындан чыхмаг выйти из-под
влияния.
ТЯСИРАТ  существительное  впечатлЕния (образ, след,
отражение, оставляемые в сознании че-
ловека предметами явлениями внеш-
него мира).
ТЯСИРБЯХШ  прилагательное  устаревшее слововпечатлеющий
(производящий сильное впечатление).
Тясирбяхш асяр впечатляющее произве-
дение.
ТЯСИРБЯХШЛИК  существительное  свойство впечат-
леющего (способность производитг
сильное впечатление).
ТЯСИРЕДИДЖИ  прилагательноедЕйственный (спо-
собный активно действовать, воздейст-
вовать на что-либо). Тясиредиджи тядбирляр
действенные меры тясиредиджи гюввя дейст-
венная сила, тясиредиджи нюфуз действенный
авторитет; дЕйствующий (оказываё-
щий влияние, действие, воздействие).
гл.-тех.,  связь  тясиредиджи гяргинлик
действующее напряжение, тясиредиджи
мюгавимят действующее сопротивление,
тясиредиджи сёнмя действующее затухание;
. впечатлеющий (производящий, остав-
ляющий впечатление). Тясиредиджи сёз
впечатляющее слово; трОгательный
(вызывающий умиление, доброе, жалост-
ливое чувство, способный трогать). Тя-
сиредиджи мелодийа трогательная мелодия.
ТЯСИРЕДИДЖИЛИК  существительное дЕйственностг
чего. Нюфузун тясиредиджилийи действен-
ность авторитета, тядбирин тясиредиджилийи
действенность меры, тянгидин тясиреди-
джилийи действенность критики; трОга-
тельность.
ТЯСИРЛЯНДИРИДЖИ  прилагательное  впечатлеющий
(производящий, оставляющий сильное
впечатление). Тясирляндириджи мусиги впе-
чатляющая музыка; возбуждАющий.
физ. Тясирляндириджи шца возбуждающий
луч;  г л.- техническое тясирляндириджи саргадж воз-
буждающая катушка, тясирляндириджи долаг
возбуждающая обмотка; возбудИтелг-
ный. г л.- техническое Тясирляндириджи агрегат воз-
будительный агрегат.
ТЯСИРЛЯНДИРМЯ существительное  от глагола тясир-
ляндирмяк:  возбуждЕние. г л- техникаТясир-
ляндирмя релеси реле возбуждения, тясир-
ляндирмя контактору контактор возбуж-
дения,  тясирляндирмя дёвряси цепь воз-
буждения;   прилагательное  возбудИтельный.
гл.-тех. Тясирляндирмя трансформатору
возбудительный трансформатор, тясирлян-
дирмя машыны возбудительная машина.
ТЯСИРЛЯНДИРМЯК глагол .трОгать, трО-
нуть, растрОгать. Хекайя ону тясирляндирди
рассказ растрогал его; физическое, г л.- техническое
возбуждАть, возбудИть (вызвать, создатг
магнитный поток, электромагнитное
поле, колебания).
ТЯСИРЛЯНМЯ  существительное  от глагола  тясирлян-
мяк;  возбуждЕние. гл-тех. Тясирлянмя
долагы обмотка возбуждения, тясирлянмя
реостаты реостат возбуждения, тясирлянмя
релеси реле возбуждения.
ТЯСИРЛЯНМЯК глагол возбуждаться,
возбудиться; растрОгаться, быть рас-
трОганным. Мусигидян тясирлянмяк рас-
трогаться от музыки.
ТЯСИРЛИ  прилагательное дЕйственный, эффек-
тИвный. Тясирли тядбирляр действенные ме-
ры, тясирли йардым действенная помохг;
пед. тясирли нясихят действенное настав-
ление; внушИтельный, впечатлеющий.
Тясирли нить внушительная речь; трОга-
тельный. Тясирли сяс трогательный голос,
тясирли мусиги трогательная музыка;
.лингв. перехОдный.  Тясирли феил пе-
реходный глагол (глагол , требующий
после себя прямого дополнения).
ТЯСИРЛИК  прилагательное  в сочетании лингвистикатясир-
лик хал винительный падеж (китабы оху-
дум (я) прочёл книгу).
ТЯСИРЛИЛИК  существительное дЕйственность, эф-
фектИвность. Сёзюн тясирлилийи действен-
ность слова, дярманын тясирлилийи действен-
ность лекарства; впечатлеемость (спо-
собность производить сильное впечат-
ление); лингвистикаперехОдность. Тясир-
лилик категорийасы категория переходности,
фелин тясирлилийи переходность глаго.

ТЯС ТЯС
ТЯСИРСИЗ  прилагательное бездЕйственный, не-
гффектИвный. Тясирсиз гярар бездействен-
ное постановление; инЕртный. х м
Тясирсиз газ инертный газ, тясирсиз тоз
инертная пыль, тясирсиз маддя инертное
вещество; индифферЕнтный (не дей-
ствующий, несущественный). химия,
биол.Тясирсиз электрод индифферентный
электрод; лингвистиканеперехОдный. Тя-
сирсиз феил непереходный глагол (глагол ,
требующий после себя косвенного до-
полнения).
ТЯСИРСИЗЛИК  существительное недЕйственность;
. инЕртность; лингвистика неперехОд-
ность. Фелин тясирсизлийи непереходностг
глаго.
ТЯСИС существительное  учреждЕние (основание,
создание чего-либо). Орденин тясиси учреж-
дение ордена;   прилагательное учредИтельный.
Тясис конфрансы учредительная конферен-
юия, тясис комиссийасы учредительная ко-
миссия;  тясис этмяк учреждать, учредить.
Хюсуси мюкафат тясис этмяк учредить спе-
юиальный приз;  тясис олунмаг учреж-
даться, быть учреждённым.
ТЯСИСАТ существительное  учреждЕние, институт
(совокупность норм права в какой-либо
области общественных отношений, та
или иная форма общественного устрой-
ства). Демократик тясисатлар демократи-
ческие институты (учреждения), сийаси
тясисат политическое учреждение, хюгу-
ги тясисат правовой институт;   прилагательное
учредИтельский. экономика Тясисат вексели
учредительский вексель, тясисат мянфяяти
учредительская прибыль, тясисат сяхми
учредительская акция.
ТЯСИСЧИ существительное  учредИтель (тот, кто уч-
редил, основал что-либо;  основателг).
Гязетин тясисчиси учредитель газеты,
сяхмдар джямиййятин тясисчиси учредителг
акционерного общества;   прилагательное  уч-
редИтельский.  Тясисчи сяхмляри учреди-
тельские акции.
ТЯСИСЕДЯН  существительное  учредИтель (тот, кто
учредил, основал что-либо или прини-
мает участие в организации чего-либо;
основателг), учредИтельница.
ТЯСИСЕДИДЖИ прилагательное учредИтельный
(служащий для учреждения, организа-
юиичего-либо, основывающий что-либо);
. учредИтельский (относящийся к учре-
дителё, принадлежащий ему);   существительное
см. тясиседян.
ТЯСКИН  существительное  утешЕние (то, что утешает,
доставляет кому-либо успокоение). Тяскин
сёзляри слова утешения;  тяскин этмяк уте-
шать, утешить (участливым отношением
облегчить кому-либо горе, страдание);
тяскин тапмаг утешаться, утешиться
(найти в ком-, в чём-либо для себя
успокоение).
ТЯСКИНЕДИДЖИ  прилагательное утешИтельный (при-
носящий успокоение, облегчение). Тяс-
кинедиджи сёзляр утешительные слова, тяс-
кинедиджи хябяр утешительное известие.
ТЯСКИНЛЯШДИРИДЖИ  прилагательное  смотретьтяскинедиджи.
ТЯСКИНЛЯШДИРМЯ  существительное  от глагола
тяскинляшдирмяк.
ТЯСКИНЛЯШДИРМЯК глагол утешАть, утЕ-
шить (участливым отношением успоко-
ить, облегчить кому-либогоре, страдание).
ТЯСКИНЛИК  существительное утешЕние. Тяскинлик учюн
тяшяккюр этмяк благодарить за утешение,
тяскинлик уммаг кимдян рассчитыватг
на чьё утешение;  бу сёзляр мяним учюн
бёйюк тяскинликдир эти слова – для меня
большое утешение;  тяскинлик вермяк уте-
шать, утешить. озюня тяскинлик вермяк
утешать себя, о бизя тяскинлик верирди он
утешал нас;  тяскинлик тапмаг найти уте-
шение, утешиться. Сёзлярдя тяскинлик тап-
маг найти утешение в словах.
ТЯСКИНЛИКВЕРИДЖИ  прилагательное утешИтельный;
см.тяскинедиджи.
ТЯСЛИМ  существительное сдАча:  ) возврахение
чего-либо, находившегося во временном
пользовании.  Тяхвил вя тяслим акты акт
приёма сдачи;  ) прекрахение соп-
ротивления, признание себя побеж-
дённым;  ) отказ от дельнейшей игры,
борьбы, спора. Тяслим ишаряси спортивный
сигнал сдачи; капитулеюия:  ) прек-
рахение военных действий сдача по-
бедителё на условиях, им предджявлен-
ных;  ) отказ от дальнейшей борьбы с
кем-либо, признание своего бессилия в
чём-либо;   тяслим этмяк сдавать, сдать:
)устар. возвратить что-либо находив-

ТЯС ТЯС
шееся во временном пользовании. Ки-
таблары китабханайа тяслим этмяк сдаватг
книги в библиотеку;  ) прекратив со-
противление, не удержав, отдать непри-
ятелё. Шяхяри дюшмяня тяслим этмяк сдатг
город противнику;  тяслим олма капиту-
ляюия;  признание своего поражения;
тяслим олмаг сдаваться, сдаться, капиту-
лировать:  ) прекратив военные дейст-
вия, сдаваться победителё на условиях,
им предложенных. Дюшмян ордусу тяс-
лим олду вражеская армия капитулиро-
вала, дёйюшсюз тяслим олмаг сдаться без
боя, мюгавимятсиз тяслим олмаг сдаться
без сопротивления;  ) потерпев неуда-
чу, отказаться от дальнейшей игры.
Гроссмейстер тяслим олду гроссмейстер
сдался (капитулировал);  ) уступитг
кому-либо,  признав своё неправоту,
ошибку тому подобное;   мян тяслим! а сдаёсг!
джаныны  (рухуну) тяслим этмяк испуститг
дух, умереть, скончаться.
ТЯСЛИМЧИ политический существительное  капитулент
(тот, кто капитулирует);   прилагательное капи-
тулентский (свойственный капитулянту).
ТЯСЛИМЧИЛИК  существительное  капитулентство
(поведение капитулянта);   прилагательное ка-
питулянтский. Тяслимчилик сийасяти капи-
тулянтская политика, тяслимчилик руху
капитулянтский дух.
ТЯСНИФ  существительное смотритяснифат. Диллярин тяс-
нифи классификация языков, хейванларын
тяснифи  классификация животных, ми-
нералларын тяснифи классификация минера-
лов; устаревшее слово составлЕние, сочинЕние
(книги);  тясниф этмяк классифицировать,
расклассифицировать. Биткиляри тясниф
этмяк классифицировать растения, мяф-
хумлары тясниф этмяк классифицироватг
понятия, сёзляри тясниф этмяк классифици-
ровать слова;  тясниф олунмаг классифици-
роваться, быть классифицированным.
ТЯСНИФ  существительное  музыкальный теснИф (ритмиче-
ская песня, исполняемая между отде-
лами мугама). “Раст” тяснифляри теснифы
“Раст”а.
ТЯСНИФАТ существительное  классификАция (систе-
ма распределения каких-либо однород-
ных предметов или понятий по классам,
отделам тому подобное по определённым общим
признакам).  Биткилярин тяснифаты класси-
фикация растений, генетик тяснифат ге-
нетическая классификация, умуми тяс-
нифат общая классификация;  морфоложи
тяснифат морфологическая классифика-
юия;  тяснифат джядвяли таблица классифи-
кации;   прилагательное  классификациОнный
(относящийся к классификации). Тясни-
фат схеми классификационная схема.
ТЯСНИФАТЧЫ  существительное  классификАтор (спе-
юиалист по классификации).
ТЯСНИФЕТМЯ  существительное  классифицирование,
классификАция.  Тяснифетмя методикасы
методика классифицирования.
ТЯСНИФЛЯШДИРИЛМЯ  существительное  от глагола тяс-
нифляшдирилмяк, классифицирование.
ТЯСНИФЛЯШДИРИЛМЯК глагол классифи-
юИроваться, быть классифицированным.
ТЯСНИФЛЯШДИРМЯ  существительное  от глагола тясниф-
ляшдирмяк;  классифицирование, класси-
фикАция.
ТЯСНИФЛЯШДИРМЯК глагол классифици-
ровать. Биткиляри тяснифляшдирмяк класси-
фицировать растения.
ТЯСРИФ  существительное  лингвистика спряжЕние (изме-
нение глагола по лицам, числам вре-
менам). Фелин тясрифи спряжение глаго,
биринджи нёв тясриф первое спряжение (в
русском языке), тясриф этмяк спрягать,
проспрягать. Фели тясриф этмяк проспря-
гать глагол ;  тясриф олунмаг спрягаться;
тясриф олунан спрягаемый, тясриф олунмайан
неспрягаемый. Фелин тясриф олунмайан фор-
малары неспрягаемые формы глаго.
ТЯСРИФЕТМЯ глагол лингвистика спряжЕние.
ТЯСВИБ  существительное  устаревшее слово одобрЕние (при-
знание хорошим, правильным;  поло-
жительный отзыв). Тясвиб учюн вермяк
представить для одобрения;  тясвиб этмяк
одобрять, одобрить. Тяклифи тясвиб этмяк
одобрить предложение.
ТЯСВИБЕДИДЖИ  прилагательное  устаревшее слово одобрИтелг-
ный. Тясвибедиджи алгышлар одобрительные
аплодисменты,  тясвибедиджи джаваб одоб-
рительный ответ.
ТЯСВИБЕТМЯ  существительное  устаревшее слово одобрЕние.
ТЯСВИР существительное изображЕние:  ) пере-
дача, воспроизведение в художественном
образе. Хяйатын реалист тясвири реалистиче-

ТЯС ТЯС
ское изображение жизни, хяртяряфли тяс-
вир всестороннее изображение;  ) то,
что изображено – рисунок, фотография,
скулгптура тому подобное, предмет, изображаё-
хийкого-,что-либоАзярбайджан Респуб-
ликасынын Дёвлят гербинин тясвири изображе-
ние Государственного герба Азербай-
джанской Республики, дагларын тясвири
изображение гор, мюгяддяслярин тясвири
изображение святых, дагын йамаджында
чохлу тясвир хякк олунмушду на склоне
горы было высечено много изображе-
ний;  фотография, кинем. тясвирин айдынлыгы
резкость изображения, тясвир иля сясин
синхронлугу синхронность изображения
и звука;   связь  тясвир сигналы сигнал
изображения; описАние:  ) словесное,
устное или письменное изображение
кого-, чего-либо Хадисянин тясвири описание
события, тябият тясвири описание приро-
ды,  джихазын тясвири описание прибора,
фактын тясвири описание факта;  ) сочине-
ние, ставящее целью научно, система-
тически описать что-либо Шивялярин тясвири
описание говоров;  б б л. тясвирин дили
язык описания, тясвир мятни текст опи-
сания, тясвир унсюрляри глементы описа-
ния; математическое представлЕние. Функсийа-
нын башга тясвир формалары другие формы
представления функции;   прилагательное  изоб-
разИтельный. Тясвир усулу изобразителг-
ный приём, физика, кинем. тясвир эф-
фектляри изобразительные эффекты;  тяс-
вир этмяк: изображать, изобразить.
Кятан узяриндя тясвир этмяк изобразитг
на полотне; описывать, описать. Хяр-
тяряфли тясвир этмяк тхательно (всесто-
ронне) описывать, китабда тясвир этмяк
описать в книге.
ТЯСВИРЧИ  существительное изобразИтель, изобра-
зИтельница; описАтель (тот, кто опи-
сывает что-либо).
ТЯСВИРЧИЛИК  существительное  описАтельство (мане-
ра описательного повествования без по-
пытки обобщения, оценки, общего вы-
вода). асярдяки тясвирчилик описательство
в произведении.
ТЯСВИРЕДИЛМЯЗ  прилагательное  неописуемый,
невыразИмый.  Тясвиредилмяз мянзяря
неописуемая картина (панорама).
ТЯСВИРЯГЯЛМЯЗ  прилагательное  смотретьтясвиредил-
мяз. Тясвирягялмяз гёзяллик неописуемая
красота.
ТЯСВИРИ  прилагательноеизобразИтельный (по-
могающий наглядно представить). п э д,
псих. Тясвири айанилик изобразительная
наглядность;  тясвири инджясянят изобрази-
тельное искусство; описАтельный (со-
держащий в себе описание чего-либо).
Тясвири дилчилик описательная лингвисти-
ка, тясвири грамматика описательная грам-
матика, тясвири психологийа описательная
психология.
ТЯСВИРИЛИК  существительное  изобразИтельностг
(свойство изобразительного;  образность,
наглядность).
ТЯСВИРЛИ  прилагательное с  изображЕнием;
. с описАнием.
ТЯСВИРОЛУНМАЗ  прилагательное  неописуемый,
непередавАемый, невыразИмый.
ТЯСВИРСИЗ  прилагательное без изображЕния;
. без описАния.
ТЯСВИЙЯ устаревшее слово существительное  ликвидАция
(уничтожение, прекрахение существо-
вания кого-,чего-либо);  прилагательное лик-
видациОнный. Тясвийя комиссийасы лик-
видационная комиссия, тясвийя мянтя-
гяси ликвидационный пункт;  тясвийя эт-
мяк:  ) ликвидировать. Идаряни тясвийя эт-
мяк ликвидировать учреждение;  ) по-
гашать, погасить, прекратить действие
чего-либо (сделать недействительным).
Борджуну тясвийя этмяк погасить свой доль.
ТЯСВИЙЯЧИ  существительное  историческое ликвидАтор
(сторонник ликвидаторства).
ТЯСВИЙЯЧИЛИК историческоеИсух.ликвидА-
торство (фракционное течение в
РСДРП тысяча девятьсот седьмой десятый годы, которое стреми-
лось к ликвидации нелегальной деятелг-
ности партии использованию только
легальных форм политической борьбы);
 прилагательное  ликвидАторский. Тясвийячилик
яхвал-рухиййяси ликвидаторское настро-
ение.
ТЯШБЕХ  существительное сравнЕние (образное вы-
ражение, в котором одно явление, пред-
мет, лицо тому подобное уподобляется другому);
. л туподоблЕние (риторическая фи-
гура сравнения).

ТЯС ТЯШ
ТЯШБЕХЛИ  прилагательноес сравнЕниями, с упо-
доблЕниями. Тяшбехли нить речь, богатая
уподоблениями, сравнениями; Образ-
ный. Тяшбехли ифадя образное выражение.
ТЯШДИД  существительное  ташдИд (в арабском алфа-
вите:  надстрочный знак, обозначающий
удвоение согласной буквы).
ТЯШДИДЛИ  прилагательное имеющий знак удвоен-
ного согласного.
ТЯШЯББЮС существительное  инициатИва: по-
чин, побуждение к началу какого-либо
дела. Истехсалат габагджылларынын тяшяббюсю
инициатива передовиков производства,
кютлялярин йарадыджылыг тяшяббюсю творче-
ская инициатива масс, шяхси тяшяббюс
личная инициатива; руководяхая ролг
в каких-либо действиях. Тяшяббюсю аля ал-
маг (яля кечирмяк) взять инициативу в
свои руки, завладеть инициативой, пе-
рехватить инициативу, тяшяббюсю алдян
вермяк упустить инициативу; пред-
приимчивость, способность к самостоя-
тельным активным действиям. Джясарят-
ли тяшяббюс смелая инициатива;  тяшяббюс
гёстярмяк проявить инициативу, тяшяб-
бюс иряли сюрмяк выступить с инициати-
вой;   прилагательное  инициатИвный (относ-
яхийся к инициативе, связанный с по-
буждением к началу какого-либо дела).
Тяшяббюс групу инициативная группа.
ТЯШЯББЮСЧЮ  существительное  смотреть тяшяббюскар.
ТЯШЯББЮСЧЮЛЮК  существительное  смотреть тяшяббюс-
карлыг.
ТЯШЯББЮСКАР существительное  инициАтор (тот,
кто начинает какое-либо дело, зачина-
телг).Йарышын тяшяббюскарлары инициаторы
соревнования;   прилагательное инициатИвный
(обладающий инициативой, предприим-
чивый, способный к самостоятельным
активным действиям). Тяшяббюскар ишчи
инициативный работник, тяшяббюскар
дёвлят хадими инициативный государст-
венный деятель.
ТЯШЯББЮСКАРЛЫГ  существительное инициатИв-
ность (предприимчивость:  способностг
к самостоятельным активным действи-
ям). Тяшяббюскарлыг гянджлярин асас хюсусий-
йятидир инициативность – главная черта
молодёжи, тяшяббюскарлыгдан чох шей асы-
лыдыр многое зависит от инициативно-
сти; инициАторство (проявление ини-
юиативы).
ТЯШЯББЮСЛЮ  прилагательное  инициатИвный:
. обладающий инициативой, предпри-
имчивый, способный к самостоятелг-
ным активным действиям. Тяшяббюслю
ишчи иницитивный работник; связан-
ный с проявлением инициативы;  тре-
бующий проявления инициативы. Тя-
шяббюслю иш инициативная работа, тяшяб-
бюслю фяалиййят инициативные действия.
ТЯШЯББЮСЛЮЛЮК  существительное  смотретьтяшяббюскар-
лыг.
ТЯШЯББЮССЮЗ  прилагательное  неинициатИвный,
безынициатИвный (не имеющий, не про-
являющий инициативы).
ТЯШЯББЮССЮЗЛЮК  существительное  неинициатИв-
ность, безынициатИвность (отсутствие
инициативы).
ТЯШЯХХЮС  существительное  высокомЕрие, надмЕн-
ность, спесь, чвАнство, кичлИвость, за-
нОсчивость, важничание;  тяшяххюс сат-
маг важничать, держаться высокомер-
но, напускать на себя важность.
ТЯШЯХХЮСФЮРУШ  прилагательное  устаревшее слово смотреть
тяшяххюслю.
ТЯШЯХХЮСФЮРУШЛУГ  существительное  смотреть тяшях-
хюслюлюк.
ТЯШЯХХЮСЛЯ  наречие высокомЕрно, гор-
делИво, вАжно, спесИво, надмЕнно. Тя-
шяххюсля джаваб вермяк высокомерно от-
вечать, тяшяххюсля бахмаг высокомерно
смотреть.
ТЯШЯХХЮСЛЯНМЯ  существительное  от глагола тяшях-
хюслянмяк.
ТЯШЯХХЮСЛЯНМЯК глагол вАжничать,
спесИветь, чвАниться, задирАть нос.
ТЯШЯХХЮСЛЮ  прилагательное высокомЕрный, гор-
делИвый, вАжный, спесИвый, надмЕнный.
Тяшяххюслю адам высокомерный человек,
тяшяххюслю нязяр горделивый взгляд.
ТЯШЯХХЮСЛЮЛЮК  существительное  горделИвость,
вАжность, спесИвость, высокомЕрие.
ТЯШЯККЮЛ  существительное  становлЕние (приобре-
тение определённых признаков форм
в процессе развития;  формирование).
Ядяби дилин тяшяккюлю становление литера-
турного языка;  тяшяккюл тапмаг форми-
роваться, сформироваться, сложиться.

ТЯШ ТЯШ
ТЯШЯККЮР  существительное  благодАрность: чувст-
во признательности за оказанное добро,
внимание.  Сямими тяшяккюр искренняя
благодарность,  дярин тяшяккюр глубокая
благодарность,  тяшяккюрюню билдирмяк
кимя выразить своё благодарностг
кому; официальная положительная
оюенка чгего-либо труда, деятельности.
Ямрля тяшяккюр элан этмяк объявитг
благодарность приказом, тяшяккюр алмаг
получить благодарность, тяшяккюр газан-
маг заслужить благодарность;  тяшяккюр
этмяк благодарить, поблагодарить. Тя-
шяккюр эдирям! благодарё!  тяшяккюр эт-
мяйя дяймяз не стоит благодарности;
мян сиздян тяшяккюр гёзлямирям а не жду
от вас благодарности;  тяшяккюр аламяти
олараг в знак благодарности.
ТЯШЯККЮРНАМЯ  существительное благодАрствен-
ная грАмота;  благодАрность (официалг-
ная положительная оценка чгего-либо
труда, деятельности); благодАрности
(слова признательности). Тяшяккюрнамя-
ляр йагдырмаг рассыпаться в благодар-
ностях, тяшяккюрнамяляр сёйлямяк наго-
ворить благодарностей.
ТЯШЯР  прилагательное   разговорное  шаловлИвый, про-
кАзливый. Тяшяр ушаг шаловливый ре-
бёнок.
ТЯШХИР  существительное  устаревшее слово популяризация,
распространЕние чего-либо
ТЯШХИС  существительное  устаревшее словораспознавАние
(определение, узнавание по каким-либо
признакам); м эд. диАгноз (опреде-
ление болезни на основании всесторон-
него исследования больного).
ТЯШХИСЕТМЯ  существительное  устаревшее словорасспозна-
вАние; медицинское . диагностИрование.
ТЯШКИЛ  существительное  организация:  ) создание,
учреждение, основание чего-либоДЖямий-
йятин тяшкили организация общества, мя-
дяниййят фондунун тяшкили организация
фонда культуры, дярняйин тяшкили органи-
зация кружка;  ) подготовка, налажи-
вание чего-либо Сяргинин тяшкили организа-
юия выставки, мюхазирянин тяшкили орга-
низация лекции;  истехсал просесинин тяш-
кили организация производственного про-
юесса;  ) упорядочение чего-либо Асудя
вахтын тяшкили организация свободного
времени, мяишятин тяшкили организация бы-
та; образовАние (учреждение, органи-
зация чего-либо). БМТ-нин тяшкили образо-
вание ООН;  тяшкил этмяк: организовы-
вать, организовать:  ) создать, основать,
учредить что-либо Фермер тясяррюфаты тяш-
кил этмяк организовать фермерское хо-
зяйство, идман джямиййяти тяшкил этмяк орга-
низовать спортивное общество, китабха-
на тяшкил этмяк организовать библиотеку;
) внести во что-либо известный порядок,
планомерность, упорядочить. Имяджилик
тяшкил этмяк организовать субботник, оз
вахтыны тяшкил этмяк организовать своё
время, джамаатын хяйат вя мяишятини (гюзя-
раныны) тяшкил этмяк организовать жизнг
и быт людей;  ) переносное значение  разговорное достать,
добыть, приготовить что-либо для
кого-либо Бурахылыш вярягяси тяшкил этмяк
организовать пропуск, кабаб тяшкил этмяк
организовать шашлык;  ) подготовить,
устроить, наладить. Машынын серийалы бу-
рахылышыны тяшкил этмяк организовать серий-
ный выпуск машины, эхтийаджы оланлара
йардым тяшкил этмяк организовать помохг
нуждающимся;  ) обьединить, сплотитг
длякакой-либоцели, охватить какой-либо
организацией.  Халгы ишгалчыларла мюба-
ризяйя тяшкил этмяк организовать народ
на борьбу с оккупантами; образОвы-
вать, образовАть:  ) создать, вызвать по-
явление, возникновение чего-либоХёку-
мят тяшкил этмяк образовать (сформиро-
вать) правительство;  ) основать, орга-
низовать, создать что-либо из кого-либо
Комиссийа тяшкил этмяк образовать (орга-
низовать) комиссиё; составлеть (яв-
ляться) содержанием чего-либо, образо-
вывать собой что-либо). Команданын аса-
сыны тяджрюбяли идманчылар тяшкил эдир основу
(костяк) команды составляёт опытные
спортсмены;  азлыг тяшкил темяк составлятг
менгшинство;   тяшкил олунмаг: орга-
низовываться, организоваться, быть ор-
ганизованным; образовываться, обра-
зоваться, быть образованным; состав-
ляться, быть составленным.Йыгма ко-
манда гяндж вя перспективли ойунчулардан

ТЯШ ТЯШ
тяшкил олунмушдур сборная команда со-
ставлена из молодых перспективных
игроков.
ТЯШКИЛАТ существительное  организация (обьеди-
нение отдельных общественных групп
или государств, имеющее чёткую струк-
туру определённые задачи, программу
действий, а также какое-либо государст-
венное учреждение). Партийа тяшкилаты
партийная организация, йерли тяшкилатлар
местные организации, тикинти тяшкилаты
строительная организация, иджтимаи тяш-
килатлар общественные организации,
Бирляшмиш Миллятляр Тяшкилаты (БМТ) Орга-
низация Обьединённых Наций (ООН);
 прилагательное  организациОнный. Тяшкилат ко-
митяси организационный комитет.
ТЯШКИЛАТЧЫ существительное  организАтор: тот,
кто организует что-либо, является ини-
юиатором чего-либо Тядбирин тяшкилатчысы
организатор мероприятия, турнирин тяшки-
латчылары организаторы турнира; тот,
кто обладает способностями к органи-
зационной работе. Истедадлы тяшкилатчы
талантливый организатор, баджарыглы тяш-
килатчы умелый организатор;   прилагательное
организАторский (свойственный органи-
затору, относящийся к нему). Тяшкилатчы
дамары организаторская жилка.
ТЯШКИЛАТЧЫЛЫГ существительное  организаторские
способности;   прилагательное организАторский.
Тяшкилатчылыг иши организаторская работа,
тяшкилатчылыг фяалиййяти организаторская
деятельность, тяшкилатчылыг истедады (габи-
лиййяти) организаторский талант (органи-
заторские способности).
ТЯШКИЛАТИ  прилагательное  организациОнный
(связанный с организацией, основанием,
учреждением чего-либо). Тяшкилати мясяля-
ляр организационные вопросы, тяшкилати
тядбирляр организационные мероприятия
(меры).
ТЯШКИЛАТЛЫ  прилагательное организОванный
(подчинённый определённому плану,
порядку, упорядоченный); имеющий
своё организациё, с организацией.
ТЯШКИЛАТЛЫЛЫГ  существительное организОван-
ность; наличие какой-либо организа-
юии.
ТЯШКИЛАТСЫЗ  прилагательноенеорганизОванный
(лишённый организованности;  беспоря-
дочный, непланомерный); не имеё-
щий своей организации, без организации.
ТЯШКИЛАТСЫЗЛЫГ  существительное неорганизОван-
ность (отсутствие или недостаток орга-
низованности); отсутствие какой-либо
организации.
ТЯШКИЛЕДИДЖИ  прилагательное  организующий.
Тяшкиледиджи вя истигамятвериджи гюввя
организующая направляющая сила;
 существительное организАтор. Идман йарышларынын
тяшкиледиджиси организатор спортивных со-
ревнований.
ТЯШНЯ  существительное жАжда: сильное желание,
потребность пить. Тяшнясини сёндюрмяк
утолить жажду; переносное значение сильное,
страстное желание чего-либоАзадлыг тяш-
няси жажда свободы, хяйат тяшняси жажда
жизни, билик тяшняси жажда знаний.
ТЯШРИФ  существительное  прихОд, приЕзд кого-либо
куда-либо, посехение кого-, чего-либо кем-либо
Гёзлянилмяз тяшрифи киминнеожиданный
приход (приезд) кого, чей куда-либо  тяш-
риф гылмаг (гятирмяк, буйурмаг, этмяк) жа-
ловать, пожаловать, оказать честь (посе-
хением);  прийти (приехать), почтитг
своим приходом. О, бизя тез-тез тяшриф гя-
тирир (буйурур) он к нам жалует частенг-
ко, сиз бизя чохдан тяшриф буйурмурдунуз
вы давно не изволили жаловать к нам,
чох ваджиб мясяляйя гёря тяшриф гятирмяк по-
жаловать по очень важному делу.
ТЯШРИФАТ  существительное  устаревшее словоюеремОния
(установленный порядок совершения
какого-либо обряда, акта, торжества, а
также самый обряд, акт, торжество);
. этикЕт (установленный порядок по-
ведения, форм обхождения где-либо).
ТЯШРИФАТЧЫ  существительное  церемониймЕйстер
(распорядитель церемоний).
ТЯШРИФАТСЫЗ прилагательноебесюеремОнный
(пренебрегающий правилами приличия);
. без церемоний;   наречие .бесюере-
мОнно; без церемоний.
ТЯШРИФАТСЫЗЛЫГ  существительное бесюеремОн-
ность (беззастенчивость, развязность);
. отсутствие церемоний.
ТЯШРИХ  существительное  устаревшее слово анатомИрование
(вскрытие, препарирование трупа).

ТЯШ ТЯШ
ТЯШРИХХАНА  существительное  устаревшее слово прозектура,
прозЕкторская, анатомический театр,
анатомичка (специально оборудованное
помещение для вскрытия препари-
рования трупов).
ТЯШТ  существительное  смотреть тешт;  медный таз.
ТЯШВИГ  существительное интерЕс, внимАние;
. поохрЕние;  стимул; подстрекАтелг-
ство, подбивАние;  тяшвиг этмяк:  ) воз-
буждать, возбудить интерес. Рус дилини
ёйрянмяйя тяшвиг этмяк возбудить интерес
к изучению русского языка;  ) поох-
рять, поохрить (поддержкой, сочувст-
вием, одобрением побудить к чему-либо);
стимулировать;  ) подстрекать, под-
стрекнуть, подбивать, подбить, подгова-
ривать, подговорить на что-либо Огурлуга
тяшвиг этмяк подстрекать на воровство.
ТЯШВИГАТ существительное  агитАция (устная пе-
чатная деятельность, имеющая целгё
политическое воздействие на широкие
народные массы). Сийаси тяшвигат поли-
тическая агитация, ингилаби тяшвигат ре-
волёционная агитация, айани тяшвигат на-
глядная агитация, шифахи тяшвигат устная
агитация;   прилагательное  агитациОнный. Тяш-
вигат плакатлары агитационные плакаты;
тяшвигат бригадасы агитбригада;   тяшвигат
гатары агитпоезд;  тяшвигат мянтягяси агит-
пункт, тяшвигат апармаг вести агитациё,
агитировать.
ТЯШВИГАТЧЫ  существительное  агитАтор (тот, кто ве-
дёт агитациё). Сийаси тяшвигатчы полити-
ческий агитатор.
ТЯШВИГАТЧЫЛЫГ существительное  работа, деятелг-
ность агитатора;   прилагательное  агитациОн-
ный. Тяшвигатчылыг иши агитационная ра-
бота.
ТЯШВИГЕДИДЖИ  прилагательное поохрИтельный
(содержащий в себе поохрение). Тяш-
вигедиджи сёзляр поохрительные слова;
. подстрекАтельский. Тяшвигедиджи чыхыш-
лар подстрекательские выступления.
ТЯШВИШ  существительное  волнЕние, беспокОйство,
тревОга, смятЕние.  Дярин тяшвиш глубо-
кое волнение, гяляджяйя гёря тяшвиш тре-
вога за будущее;  тяшвишя дюшмяк волно-
ваться, взволноваться, беспокоиться,
забеспокоиться, тревожиться, встрево-
житься, испытывать волнение;  тяшвишя
салмаг кими, няйи волновать, взвол-
новать, тревожить, встревожить кого,
вселить тревогу в кого. Мяктуб хамыны
тяшвишя салмышды письмо встревожило всех;
тяшвиш догурмаг вызывать, вызвать трево-
гу (волнение, смятение). Ишин гедиши тяшвиш
догурур ход работы вызывает тревогу;
тяшвиш кечирмяк испытывать волнение, тре-
вогу;  тяшвиш ичиндя олмаг быть в тревоге.
ТЯШВИШЛЯ  наречие .взволнОванно. Тяш-
вишля сорушмаг взволнованно спросить;
. с тревогой, встревоженно. Тяшвишля
(хяйяджанла) бахмаг кимя, няйя смот-
реть с тревогой на кого, на что.
ТЯШВИШЛИ  прилагательное  взволнОванный, тревОж-
ный, беспокОйный. Тяшвишли бахыш беспо-
койный взгляд, тяшвишли дягигяляр тревож-
ные минуты.
ТЯТБИГ  существительное внедрЕние.  Сямяряляш-
дириджи тяклифлярин тятбиги внедрение рацио-
нализаторских предложений, автоматлаш-
дырылмыш идаряетмя системинин тятбиги внед-
рение автоматизированной системы
управления, мютярягги иш усулларынын тят-
биги внедрение прогрессивных методов
работы; применЕние. Минерал гюбря-
лярин тятбиги применение минеральных
удобрений, нязяриййянин тяджрюбядя тятбиги
применение теории на практике;  тятбиг
этмяк:  ) внедрять, внедрить. Габагджыл
тяджрюбяни гениш тятбиг этмяк широко внед-
рять передовой опыт;  ) применять, при-
менить. Хесаблайыджы машынлары тятбиг этмяк
применять счётные машины.
ТЯТБИГЧИ  существительное   разговорное  прикладнИк, при-
кладнИца: разговорное тот, кто работает в
области прикладного искусства; спе-
юиалист, работающий в практической,
прикладной области науки.
ТЯТБИГИ  прилагательноеприкладнОй (имеющий
чисто практическое значение, наход-
ящий применение на практике). Тятбиги
елмляр прикладные науки, тятбиги дилчилик
прикладная лингвистика, тятбиги рийа-
зиййат прикладная математика, тятбиги
сянят (инджясянят) прикладное искусство;
. утилитАрный (имеющий практическое
назначение, применение). Тятбиги педа-
гогика утилитарная педагогика.

ТЯШ ТЯТ
ТЯТБИГИ-ДЕКОРАТИВ  прилагательное декоратИв-
но-прикладнОй.  Тятбиги-декоратив сянят
декоративно-прикладное искусство.
ТЯТИ существительное заИка (тот, кто страдает заи-
канием – речевым недостатком, затруд-
няется в произношении некоторых зву-
ков);   прилагательное  д а л. неспосОбный, не-
умЕлый.
ТЯТИК  существительное курОк (часть ударного меха-
низма в ручном огнестрельном оружии).
Тюфянгин тятийи курок винтовки, тятийи чяк-
мяк взвести курок.
ТЯТИЛ существительное  забастОвка (организован-
ное массовое прекрахение работы),
стАчка. Фяхлялярин тятили забастовка рабо-
чих, отураг тятил сидячая забастовка, тятил
елан этмяк объявить забастовку; канИ-
кулы (перерыв занятий в учебных заве-
дениях, предоставляемый учахимся для
отдыха). Гыш тятили зимние каникулы, йай
тятили летние каникулы, шагирдляри тятиля
бурахмаг  отпустить учахихся на
каникулы;   прилагательное забастОвочный,
стАчечный. Тятил хярякаты статечное дви-
жение, тятил комитяси стачечный комитет;
. каникулерный. Тятил вахты каникуляр-
ное время, тятил гюнляри каникулярные
дни;  тятил этмяк бастовать, забастовать.
Завод фяхляляри тятил эдирляр бастуёт рабо-
чие завода.
ТЯТИЛЧИ  существительное  забастОвхик, забастОвхи-
юа, стАчечник, стАчечница.
ТЯТИЛПОЗАН  существительное  историческоештрейкбрЕ-
хер (тот, кто работает на предприятиях
во время забастовки, срывая её прове-
дение).
ТЯТИМЯ  существительное  от глагола тятимяк, заикАние.
ТЯТИМЯК глагол заикАться, страдать заи-
канием. Ушаг тятийир ребёнок заикается.
ТЯВАЗЁКАР прилагательное скрОмный: такой,
который не любит выставлять напоказ
свои достоинства, хвастатг(ся) своими
заслугами;  лишенный тхеславия, высо-
комерия. Тявазёкар алим скромный уче-
ный; сдержанный в обращении, пове-
дении, соблёдающий приличия в сло-
вах, поступках. Утанджаг вя тявазёкар бир
гыз застенчивая скромная девочка;
. свидетельствующий о сдержанности,
благовоспитанности. Тявазёкар гёркям
скромный вид;   наречие  скрОмно.
Ёзюню тявазёкар апармаг вести себя
скромно.
ТЯВАЗЁКАРАНЯ  наречие скрОмно. озю-
ню тявазёкараня апармаг вести себя
скромно, тявазёкараня гейинмяк одевать-
ся скромно
ТЯВАЗЁКАРДЖАСЫНА  наречие  скрОмно.
ТЯВАЗЁКАРЛЫГ  существительное скрОмность. Тява-
зёкарлыг инсанын ан йахшы кейфиййятлярин-
дяндир скромность – одно из самых луч-
ших качеств человека, садялик вя тява-
зёкарлыг нюмуняси пример простоты и
скромности;  тявазёкарлыг этмяк скрОм-
ничать. Сиз тявазёкарлыг эдирсиниз вы
скромничаете.
ТЯВАЗЁЛЮ  прилагательное  устаревшее словотявазёкар.
ТЯВАЗЁЛЮЛЮК  существительное  устаревшее слово смотретьтява-
зёкарлыг.
ТЯВАЗЁСЮЗ устаревшее слово прилагательное  нескрОм-
ный. Тявазёсюз адам нескромный чело-
век;   наречие  нескрОмно.
ТЯВАЗЁСЮЗЛЮК  существительное  устаревшее словонескрОм-
ность.
ТЯВЯДЖДЖЁХ  существительное  устаревшее словосимпАтия, бла-
говолЕние, благосклОнность. Тявяджджёхю-
ню газанмаг кимин завоевать симпатиё
кого;  тявяджджёх этмяк обрахать внима-
ние на кого-, на что-либо;  уделять вни-
мание кому-, чему-либо
ТЯВЯККЮЛ  существительное  религия в сочетании
Аллаха тявяккюл упование на Бога;  тя-
вяккюл иля йашамаг жить с надеждой на
божгё помохг;  тявяккюл этмяк: упо-
вать на Бога, на божгё милость; дей-
ствовать на авось, наудачу, идти на риск;
 тявяккюл Аллаха была не была;  будь что
будет (что бы ни случилосг).
ТЯВЯККЮЛЧЮ  существительное  устаревшее слово человек,
уповающий на Бога, полагающийся на
божгё помохг.
ТЯВЯККЮЛЧЮЛЮК  существительное  упование на
Бога.
ТЯВЯККЮЛЮ  наречие  устаревшее словоуповая
на Бога; на авось, наугад, наудачу.
ТЯВЯГГЕ  существительное   разговорное .прОсгба (обра-
хение к кому-либо, призывающее удов-
летворить какие-либонужды, какое-либо

ТЯТ ТЯВ
желание, исполнить, соблёсти что-либо).
Мяним сиздян бир тявяггем вар у меня к
вам одна просгба; ходАтайство (об-
рахение с просгбой о чём-либо;  хлопо-
тание за кого-, за что-либо);  тявягге эт-
мяк: просИть, попросить. Тявягге эди-
рям, айляшин прошу садиться; ходА-
тайствовать. Ряхбярликдян тявягге этмяк
ходатайствовать перед руководством.
ТЯВЯГГЕЧИ  существительное   разговорное просИтелг
(тот, кто обрахается с просгбой, проше-
нием к кому-либо или куда-либо), просИ-
тельница; ходАтай (тот, кто ходатайст-
вует за кого-либо, выступает как чей-либо
защитник, заступник).
ТЯВЯЛЛЮД  существительное  рождЕние (появление
на свет). Ушагын тявяллюдюню шадлыг этмяк
устроить торжество по случаё рожде-
ния ребёнка, тявяллюд тарихи дата (год,
месяц, денг) рождения. Ушагын тявяллюд
тарихини гейд этдирмяк зарегистрироватг
дату рождения ребёнка;  тявяллюд шяха-
дятнамяси  свидетельство о рождении;
хансы тявяллюддянсян? ты с какого года?
(ты какого года рождения?);  тявяллюд
этмяк рождаться, родиться.
ТЯВЯЛЛЮДЛЮ  прилагательное  какого года рож-
дения;  родившийся, рождённый в ка-
ком году.  Мин доггуз йюз йетмишинджи ил тявяллюдлю идман-
чылар спортсмены тысяча девятьсот семидесятый года рождения.
ТЯВЯЛЛЮДНАМЯ  существительное  устаревшее словометрика;
свидетельство о рождении.
ТЯЙИН существительное определЕние:  ) уста-
новление, распознавание, выяснение
чего-либо по каким-либопризнакам, дан-
ным.  Кюляйин истигамятинин тяйини опре-
деление направления ветра, йашын тяйини
определение возраста;  ) лингвистика вто-
ростепенный член предложения, обо-
значающий признак, свойство другого
члена предложения отвечающий на
вопросы  неджя, ня джюр, хансы какой,
какая, какое, какие (который, -ая, -ое,
-ые); назначЕние:  (определение за-
ранее срока какого-либо действия). Вах-
тын тяйини назначение времени, гиймятин
тяйини назначение цены;   прилагательное опре-
делИтельный. лингвистикаТяйин будаг джюм-
ляси определительное придаточное пред-
ложение, тяйин авязлийи определительное
местоимение;  тяйин алагяси определителг-
ные (атрибутивные) отношения, тяйин эт-
мяк: определеть, определИть:  ) уста-
новить, распознать, выяснить что-л
по каким-либо признакам, данным.Йа-
шыны тяйин этмяк кимин, няйин опреде-
лить возраст кого, чего, чей, истига-
мятини тяйин этмяк няйин определитг
направление чег о;  ) установить, на-
значить. Гёрюш вахтыны вя йерини тяйин эт-
мяк определить время место встречи,
юзвлюк пайынын мигдарыны тяйин этмяк опре-
делить размер членского пая; назна-
чАть, назнАчить:  ) зарание наметить,
определить (срок совершения и.т.п.
какого-либо действия). Иджласы саат йедди-
йя тяйин этмяк назначить собрание на
семг часов, тамашаны базар гюнюня тяйин
этмяк назначить представление на вос-
кресенге,  гёрюш тяйин этмяк назначитг
свидание;  ) установить, определить.
Гиймятини тяйин этмяк няйин назначитг
юену чему, чего, тягаюд тяйин этмяк
кимя назначить пенсию кому;  ) на-
правлять, направить на какую-либодолж-
ность, работу и.т.п. Директор тяйин этмяк
кими назначить директором кого;
) предписать выполнение, соблёдение
чего-либо (лечения, приема лекарств и
т.п.) Пяхриз тяйин этмяк назначить диету,
ванна тяйин этмяк назначить ванны, тяйин
олунмаг: определеться, быть опреде-
лённым. Агаджын йашы тяйин олунду опреде-
лён возраст дерева; назначАться, быть
назначенным. Мяммяд мюдир тяйин олунду
Мамед назначен заведующим, гёрюш вахты
тяйин олунду назначено время встречи.
ТЯЙИНАТ  существительное  назначЕние (распоряже-
ние о направлении на какую-либодолж-
ность, работу и.т.п., а также документ
с таким распоряжением). Тяйинат алмаг
получить назначение, университети гурта-
ранларын ишя тяйинаты назначение выпуск-
ников университета на работу.
ТЯЙИНЕДИДЖИ прилагательное определеющий. Тя-
йинедиджи сёз лингвистика определяющее сло-
во;   существительное определИтель, атрибут (ха-
рактерный признак).

ТЯВ ТЯЙ
ТЯЙИНЕДИЛЯН  прилагательное  определеемый.
Тяйинедилян сёз лингвистика определяемое
слово.
ТЯЙИНЕТМЯ  существительное определЕние (рас-
познование чего-либопокаким-либопри-
знакам, данным); назначЕние. Ишя тяйи-
нетмя назначение на работу, дярман
тяйинетмя назначение лекарства.
ТЯЙИНИ  прилагательное  лингвистикаопределИтельный
(являющийся определением). Тяйини сёз
бирляшмяси определительное словосоче-
тание.
ТЯЙИННАМЯ  существительное направлЕние (доку-
мент о направлении на работу); на-
значЕние (документ о назначении на
работу на какую-либо должность).
ТЯЙИНОЛУНАН  прилагательноеопределеемый;
. определИмый (поддающийся опреде-
лениё);  с м. тяйинедилян.
ТЯЙЙАР  существительное  устаревшее слово птИца.
ТЯЙЙАРЯ существительное  самолёт. Реактив тяй-
йаря реактивный самолет, пилотсуз тяй-
йаря беспилотный самолёт, сярнишин тяй-
йаряси пассажирский самолёт;  бомбард-
манчы тяййаря самолёт-бомбардировхик,
гырыджы тяййаря самолёт-истребитель;
прилагательное  самолётный: относящийся
к самолёту. Тяййаря паркы самолётный
парк, тяййаря шассиси самолетное шасси;
. осуществляемый с помощью самолё-
тов. Тяййаря кяшфиййаты самолетная раз-
ведка;  тяййаря бомбасы авиабомба, тяй-
йаря конструктору авиаконструктор, тяй-
йаря лиманы агропорт,  тяййаря мейданы
агродром,  тяййаря вагзалы агровокзал,
тяййаря хятти (хава йолу) авиалиния.
ТЯЙЙАРЯДЖИК  существительное  уменьшительноесамолётик
(небольшой самолет).
ТЯЙЙАРЯЧИ существительное .см.тяййарясюрян;
. авиАтор (тот, кто занимается поле-
тами, авиацией);   прилагательное пилОтский.
Тяййарячи кабиняси пилотская кабина;
. авиАторский.
ТЯЙЙАРЯЧИ-КОСМОНАБТ  существительное  лётчик-
космонавт: звание, присваиваемое в
бывшем СССР РФ тем, кто совершил
полёт в космос.человек, имеющий
такое звание.Йури Гагарин дюнйада илк
тяййарячи-космонавтдыр  орий Гагарин
– первый в мире лётчик-космонавт.
ТЯЙЙАРЯЧИЛИК  существительное работа про-
фессия летчика, пилота; самолётовож-
дЕние (теория практика вождения
самолетов;  агронавигАция). Тяййарячилик
нязяриййяси  теория самолетовождения;
тяййарячилик мяктяби авиашкола.
ТЯЙЙАРЯГАЙЫРАН прилагательное  самолёто-
строительный (относящийся к самоле-
тостроениё). Тяййарягайыран завод само-
лётостроительный завод;   существительное  само-
летостроитель (тот, кто работает в об-
ласти самолетостроения).
ТЯЙЙАРЯГАЙЫРМА существительное  самолётост-
роение (отрасль промышленности, про-
изводяхая самолеты);   прилагательное  само-
лётостроительный. Тяййарягайырма ся-
найеси самолетостроительная промыш-
ленность.
ТЯЙЙАРЯСЮРЯН  существительное лётчик, лётчи-
ца (водитель самолета); пилОт (тот,
кто управляет летательным аппаратом).
ТЯЙЙАРЯВУРАН существительное  зенИтное ору-
дие;  зенИтка;   прилагательное зенИтный (пред-
назначенный, служащий для стрелгбы
по воздушным целям). Тяййарявуран ра-
кетляр зенитные ракеты, тяййарявуран топ
зенитное орудие.
ТЯЗАД  существительное противорЕчие (положе-
ние, при котором высказывание, мысль,
поступок исклёчает другое, несовме-
стимое, не согласованное с ним). Иджти-
маи тязадлар общественные противоре-
чия, дахили тязадлар внутренние противо-
речия; контрАст:  ) резко выраженная
противоположность. Кяскин тязадлар рез-
кие контрасты;  тязад тяшкил этмяк ня иля
составлять контраст с чем;  ) фотография,
живоп. резкое различие в аркости или
ювете предметов. Рянгляр тязады цветовые
контрасты, ишыг вя кёлгянин тязады конт-
раст света тени; л тпротивопо-
ложЕние (погтическая фигура, пред-
ставляющая собой словосочетание, в
котором раскрытие противоречий меж-
ду явлениями или внутри одного явления
обычно осуществляется при помощи ря-
да антонимических слов выражений).

ТЯЙ ТЯЗ
ТЯЗАДЛЫ  прилагательноепротиворечИвый (зак-
лёчающий в себе противоречие). Тя-
задлы хиссляр противоречивые чувства,
тязадлы фикирляр противоречивые мысли;
. контрАстный:  ) составляющий конт-
раст, являющийся контрастом;  резко
противоположный.  Тязадлы хадисяляр
контрастные явления;  ) фотография с рез-
кой разниюей между тёмными свет-
лыми частями. Тязадлы рянг  чаларлары
контрастные цветовые оттенки.
ТЯЗАДЛЫЛЫГ  существительное противоречИвостг
(наличие противоречий в чём-либо). Хисс-
лярин тязадлылыгы противоречивость чувств;
. контрАстность.  Рянглярин тязадлылыгы
контрастность цветов.
ТЯЗАДСЫЗ  прилагательное без противорЕчий;
. без контрастов.
ТЯЗАДСЫЗЛЫГ  существительное  отсутствие проти-
ворЕчий, контрАстов.
ТЯЗАХЮР  существительное  проявлЕние (выражение,
воплощение чего-либо). Мяхяббятин тяза-
хюрю проявление любви, гайгынын тяза-
хюрю проявление заботы, парлаг тязахюр
яркое проявление;  тязахюр этмяк прояв-
ляться, проявиться.Йени гюввя иля тяза-
хюр этмяк проявиться с новой силой.
ТЯЗЯ прилагательноенОвый:  ) вновг сделан-
ный или вновг приобретенный;  не быв-
ший, мало бывший в употреблении. Тязя
костйум новый костём, тязя машын но-
вая машина, тязя мебел новая мебель;
) такой, который не существовал ранг-
ше, только что появился или появится.
Тязя дост новый друг, тязя ишчи новый ра-
ботник, тязя сёзляр новые слова;  ) незна-
кОмый, малоизвестный кому-либо Бу иш
онун учюн тязядир эта работа для него
новая;  ) такой, который недавно начал
заниматься ч э м-либо и.т.п., недавно по-
явился где-либо Коллективдя о тязя адам-
дыр  в коллективе он новый человек;
) появившийся вместо прежнего, ранее
бывшего, заменивший собой прежний
(прежнего). Тязя директор новый дирек-
тор, тязя ряис новый начальник;  ) относ-
яхийся к новому году. Тязя мейвя но-
вые фрукты, тязя мяхсул новый урожай,
тязя картоф новый картофель; свЕжий:
) недавно или только чт о полученный,
добытый, приготовленный и. тому подобное не
потерявший своих эстественных, хоро-
ших качеств. Тязя ат свежее мясо, тязя
йумурта свежее яйцо, тязя чёряк свежий
хлеб, ) такой, который не подвергался
обработке. Тязя хийар свежий огурею,
тязя помидор свежий помидор, тязя балыг
свежая рыба;  ) не бывший в употреб-
лении, ещё не применявшийся, не ис-
пользованный. Тязя дясмал свежее по-
лотенце, тязя сюфря свежая скатерть, тязя
алт палтары свежее белью;  ) недавно или
только что появившийся, возникший;
недавний.  Журналын тязя нёмряси (сайы)
свежий номер журнала, тязя гязет све-
жая газета, тязя хябяр свежее известие;
. молОдой:  ) недавно появившийся;
начавший существовать, расти. Тязя
йарпаглар молодая листва, тязя ай мо-
лодая луна (новолуние);  ) недавно при-
готовленный ещё не имеющий доста-
точной крепости, остроты. Тязя чахыр
молодое вино, тязя пендир молодой сыр;
 наречие  недАвно, тОлько что.  ким
Москвадан тязя гялиб кт о недавно при-
ехал из Москвы, ишя тязя башламышам не-
давно приступил к работе;  тязя ня вар?
что нового? тязя гайда иля на новый ма-
нер;  тязя сёз нядя новое слово в ч э м
ТЯЗЯБЯТЯЗЯ  прилагательное только мн. ч. всё
новые новые;  свЕжие. Тязябятязя хя-
бярляр все новые новые вести.
ТЯЗЯБЯЙ  существительное  новобрАчный, молодОй,
молодожён;  жених.
ТЯЗЯБЯЙЛИК  существительное  состоение, положЕ-
ние новобрАчного, молодожена.
ТЯЗЯБИНЯ  прилагательное   разговорное молодОй (недав-
но возникший, образовавшийся). Тязя-
биня аиля молодая семья.
ТЯЗЯДЖЯ  прилагательноенОвенгкий. Тязяджя ки-
таблар новенгкие книги, тязяджя кёйняк но-
венгкая рубашка; свЕженгкий. Тязяджя
ят свеженгкое мясо, тязяджя тярявяз све-
женгкие овощи;  н а р э чтОлько, толг-
ко что, недАвно. Имтаханлар тязяджя гурта-
рыб только что закончились экзамены, тя-

ТЯЗ ТЯЗ
зяджя эвляниб он недавно женился, универ-
ситети тязяджя битириб он только что окончил
университет.
ТЯЗЯДЯМ  прилагательное свежезавАренный. Тя-
зядям чай свежезаваренный чай.
ТЯЗЯДЯН  наречие снОва, опеть, эхё
раз, вновг. Тязядян сорушмаг снова спро-
сить (переспросить), тязядян охумаг сно-
ва прочитать, мягаляни тязядян гёздян
кечирмяк ещё раз просмотреть статьё;
. зАново;  ещё раз. эля бил дюнйайа тязя-
дян гялдим будто заново родился на свет,
тязядян тяртиб этмяк заново составлять,
тязядян редактя этмяк заново отредак-
тировать.
ТЯЗЯГЯЛИН  существительное  молодая, новобрАчная;
молодая женщина, только что вступив-
шая в брак;  невеста.
ТЯЗЯГЯЛИНЛИК  существительное  состояние, поло-
жение новобрачной, молодой.
ТЯЗЯХЯВЯС  прилагательное  начинАющий (не-
давно с гнтузиазмом приступивший к
какой-либодеятельности, к какому-либо
роду занятий). Тязяхявяс овчулар начи-
нающие охотники, тязяхявяс йазычы на-
чинающий писатель.
ТЯЗЯК существительное  кизек (высушенный в
форме кирпичей или лепешки навоз,
употребляемый как топливо). Тязяк йан-
дырмаг сжигать кизяки;   прилагательное кизя-
кОвый, кизечный. Тязяк ийи (гохусу) киз-
ячный запах, тязяк тюстюсю кизячный дым.
ТЯЗЯКЛИК существительное  место, где много кизя-
ка;   прилагательное  предназначенный для ки-
зяка (о коровгем буйволином навозе).
ТЯЗЯЛЯМЯ  существительное  от глагола  тязялямяк:
. обновлЕние; освежЕние.
ТЯЗЯЛЯМЯК глагол обновлеть, обно-
вИть:  ) придать вид нового;  восстано-
вить первоначальный вид (чему-либо об-
ветшавшему, износившемуся). Абидяни
тязялямяк обновить памятник, дамы тя-
зялямяк обновить крышу;  ) заменитг
новым. Репертуары тязялямяк обновить ре-
пертуар,  ряхбярлийи тязялямяк обновитг
руководство, фабрикин аваданлыгыны тязя-
лямяк обновить оборудование фабрики;
) превысить, побить. Рекорду тязялямяк
спорт. обновить рекорд; освежАть,
освежИть. Йагыш хаваны тязяляди дождг
освежил воздух, рянгляри тязялямяк осве-
жить краски;   дярдини (йараларыны) тязя-
лямяк киминбередить сердечные раны
(душу) кому.
ТЯЗЯЛЯНДИРИЛМЯ  существительное  от глагола  тя-
зяляндирилмяк;  обновлЕние;  освежЕние.
ТЯЗЯЛЯНДИРИЛМЯК глагол .обновлять-
ся, быть обновлённым. Фабрикин авадан-
лыгы тязяляндирилир обновляется оборудо-
вание фабрики; освежаться, быть
освежённым;  подновляться, быть под-
новлённым.
ТЯЗЯЛЯНДИРМЯ  существительное  от глагола тязялян-
дирмяк.
ТЯЗЯЛЯНДИРМЯК глагол смотреть тязялямяк.
ТЯЗЯЛЯНДИРТМЯ  существительное  от глагола тязя-
ляндиртмяк.
ТЯЗЯЛЯНДИРТМЯК глагол понудительный залог
кимя няйи заставить, просить кого:
. обновить, подновить что; осве-
жить что.
ТЯЗЯЛЯНМЯ  существительное  от глагола тязялянмяк;
обновлЕние;  освежЕние.
ТЯЗЯЛЯНМЯК глагол обновлеться,
обновИться:  ) стать свежим;  оживать,
ожИть, возрождаться, возродИться, Тяби-
ят тязялянир природа обновляется;  ) стать
обновленным, приобрести другой вид,
характер в результате каких-либо пере-
мен, изменений, преобразований. Хяйат
тязяляниб жизнь обновилась, дийар тязя-
ляниб край обновился;  ) стать новым
по составу. Програм тязяляниб программа
обновилась, коллектив тязяляниб коллектив
обновился, команда тязяляниб команда
обновилась,  театрын репертуары тязяляниб
репертуар театра обновился; осве-
жаться, освежИться (о воздуще тому подобное).
ТЯЗЯЛЯШДИРМЯ  существительное  от глагола  тязя-
ляшдирмяк.
ТЯЗЯЛЯШДИРМЯК глагол смотретьтязяляндир-
мяк.
ТЯЗЯЛЯШМЯ  существительное  от глагола тязяляшмяк.
ТЯЗЯЛЯШМЯК глагол смотреть тязялянмяк.
ТЯЗЯЛЯТДИРМЯ  существительное  от глагола  тязя-
лятдирмяк.
ТЯЗЯЛЯТДИРМЯК глагол понудительный залогкимя
няйи заставить, просить кого: обно-

ТЯЗ ТЯЗ
вить, подновить; освежИть.  Салонун
хариджи гёрюнюшюню тязялятдирмяк освежить
внешний вид зала.
ТЯЗЯЛЯТМЯ  существительное  от глагола тязялятмяк.
ТЯЗЯЛЯТМЯК глагол смотреть тязяляндирмяк,
тязялямяк.
ТЯЗЯЛЯЙИДЖИ существительное  обновИтель;
прилагательное  обновИтельный (способст-
вующий обновлениё), обновлеющий.
Руху тязяляйиджи обновляющий душу.
ТЯЗЯЛИК  существительноенОвшество. Хяр бир тя-
зялик бизи севиндирир каждое новшество
радует нас, шяхярдя хеч бир тязялик йох-
дур в городе нет никаких новшеств;
. новизнА (что-либо новое – явление,
событие тому подобное недавно, только что уз-
нанное, испытанное тому подобное) Мёвзунун
тязялийи новизна темы, бахар озю иля тя-
зялик гятирир весна приносит с собой
новизну, хяр йердя бир тязялик хисс олунур
всёду чувствуется какая-то новизна;
. свЕжесть (свойство качество све-
жего). Чичяклярин гохусу хавайа бир тя-
зялик (тяравят) гятирирди запах цветов при-
давал воздуху какуё-то свежесть, рянг-
лярин тязялийи свежесть красок.
ТЯЗЯЛИКДЖЯ  наречие тОлько, тОлько что,
недАвно.  эвя тязяликджя гялиб он только
что пришёл домой, тязяликджя эв (мянзил)
алыб он недавно получил квартиру;  ону
тязяликджя гёрмюшям а его недавно видел.
ТЯЗЯЛИКДЯ  наречие .недАвно. Тязялик-
дя эвлянибляр они недавно поженились;
. только что, только. Тязяликдя гетди
(он) только что ушёл, тязяликдя гялиб
(он) только что пришёл.
ТЯЗЯЛИ-КЁХНЯЛИ  существительное  нОвое стА-
рое. Тязяли-кёхняли, ня вар хамысыны гётюр
забери все:  новое, старое.
ТЯЗЯПЯРЯСТ  существительное  любитель всего но-
вого, свежего.
ТЯЗЯПЯРЯСТЛИК  существительное  любовь ко всему
новому.
ТЯЗЯТЯР  прилагательное совсем свЕжий. Тязятяр
чичякляр совсем свежие цветы, тязятяр
хийар совсем свежий огурею.
ТЯЗЯ-ТЯЗЯ прилагательное  только мн. ч.
всё новые новые. Тязя-тязя суаллар
мейдана чыхыр возникаёт все новые и
новые вопросы;   наречие  только-
только, только. Хава тязя-тязя гаралырды
только-только начинало темнеть, ушаг
тязя-тязя дил ачыр ребёнок только начи-
нает говорить.
ТЯЗЯВВЮДЖ  существительное  устаревшее словобрак, женИть-
ба. Тязяввюдж этмяк вступать в брак (же-
ниться).
ТЯЗИМ  существительное  поклОн (наклонение головы,
верхней части туловища в знак при-
ветствия, уважения, благодарности);  тя-
зим этмяк: поклонеться, поклонИться;
.воен.отдавать, отдать честь коман-
диру.
ТЯЗИМКАР  существительное  устаревшее слово тот, кто по-
клоняется кому-, ч э му-либо
ТЯЗИЙЯ  существительное  трАур (скорбг по умер-
шему или в связи с каким-либо общест-
венным бедствием, выражающаяся в
каких-либо общепринятых знаках, дей-
ствиях – особой одежде. отмене празд-
неств тому подобное). Тязийя сахламаг держатг
траур, соблёдать траур.
ТЯЗИЙЯДАР  существительное  тот, кто держит траур.
ТЯЗИЙЯДАРЛЫГ  существительное  соблёдение траура.
ТЯЗИЙЯЛИ  прилагательное соблёдающий, нос-
ящий траур; трАурный (относящийся
к трауру). Тязийяли гюнляр траурные дни.
ТЯЗКИРЯ  существительное  устаревшее словотезкирЕ (в
средние века:  научно-литературные про-
изведения, в которых представлены об-
разцы поэзии справка об их авторах);
антолОгия; пАспорт.
ТЯЗКИРЯЧИ  существительное  устаревшее словотот, кто писал
тезкире.
ТЯЗКИРЯЧИЛИК  существительное  устаревшее слово составле-
ние, создание тезкире как род деятелг-
ности.
ТЯЗКИРЯНЯВИС  существительное  устаревшее слово смотретьтязки-
рячи.
ТЯЗМИНАТ существительное контрибуюия:  ) де-
нежная сумма, взимаемая с побеждён-
ного государства в пользу государства-
победителя.  Тязминат алмаг получатг
контрибуюиё;  ) денежный или нату-
ральный сбор, взимаемый неприятелем
с населения занятой им территории;
. репарАция (денежные натуральные
платежи, производимые побежденной
страной, по вине которой возникла вой-

ТЯЗ ТЯЗ
на, победителё в возмехение убытков
от войны). Тязминат тяляб этмяк требо-
вать репарации;   прилагательное контрибу-
ционный. Тязминат пулу контрибуцион-
ные деньги; репарациОнный. Тязминат
тядийяси репарацинный платеж.
ТЯЗМИНАТЛЫ  прилагательное с контрибуюией.
Тязминатлы сюлх мир с контрибуюией;
. с репарАцией.
ТЯЗМИНАТСЫЗ  прилагательноебез контрибуюии.
Тязминатсыз сюлх багламаг заклёчитг
мир без контрибуюии; без репарации.
ТЯЗВИР  существительное  устаревшее слово.махинАция, под-
лОг; надувАтельство, плутовствО, обмАн.
ТЯЗЙИГ существительное давлЕние:  ) сила тя-
жести, действующая на что-либоМютляг
тязйиг абсолютное давление, дахили тяз-
йиг внутреннее давление, сыхма тязйиги
давление сжатия;  )физическоестепень упру-
гости газов жидкостей. Атмосфер тяз-
йиги атмосферное давление, майенин тяз-
йиги давление жидкости, газын тязйиги дав-
ление газа, доймуш бухар тязйиги давление
насыхенного пара;  ) кровяное давле-
ние.Йюксяк тязйиг высокое давление, ар-
териал тязйиг артериальное давление, вена
тязйиги венозное давление, нябз тязйиги
пульсовое давление;  хястянин тязйигини
йохламаг (ёлчмяк) проверить (измерить)
давление у больного;  ) переносное значениенасилг-
ственное воздействие на кого-либо;  при-
нуждение. Тязйигиндян хилас олмаг кимин
освободиться от давления кого, тязйиг
гёстярмяк кимя оказывать давление на
кого;  игтисади тязйиг экономическое дав-
ление,  иджтимаиййятин тязйиги алтында под
давлением общественности, тязйиги ал-
тында олмаг кимин находиться под дав-
лением кого, чьим; напОр:  ) силг-
ное давление, нажим. Суйун тязйиги на-
пор воды, хаванын тязйиги напор воздуха,
гидрогеол. тязйиг сахяси область на-
пора, тязйиг иткиси потеря напора;  тязйигля
сойуг гайнаг техническое холодная сварка дав-
лением;  ) переносное значение решительное воздей-
ствие на кого-, чт о-либо с целью понуж-
дения. Онларын тязйиги алтында разылашды он
согласился под их напором; нАтиск
(решительное, гнергичное действие, дви-
жение, направленное на кого-, что-либо,
стремительное нападение). военное дело дюш-
мянин тязйиги натиск врага, тязйиги гюджлян-
дирмяк усилить натиск;   прилагательное на-
пОрный. Тязйиг бакы напорный бак, тязйиг
камерасы напорная камера;  тязйиг сулары
напорные воды; геофиз. барИческий
(относящийся к атмосферному давле-
ниё). Тязйиг релйефи барический рельеф,
тязйиг депрессийасы барическая депрессия.
ТЯЗЙИГЛИ  прилагательное находящийся под
давлением, с давлением. Тязйигли кабел
техническоекабель под давлением, йюксяк тяз-
йигли с высоким давлением; напОрный
(действующий с большим напором). Тяз-
йигли су гидрогеол. напорная вода;
. нагнетАтельный (предназначенный,
служащий для нагнетания). Тязйигли вен-
тилйатор  горное дело нагнетательный венти-
лятор; имеющий высокое давление.
ТЯЗЙИГЁЛЧЯН  существительное  тонОметр (прибор
для измерения давления крови, внутри-
глазного давления тому подобное).
ТФУ междометие тгфу: употребляется звуко-
подражательно для обозначения звука,
издаваемого при плевании; употреб-
ляется для выражения негодования,
досады, разочарования тому подобное Тфу сяня!
тгфу тебе!;  тфу, бу ня рюсвайчылыгдыр (биа-
бырчылыгдыр) тгфу, какой позор!
ТЫГ  существительное  куча (большое количество
чего-либо сыпучего, сваленного горкой
в одном месте). Гар тыгы куча снега, гум
тыгы куча песка;  тыг вурмаг складывать,
сложить (сгребать, сгрести, сваливать,
свалить) в кучу.
ТЫГЫН  существительное  смотреть тыг.
ТЫГЫН-ТЫГЫН  наречие кучами. Тыгын-тыгын
йыгмаг собрать (сгрести, свалить) ку-
чами.
ТЫГЛАМА  существительное  от глагола  тыгламаг.
ТЫГЛАМАГ глагол смотреть тыг вурмаг;  соби-
рать, собрать (сгребать, сгрести) в кучу.
Саманы тыгламаг собрать солому (мяки-
ну) в кучу, тахылы тыгламаг собрать зерно
(хлеб) в кучу.
ТЫГЛАНМА  существительное  от глагола  тыгланмаг.
ТЫГЛАНМАГ глагол собирАться, быть сОб-
ранным (сгребаться, быть сгребенным,

ТЯЗ ТЫГ
сваливаться, быть сваленным) в кучу.
Тахыл тыгланыб зерно собрано (сгребено)
в кучу.
ТЫГЛАНМЫШ  прилагательное сОбранный (сгребен-
ный, сваленный) в большую кучу. Тыг-
ланмыш бугда собранная (сгребенная) в
большую кучу пшеница.
ТЫГЛАТМА  существительное  от глагола  тыглатмаг.
ТЫГЛАТМАГ глагол понудительный залог заставить,
просить кого собрать, сгрести, свалитг
в кучу чтоБугданы тыглатмаг попро-
сить собрать в кучу пшениюу.
ТЫХ  существительное  мелкая рыбгя кость; занО-
за (тонкая острая хепка). алимя тых батыб
мне в руку попала (вонзиласг) заноза.
ТЫХАДЖ  существительное  прОбка: общее название
втулок, затычек для закупоривания бу-
тылок других сосудов, а также для
закрывания различных отверстий в ап-
паратах, приборах тому подобное Резин тыхадж ре-
зиновая пробка, шюшя тыхадж стеклянная
пробка, тыхаджла багламаг закрыть проб-
кой, тыхаджы ачмаг открыть пробку;  ты-
хаджы чыхармаг вытахить, снять пробку;
.переносноескопление кого-,чего-либо,
мешающее нормальному движениё, те-
чениё;  затор.Йолларда тыхадж амяля гял-
мишдир на дорогах образовалась (созда-
ласг) пробка; в нефтяных скважинах:
парафин тому подобное, скопившийся в трубах
и мешающий нормальной работе насо-
сов. Борулар тыхадж баглайыб в трубах об-
разовалась пробка; медицинское . тромб (сгу-
сток крови, образующийся в кровенос-
ном сосуде).
ТЫХАДЖЧЫХАРДАН  существительное прОбочник (вин-
тообразный стержень для откупорива-
ния бутылок), штОпор.
ТЫХАДЖЛАМА  существительное  от глагола тыхаджламаг.
ТЫХАДЖЛАМАГ глагол закупоривать, заку-
порить пробкой.
ТЫХАДЖЛАНМА  существительное  от глагола  тыхаджлан-
маг, закупоривание пробкой.
ТЫХАДЖЛАНМАГ глагол .закупориваться,
быть закупоренным.  Чялляк тыхаджланыб
бочка закупорена, шюшяляр тыхаджланыб бу-
тылки закупорены; сперЕться (сгу-
ститься, стать тяжелым, душным о воз-
дуще, запахе);  безличное спереть (сжать,
стеснить, затруднить дыхание). Хава ты-
хаджланды  воздух сперся;  няфясим тыхадж-
ланды дыхание мое спёрлось (дыхание
сперло – о задержке дахыния от холода,
быстрого движения или волнения), бо-
газым тыхаджланды горло сперло (безл.),
синям тыхаджланды грудь сперло (безл.).
ТЫХАДЖЛЫ  прилагательное  закупоренный, с прОб-
кой. Тыхаджлы литрлик шюшя закупоренная лит-
ровая бутылка.
ТЫХАМА существительное  от глагола тыхамаг: за-
пИхивание, впихивание; затыкАние, ко-
нопочЕние; закупоривание;   прилагательное
забивнОй, гидрогеол. Тыхама гуйу за-
бивной колодец,тыхама сюзгядж забивной
фильтр.
ТЫХАМАГ глагол запИхивать, запихАть,
запихнуть, впихивать, впихнуть, засовы-
вать, засунуть, затолкнуть. Шейляри (яшйа-
лары) чамадана тыхамаг запихать вехи
в чемодан; затыкАть, заткнуть (закрыть
чем-либо какое-либо отверстие). Гулагла-
рына памбыг тыхамаг заткнуть уши ватой,
дешикляря джуна тыхамаг заткнуть хели
марлей; конопАтить, законопатитг
(плотно заткнуть хели, дыры паклей,
мхом тому подобное); закупоривать, закупоритг
(плотно, наглухо заткнуть отверстие в
чём-либо).  Бутулканын агзыны тыхаджла тыха-
маг закупорить бутылку пробкой, чял-
ляйин агзыны тыхамаг закупорить бочку;
.простореч. уплетАть за обе хеки
(есть быстро, жадно с большим аппе-
титом). О, иштахла няся тыхайырды он что-
то уплетал за обе хеки;   гулагларына
памбыг тыхамаг:  ) не хотеть слушатг
кого-либо;  ) пропускать мимо ушей (не
обрахать внимания, не реагировать на
то, что говорится, на то, что сказано.
ТЫХАНМА  существительное  от глагола тыханмаг: за-
пИхивание чего-либо куда-либо заты-
кАние чего-либо чем-либо; закупори-
вание чего-либо чем-либо; медицина, ветеринария
закупорка, непроходИмость.  Багырсаг
тыханмасы  непроходимость кишечника
(нарушение или полное прекрахение
продвижения содержимого кишечника
при закрытии просвета кишки опухолгё
и тому подобное, при завороте кишок т.д.;  приз-

ТЫГ ТЫХ
наки:  прекрахение выделения кала и
газов;  вздутие живота), йем борусунун
тыханмасы закупорка пихевода, веналарын
тыханмасы закупорка вен.
ТЫХАНМАГ глагол задыхАться (испы-
тывать стеснение в дыхании от недостат-
ка воздуха;  терять возможность свобод-
но дышать по какой-либопричине). Нефт
гохусундан няфяси тыханмаг задыхаться
от запаха нефти; завезнуть (застрять,
попав во что-либо топкое). Палчыга тыхан-
маг завязнуть в грязи; набивАться,
набИться (скопиться во множестве внут-
ри чего-либо, заполнить собой до тесно-
ты), быть набитым. Хамы баладжа отага
тыханыб все набились в маленгкую ком-
нату; запИхиваться, быть запИханным,
впИхиваться, быть впихнутым, засОвы-
ваться, быть засунутым. Шейляр чамада-
на тыханыб вехи запиханы в чемодан;
сандыг агзына гядяр тыханыб сундук запи-
хан доверху; затыкАться, быть зАткну-
тым. Дешикляря аски тыханыб хели заткнуты
тряпкой; закупориваться, закупорить-
ся, быть закупоренным. Бутулканын агзы
тыхаджла тыханыб бутылка закупорена проб-
кой, артерийа тыханыб медицинское . артерия заку-
порилась,  багырсаглары тыханыб кимин
закупорился кишечник у кого.
ТЫХАТДЫРМА  существительное  от глагола тыхатдырмаг.
ТЫХАТДЫРМАГ глагол понудительный залогкимя няйи
заставить, просить кого: впихнуть,
запихнуть, засунуть что-либо куда-либо,
во что-либо; затыкАть, заткнуть хели,
дырки тому подобное чем-либо; закупоривать,
закупорить.  Чялляйин агзыны тыхатдырмаг
заставить закупорить бочку.
ТЫХАТМА  существительное  от глагола  тыхатмаг.
ТЫХАТМАГ глагол смотретьтыхатдырмаг.
ТЫХЫЛЫ  прилагательное  набИтый (наполненный
ч э м -либо).Йун тыхылы кися мешок, набитый
шерстью.
ТЫХЫЛЫ-ТЯПИЛИ  прилагательное  биткОм набИтый.
Тыхылы-тяпили кися битком набитый мешок.
ТЫХЫЛМА  существительное  от глагола  тыхылмаг.
ТЫХЫЛМАГ глагол запИхиваться, быть
запиханным, запихнуться, всовываться,
быть всунутым, засовываться, быть
засунутым (о большом количестве пред-
метов).  Палтар чамадана тыхылды одежда
впихана в чемодан; набивАться, быть
набИтым;  набИться (скопиться во мно-
жестве внутри чего-либо). Бютюн мяджлис
яхли бир отага тыхылды вся компания наби-
лась в одну комнату, нийя хамы бурайа
тыхылыб? зачем все набились сёда?;  агзы-
надяк тыхылмаг (долмаг) битком набиться,
быть набитым битком (набиться очень
плотно, тесно).
ТЫХЫШДЫРМА  существительное  от глагола тыхышдырмаг.
ТЫХЫШДЫРМАГ глагол смотреть тыхамаг (в  и
 значениях).
ТЫХЛАНМА  существительное  от глагола тыхланмаг, об-
разование косточек у рыбёшек.
ТЫХЛАНМАГ глагол образоваться костям
(у рыбешек).
ТЫХЛЫ  прилагательное  костИстый (с большим ко-
личеством мелких костей). Тыхлы балыг
костистая рыба.
ТЫХЛЫЛЫГ  существительное костИстость (свойство ко-
стистого). Балыгын тыхлылыгы костистостг
рыбы.
ТЫХМА  существительное  от глагола  тыхмаг.
ТЫХМА  существительное  тыхмА (вид кондитерского
изделия с ореховой начинкой).
ТЫХМАГ глагол разговорное жрать, жадно есть,
уплетАть (есть быстро, с аппетитом).
ТЫХНАШДЫРМА  существительное  от глагола  тыхнаш-
дырмаг.
ТЫХНАШДЫРМАГ глагол впИхивать, впи-
хАть, впихнуть;  запихивать, запихать,
запихнуть;  засовывать, засунуть силой;
. стИскивать, стиснуть (плотно приле-
гая, окружая, обхватывая, произвести
давление на кого-,что-либо;  сжать, сда-
вить кого-, что – о множестве лию
или предметов тому подобное); просторечное слово
лОпать, уплетать за обе хеки (есть с
жадностью с большим аппетитом).
ТЫХНАШМА  существительное  от глагола  тыхнашмаг.
ТЫХНАШМАГ глагол теснИться, стесниться
(расположиться тесно, близко друг к
другу;  тесно сдвинуться, столпиться)
где-либо Бир дарысгал отагда тыхнашмаг
стесниться в одной тесной комнате.
ТЫХСЫЗ  прилагательное без костЕй, не имеющий ко-
стей, бескОстный. Тыхсыз балыг:  ) беско-
стная рыба (рыба без костей);  ) божья

ТЫХ ТЫХ
коровка (о тихом, безобидном, не умеё-
хем постоять за себя человеке).
ТЫХСЫЗЛЫГ  существительное  отсутствие, неимение
костей.
ТЫГГ (тыг-тыг) междом.  тук, тук-тук
(употребляется звукоподражательно для
обозначения коротких отрывистых уда-
ров, стука).
ТЫГГЫЛДАМА  существительное  от глагола  тыггылда-
маг;  туканге.
ТЫГГЫЛДАМАГ глагол .тукать (издаватг
звук тук). Тякярляр тыггылдайыр, вагонлар
силкялянирди (титряйирди) колеса тукали, ва-
гоны дрожали; тИкать (мерно посту-
кивать при ходе – о часах, часовом ме-
ханизме). Саат тыггылдайыр часы тикаёт.
ТЫГГЫЛДАШМА  существительное  от глагола тыггылдаш-
маг;  перестукивание, перестук.
ТЫГГЫЛДАШМАГ глагол перестукиваться:
. одновременно или последовательно
издавать стук (о нескольких предметах).
Вагон тякярляри тыггылдашыр перестукива-
ётся колеса вагонов; обмениваться
условными стуками через стену для
сообщения чего-либо друг другу (о зак-
лёченных, находящихся в разных каме-
рах). Дустаглар тыггылдашыр заклёченные
перестукиваётся.
ТЫГГЫЛДАТМА  существительное  от глагола тыггылдат-
маг: стуканге, стучАние, постукива-
ние; медицинское . выстукивание, перкуссия
(метод исследования сердца, легких и
других внутренних органов, основанный
на том, что звук, возникающий при вы-
стукивании здоровых пораженных
тканей, различен).
ТЫГГЫЛДАТМАГ глагол .стучАть, посту-
чать. Гапыны тыггылдатмаг стучать в дверь;
. тукать (производить короткие отры-
вистые звуки, ударяя ч э м -либо;  стучать).
Мешя сусмушду, тякджя харадаса агадждя-
лян мёхкям бурну иля тыггылдадырды при-
затихла роха, только где-то дятел тукал
крепким носом;  тыггылдадараг мюайиня эт-
мяк выстукивать, выстукать. Тыггылдада-
раг хястяни мюайиня этмяк выстукиватг
больного (пальцами или молоточком).
ТЫГГЫЛТЫ  существительное стук (короткий отры-
вистый звук от удара или падения
твердого тела). Тыггылты эшитмяк услышатг
стук,  тякярлярин тыггылтысы стук колес;
. тИканге. Саатын тыггылтысы тиканге ча-
сов;  тыггылты иля хава чалмаг выстукиватг
стуками ритм чего-либо).
ТЫГ-ТЫГ междом.см.тыгг; тик-так
(употребляется звукоподражательно для
передачи тикангя часов).
ТЫНДЖЫХДЫРМА  существительное  от глагола  танджых-
дырмаг.
ТЫНДЖЫХДЫРМАГ глагол кими надоедАть,
надоЕсть, противеть, опротиветь, доку-
чать, надокучАть, надокучить кому.
ТЫНДЖЫХМА  существительное  от глагола  тынджыхмаг.
ТЫНДЖЫХМАГ глагол .чувствовать неудОб-
ство, испытывать беспокойство;  безличное
надоесть, докучить кому-либо Бурада
адам тез тынджыхыр здесь быстро надоедает;
. задыхАться (испытывать стеснение в
дыхании от недостатка воздуха). Истидян
тынджыхмаг задыхаться от жары, гыздырма-
дан тынджыхмаг задыхаться от температуры.
ТЫН-ТЫН прилагательное  гнусАвый, гнуслИвый
(говорящий, поющий в нос). Тын-тын
адам гнусавый человек;   наречие гну-
сАво, гнуслИво. Тын-тын данышмаг говорить
гнусаво (гнусавить).
ТЫН-ТЫНЛЫГ  существительное  гнусАвость, гнуслИ-
вость (свойство гнусавого, гнусливого).
ТЫППЫЛДАМА  существительное  от глагола тыппылдамаг.
ТЫППЫЛДАМАГ глагол стучАть, трепетАть,
биться часто напряженно (о сердце).
Горхудан уряйи тыппылдайыр от испуга
сердце трепехет.
ТЫППЫЛДАТМА  существительное  от глагола  тыппылдат-
маг.
ТЫППЫЛДАТМАГ глагол няйистучАть, по-
стукивать, постукать.Йагыш дамджылары ай-
наны тыппылдадырды капли дождя постуки-
вали по стеклу.
ТЫППЫЛТЫ  существительное  стук: короткий отры-
вистый звук от удара или от падения
твердого тела. Тыппылты эшитмяк услышатг
стук; шум, вызываемый ритмическими
сокрахениями сердца;  трЕпет (частое,
напряженное биение сердца). у‚ряк тып-
пылтысы стук (трепет) сердца; эдва слы-
шимый, слабый топот ног; стук па-
дающей капли.
ТЫРЫЛДАМА  существительное  от глагола  тырылдамаг.

ТЫХ ТЫР
ТЫРЫЛДАМАГ глагол шумЕть, издавАтг
шум (о моторе, двигателе машин, меха-
низмов), зашумЕть. Мотор тырылдады зашу-
мел мотор.
ТЫРЫЛДАТМА  существительное  от глагола тырылдатмаг.
ТЫРЫЛДАТМАГ глагол няйи заводя мотор
(двигателг), производить шум.
ТЫРЫЛТЫ  существительное  трескотне (непрерывный
или часто повторяющийся треск, шум
чего-либо). Моторун гулагбатырыджы тырылтысы
оглушительная трескотня мотора, дяз-
гахларын тырылтысы трескотня станков.
ТЫРЫЛТЫЛЫ  прилагательное с трескотней, с шумом
(о моторе, двигателе, станке тому подобное).
ТЫРТЫЛ существительное гусеница: зоологияличин-
ка бабочки, имеющая червеобразное
тело с неколькими парами ног. Памбыг
совкасынын тыртылы гусеница хлопковой
совки, кяпяняк тыртылы гусеница бабочки;
. широкая замкнутая сплошная метал-
лическая цепь, состояхая из отдельных
звенгев, служащая вместо колес у трак-
торов, танков, самоходных кранов т.д.
Танкын тыртыллары гусеницы танка, тракто-
рун тыртылы гусеницы трактора, тыртылын би-
рини дяйишмяк заменить одну гусениюу;
 прилагательноегусеничный (относящийся к
гусенице в  значении ). Тыртыл йувалары гусе-
ничные гнезда; относящийся к гусе-
нице во  значении  Тыртыл зянджири гусеничная
юепг; производимый при помощи гу-
сениц. Тыртыл гедиши гусеничный ход.
ТЫРТЫЛЛЫ  прилагательное  гусеничный (имеющий
гусеницы, снабженный гусеницами). Тыр-
тыллы трактор гусеничный трактор, тыртыллы
екскаватор гусеничный экскаватор.
ТЫРТЫЛТЫ  существительное тарахтЕнге. Моторун тыртыл-
тысы тарахтенге мотора.
ТЫСАГАН  прилагательное  диалектное обИдчивый.
ТЫСБАГА существительное  зоология черепАха (пре-
смыкающееся, покрытое костным панюи-
рем, очень медленно передвигающееся
на коротких конечностях, которые как
и голова, могут втягиваться в панюирг).
Гуру тысбагасы сухопутная черепаха, ба-
таглыг тысбагасы болотная черепаха, дяниз
тысбагасы морская черепаха;   прилагательное
черепАший:  ) относящийся к черепахе,
принадлежащий эй;  черепАховый. Тыс-
бага башы черепашгя голова, тысбага
чанагы черепаший панюирг;  ) переносное значение
очень медленный, медлительный. Тысба-
га йериши йеримяк (тысбага йериши иля гет-
мяк) идти черепашгим ходом, тысбага
сюрятиля черепашгими темпами. Тикинти
тысбага сюрятиля гедир строительство идет
черепашгими темпами; черепАховый
(сделанный, изготовленный из пласти-
нок панюиря черепахи). Тысбага чана-
гындан хазырланмыш дараг черепаховый
гребенг, тысбага чанагындан хазырланмыш
саганаг черепаховая оправа;   тысбага
кими (йеримяк, гетмяк) как черепаха, че-
репахой, очень медленно (идти, эхать);
тысбага кими гынына чякилмяк замыкаться
(уходить) в своё скорлупу (обособлять-
ся от всего окружающего, замыкаться
в своем узком личном мирке);  тысбага
чанагындан чыхыб – чанагыны бяйянмир
черепаха вышла из панюиря, а панюирг
теперь ему не нравится (обычно о том,
кто, добившись высокого положения в
обществе, перестает уважать, любитг
своих родителей).
ТЫСЫЛДАМА  существительное  от глагола  тысылдамаг,
сопЕние (издавание носом шипяхих
звуков с небольшим присвистом при
тяжелом дыхании).
ТЫСЫЛДАМАГ глагол сопЕть носом (тяжело
дыша, издавать шипяхие звуки с не-
большим присвистом). Арамла тысылда-
маг равномерно сопеть.
ТЫСЫЛТЫ  существительное  сопЕние (шипяхие звуки
с небольшим присвистом, издаваемым
носом при тяжелом дыхании). Атын бядя-
ниня дяйян гамчы зярбяляри вя онун йоргун
тысылтысы эшидилирди были слышны удары
кнута о тело лошади её усталое сопе-
ние, йатан адамын сакит тысылтысы тихое со-
пение спящего человека.
ТЫСГЫРМА  существительное  от глагола  тысгырмаг.
ТЫСГЫРМАГ глагол сопЕть (производитг
чем-либо шипяхие звуки с небольшим
присвистом).
ТЫСМА  существительное  диалектное обИда.
ТЫСМАГ глагол диалектное обижАться, обИ-
деться.
ТЫС-ТЫС  существительное  ботаника акантолимОн.

ТЫР ТЫС
ТЫС-ТЫС  существительное  сопЕние:   тыс-тыс салмаг
(тыс-тыс тысгырмаг) беспрерывно сопеть.
ТИББ существительное медицина (совокупностг
научных знаний о болезнях, их лече-
нии предупреждении);  с м. тябабят ;
. здравоохранЕние, с мсяхиййя. Тибб
(сяхиййя) ишчиляри работники здравоох-
ранения (медицинские работники);
прилагательное медицинский: относящийся
к медицине как области знаний о бо-
лезнях, их лечении т.д. Тибб элмляри
медицинские науки; связанный с ме-
дициной, с лечебной деятельностью.
Тибб институту медицинский институт,
тибб мянтягяси медицинский пункт
(медпунк), тибб комиссийасы медицинская
комиссия (медкомиссия), тибб джямиййяти
медицинское общество;  тибб баджысы ме-
дицинская сестра (медсестра – лицо
среднего медицинского персонала в
лечебных учреждениях);  тибб гардашы ме-
дицинский брат (медбрат, брат мило-
сердия); применяемый в медицине.
Тибб препаратлары медицинские препа-
раты,  тибб зялиси медицинская пиявка;
. относящийся к медицинской науке,
отражающий медицинскую терминоло-
гиё, всё то, что связано с медициной.
Тибб энсиклопедийасы медицинская гнюик-
лопедия.
ТИББ... медико... (первая составная часть
сложных слов, указывающая на отноше-
ние к медицине). Тибб-биоложи медико-
биологический, тибб-санитарийа медико-
санитарный.
ТИББ-ЯМЯК  прилагательное  врачебно-трудовОй.
Тибб-ямяк комиссийасы (ТЯК) врачебно-
трудовая комиссия (ВТК).
ТИББИ  прилагательное  медицинский: связанный
с медициной, с лечебной деятельностью.
Тибби йардым медицинская помохг, тибби
мюайиня медицинский осмотр, тибби няза-
рят медицинский контроль, тибби хидмят
медицинское обслуживание, тибби тяхсил
медицинское образование; применяе-
мый в медицине. Тибби йаглар медицин-
ские масла, тибби препаратлар медицин-
ские препараты.
ТИББИЙЙЯ  прилагательное  устаревшее слово медицинский
(относящийся к медицине). Тиббиййя шё-
бяси медицинское отделение.
ТИББ-САНИТАРИЙА  прилагательное  мЕдико-сани-
тАрный. Тибб-санитарийа хиссяси медико-
санитарная часть (медсанчасть).
ТИДЖАРЯТ существительное  торгОвля (деятельностг
по обороту, купле продаже товаров).
Хариджи тиджарят внешняя торговля, хюсуси
(фярди) тиджарят частная торговля, сяййар
тиджарят выносная торговля, валйута иля ти-
джарят торговля валётой, гиймятли кагыз-
ларла тиджарят торговля ценными бумагами;
чёряк тиджаряти хлебная торговля;   прилагательное
торгОвый: относящийся к торговле,
ее организации ведениё. Тиджарят капи-
талы торговый капитал, тиджарят мянфяяти
торговая прибыль, тиджарят мяджялляси
торговый кодекс, тиджарят хюгугу торго-
вое право, тиджарят шябякяси торговая сеть,
тиджарят рекламлары торговые рекламы, тиджа-
рят сёвдяляшмяси торговая сделка; об-
служивающий торговлё. Тиджарят базасы
торговая база, тиджарят палатасы торговая
палата; занимающийся торговлей. Ти-
джарят ишчиляри торговые работники; та-
кой, где производится торговля. Тиджарят
мяркязи торговый центр;  тиджарят мюясси-
сяси торговое заведение;  тиджарят нюма-
йяндялийи  торговое представительство
(торгпредство), тиджарят нюмайяндяси тор-
говый представитель (торгпред.);  тиджарят-
ля мяшгул олмаг заниматься торговлей.
ТИДЖАРЯТ-АЛЫШ  прилагательное  экономика торгово-
закупочный.  Тиджарят-алыш гиймятляри
торгово-закупочные цены.
ТИДЖАРЯТЧИ существительное  торгОвец (тот, кто
занимается частной торговлей), тор-
говка; работники системы торговли;
прилагательное торгОвый (относящийся к тор-
говюам, свойственный торговюу). Тиджа-
рятчи мяишяти (гюзяраны) торговый быт.
ТИЧАРЯТЧИЛИК  существительное  занятие, работа
торговюа.
ТИДЖАРЯТ-ДИПЛОМАТИК  прилагательное торгОво-
дипломатИческий.  Тиджарят-дипломатик
ялагяляр торгово-дипломатические связи.
ТИДЖАРЯТ-ГЁМРЮК  прилагательное  торгОво-
тамОженный.  Тиджарят-гёмрюк рюсуму

ТЫС ТИДЖ
торгово-таможенная пошлина, тиджарят-
гёмрюк гайдалары торгово-таможенные
правила, тиджарят-гёмрюк сийасяти торгово-
таможенная политика.
ТИДЖАРЯТ-ХЮГУГ  прилагательное торгово-право-
вОй.  Тиджарят-хюгуг мясяляляри торгово-
правовые вопросы, тиджарят-хюгуг норма-
лары  торгово-правовые нормы, тиджарят-
хюгуг гайдалары торгово-правовые поряд-
ки, тиджарят-хюгуг тяшкилатлары торгово-пра-
вовые организации.
ТИДЖАРЯТХАНА  существительное  устаревшее слово торговая
фирма, торговый дом, торговая контора.
ТИДЖАРЯТ-ИГТИСАДИ  прилагательное  торгово-гко-
номИческий. Тиджарят-игтисади мюнасибят-
ляр торгово-гкономические отношения,
тиджарят-игтисади амякдашлыг торгово-гко-
номическое сотрудничество.
ТИДЖАРЯТ-КОММЕРСИЙА  прилагательное торгово-
коммЕрческий. Тиджарят-коммерсийа амя-
лиййатлары торгово-коммерческие опера-
юии, тиджарят-коммерсийа мюяссисяляри тор-
гово-коммерческие заведения, тиджарят-
коммерсийа сёвдяляшмяси торгово-ком-
мерческая сделка.
ТИДЖАРЯТ-КРЕДИТ  прилагательное  торгово-кре-
дИтный.  Тиджарят-кредит амялиййатлары
торгово-кредитные операции.
ТИДЖАРЯТ-МАЛИЙЙЯ  прилагательное торгово-фи-
нАнсовый. Тиджарят-малиййя ишляри торго-
во-финансовые дела, тиджарят-малиййя амя-
лиййатлары торгово-финансовые операции,
тиджарят-малиййя мюяссисяляри торгово-
финансовые учреждения, заведения.
ТИДЖАРЯТ-МЯИШЯТ  прилагательное торгово-быто-
вОй. Тиджарят-мяишят хидмяти торгово-быто-
вое обслуживание.
ТИДЖАРЯТ-НЯГЛИЙЙАТ  прилагательное  торгово-
трАнспортный.  Тиджарят-няглиййат хярдж-
ляри торгово-транспортные расходы,
тиджарят-няглиййат хидмяти торгово-транс-
портная служба.
ТИДЖАРЯТ-РЕКЛАМ  прилагательное  торгово-рек-
лАмный. Тиджарят-реклам агентлийи торгово-
рекламное агентство, тиджарят-реклам бю-
росу торгово-рекламное бёро, тиджарят-
реклам ширкяти торгово-рекламная кам-
пания,  тиджарят-реклам фирмасы торгово-
рекламная фирма.
ТИДЖАРЯТ-САТЫШ  прилагательное торгово-сбытовОй.
Тиджарят-сатыш тяшкилатлары торгово-сбытовые
организации, тиджарят-сатыш базасы торгово-
сбытовая база.
ТИДЖАРЯТ-СЯНАЙЕ  прилагательное  торгово-про-
мышленный (связанный с деятельностгё
в области торговли промышленности).
Азярбайджан Республикасынын тиджарят-сянайе
палатасы торгово-промышленная палата
Азербайджанской Республики (общест-
венная организация, содействующая раз-
витию внешней торговли междуна-
родных экономических связей), тиджарят-
сянайе мюяссисяси торгово-промышленное
предприятие (заведение), тиджарят-сянайе
банкы торгово-промышленный банк.
ТИДЖАРЯТ-ТЯДАРЮК  прилагательное  торгово-
заготовИтельный. Тиджарят-тядарюк мян-
тягяси торгово-заготовительный пункт,
тиджарят-тядарюк тяшкилатлары торгово-заго-
товительные организации.
ТИДЖАРЯТ-ТЯСЯРРЮФАТ  прилагательное торгово-
хозейственный. Тиджарят-тясяррюфат фяалий-
йяти торгово-хозяйственная деятельность,
тиджарят-тясяррюфат идаряси торгово-хозяй-
ственное управление, тиджарят-тясяррюфат
инвентары торогово-хозяйственный инвен-
тарг, тиджарят-тясяррюфат персоналы торгово-
хозяйственный персонал.
ТИДЖАРЯТ-ВАЛЙУТА  прилагательное  экономика тор-
гово-валетный. Тиджарят-валйута амялий-
йатлары торгово-вавлютные операции.
ТИФАГ  существительное  устаревшее слово очАг (как символ
родного дома);  переносное значение гнездо. Дагылан
тифаг (оджаг) разоренный очаг (разоренное
гнездо);  тифагы дагылыб кимин постигло
несчастье кого (лишился всего – очага,
достатка т.д.);  тифагын дагылсын! чтобы ты
лишился всего! (очага, достатка т.д.)
ТИФИЛ  существительное   разговорное .малетка, дите, ребё-
нок. у‚чайлыг тифил трехмесячная малётка;
тифилляри сахламаг содержать детей, тифил-
ляри тярбийя этмяк воспитывать детей;
. п э р э н. беднега, беднежка (несчаст-
ный, вызывающий сочувствие).
ТИФИЛДЖИЙЯЗ  существительное  ласкательное беднега, бед-
нежка (о ребёнке).
ТИФИЛЛИК  существительное  дЕтство (дЕтский возраст,
детские годы).

ТИДЖ ТИФ
ТИФЛОПЕДАГОГИКА  существительное  тифлопедагО-
гика (отрасль дефектологии, разрабаты-
вающая проблемы обучения воспи-
тания детей с нарушениями зрения).
ТИФОН  существительное тифОн (в греческой мифоло-
гии:  стоглавое огнедышащее чудовихе).
ТИФТИКсуществительноемохЕр (мягкая пушис-
тая шерсть козы ангорской породы);
. махры (висяхие бахромой нитяные
петли); пух (мягкие нежные волос-
ки на теле животных). Кечи тифтийи ко-
зий пух; ворс (короткий густой пушок
на поверхности некоторых тканей);
. подшёрсток (короткая мягкая тон-
кая шерсть, растухая снизу, под более
крупной шерстью); пАкля (грубое во-
локно, используемое в различных це-
лях); пренебр. вОлосы. Тифтиклярини
йоладжагам  буду рвать твои волосы;
прилагательное мохЕровый (сделанный из
мохера). Тифтик адйал мохеровое одеяло;
. махрОвый, мохнАтый.  Тифтик дясмал
махровое полотенце.
ТИФТИКЛЯМЯ  существительное  от глагола тифтиклямяк;
ворсовАние, ворсОвка.
ТИФТИКЛЯМЯК глагол ворсовАть, навор-
совать, ворсИть, наворсить (навести ворс,
сделать ворсистым); мохнАтить, обмох-
натить (сделать мохнатым, ворсистым).
ТИФТИКЛЯНМЯ  существительное  от глагола  тифтиклян-
мяк;  ворсовАние, ворсОвка. Парчаларын
тифтиклянмяси ворсование тканей.
ТИФТИКЛЯНМЯК глагол ворсовАться,
наворсОвываться;  быть наворсОванным,
ворситься, быть наворшенным. Бу пар-
ча тез тифтиклянир эта ткань быстро вор-
сится; мохнАтиться (становиться мох-
натым, ворсистым), обмохнатиться;
. с мдидилмяк
ТИФТИКЛИ  прилагательноемахрОвый (образован-
ный из нитяных петель;  мохнатый – о
ткани изделиях из неё). Тифтикли кях-
ряба махровое (мохнатое) полотенце;
. вОрсовый, ворсИстый (покрытый вор-
сом, ворсинками). Тифтикли парча ворсовая
ткань.
ТИК  существительное  медицина тик (быстрые непроиз-
вольные однообразные сокрахения
определенных мышц, напр. лица).
ТИК  существительное  тик (плотная льняная или
хлопчатобумажная ткань, обычно поло-
сатая, употребляемая для обивки мат-
раюев, изготовления чехлов).
ТИКАН  существительное колечка:  ) обычно
мн. ч. (твёрдые остроконечные обра-
зования у некоторых растений;  шипы,
иглы. Йемишан тиканлары колёчки боя-
рышника, нар агаджынын тиканлары колёчки
гранатового дерева, гызылгюл тиканлары
шипы розы, айагына тикан батды кимин
наколол ногу колёчкой кто, колёчка
вонзилась в ногу кому, кого, чьё,
ялини тикан джызды оцарапал руку колёчкой;
ити тиканлар мяним палтарымы джырырды острые
колёчки рвали моё одежду;  ) общее
название некоторых колёчих растений
(чертополоха другие);  ) всякое колющее
мелкое остриё. Мяфтилин тиканлары колёч-
ки проволоки;  ) обычно мн. ч. твер-
дые иголгчатые образования у некото-
рых животных. Кирпинин тиканлары колёч-
ки эжа; кость (рыбы). Балыг тиканлары
рыбги кости;   тикан олуб гёзя (гёзюня)
батмаг вызывать, вызвать зависть у
кого-либо; еля бил тикан устюндя отуруб будто
на иголках сидит;  уряйиндян тикан чых-
маг получить полное удовлетворение
от чего-либо (от чьей-либо неудачи, пора-
жения, беды).
ТИКАНБАЛЫГ  существительное  зоологиякОлёшка (не-
большая рыба с колёчками перед спин-
ным плавником на брюхе). Кичик тикан-
балыг малая колёшка;  тиканбалыглар кО-
лёшки (семействорыб отряда колёшкооб-
разных).
ТИКАНБАЛЫГКИМИЛЯР  существительное  зоология кО-
лёшковые.
ТИКАНБАЛЫГШЯКИЛЛИЛЯР  существительное  зоология
колёшкообрАзные.
ТИКАНБАШЛЫЛАР  существительное  зоологияколёчего-
лОвые, скрЕбни (черви, паразитирующие
в зрелом состоянии в кишечнике позво-
ночных животных).
ТИКАНДЖЫГ  существительное мелкая колёчка;
. мелкая, тонкая рыбгя кость.
ТИКАНЧЫ  существительное  в прошлом:  человек,
занимавшийся подрезкой (подрезанием)
колёчих кустов (растений) прода-
жей их.

ТИФ ТИК
ТИКАНЧЫЛЫГ  существительное  подрЕзка (обычно се-
качом) колёчих кустов продажа их
(покупали для ограждения двора, сада
и тому подобное, для забора) как занятие.
ТИКАНЛАМА  существительное  от глагола тиканламаг.
ТИКАНЛАМАГ глагол азвИть (задеватг
кого-либоколкими, злыми замечаниями),
сджязвить. Сёзлярля тиканламаг кими азвитг
словом кого.
ТИКАНЛЫ  прилагательноеколечий:  ) имеющий
колёчки – твердые остроконечные об-
разования у некоторых растений;  тер-
нистый, иголгчатый. Тиканлы биткиляр ко-
лёчие растения, тиканлы коллар колёчие
кусты;  ) с колёчками, с небольшим
колющим острием. Тиканлы мяфтил колёчая
проволока;  ) сделанный из колёчек.
Тиканлы хасар колёчая изгородг;
) переносное значение азвительный, насмешливый,
злой. Тиканлы бахыш колёчий взгляд, ти-
канлы сёзляр колёчие слова, тиканлы суал-
лар колёчие вопросы;  ) как составная
часть в названиях некоторых растений
и животных. л э сТиканлы кюкнар колё-
чая эль, тиканлы ийдя колёчий лох;  тикан-
лы акула зоологический колёчая акула; переносное значение
кОлкий, азвИтельный.  Тиканлы ифадяляр
колкие выражения; костИстый (с
большим количеством мелких костей).
Тиканлы балыг костистая рыба; шипо-
вАтый. Тиканлы гурд зоология шиповатый
червг, тиканлы хюджяйряляр гистол. шипо-
ватые клетки;   тиканлы хасар архасында
за решёткой, за колёчей проволокой.
ТИКАНЛЫГ  существительное место, заросшее колё-
чими растениями, кустарником; ме-
сто, изобилующее колёчками;  место,
заросшее колёчками.
ТИКАНСЫЗ  прилагательное  не имеющий колёчек
(шипов), без колёчек (без шипов). Ти-
кансыз гюл цветок без шипов, тикансыз
биткиляр растения без колёчек;   тикан-
сыз балыгдыр божья коровка (о безобид-
ном, тихом человеке).
ТИКАНСЫЗЛЫГ  существительное  отсутствие колёчек,
шипов.
ТИКАНЮЗГЯДЖЛИ  прилагательное  зоологияколёчепе-
рый. Тиканюзгяджли акулалар колёчеперые
акулы.
ТИКАНЙАРПАГ  существительное  ботаника колёчелИст-
ник (род полукустарников многолет-
них трав семейство гвоздичных).
ТИКАНЙАРПАГЛЫ  прилагательное  ботаникахвОйный:
. имеющий листья в виде хвои;  смотреть
ийняйарпаглы. Тиканйарпаглы агаджлар хвой-
ные деревгя; относящийся к хвойным
деревгям. Тиканйарпаглы одунджаг хвойная
древесина.
ТИКДИРИЛМЯ  существительное  от глагола тикдирилмяк.
ТИКДИРИЛМЯ  существительное  от глагола тикдирилмяк.
ТИКДИРИЛМЯК глагол стрОиться, быть
пострОенным по чьему-либо распоряже-
ниё, указанию тому подобное эв тикдирилир строит-
ся дом, мяктяб тикдирилиб построена школа.
ТИКДИРИЛМЯК глагол шИться, быть сшИ-
тым. Палто ателйедя тикдирилиб пальто сшито
в ателге.
ТИКДИРМЯ  существительное  от глагола  тикдирмяк.
ТИКДИРМЯ  существительное  от глагола  тикдирмяк.
ТИКДИРМЯК глагол кимя няйи
понуд.заставить, просить кого стро-
ить, построить чтоэв тикдирмяк (про-
сить) построить дом; нястроить, пост-
роить что-либо эв тикдирирям строё дом.
ТИКДИРМЯК глагол понудительный залог кимя ня
просить кого шить, сшить что;  зака-
зать (портному) сшить что-либо, костйум
тикдирмяк заказать сшить костём.
ТИКДИРТМЯ  существительное  от глагола тикдиртмяк.
ТИКДИРТМЯ  существительное  от глагола тикдиртмяк.
ТИКДИРТМЯК глагол смотреть тикдирмяк.
ТИКДИРТМЯК глагол смотреть тикдирмяк.
ТИКЯ  существительное  кусОк, кусОчек: отделен-
ная, отломанная, отбитая тому подобное часть
чего-либо Дашын тикяси кусок камня;
. часть, порюия чего-либосджестного;  ло-
моть, ломтик.Йаглы ат тикяляри жирные
куски мяса, пендир тикяси кусок сыра,
чёряк тикяси кусок хлеба; переносное значение
средства к существованиё;  пропитание,
пиха. Тикясини досту иля бёлмяк делиться
куском (хлеба) с другом;  бир тикя маленг-
кий, крошечный. Бир тикя ушаг крошеч-
ный ребёнок;  бир тикя дя нисколько,
ничуть. Бир тикя дя нарахат олмамаг ни-
сколько не беспокоиться;   тикя бога-
зындан кечмир (гетмир) кусок в горло не
идет;   йаглы тикя жирный кусок, харам

ТИК ТИК
тикя о чём-либо добытом нечестным пу-
тем:  кусок неправедного хлеба;  бир тикя
чёряйи олмаг иметь кусок хлеба, иметь
хлеб насухный;  бир тикя чёряйя мёхтадж
олмаг нуждаться в куске хлеба;  бир тикя
чёряйини алиндян алмаг отбирать, ото-
брать кусок хлеба у кого;  тикясинин
дюшмяни об очень хедром гостепри-
имном человеке;  дюшмянин тикясиндян
достун силляси йахшыдыр похечина друга
лучше куска хлеба врага.
ТИКЯДЖЯК  существительное  то, что предназначено
для шитгя.
ТИКЯЧИ  существительное  лоскутник (тот, кто соби-
рает лоскут, лоскутгя, торгует ими),
лоскутница;  тряпИчник.
ТИКЯЛЯМЯ  существительное  от глагола  тикялямяк.
ТИКЯЛЯМЯК глагол разрывАть, разорвАтг
(разрезАть, разрЕзать, разрубАть, разру-
бИть, разлАмывать, разломАть) на кускИ,
на лОмтики. Чёряйи тикялямяк разломатг
хлеб на ломтики, ати тикялямяк разрубитг
мясо на куски.
ТИКЯЛЯНМИШ  прилагательное  разОрванный, раз-
рЕзанный, разрубленный, разлОманный
на куски, на ломтики. Тикялянмиш чёряк
разломанный на ломтики хлеб.
ТИКЯНЯДЖЯК  существительное  стрОйка (то, что
строится). Кяндин тикяняджякляри стройки
в селе.
ТИКЯ-ПАРЧА  существительное  кускИ, лоскуткИ (тка-
ни). Тикя-парчадан тикмяк сшить из ло-
скутков.
ТИКЯ-ПАРЧА  наречие в кускИ, на кускИ;
тикя-парча этмяк разрезать на куски.
ТИКЯ-ТИКЯ  наречие кускАми, кусОчками;
тикя-тикя этмяк: разрывать, разорватг
(изрезать, разрезать, разломать, разру-
бить) на куски, ломтики. Кагызы тикя-
тикя этмяк изрезать бумагу на куски,
чёряйи тикя-тикя этмяк разломать хлеб на
ломтики,  ати тикя-тикя этмяк разрубитг
мясо на куски; растерзать (умертвить,
разорвав на части, куски). кими тикя-
тикя этмяк растерзать кого;   тикя-тикя
дограмаг кими изрубить в капусту
кого.
ТИКИДЖИ существительное сшивАтель (приспособ-
ление для подшивки скрепления бу-
маг).  Тикиджи говлуг папка-сшиватель,
сшивающая папка; сшивАльщик, сши-
вАлгщица (специалист по сшиваниё
чего-либо);  прилагательное сшивАльный (пред-
назначенный для сшивания). Тикиджи ма-
шын сшивальная машина.
ТИКИДЖИЛИК  существительное  работа по сшиваниё
чего-либо
ТИКИЛИ  существительное  пострОйка (то, что постро-
ено), строение, здание. Даш тикили камен-
ная постройка, тясяррюфат тикилиляри хозяй-
ственные постройки, завод тикилиляри за-
водские постройки, устю кёвшянля ортюл-
мюш тикилиляр строения, крытые соломой.
ТИКИЛИ  прилагательное  сшИтый, готовый. Тикили
палтар готовая одежда, тикили мямулатлар
(маллар) готовые изделия (товары).
ТИКИЛИШ  существительное строИтельство (возведение
зданий, сооружений), стройка, построй-
ка. Мяктябин тикилиши строительство школы,
електрик стансийасынын тикилиши строительст-
во электростанюии, йашайыш эвинин тикилиши
постройка жилого дома.
ТИКИЛИШ  существительное  шитгё: способ шитгя.
Палтарын тикилиши шитью одежды, айагга-
бынын тикилиши шитье обуви, кяндчисайагы
тикилиш  деревенское шитьё; качество
шитгя. Пенджяйин тикилиши хошума гялмяди
шитью пиджака мне не понравилось.
ТИКИЛИШЛИ  прилагательное  только в сочетании с
некоторыми словами:  какой-либо
постройки (о способе, стиле возведе-
ния, сооружения чего-либо). Гядим тики-
лишли мехманхана гостиница старинной
постройки.
ТИКИЛМЯ  существительное  от глагола тикилмяк;  строй-
ка, постройка, строительство. Хястяхана-
нын тикилмяси строительство больницы, ти-
килмя темпи (сюряти) темпы строительства.
ТИКИЛМЯ  существительное  от глагола  тикилмяк;
шитьё, пошив. Палтарын тикилмяси шитгё
одежды, чякмялярин тикилмяси шитью сапог.
ТИКИЛМЯК глагол .стрОиться, быть пост-
рОенным (быть сооруженным, возведен-
ным, воздвигнутым). Бакыда йени чох-
мяртябяли биналар тикилир в Баку строятся
новые многоэтажные (высотные) дома,
Республикамызын районларында чохлу йени
мяктябляр тикилиб в районах нашей Рес-

ТИК ТИК
публики построено много новых школ;
. свивАться, быть свИтым (о гнездах).
ТИКИЛМЯК глагол сшивАться, быть сшИ-
тым. Машында (машынла) тикилир сшивается
на машинке, кёйняйин йахалыгы тикилиб во-
ротник рубахи сшит.
ТИКИМ  существительное  смотретьтикилиш.
ТИКИНТИ существительное  стрОйка, строИтельство:
. возведение зданий, сооружений;  пост-
ройка. Мянзил тикинтиси жилищное строи-
тельство, мяктяб вя хястяханаларын тикин-
тиси строительство школ больнию, ти-
кинтинин башланмасы начало строительства,
тикинтинин баша чатдырылмасы завершение
строительства,  тикинтинин тяшкили органи-
зация строительства, тикинтинин малиййя-
ляшдирилмяси фанансирование строителг-
ства, тикинтинин сюряти темпы строителг-
ства, тикинтини йубатмаг (лянгитмяк) затя-
нуть строительство; строящееся зда-
ние, сооружение. азямятли тикинти гранди-
озное строительство (грандиозная строй-
ка),  няхянгь тикинти гигантская стройка,
ясаслы тикинти капитальное строительство,
шяхси тикинти индивидуальная стройка,
тикинтидя ишлямяк работать на строителг-
стве (стройке); территория строек.
Тикинтинин гёзятчиси охранник стройки,
тикинтидя олмаг побывать на стройке;
. организация, учреждение, занимающи-
еся возведением зданий, сооружений.
Тикинтинин ряхбярлийи руководство строй-
ки;  тикинти ряиси начальник строительст-
ва;   прилагательное  строИтельный. Тикинти ишляри
строительные работы, тикинти материал-
лары строительные материалы, тикинти тяш-
килатлары строительные организации, ти-
кинти техникасы строительная техника.
ТИКИНТИ-БЯРПА  прилагательное строительно-
восстановИтельный.  Тикинти-бярпа бри-
гадасы строительно-восстановительная
бригада; строительно-реставрациОн-
ный.  Тикинти-бярпа ишляри строительно-
реставрационные работы, тикинти-бярпа
материаллары строительно-реставрацион-
ные материалы.
ТИКИНТИ-ГУРАШДЫРМА  прилагательное строителг-
но-монтАжный. Тикинти-гурашдырма ишляри
строительно-монтажные работы, тикинти-
гурашдырма идаряси строительно-мон-
тажное управление.
ТИКИНТИ-ЛАЙИХЯ  прилагательное  строительно-
проЕктный. Тикинти-лайихя сянядляри стро-
ительно-проектная документация.
ТИКИНТИ-ТЯМИР  прилагательное  строительно-
ремОнтный. Тикинти-тямир ишляри строителг-
но-ремонтные работы, тикинти-тямир кон-
тору строительно-ремонтная контора.
ТИКИРТГЯ  существительное  канифОль (хрупкое стек-
ловидное вещество, получаемое при
перегонке смолы хвойных деревгев –
употребл. в качестве клеевого изол-
яционного материала, а также для на-
тирания смычков струнных инструмен-
тов). Каманчанын йайыны тикиртгя иля сюртмяк
натереть смычок каманчи канифолгё.
ТИКИШ  существительное шитгё:  ) скрепление
нитью краёв ткани, кожи (при изготов-
лении одежды, обуви тому подобное), пошив,
пошивка. Тикиш дярняйи кружок шитгя,
фярди айаггабы тикиши индивидуальный по-
шив обуви, тикиш тикмяк заниматься шить-
ём;  ) качество или способ шитгя. Тики-
ши сялигялидир кимин аккуратное шитгё
у кого; шов:  ) место соединения
сшитых кусков ткани, кожи тому подобное Ти-
киши сёкюлюб няйин распоролся шов
чего;  ) место соединения частей
чего-либо Кялля тикишляри швы черепа, бо-
рунун тикиши шов трубы;  ) техническое место
скрепления деталей, сооружений. Гай-
наг тикиши сварочный шов, тикишлярин дё-
йюлмяси проковка швов;  ) м эд. соеди-
нение место соединения тканей при
хирургических операциях.Йаранын тикиши
шов раны, багырсаг тикиши кишечный шов,
бирджяргяли тикиш однорядный шов, бюзмяли
тикиш кисетный шов, вятяр тикиши сухо-
жильный шов, даиряви тикиш круговой шов,
дамар тикиши сосудистый шов, дяри тикиши
кожный шов, дюйюнлю тикиш узловатый
шов, кип тикиш глухой шов, охшякилли тикиш
стреловидный шов, сырыг тикиши матраюный
шов, косметик тикиш косметический шов,
тикишин сёкюлмяси:  ) (араланмасы) расхож-
дение швов;  ) снятие швов;   прилагательное
. швЕйный. Тикиш машыны швейная маши-
на, тикиш фабрики швейная фабрика, тикиш

ТИК ТИК
сянайеси швейная промышленность;
. шОвный:  ) сделанный в виде шва.
Тикиш хятти шовная линия;  ) предназна-
ченный для сшивания. Тикиш материалы
шовный материал; пошИвочный (от-
носяхийся к пошиву, пошивке). Тикиш
ателйеси пошивочное ателге, тикиш сехи
пошивочный цех, тикиш гоймаг медицинское . нак-
ладывать, наложить шов (соединить края
раны, сшивая их специальным материа-
лом);  тикиши ачмаг (сёкмяк) медицинское . снимать,
снять швы (после заживления раны вы-
нуть нити, которыми она была зашита).
ТИКИШБЯНД  существительное сшИвка (место, по
которому сшито что-либо); расшИвка
(расчихение, сглаживание скрепляюще-
го состава в швах каменной кладки).
ТИКИШЧИ  существительное швЕйник (работник
швейной промышленности), швЕйница;
. пошИвочник, пошИвочница, пошИв-
хик, пошИвщица (рабочий, занимаё-
хийся пошивкой чего-либо); швее
(женщина, профессионально занима-
ющаяся шитгем).
ТИКИШЧИЛИК  существительное  работа, профессия
швейника, швеи (швейницы, пошивоч-
ника, пошивочницы, пошивхика, по-
шивщицы).
ТИКИШЛИ  прилагательное  шОвный, сшивнОй, со
швом, имеющий шов. Тикишли бору шов-
ная труба (труба, имеющая шов);  тикишли
гайнаг шовная сварка.
ТИКИШСИЗ  прилагательное бесшОвный (не имеющий
шва). Тикишсиз бору бесшовная труба.
ТИКМЯ  существительное  от глагола  тикмяк, стрОй-
ка, пострОйка, строИтельство.
ТИКМЯ  существительное  от глагола тикмяк; шитьё;
. вышивка:  ) украшение узорным
шитгем ткани, кожи тому подобное Бядии тикмя
художественная вышивка, тозмунджуг тик-
мяси вышивка бисером;  ) узор, выши-
тый на чем-либо; вышивАние:  ) осо-
бое шитью на чем-либо;  )вышиваемая
или вышитая вехг. Дивардан тикмя ас-
маг повесить на стене вышивку.
ТИКМЯЧИ  существительное  вышивАлгщица (женщина,
девушка, занимающаяся вышиванием).
ТИКМЯЧИЛИК  существительное  занятие, профессия
вышивалгщицы;  вышивка, вышивание
чего-либо как профессия. Тикмячиликля
мяшгул олмаг заниматься вышивкой.
ТИКМЯК глагол стрОить, построить
(соорудить, возвести, воздвигнутг
что-либо). эв тикмяк строить дом, кёрпю
тикмяк  строить мост, мяктяб тикмяк
строить школу; вить, свивАть, свить.
Йува тикмяк вить гнездо; просторечное слово
ставить, поставить кого-либо (назначитг
на какое-либо место, должность).Йюз-
башы тикмяк кими назначить старостой
кого.
ТИКМЯК глагол .шить, сшивАть, сшить:
) обычно несов. скреплять нитгё
(края ткани, кожи) при изготовлении
одежды, обуви. Ийня иля тикмяк шить игол-
кой, тикиш машынында тикмяк шить на швей-
ной машине;  ) изготовить (одежду,
обувь тому подобное) шитгем. Дон тикмяк шитг
платге, айаггабы тикмяк шить обувь, шал-
вар тикмяк шить брёки;  ) сшить края
раны, соединить ткани при хирургиче-
ских операциях;  наложить шов; выши-
вАть. Тякялдуз тикмяк вышивать тамбуром
(род вязания или вышивания петля в пет-
лё);   гёзюню тикмяк кимя: уповать,
питать надежду, полагаться на кого;
. зариться (страстно желать, стремить-
ся завладеть ч эм-либо) озгя малына гёз
тикмяк зариться на чужое добро, дюш-
мянляр торпагларымыза гёз тикибляр враги
зарятся на наши земли.
ТИКМЯЛИ  прилагательное вышивнОй, вышитый, с
вышивкой. Тикмяли кёйняк рубаха с вы-
шивкой, тикмяли йахалыг вышивной (вы-
шитый) воротник.
ТИЛ  существительноебрОвка:  ) линия резкого пе-
релома склона, отделяющая верхнёё
пологую её часть от нижележахего кру-
того участка склона.Йарганын тили бровка
(край) обрыва;  ) край канавы, кёвета
или обочины дороги.Йолун тили бровка
(край) дороги; грЕбенг:  ) верхний
край чего-либо, вершина. Дагын тили гре-
бенгь горы;  тяпянин тили гребень холма;
) ребро двускатной крыши. Дамын тили
гребень крышы; математика ребрО (место
пересечения двух плоскостей). Пирами-
данын тили ребро пирамиды, кубун он ики

ТИК ТИЛ
тили вар у куба двенадцать ребер; зоология
киль (костяной продольный гребень на
груди большинства птиц некоторых
млекопитающих (летучей мыши, крота);
. край кисти или ладони со стороны
мизинюа.
ТИЛАВЯТ  существительное  чтение Корана голосом;
тилавят этмяк читать голосом Коран.
ТИЛЯБЯНЗЯР  прилагательное  килевидный. Тиля-
бянзяр дёш килевидная грудг.
ТИЛЯТ диалектное прилагательное  обтёртый (поте-
рявший первоначальный вид от долго-
го употребления). Тилят сабун обтертое
мыло;   существительное  огрызок (кусок, остав-
шийся от чего-либо, мало пригодный
для употребления). Сабун тиляти огрызок
мыла.
ТИЛИШКЯ  существительное занОза (тонкая острая
хепка, вонзившаяся под кожу). Тилишкя-
ни чыхартмаг вытахить занозу; техническое
заусЕнец,заусЕница (шероховатость, ост-
рый выступ, неровность на поверхности
изделия, получившиеся при несовершен-
ной обработке).Йюнгюл чякидж зярбяляри иля
тикишин устюндяки гургушун тилишкялярини
дёйюб йатыртмаг легкими ударами молот-
ка приглаживать свинюовые заусеницы
на шве, дёшямядя кобуд тилишкяляр
олмамалыдыр на полу не должно быть
грубых шероховатостей (неровностей),
тахтадакы тилишкяляр (кяля-кётюр йерляр) не-
ровности на доске.
ТИЛЛ  существительное   разговорное  смотретьгалаг;  куча. Тилл вур-
маг собирать, собрать в кучу.
ТИЛЛЯМЯ  существительное  от глагола  тиллямяк.
ТИЛЛЯМЯК глагол смотретьгалагламаг;  соби-
рать, собрать в кучу. Тахылы тиллямяк со-
бирать зерно в кучу.
ТИЛЛЯНМЯ  существительное  от глагола  тиллянмяк.
ТИЛЛЯНМЯК глагол смотретьгалагланмаг;  со-
бираться, быть собранным в кучу.
ТИЛЛИ  прилагательное ребрИстый (неровный, с
параллельными выступами). Тилли лёвхя
ф зребристая пластинка; гранёный,
огранённый. Тилли гюнбяз строительный гра-
нёный купол.
ТИЛОВ  существительное удочка (рыболовная снасть,
состояхая из удилиха прикрепленной
к нему лесы с крёчком). Тилов иля (тилов-
ла) балыг тутмаг удить (ловить) удочкой
рыбу, тилова гялмяк клевать, поклевать;
тилов гайышы удилихе,  тилов ипи леска;
 тилов атмаг закидывать, закинутг
удочку (осторожно намекнуть на что-либо,
выяснять, разузнавать предварительно
чт о-либо);   тилова дюшмяк попасться на
удочку (дать себя обмануть, перехит-
рить);  тилова салмаг поймать на удочку
(обмануть, перехитрить).
ТИЛСИМ  существительноезАговор (набор слов вы-
ражений, предназначенный, по суевер-
ным представлениям, воздействоватг
как магическое целебное средство),
заклинание. Тилсим охумаг сказать зак-
линание; чАры, наваждЕние; талис-
мАн (предмет, который, по суеверным
представлениям, наделен способностгё
приносить его владелгцу счастье, удачу,
избавлять от опасности, беды), амулет;
тилсими ачмаг (сындырмаг) расколдОвывать,
расколдовать;  тилсим этмяк:  ) заговари-
вать, заговорить;  заколдовывать, закол-
довать;  ) завораживать, заворожить;  за-
чаровывать, зачаровать;  тилсимя дюшмяк:
) заколдовываться, быть заколдован-
ным. Ушаг эля бил тилсимя дюшюб ребёнок
будто заколдован;  )  разговорное  запутаться,
оказаться в затруднительном положе-
нии. Иши тилсимя дюшюб кимин запутаны
дела чьи, у кого; тилсимя салмаг кими
колдовать, заколдовывать, заколдовать,
околдовать кого.
ТИЛСИМБЯНД  прилагательное  заколдОванный,
околдОванный, зачарОванный, заворо-
жённый.
ТИЛСИМЧИ существительное чародЕй, чародейка;  кол-
дун (тот, кто занимается колдовством),
колдунгя.
ТИЛСИМЧИЛИК  существительное  чародейство;  колдов-
ствО (магические приемы, с помощью
которых, по суеверным представлениям,
можно воздействовать на людей при-
роду).
ТИЛСИМХАНА  существительное  заколдованное место,
заколдованный круг. Бура эв дейил, тилсим-
ханадыр это не дом, а заколдованное
место.
ТИЛСИМЛЯМЯ  существительное  от глагола тилсимлямяк.

ТИЛ ТИЛ
ТИЛСИМЛЯМЯК глагол .колдовАть, закол-
дОвывать, заколдовАть;  заворАживать,
заворожИть, зачарОвывать, зачаровАть;
.переносное очарОвывать, очаровАть (под-
чинить своему влияниё).
ТИЛСИМЛЯНМЯ  существительное  от глагола тилсимлян-
мяк.
ТИЛСИМЛЯНМЯК глагол заколдОвываться,
быть заколдованным, заворАживаться,
быть заворожённым. Ушаг эля бил тилсим-
лянмишди ребёнок будто был заколдован.
ТИЛСИМЛЯНМИШ  прилагательное  заколдОванный,
околдОванный, заворожённый, зачарО-
ванный.
ТИЛСИМЛИ  прилагательное заколдОванный, околдО-
ванный, заворожённый, зачарОванный.
ТИМЧЯ  существительное  диалектное.угол (место пере-
сечения двух улию); переулок (неболь-
шая улица, обычно служащая попереч-
ным соединением двух других улию).
ТИМПАН  существительное  тимпАн: древний удар-
ный музыкальный инструмент, род руч-
ной литавры; обозначение в парти-
туре литавр.
ТИМПАН  существительное  архитектура тимпАн (поле
фронтона с живописными или скулгп-
турными украшениями).
ТИМПАНИЙА  существительное  тимпанИя, тимпанИт
(чрезмерное скопление газов в рубце у
крупного рогатого скота или в кишеч-
нике лошади;  ветряные колики;  вызы-
вает одышку, вздутие живота).
ТИМСАХ существительное  крокодИл (крупное вод-
ное пресмыкающееся с толстой панюир-
ной кожей, обитающее в водоемах тро-
пических стран);  аллигатор. Нил тимсахы
нильский крокодил, дараглы тимсах греб-
нистый крокодил, кютбурун тимсах ту-
порылый крокодил;   прилагательноекроко-
дИлий, крокодИлов. Тимсах агзы кроко-
дилгя пасть;  тимсах дяриси крокодилова
кожа; крокодИловый (сделанный,
сшитый из кожи крокодила).
ТИМСАЛ  существительное примЕр (яркий, выда-
ющийся образец чего-либо). Гяхряманлыг
тимсалы пример геройства, мярдлик тим-
салы пример мужества, габагджыл мюясси-
сянин тимсалында гёрмяк олар можно ви-
деть на примере передового предприя-
тия;  разговорное  послОвица. Тимсал сёйлямяк
сказать (привести) пословиюу; устаревшее слово
портрЕт, изображЕние. Падшахын тимсалы
изображение падишаха (юаря); устаревшее слово
бАсня.Б.Закирин тимсаллары (тямсилляри)
басниБ.Закира.
ТИМСАЛЯН  наречие  к примЕру. Тимсалян
демяк сказать к примеру.
ТИМСИНМЯ  существительное  от глагола  тимсинмяк.
ТИМСИНМЯК глагол диалектноеспешИть, торо-
пИться.
ТИН существительное угол:  ) место, где сходятся
две внешние стороны предмета. Шкафын
тини угол шкафа, столун тини угол стола;
) место пересечения двух улиц. Тиня
дёнмяк  завернуть за угол, кючянин ти-
ниндя на углу улицы; эмбриологияость. Алын
тини лобная ость, кюряк тини ость лопатки;
 прилагательное угловОй. Тин чыхынтысы угловой
выступ; остИстый. эмбриология Тин синири
остистый нерв, тин дялийи остистое от-
верстие;   о тиндя-бу тиндя на каждом
углу, везде, всёду.
ТИН  существительное угАр (удушливый, ядовитый газ,
образующийся при сгорании угля при
недостаточном притоке воздуха), угар-
ный газ.
ТИНАЛТЫ  прилагательное  эмбриология, анатомия подОст-
ный. Тиналты азяля подостная мыхюа.
ТИНБАШЫ  наречие .на каждом углу. Тин-
башы мейвя сатырлар на каждом углу про-
даёт фрукты; переносное значениена каждом ша-
гу, везде, всёду. Тинбашы раст гялмяк олар
на каждом шагу можно встретить.
ТИНДЯКИ  прилагательное  угловОй, находящийся
на углу. Тиндяки эв угловой дом, тиндяки
аптек угловая аптека.
ТИНГЬ существительное сАженец (молодое древесное
растение, вырахенное в питомнике из
сеянцев или черенков предназначен-
ное для посадки где-либо). Армуд тингля-
ри  саженцы груши, мейвя агаджларынын
тингляри саженцы плодовых деревгев;
прилагательное  сАженцевый.
ТИНГЯ  существительное   разговорное угол (место пересече-
ния двух улию). эвин тингясиндя на углу
дома, кючянин тингясиндя на углу улицы.
ТИНГЛИК  существительное питОмник (место для раз-
ведения выращивания растений). Мей-

ТИЛ ТИН
вя агаджларынын тинглийи плодовый питом-
ник, мешя тинглийи лесной питомник (ле-
сопитомник), тинглийин салынмасы строи-
тельство питомника;   прилагательное питОмни-
ковый, питомнический. Тинглик тясяррю-
фаты питомниковое хозяйство.
ТИНКТУРА  существительное  тинктура (настой ле-
карственного вещества на спирте или
эфире).Йод тинктурасы тинктура йода.
ТИНЛИ  прилагательное с  углом, имеющий
какой-либо угол. Ити тинли с острым углом;
. гранёный. Тинли стякан граненый ста-
кан; г м б р. остИстый.  Тинли азяля
остистая мышца, тинли чыхынты остистый
отросток.
ТИН-ТИН  прилагательное угловАтый (имеющий
углы, выступы); гранёный, с грАнями.
ТИНЮСТЮ  прилагательное  эмбриологиянадОстный. Тин-
юстю баг надостная связка, тинюстю азяля
надостная мышца, тинюстю чухур надост-
ная амка.
ТИП  существительное  тип: образец,модель или
разновидность, форма, которым соот-
ветствует известная группа предметов,
явлений.  Сярнишин тяййарясинин типи тип
пассажирского самолета, автомобиллярин
типляри типы автомобилей, казарма типин-
дя эв дом казарменного типа; биология
высшее подразделение в систематике
животных растений, обьединяющее
родственные классы. Бугумайаглы хей-
ванлар типи тип членистоногих животных,
гюл биткиляринин типи тип цветковых расте-
ний; характерный физический склад,
облик человека, связанный с его этни-
ческой принадлежностью. Шярг типи во-
сточный тип, африкалы типи африканский
тип; разряд, категория людей, обьеди-
ненных какими-либо характерными чер-
тами (союиальными, профессиональны-
ми, нравственными), а также аркий
представитель какой-либотакой группы.
Гяндж кяндли типи тип молодого кресть-
янина, мюасир хяким типи тип современ-
ного врача; л т., с к. художествен-
ный образ, обобщающий характерные
черты какой-либогруппы людей. Мянфи
тип  отрицательный тип, зийалы типи тип
интеллигента;  разговорное  человек (обычно
странных или отрицательных качеств,
свойств). Гярибя типдир это (он) стран-
ный тип.
ТИПАЖ существительное типАж: совокупность ти-
пов, моделей каких-либоизделий. Тяййа-
рялярин типажы типаж самолётов; сово-
купность признаков, характерных для
какого-либо общественного разряда, ти-
па людей. Иджтимаи типаж союиальный ти-
паж; актёр аркой характерной внеш-
ности, подходящий по своим внешним
данным для какой-либо роли, образа;
прилагательное типАжный (соответствующий
какому-либо образу, роли, с аркой,
характерной внешностьё, подходяхий
для какой-либо роли). Типаж аламятляри
типажные признаки.
ТИПИК  прилагательное типИческий, типИчный:
) воплохающий в себе характерные
особенности какого-либо типа предме-
тов, лию, явлений. Типик джянуб шяхяри ти-
пичный ожный город, типик казак ти-
пичный казак;  ) часто встречающийся,
характерный, обычный, эстественный
для кого-, чего-либо Типик хадися ти-
пичный случай, типик сяхвляр типичные
ошибки;  ) литературное слово, иск. сочетающий
индивидуальные, своеобразные черты
с признаками свойствами, характер-
ными для ряда лию, явлений, представ-
ляющий собой единство индивидуалг-
ного общего. Типик сурят типический
образ, типик шяраит (вязиййят) типические
обстоятельства, типик умумиляшдирмя ти-
пическое обобщение, типик характер типи-
ческий характер; типовОй (являющий-
ся образцом, моделью для чего-либо). Ти-
пик мюгавиля юридическое типовой договор,
типик лайихя типовой проект;  типик програм
педагогический типовая программа.
ТИПИКЛЯШДИРИЛМЯ  существительное  от глагола типик-
ляшдирилмяк;  типизация, типизИрование.
Варлыгын образларда типикляшдирилмяси типи-
зирование действительности в образах.
ТИПИКЛЯШДИРИЛМЯК глагол типизИровать-
ся, быть типизИрованным. Романын гях-
ряманы типикляшдирилиб герой романа ти-
пизирован.
ТИПИКЛЯШДИРМЯ  существительное  от глагола типикляш-
дирмяк, типизИрование, типизация. Сабир

ТИН ТИП
поезийасында типикляшдирмя прийомлары
приёмы типизации в поэзии Сабира.
ТИПИКЛЯШДИРМЯК глагол типизИровать:
. производить, произвести типизациё.
Тикинти обйектлярини типикляшдирмяк типизи-
ровать объекты строительства, техноло-
жи просесляри типикляшдирмяк типизироватг
технологические процессы; литературное слово,
и с косуществлять, осуществить типи-
зациё. Сурятляри типикляшдирмяк типизиро-
вать образы, инджясянят типикляшдирмяк ся-
нятидир искусство есть искусство типи-
зировать (М.Горгкий).
ТИПИКЛЯШМЯ  существительное  от глагола типикляшмяк.
ТИПИКЛЯШМЯК глагол типизИроваться;  ста-
новиться, стать типичным.
ТИПИКЛИК  существительное  типИчность: свойство
типичного.  Характерин типиклийи типич-
ность характера, сяхвлярин типиклийи типич-
ность ошибок, хадисянин типиклийи типич-
ность случая; сочетание в одном лиюе,
явлении индивидуальных, своеобразных
черт признаков, свойств, характерных
для ряда лию, явлений;  единство общего
и индивидуального в художественном об-
разе. Сурятин типиклийи типичность образа.
ТИПЛЯШДИРМЯ  существительное  от глагола  типляшдир-
мяк: типизация:  ) подведение под
какой-либо тип.  Типляшдирмя методлары
методы типизации;  ) отбор типичного
и воплощение в конкретных художест-
венных образах, формах. Сурятляри тип-
ляшдирмя типизация образов; типИро-
вание (отнесение к какому-либотипу по
группе крови другим показателям).
Типляшдирмя кечирмяк проводить типи-
рование.
ТИПЛЯШДИРМЯК глагол типизИровать:
) производить, произвести типизациё,
подвести под какой-либо тип, свести к
определенному числу типов (о произ-
водстве деталей, машин, сооружений и
т.п.). Техноложи просесляри типляшдирмяк ти-
пизировать технологические процессы,
тикинти обйектлярини типляшдирмяк типизиро-
вать объекты строительства;  ) лит,
и ск. осуществлять, осуществить отбор
типичного, воплохать, воплотить в кон-
кретных художественных образах, фор-
мах. Типляшдирмяк мяхаряти искусство ти-
пизировать; типИровать (относить,
отнести к какому-либо типу по группе
крови другим показателям).
...ТИПЛИ вторая часть некоторых сложных
прил-ных:  какого-либо типа.  Шяхяртипли
гясябя посёлок городского типа, йени-
типли йарымкечириджиляр полупроводники но-
вого типа, йенитипли бейнялхалг бирлик меж-
дународное сообщество нового типа.
ТИПОГРАФ  существительное типОграф:  разговорное спе-
юиалист по типографскому делу, работ-
ник типографии;  с ммятбяячи; стро-
коотливная наборная машина с возврат-
но-поступательным движением матриц.
ТИПОГРАФИЙА  существительное  смотреть мятбяя.
ТИПОЛОГИЙА  существительное  типолОгия (класси-
фикация предметов или явлений на ос-
нове общности каких-либо признаков).
Лингвистик типологийа лингвистическая
типология (раздел языкознания, изуча-
ющий языки мира с точки зрения сход-
ства различия их структур).
ТИПОЛОЖИ  прилагательное  типологИческий: от-
носяхийся к типу каких-либопредметов,
явлений. Тиположи фяргляр типологические
различия, тиположи хюсусиййятляр типоло-
гические особенности; основанный
на установлении общности признаков
каких-либо предметов, явлений. Диллярин
тиположи тяснифаты типологическая клас-
сификация языков, тиположи тядгигатлар
типологические исследования.
ТИПОМЕТР  существительное  типОметр (прибор для
определения размеров типографских
литер).
ТИПОМЕТРИК  прилагательное  полиграфиятипомет-
рИческий (служащий для измерения
глементов набора). Типометрик хяткеш
типометрическая линейка.
ТИПОМЕТРИЙА  существительное  типомЕтрия (типо-
графская система мер, применяемая для
измерения глементов набора).
ТИР существительное бревнО (ствол большого
срубленного дерева, очихенный от ве-
ток верхушки). Шам тирляри сосновые
бревна; бАлка (деревянный или же-
лезный брус). Талварын тири балка навеса;
прилагательноебревЕнчатый (сделанный из

ТИП ТИР
бревна).  Тир кёрпю бревенчатый мост;
. бАлочный (сделанный из балок);  да-
йаг тири (ана тир) прогон (опорная балка
в сооружении, на которую опираётся
другие балки;   оз гёзюндя тири гёрмюр,
башгасынын гёзюндя тюкю сечир в своем
глазу не видит бревна, а в чужом воло-
синку замечает.
ТИР  существительное  устаревшее слово стрелА (тонкий стер-
женг, употребляемый для стрелгбы из
лука).
ТИР  существительное  тир (помещение для учебной
стрелгбы из ручного огнестрельного ору-
жия). Атыджылыг тири стрелковый тир, тирдя тю-
фянгь атмаг стрелять из винтовки в тире.
ТИРАЖ существительное тирАж: розыгрыш выиг-
рышей в займе или лотерее. историческое
Дёвлят истигразынын удуш тиражы тираж вы-
игрышей государственного займа, пул-
шей лотерейасынын удуш тиражы тираж выиг-
рышей денежно-вехевой лотереи; по-
гашение облигаций займов или других
бумаг учреждением, выпустившим их.
Ёдяниш тиражы тираж погашения;   прилагательное
тирАжный. Тираж джядвяли тиражная таб-
лица, тираж комиссийасы тиражная комис-
сия;   тиража дюшмяк выходить, выйти в
тираж (становиться, стать непригодным
для чего-либо, выйти из употребления;
устаревать, устареть);  тиража салмаг спи-
сывать, списать в тираж (отказаться от
кого-либо, признав негодным).
ТИРАЖ существительное  тирАж (количество экзем-
пляров выпущенного в свет печатного
издания).  Китабын тиражы тираж книги,
гязятин тиражы тираж газеты, кютляви
тиражла няшр этмяк (бурахмаг) издавать,
выпускать массовым тиражом, тиражыны
тяйин этмяк тиражировать (устанавливатг
тираж газеты, книги тому подобное);   прилагательное
тирАжный. Тираж нюсхяси тиражный эк-
земпляр.
...ТИРАЖЛЫ  прилагательное ..тиражный (вторая часть
сложного слова). Азтиражлы малотиражный,
чохтиражлы гязят многотиражная газета.
ТИРАН существительное  тирАн: историческое едино-
личный правитель в древней Греюии в
городах-республиках Италии в - вв.;
. с ммюстябид;   жестокий правитель,
действия которого основываётся на
произволе насилии. Тиранлар олмайан
олкя страна, где нет тиранов; жесто-
кий, властный человек, мучитель. О,
аилядя озюню асл тиран кими апарыр он ведет
себя в семье как настоящий тиран;  с м
мюстябид;  прилагательное тиранИческий. Тиран
хёкмранлыгы тираническая власть.
ТИРАНЛЫГ  существительное  тиранИя: в древней
Греюии:  форма государственной власти,
установленная насильственным путем
и основанная на единоличном правле-
нии; форма политического устройст-
ва ряда средневековых городов-респуб-
лик Италии (в - вв.); переносное значение
правление, основанное на деспотизме;
тиранство. Тиранлыга сон гоймаг покон-
чить с тиранией (тиранством);  смотретьистиб-
дад; жестокость, произвол;  тирАнст-
во.  Аилядя тиранлыг тиранство в семье,
мяняви тиранлыг нравственная тирания.
ТИРБАШЫ  существительное  сруб (место, по которому
срублено бревно, срубленный конею
бревна).
ТИРДЖИК  существительное  брёвнышко (маленгкое
бревно).
ТИРЕ  существительное тирЕ: лингвистика знак препи-
нания в виде длинной горизонтальной
черточки (–). Тире гоймаг поставить ти-
ре;  связь  знак такого вида в азбуке
Морзе, а также звуковой сигнал, соот-
ветстсующий этому знаку.
ТИРЯ  существительное устаревшее слово род (ряд поколе-
ний, происходяхих от одного предка),
племя. ахмядовлар тиряси род Ахмедовых;
. разговорное группы (противоборствующие).
Ики тиряйя бёлюнмяк разделиться на две
противоборствующие группы.
ТИРЯ  существительное земляная насыпь по краям
речки, канавы; кряж (цепьневысоких
гор); география грядА:  ) вытянутая в
длину возвышенность;  небольшой гор-
ный кряж;  ) узкая полоса вскопанной
земли в огороде; край чего-либоПян-
джярянин тирясиндя отурмаг сидеть на краё
окна.
ТИРЯ  существительное   разговорное раз(в сочетаниис чис-
лительными). Ики тиря два раза, беш тиря
пять раз, ахырынджы тиря последний раз.

ТИР ТИР
ТИРЯЛЯНМЯ  существительное  от глагола  тирялянмяк.
ТИРЯЛЯНМЯК глагол разделеться, разде-
лИться на группы.
ТИРЯЛИ  прилагательное  разделенный на группы.
ТИРЯЛИК  существительное  разделение на группы
(противоборствующие);  раскол;  груп-
повхина;  в сочетании с колич. числительное
икитирялик йаранды произошло разделение
на две (противоборствующие) группы;
произошел раскол где, в чем.
ТИРЯ-ТИРЯ в сочетании тиря-тиря олмаг ра-
сколоться на отдельные группы.
ТИРЯ-ТИРЯ  наречие   разговорное .по частям,
не целиком; партиями. Малы тиря-тиря
гятирмяк привозить товары партиями.
ТИРЛЯНМЯ  существительное  от глагола  тирлянмяк.
ТИРЛЯНМЯК глагол растегиваться, растя-
нуться во весь рост.
ТИРЛИ  прилагательное бревЕнчатый. Тирли кёрпю
(тир кёрпюсю) бревенчатый мост; бА-
лочный (сделанный из балок). Тирли тах-
тапуш балочное перекрытие.
ТИРМЯ существительное  тирмА (тонкая шерстяная
или шелковая материя, вытканная руч-
ным способом);   прилагательное  тирмОвый
(сшитый из тирмы). Тирмя сюфря тирмовая
скатерть (скатерть, сшитая из тирмы).
ТИРМЯКЮРДЮ  существительное  название одной из
разновидностей тирмы.
ТИРМЯЛИ  прилагательное в тирме, одетый в тирму.
ТИРМЯШАЛ  существительное  дорогая шерстяная шалг
ручной работы.
ТИРОЗИН  существительное  тирозИн (ароматическая
аминокислота;  наследственные наруше-
ния обмена тирозина в организме чело-
века приводит к тяжелому заболеваниё
– род слабоумия).
ТИР-ПЯРДИ  существительное  собирательноебАлки, брёвна.
ТИР-ТАП в сочетаниитир-тап узанмаг (дюш-
мяк) распластываться, распластаться
(лечь плашмя).
ТИР-ТИР в сочетаниитир-тир асмяк (титрямяк)
дрожмя дрожать, сильно дрожать, тре-
петать (от страха), трястись;  сойугдан
тир-тир асмяк дрожать от холода.
ТИРЙЯК существительное Опиум: опий (высушен-
ный млечный сок из незрелых головок
мака, являющийся сильным наркоти-
ком).  Тирйяк йыгымы сбор опия;  тирйяк
чякмяк курить опиум; переносное значение о
чем-либо отупляющем разум, сознание,
мешающем правильному восприятиё
действительности;   прилагательноеОпийный.
Тирйяк тозу опийный порошок, тирйяк
джёвхяри опийная настойка; Опиумный.
Тирйяк гохусу опиумный запах.
ТИРЙЯКБАЗ  существительное  смотретьтирйяки.
ТИРЙЯКБАЗЛЫГ  существительное  смотреть тирйякилик.
ТИРЙЯКЧИ  существительное  смотретьтирйяки.
ТИРЙЯКЧИЛИК  существительное  смотретьтирйякилик;  опио-
мАния, наркомАния.
ТИРЙЯКХАНА  существительное  опиекурИльня (ку-
рильня опиума).
ТИРЙЯКИ  существительное  курильщик опиума.
ТИРЙЯКИЛИК  существительное  опиомАния.
ТИРЙЯККЕШ  существительное  смотреть тирйяки.
ТИРЙЯККЕШЛИК  существительное  смотреть тирйякилик.
ТИСЯК существительное  Изморось, мОрось (очень
мелкий, медленно падающий дождг).
Йагыш гах лейсана, гах да тисяйя чеврилирди
дождь переходил то в ливенг, то в из-
морось;  хавада тисяк сяпялянирди в воз-
дуще сеялась изморось;   прилагательное  моро-
сящий. Тисяк йагыш моросящий мелкий
дождг.
ТИСЯКЛЯМЯ  существительное  от глагола  тисяклямяк.
ТИСЯКЛЯМЯК глагол моросИть (идти,
падать очень мелкими частыми каплями
– о дожде).Йагыш тисякляйир дождь моро-
сит;  б э з л. тисякляйир  моросит,  тисякля-
йирди моросило.
ТИТАН  существительное в древнегрЕческой ми-
фолОгии:  божество из числа гигантов,
вступивших в бой с богами Олимпа, а
также потомок гигантов. Титанларла мю-
баризя апармаг бороться с титанами;
.переносное человек, выдающийся в
какой-либообласти, отличающийся иск-
лёчительной силой ума, таланта, вели-
чием деятельности. элм титанлары (няхянг-
ляри) титаны научной мысли.
ТИТАН существительное  титАн (химический гле-
мент, лёгкий, прочный, тугоплавкий ме-
талл серебристо-белого цвета);   прилагательное
титАновый: содержащий титан. Титан
филизляри титановые руды, титан аринтиляри

ТИР ТИТ
титановые сплавы; изготовленный из
титана. Титан дишляр титановые зубы.
ТИТАН  существительное  титАн (название большого
кипятильника особого устройства). Ти-
тан чохдан гайнайыб дашырды титан давно
кипел переливался через верх.
ТИТАНИК  прилагательное  титанИческий: отли-
чающийся огромной нравственной си-
лой, умом, талантом. Фюзули поезийада
титаник бир симадыр Физули – титаническая
натура в поэзии; огромный по силе,
размаху, напряженности. Титаник фяалий-
йят титаническая деятельность, икидилли бё-
йюк люгятлярин тяртиби титаник сяй(гюдж) тяляб
едир составление больших двуязычных
словарей требует титанических усилий.
ТИТАНИТ  существительное  титанИт (минерал бурого
или жёлтого, реже зеленоватого, цвета,
встречающийся в виде мелких зёрен
или сложных кристаллов употреб-
ляемый для получения титана).
ТИТАНЛЫ  прилагательное титанИстый (содержащий
титан – химический глемент). Титанлы
дямир филизи титанистый железняк.
ТИТЯ  существительное  лейкОма (беловатое пятно на
роговой оболочке глаза, образовавше-
еся после её воспаления или при по-
вреждении глаза);  белгмО.
ТИТЯЛИ  прилагательное  с белгмОм. Титяли гёз глаз
с белгмом.
ТИТР существительное  титр: кино. надпись на
кадре в кинофилгме, передающая сло-
ва действующих лиц или содержащая
пояснительный текст; химия концен-
трация раствора, употребляемого для
титрования;   прилагательное титровАльный. Титр
майеси титровальная жидкость.
ТИТРЯДИДЖИ  прилагательное сотрясАтельный (вызы-
вающий сотрясение, колебание чего-либо).
Титрядиджи гурулту сотрясательный грохот,
титрядиджи партлайыш сотрясательный взрыв.
ТИТРЯК  прилагательноедрожАщий:  ) охвачен-
ный дрожгё. Титряк алляр дрожахие руки;
)переносноезвучащий прерывисто нерв-
но. Титряк сясля данышмаг говорить дрожа-
хим голосом;  ) переносное значение мигающий,
мерюающий. Титряк ишыг дрожащий свет;
) лингвистика звуки, при произношении
которых дрожат голосовые связки. Титряк
самитляр дрожахие согласные; виб-
рациОнный. Титряк гайчы вибрационные
ножницы, титряк хялбир вибрационное ре-
шето;  титряк машын вибромашина; дро-
жАтельный. Титряк ифлидж медицинское дрожателг-
ный паралич; зыбкий (находящийся
в состоянии легкого колебания движе-
ния). Титряк дяниз зыбкое море, титряк сятх
зыбкая поверхность; трЕпетный:  ) ко-
леблющийся, дрожащий, легко приход-
ящий в движение, в трепет. Титряк али
иля трепетной рукой;  ) мерюающий, дро-
жащий (о свете). Лампанын титряк ишыгын-
да в трепетном свете лампы;  ) преры-
вающийся, дрожащий. Титряк сясля дил-
лянди заговорил трепетным голосом.
ТИТРЯКЯТ  существительное  ботаника трясунка (злако-
вое растение с раскидистой метелкой
крупных колосков).
ТИТРЯКЛИК  существительное дрожг, дрожАние;
. трЕпет, трЕпетность. Сясиндяки титряк-
лик киминтрепет в голосе ког о, чью м;
. колебАние (мерное движение, раска-
чивание взад вперёд, из стороны в
сторону, сверху вниз).
ТИТРЯГУШ существительное  разговорное  мерзлек, мерзлеч-
ка (очень чувствительный к холоду, зяб-
кий человек).
ТИТРЯМЯ  существительное  от глагола  титрямяк;
. трясЕние, дрожАние:  ) охват дрожгё.
Ялин титрямяси дрожание руки;  ) переносное значение
прерывистое, неровное звучание (о го-
лосе, звуке). Сясин титрямяси дрожание го-
лоса;  ) мигание, мерюание. Аловун тит-
рямяси дрожание пламени; вибрАция:
) колебательные движения упругого
тела;  дрожание. Титрямянин амплитудасы
амплитуда вибрации;  ) вибрирование,
дрожание, переливание (голоса, звука);
. трЕпет;  трепетАние.Йарпагларын титря-
мяси трепетание листгев; ознОб (оху-
хение холода, сопровождаемое дро-
жгё); сотрясЕние, содрогАние.  Вар
бядяними титрямя тутду по всему телу
прошло содрогание;   прилагательное  вибраци-
Онный. г л-техническоеТитрямя дайаныглыгы виб-
рационная устойчивость, титрямя хярякя-
ти вибрационное движение;  титрямя мей-
данчасы вибрационная плохадка (вибро-

ТИТ ТИТ
плохадка), титрямя чевириджиси вибрацион-
ный преобразователь (вибропреобразо-
вателг),  титрямя дюзляндириджиси вибраци-
онный выпрямитель.
ТИТРЯМЯК глагол трястИсь, дрожАть:
) быть охваченным дрожгё. Сойугдан
титрямяк дрожать от холода, дизляри тит-
ряйир колени дрожат, додаглары титряйир
губы дрожат, гыздырмадан титрямяк тря-
стись от лихорадки, горхудан титрямяк
трястись от страха;  ) переносное значение звучатг
прерывно, неровно (о голосе, звуке).
Мюгяннинин сяси титряйирди голос у певюа
дрожал;  ) переносное значение мигать, мерюать.
Алов титряйирди пламя дрожало;  ) переносное значение
опасаться, испытывать опасение, трево-
гу за кого- что-либо оз ушаглары учюн тит-
рямяк дрожать за своих детей, джанынын
горхусундан титрямяк дрожать за своё
жизнь;  ) учахенно биться, трепетатг
(о сердце). Хяр ону гёряндя гялбим титря-
йирди каждый раз, как а её видел, сердце
тряслось (дрожало); трястИсь, сотря-
сАться, сотрястись;  содрогаться (коле-
баться от сотрясения), содрогнуться.
Бомба партлайышларындан йер титряйирди от
разрывов бомб земля сотрясалась, гёй
гурултусундан эв титряйирди от раскатов
грома трясся дом; вибрИровать:  ) на-
ходиться в состоянии вибрации. Пянджя-
рянин айналары титряйирди стёкла окон виб-
рировали;  ) дрожать, переливаться (о
голосе, звуках тому подобное).Йухары нотларда
онун сяси гёзял титряйирди на верхних но-
тах её голос красиво вибрировал.
ТИТРЯШМЯ  существительное  от глагола  титряшмяк.
ТИТРЯШМЯК глагол только мн. ч. дро-
жАть, трястИсь многим вместе, всем
быть охваченными дрожгё, ознобом.
Ушаглар сойугдан титряширди дети тряс-
лись (дрожали) от холода, онлар горху-
дан титряширдиляр они тряслись (дрожа-
ли) от страха; колыхАться, качАться,
колебаться. Йарпаглар титряширди листья
дрожали.
ТИТРЯТМЯ  существительное  от глагола  титрятмяк;
. дрожг, ознОб (болезненное охущение
холода, сопровождаемое дрожгё). асяб
титрятмяси нервный озноб; лихорАдка
(болезненное состояние, сопровождаё-
хееся жаром ознобом). Геджяляр онун
титрятмяси башлайырды вя ушютмядян дишляри
шаггылдайырды по ночам у него начиналасг
лихорадка от озноба зубы постуки-
вали; малярИя (инфекционное забо-
левание, сопровождающееся приступа-
ми лихорадки);   титрятмя тутду кими:
) заболел малярией кто;  ) безличное
бросило в озноб (дрожг) кого;  титрят-
мя тутур кимидрожг берёт кого.
ТИТРЯТМЯК глагол трястИ (рывками
качать, шатать, колебать из стороны в
сторону или вверх вниз). Кюляк
йарпаглары титрядир ветер трясет листья;
. сотрясАть, сотрястИ (вызвать коле-
бание чего-либо). Партлайыш йери титрятди
взрыв сотряс землё;  взрывом сотрясло
землё;  даглары титрятмяк сотрясать горы;
. потрясАть, потрястИ (вызвать сотря-
сательные движения); лихорАдитг
(быть в лихорадочном состоянии, чув-
ствовать озноб). Хястя ушаг титрядирди болг-
ной ребёнок лихорадил (больного ре-
бёнка лихорадило).
ТИТРЯТМЯ-ГЫЗДЫРМА  существительное лихорАд-
ка;  с мтитрятмя ; малярИя;  с мтит-
рятмя
ТИТРЯТМЯГОВАГ  существительное  ботаника осИна
(лиственное дерево рода тополей, с
зеленовато-белой гладкой корой);  с м.
ясмяговаг.
ТИТРЯТМЯЛИ  прилагательное  малярИйный: бо-
леющий, страдающий малярией). Титрят-
мяли хястя малярийный больной; ав-
ляющийся очагом или возбудителем ма-
лярии. Титрятмяли йер малярийная мест-
ность, титрятмяли агджаганад малярийный
комар.
ТИТРЯЙИДЖИ  прилагательное вибрИрующий, дрожА-
щий.  Титряйиджи олчмя механизми вибри-
рующий измерительный механизм.
ТИТРЯЙИШ  существительное  дрожг, дрожАние. алля-
рин титряйиши дрожание рук, сясиндяки титря-
йиш (сясин титряйиши) дрожание голоса кого,
чгего; трЕпет:  ) мелкая дрожг;
) непрерывное колебание чег о-либоЙюн-
гюл титряйиш легкий трепет;  ) мигание,
мерюание (огня, света). Ишыгын зяиф титряйи-

ТИТ ТИТ
ши слабый трепет света; вибрАция, виб-
рИрование (колебательные движения уп-
ругого тела); колебАние (мерное дви-
жение, раскачивание взад вперёд, из
стороны в сторону или вверх вниз).
ТИТРЯЙИШЛИ  прилагательное дрожАтельный (со-
провождаемый дрожгё). Титряйишли хяря-
кятляр дрожательные движения; виб-
рациОнный. Титряйишли газыма вибраци-
онное бурение; колебАтельный.
ТИТРЛЯМЯ  существительное  от глагола  титрлямяк,
хим. титровАние (определение коли-
чества вещества, содержащегося в
каком-либо растворе путём сравнения
его реакций с реакциями раствора, кон-
юентрация которого известна).
ТИТРЛЯМЯК глагол химиятитровАть (про-
изводить, произвести титрование).
ТИТРЛЯНМЯ  существительное  от глагола  титрлянмяк;
титровАние.
ТИТРЛЯНМЯК глагол титроваться, быть
титрОванным.
ТИТРЛИ  прилагательное с титрами (о филгме);
. титрОванный (имеющий определен-
ный титр применяемый для титрова-
ния). Титрли мяхлул титрованный раствор.
ТИТУЛ существительное  тИтул: почетное владе-
тельное или родовое звание, требующее
соответствующего титулования. Импе-
ратор титулу императорский титул, кнйаз
титулу княжеский титул, хан титулу хан-
ский титул; высокое, почетное на-
именование, звание по роду занятий,
общественному положениё. Арайышда
титулларыны гёстярмяк показать титулы в
справке, чемпион титулу титул чемпиона;
.полигр. заглавие книги; первая
страница книги, на которой помехены
заглавие, имя автора, год место изда-
ния т.д.;  титульный лист; наимено-
вание смет капитального строительства
в бывшем СССР по объектам, включен-
ным в титульные списки; юридическоеос-
нование какого-либоправа;  подразделе-
ние в ряде кодексов, законов. Мюлкиййят
титулу титул собственности;   прилагательное  тИ-
тульный: полиграфия являющийся титу-
лом. (в  значении ). Титул вяряги титульный
лист; полиграфия предназначенный для
титула. Титул кагызы титульная бумага, титул
шрифти титульный шрифт;  титул сийахылары
титульные списки (перечень строяхихся
или реконструируемых объектов, содер-
жахих наименование место нахож-
дения строительства, проектную мох-
ность, сметную стоимость).
ТИТУЛЛУ  прилагательное титулОванный (имеющий
титул в   значениях). Титуллу шяхс ти-
тулованное лицо, титуллу алим титулован-
ный ученый, титуллу идманчы титулован-
ный спортсмен.
ТИЙАН  существительное  большой котёл. Гыр тийаны
котел для варки кира, су тийаны котел
для воды.
ТИЙАНАЛТЫ  существительное  топка котла (для варки
кира).
ТИЙАНЧА  существительное  котелОк (небольшой ко-
тел).
ТИЙАНЧЫ  существительное  кИрхик;  смотреть гырчы.
ТИЙАНЧЫЛЫГ  существительное  работа кирхика;  смотреть
гырчылыг.
ТИЙЯ  существительноелЕзвие (острая часть режу-
хего или рубящего орудия). ‚Юлгюджюн
тийяси лезвие бритвы, тийянин агзы кромка
лезвия; клинОк (режухая часть хо-
лодного оружия). Гылынджын тийяси клинок
сабли,  сюнгюнюн тийяси клинок штыка;
. резЕц (режухая часть орудия, инст-
румента); ножевИхе (в ножевом про-
изводстве:  лезвие, режухая часть ножа,
не вставленная в черенок); желЕзко
(резец,лезвие рубанка).
ТИЙЯ  прилагательное  диалектноелёгкий (неплотный,
тонкий, плохо греющий, нетёплый –
об одежде). Тийя палтар легкая одежда
(обычно о сорочке тому подобное), тийя палтарда
(тийя палтар геймиш) легко одетый (оде-
тый не по погоде, нетепло).
ТИЙЯЛЯМЯ  существительное  от глагола тийялямяк;  то-
чЕние, тОчка, отточка.
ТИЙЯЛЯМЯК глагол точИть, оттАчивать,
отточИть (сделать острым лезвие, режу-
хую часть чего-либо путём трения обо
что-либо). Бычагы тийялямяк точить нож.
ТИЙЯЛЯНМЯ  существительное  от глагола тийялянмяк;
точЕние, тОчка, оттОчка.
ТИЙЯЛЯНМЯК глагол точИться, оттАчи-
ваться, быть оттОченным. Бычаг тийяля-

ТИТ ТИЙ
ниб нож отточен, улгюдж тийяляниб бритва
отточена.
ТИЙЯЛИ  прилагательное  с каким-либо лезвием. Ити
тийяли бычаг нож с острым лезвием.
ТИЗФЯХМ  прилагательное  устаревшее слово смышлёный,
сообразИтельный, понетливый, смет-
лИвый.
ТИЗФЯХМЛИК  существительное  устаревшее словосмышлёность,
сообразИтельность, понетливость, смет-
лИвость.
ТОГЛУ  существительное  животноводство годовалый
ягнёнок, агненок-годовик. эркяк тоглу
баран-годовик;  барашек;  диши тоглу арка
(молодая, ещё не агнившаяся овюа).
ТОГЛУБАШЫ  разговорное  прилагательное  нестандАрт-
ный, шероховАтый, неровный, неглад-
кий, с резкими выступами (о камне);
 существительное  нестандартные камни, кирпи-
чи, непригодные для строительства.
ТОГЛУГЁТЮРЯН  существительное ягнетник (круп-
ная хищная птица рода ястребов, пи-
тающаяся преимущественно падалгё),
бородАч.
ТОХ прилагательное  сытый: вполне утолив-
ший свой голод, не истытывающий го-
лода. Тох адам сытый человек, мян то-
хам а сыт;  тохсан йа аджсан? ты сыт или
голоден? тох олмаг быть сытым; упИ-
танный, откОрмленный. Тох (кёк) иняк-
ляр сытые коровы; переносное значение живущий
в достатке, богатый. Тох адамлар сытые
люди; п э р э нсамодовольный, чван-
ливый. кимин тох сифяти сытая рожа чья;
.переносное такой, которому уже надо-
ело. Сянин сёзляриндян богаза гядяр тохуг
мы по горло сыты от твоих слов;  в
знач.  существительное сытый, сытая;  тохлар сытые;
  наречие  сытно. Тох йашамаг жить
сытно;   тохун адждан ня хябяри сытый
голодного не разумеет;  гёзю тох олмаг
быть не жадным, скромным в своих
потребностях;  озюню тох сахламаг (тут-
маг):  ) внешне показывать себя та-
ким, который ни в чём не нуждается;
) показывать себя сытым, не голодным;
держаться сытым.
ТОХ  прилагательное густОй, насыхенный (о уве-
те, краске).
ТОХА существительноемотыга (земледелгческое
орудие для обработки почвы под посев
и уничтожения сорняков, состоящее из
палки приделанного к ней острого
клинка или скребка);  кетмЕнь; сАпка
(небольшая мотыга для рыхления поч-
вы выпалывания сорняков), цапка;
прилагательное мотыжный. Тоха акинчилийи мо-
тыжное земледелие;  тоха дёймяк раз-
рыхлять почву выпалывать сорняки
мотыгой.
ТОХАДЖ  существительное  трамбОвка (инструмент,
машина для трамбования).
ТОХАДЖЛАМА существительное  от глагола  тохаджла-
маг, трамбОвка, трамбовАние.  Бетону
тохаджлама трамбовка бетона;   прилагательное
трамбОвочный. Тохаджлама машыны трам-
бовочная машина.
ТОХАДЖЛАМАГ глагол трамбовАть, утрам-
бовАть. Торпагы тохаджламаг трамбоватг
землё.
ТОХАДЖЛАНМА  существительное  от глагола тохаджлан-
маг.
ТОХАДЖЛАНМАГ глагол трамбовАться,
быть утрамбОванным.
ТОХАДЖЛАТМА  существительное  от глагола тохаджлат-
маг.
ТОХАДЖЛАТМАГ глагол понудительный залог кимя
няйи просить, заставить кого трамбо-
вАть, утрамбовать землё, грунт тому подобное
ТОХАЛАМА  существительное  от глагола  тохаламаг;
мотыжение (обработка рыхление поч-
вы мотыгой).
ТОХАЛАМАГ глагол мотыжить (обраба-
тывать, рыхлить почву мотыгой);  про-
мотыжить.  Памбыг тарласыны тохаламаг
мотыжить хлопковое поле.
ТОХАЛАНМА  существительное  от глагола тохаланмаг,
мотыжение.
ТОХАЛАНМАГ глагол мотыжиться, быть
промотыженным. Бу сахя тохаланыб этот
участок промотыжен.
ТОХАЛАТМА  существительное  от глагола тохалатмаг.
ТОХАЛАТМАГ глагол понудительный залог кимя
няйи просить, заставить кого, пору-
чить кому мотыжить, промотыжить
что.
ТОХАЛМА  существительное  от глагола тохалмаг.
ТОХАЛМАГ глагол разговорное насытиться, на-
Есться;  гарыны тохалыб он наелся.
ТОХГАРЫН  прилагательное сытый (вполне утолив-
ший свой голод).

ТИЙ ТОХ
ТОХГАРЫНА  наречие на сытый желудок.
ТОХЛУГ  существительное  сытость: состояние
сытого, утолившего голод; переносное значение
состоятельность, зажиточность;   тох-
лугдан гудурмаг с жиру беситься.
ТОХЛУГ  существительное  густотА, насыхенность.
Рянгин тохлугу густота краски.
ТОХМАДЖАЛ  существительное  диалектное молодая шел-
ковица, листгями которой выкармли-
ваёт гусениц шелкопряда.
ТОХМАДЖАР  существительное  ботаникасЕянец (растение,
вырахенное или выросшее из семян в
отличие от саженюа).
ТОХМАДЖАРЛЫГ  существительное  участок, место с
вырахиваемыми сеянюами.
ТОХМАГ  существительное колотушка:  ) деревян-
ный молоток;  ) в прошлом:  молоточек,
подвешенный на дверях (вместо звонка).
Дямир тохмаг железная колотушка;
. пастушгя палка, дубинка; валёк
(плоский деревянный брусок с ручкой
для выколачивания белгя при поло-
скании); техника бАба (ударная часть
механических молотов, копров тому подобное);
.спорт. бИта (предмет, которым
бгёт в играх в бабки, городки другие);
.строит. кленка (деревянный моло-
ток, употребляемый при ручной сборке
столярных изделий);   ня тюфянгя чахмаг-
дыр, ня сюнбяйя тохмаг ни богу свечка ни
черту кочерга (о том, кто бездарен, кто
не проявляет способностей ни в чём).
ТОХМАГДЖЫГ  существительное  молотОчек (ударное
приспособление в различных инстру-
ментах механизмах). Пианонун тох-
магджыглары молоточки пианино, макина-
нын тохмагджыглары молоточки машинки.
ТОХМАГДЖЫГЛЫ  прилагательное  имеющий моло-
точек (молоточки), с молотОчком (мо-
лоточками).
ТОХМАГЛАМА  существительное  от глагола тохмаг-
ламаг.
ТОХМАГЛАМАГ глагол .бить колотуш-
кой. Кечяни тохмагламаг бить колотуш-
кой войлок; бить вальком, дубинкой
и тому подобное с целью выколачивания, выбива-
ния зёрен из колосгев, метёлок тому подобное
(способ ручной молотгбы).
ТОХМАГЛАНМА  существительное  от глагола тохмаг-
ланмаг.
ТОХМАГЛАНМАГ глагол бИться, быть
побитым колотушкой, вальком, дубин-
кой тому подобное
ТОХМАГЛЫ  прилагательное  с колотушкой. Тох-
маглы гапы дверь с колотушкой.
ТОХМАГЛЫГ  прилагательное  пригодный, предна-
значенный для колотушки, вальков,
клянок – о древесине).
ТОХМЯРЯК диалектное существительное  коротыш (о
человеке);   прилагательное  низкорослый, низ-
кого роста.
ТОХТАГ прилагательное спокОйный (исполнен-
ный спокойствия, не испытывающий
волнения, тревоги, беспокойства). Тох-
таг сясля демяк сказать спокойным голо-
сом;   наречие спокОйно. Тохтаг даныш-
маг говорить спокойно, тохтаг джаваб
вермяк отвечать спокойно;  тохтаг вермяк
кимя успокаивать, утешать кого;  озю-
ню тохтаг сахламаг (тутмаг) держать себя
спокойно, стараться не волноваться.
ТОХТАГЛАНМА  существительное  от глагола тохтаг-
ланмаг.
ТОХТАГЛАНМАГ глагол смотретьтохтамаг.
ТОХТАГЛЫ прилагательное  сдЕржанный: уме-
ющий владеть собой, сдерживать себя в
проявлении своих чувств. Тохтаглы адам
сдержанный человек; внешне спокой-
ный равнодушный;  хладнокровный.
Захирян озюню тохтаглы гёстярмяйя чалыш-
маг стараться показаться сдержанным;
наречие внешне спокойно, сдержан-
но, хладнокровно. озюню тохтаглы апар-
маг  вести себя сдержанно (хладно-
кровно);   тохтаглы олмаг быть внешне
спокойным, сдержанным, хладнокров-
ным;    тохтаглы ол крепись;  мужайся
(употребляется обычно, когда кому-либо
сообщаёт о смерти очень близкого че-
ловека).
ТОХТАГЛЫГ  существительное спокОйствие (состоя-
ние душевного равновесия, отсутствие
душевных волнений); утешЕние;  тох-
таглыг гятирмяк успокаивать, успокоить;
утешать, утешить;  тохтаглыг вермяк кимя
успокаивать, успокоить, утешать, уте-

ТОХ ТОХ
шить кого;   тохтаглыг тапмаг нядя
находить, найти покой (спокойствие,
утешение) в чём.
ТОХТАМА  существительное  от глагола  тохтамаг.
ТОХТАМАГ глагол .успокАиваться, успо-
коиться;  с мсакитляшмяк; утихАть,
утихнуть, стихАть, стИхнуть (ослабеть,
прекратиться). Диш агрысы тохтады зубная
боль утихла, кюляк тохтады ветер стих.
ТОХТАТМА  существительное  от глагола  тохтатмаг.
ТОХТАТМАГ глагол успокАивать, успокО-
ить;  утешАть, утЕшить кого.
ТОХУДЖУ существительное ткач, ткачИха; тек-
стИльщик, текстИлгщица (работник тек-
стильной промышленности);   прилагательное
ткАюкий. Тохуджу дязгахы ткаюкий станок.
ТОХУДЖУЛУГ существительное ткАчество (изго-
товление ткани на ткаюком станке);
. работа, профессия ткача;   прилагательное
. ткАюкий. Тохуджулуг иши ткаюкое дело;
. текстИльный. Тохуджулуг сянайеси тек-
стильная промышленность, тохуджулуг
комбинаты текстильный комбинат, тоху-
джулуг фабрики текстильная фабрика.
ТОХУМ существительное сЕмя:  ) зачаток выс-
шего растения, развивающийся обычно
после оплодотворения состоящий из
зародыша оболочки. Кешниш тохуму
семена кинзы, йонджа тохуму семена лё-
юерны,  ботаническое тохум йетишкянлийи зрелостг
семян,  тохум рюшейми зачаток семени,
тохум каталогу каталог семян, тохумун
хяджм чякиси обьемный вес семени;  ) за-
родыши растения, употребляемые в
пиху или для каких-либонадобностей.
Наня тохуму семя мяты;  ) зёрна, пред-
назначенные для посева. Бугда тохуму
семена пшеницы;  сечмя тохум отбор-
ные семена, тохумун джюджярмяси прорас-
тание семян;  ) переносное значениезародыш, нача-
ло, источник чего-либо Хагг-ядалят то-
хумлары семена правды, фашизмин тохуму-
ну кясмяк уничтожить семена фашиз-
ма;  ) физиология жидкость, вырабаты-
ваемая мужскими половыми железами,
содержащая половые клетки;  сперма;
. эйца (зародыш личинки насекомых,
червей тому подобное). Тохум гоймаг отклады-
вать яйца; переносное значение потОмство, род.
О да бизим тохумдандыр он тоже из на-
шего рода;   прилагательное  семеннОй. Тохум
материалы  семенной материал, тохум
фонду  семенной фонд;  тохум майеси
физиол.семенная жидкость, тохум джи-
йяси медицинское . семенной канатик;  тохум габы-
гы  лузга;   тохум гурудуджусу семеносу-
шилка, медицина, животноводство тохум борусу
семяпровод;   тохумунуз кясилсин кимин
выражение проклятия:  чтобы род ваш
перестал существовать, чтобы роду ва-
шему пришел конею;  тохуму кясилмяк
совершенно исчезнуть, вымереть, иско-
рениться;   тохумуну кясмяк вырвать с
корнем, искоренить.
ТОХУМА существительное  от глагола тохумаг:
) ткангё. Халча тохума тканге ковра;
) вязАние, везка (носков, перчаток и
т.п.);  ) плетЕние (корзин, циновок и
т.п.); биология ткань (группа однород-
ных клеток, связанных между собой и
выполняющих в организме одни те
же функции). азяля тохумасы мышечная
ткань, бирляшдириджи тохума соединительная
ткань;  горуйуджу тохума защитная ткань,
ифраз тохумасы выделительная ткань, лифли
тохума  волокнистая ткань;   прилагательное
. ткАневый:  ) относящийся к тканой
материи. Тохума ариш тканевая основа;
) сделанный из ткани. Тохума адйал
тканевое одеяло, тохума кися тканевый
мешок;  ) биологияотносящийся к ткани.
Тохума хюджяйряляри тканевые клетки,
тохума тяняффюсю тканевое дыхание, то-
хума мюалиджяси медицинское тканевое лечение;
. вязАльный. Тохума машыны вязальная
машина; ткАюкий.  Тохума дязгахы
ткаюкий станок, тохума сехи ткаюкий
юех, тохума эмалатханасы ткаюкая мастер-
ская; плетёный. Тохума сябят плетёная
корзина, тохума кресло плетёное кресло.
ТОХУМАДАХИЛИ  прилагательное внутриткАневый.
ТОХУМАГ  прилагательное ткать, выткать, со-
ткАть:  ) изготовлять, изготовить ткань
путем плотного присоединения накрест
переплетенных нитей – продольных (ос-
новы) поперечных (утка). Махуд то-
хумаг ткать сукно, халча тохумаг ткатг
ковёр;  ) украшать ткань тканым рисун-

ТОХ ТОХ
ком, узором. Бута тохумаг ткать узор;
. вязАть, связАть. Джораб тохумаг вязатг
чулки, алджяк тохумаг вязать перчатки;
. плестИ, сплетАть, сплестИ.  Чялянг
тохумаг плести венок, зянбил тохумаг
плести корзину,  озюндян тохумаг вы-
думывать, сочинять (лгать, врать).
ТОХУМАТАН  прилагательное  семявыбрАсываё-
щий.
ТОХУМАЙЫРАН  прилагательное  семяотделИтелг-
ный. Тохумайыран машын семяотделителг-
ная машина.
ТОХУМДЖА  существительное  ботаника семенка (односе-
мянный, нераскрывающийся, с жест-
кой оболочкой плод некоторых расте-
ний – подсолнечника, василька другие).
ТОХУМДЖУГ  существительное  уменьшительное сЕмечко.
ТОХУМЧУ  существительное  семеновОд (специалист
по семеноводству).
ТОХУМЧУЛУГ существительное  семеновОдство:
. отрасль растениеводства, занимаё-
хаяся массовым размножением сорто-
вых семян для обновления смены сор-
тов в различных районах; работа,
профессия семеновода. Тохумчулугла
мяшгул олмаг заниматься семеноводст-
вом;   прилагательное семеновОдческий. Тохум-
чулуг совхозу семеноводческий совхоз,
тохумчулуг тяджрюбя стансийасы семеновод-
ческая опытная станюия, тохумчулуг
тясяррюфаты семеноводческое хозяйство.
ТОХУМЛАМА  существительное  от глагола  тохумла-
маг, обсеменЕние.
ТОХУМЛАМАГ глагол .семенИться (на-
ходиться в периоде образования семян
– о растениях), засемениться, обсеме-
ниться, дать семена. Соган тохумлады
лук засеменился; разговорное обсеменеть,
обсеменИть (засеять семенами). Лякляри
тохумламаг обсеменить грядки.
ТОХУМЛАНМА  существительное  от глагола  тохум-
ланмаг;  обсеменЕние.
ТОХУМЛАНМАГ глагол обсеменеться,
быть обсемененным (засеянным семе-
нами – о поле, участке земли).
ТОХУМЛУ  прилагательное семенИстый (да-
ющий много семян); семеннОй (со-
держащий семя, семена). Тохумлу бит-
киляр бо т. семенные растения.
ТОХУМЛУГ существительное  семеннИк: сельскохозяйственный
плоды однолетних культур:  зерна, клуб-
ни т.д., оставленные на семена. То-
хумлуг айырмаг выделить семенники;
. растение, выделяемое для получения
семенного материала. Тохумлуг хийар
огурею-семенник,  тохумлуг гаргыдалы
кукуруза-семенник;   тохумлуг йонджа
клевер-семенник; с- хучасток, где
вырахиваётся растения для получения
семян.Йонджа тохумлугу семенник лё-
юерны; ботаника плод или часть плода
растения, содержащая семена. Чичяйин
тохумлугу  семенник цветка; лесоводство
дерево, оставляемое при сплошных руб-
ках леса для последующего эстествен-
ного обсеменения вырубок; физиология
мужская половая железа у животных и
человека, в которой образуётся новые
клетки-сперматозоиды;   прилагательное се-
меннОй:  ) предназначенный для посева,
оставленный на семена. Тохумлуг пам-
быг семенной хлопок, тохумлуг бугда
семенная пшеница, тохумлуг картоф се-
менной картофель, л э с. тохумлуг агадж
семенное дерево;  ) предназначенный
для разведения получения семян. То-
хумлуг сахя семенной участок; семен-
никОвый. Тохумлуг биткиляр семеннико-
вые растения.
ТОХУМЛУЛУГ  существительное  семенИстость.
ТОХУМЁЛЧЯН  существительное  семеномЕр (аппарат
для сбора опадающих с деревгев семян
и определения их количества).
ТОХУМПЮСКЮРМЯ существительное  физиология
семяизвержЕние, семяизлиение (выход,
излияние семени, спермы);   прилагательное
семяизвергАтельный, семяизвергАющий.
ТОХУМСЯПЯН сельскохозяйственныйИсух..сЕяльщик,
сЕялгщица (сельскохозяйственный ра-
ботник, занимающийся севом семян);
. сЕялка (машина для посева семян
сельскохозяйственных древесных
культур);   прилагательное  семявысевАющий.
Тохумсяпян апарат семявысевающий
аппарат.
ТОХУМСУЗ  прилагательное бессеменный (без
семени); бесплОдный. Тохумсуз чичяк
бот. бесплодный цветок.

ТОХ ТОХ
ТОХУМСУЗЛУГ  существительное отсутствие се-
мян; отсутствие живчиков в семенной
жидкости у мужчин.
ТОХУМШЮНАС  существительное  семеновЕд (специа-
лист по семеноведениё).
ТОХУМШЮНАСЛЫГ  существительное  семеновЕдение
(раздел агрономии, изучающий строе-
ние развитие семян сельскохозяйст-
венных культур разрабатывающий ме-
тоды оценки контроля семенного ма-
териала).
ТОХУМТЯМИЗЛЯЙЯН прилагательное  семяочис-
тИтельный.  Тохумтямизляйян машын се-
мяочистительная машина;  существительное се-
мяочистИтель.
ТОХУМЙЕЙЯН существительное  семяЕд (жучок,
повреждающий семена растений);
прилагательное  семяЕдный (повреждающий
семена растений). Тохумйейян хяшярат-
лар семяедные насекомые.
ТОХУМЙЫГАН  прилагательное  семеносбОрный.
ТОХУНАДЖАГ  прилагательное  затрАгивающий. Мя-
нафейинизя тохунаджаг бир шей вармы? есть ли
что-либо, затрагивающее ваши интересы?
ТОХУНАГ  существительное  стык (место соединения,
соприкосновения двух конюов, двух
крайних частей чего-либо).
ТОХУНАГЛЫ  прилагательноетрОгательный (вы-
зывающий умиление, способный тро-
гать). Тохунаглы сёзляр трогательные сло-
ва; обИдный (причиняющий обиду).
Тохунаглы лягяб обидное прозвихе.
ТОХУНАГЛЫЛЫГ  существительноетрОгательность;
. обИдность.
ТОХУНАН существительное  математикакасАтельная (пря-
мая, имеющая обхую точку с кривой, но
не пересекающая ге). Чевряйя тохунан
чякмяк провести касательную к окруж-
ности;   прилагательное касАтельный. математика
Тохунан мюстяви касательная плоскость,
тохунан сятх касательная поверхность;
физ.тохунан тяджил касательное ускоре-
ние, тохунан гяргинлик касательное нап-
ряжение, тохунан гюввя касательная си-
ла;  медицинское тохунан йара касательная рана;
. соприкасающийся. геодезия Тохунан
даиря соприкасающийся круг.
ТОХУНАР-ТОХУНМАЗ  наречие  не ус-
пеешг (не успел) дотронуться, как...
Тохунар-тохунмаз дагылыр не успеешг
дотронуться, разваливается.
ТОХУНДУРМА  существительное  от глагола  тохун-
дурмаг.
ТОХУНДУРМАГ глагол няйи кимя,
няйя притрАгиваться, притрОнуться,
прикасаться, прикоснуться чем к
чему. алини собайа тохундурма не при-
коснись рукой к печке, алини мяня то-
хундурма не прикасайся ко мне.
ТОХУНМА  существительное  от глагола  тохунмаг;
. касАние, прикасание, прикосновЕние.
физ.Тохунма нёгтяси точка прикосно-
вения,  тохунма гяргинлийи напряжение
прикосновения; соприкосновЕние:
) положение предметов, при котором
их стороны касаётся. Тохунма сятхи по-
верхность соприкосновения;  ) непос-
редственное общение, взаимная  связь
пед. Тохунма дуйгусу охущение со-
прикосновения; физиология осязАние.
Тохунма хисси (дуйгусу) чувство осяза-
ния;   прилагательное  биологияосязАтельный, так-
тИльный. Тохунма йастыглары осязателг-
ные валики;  тохунма ресепторлары так-
тильные реюепторы.
ТОХУНМА существительное  от глагола тохунмаг;
. ткангё; вязАние; плетЕние;
прилагательноевезаный. Тохунма мямулат-
лар вязаные изделия; плетёный. То-
хунма зянбил плетеная корзина, тохун-
ма шадара (хялбир) плетеное решето.
ТОХУНМАГ глагол кимя, няйяка-
сАться, коснуться:  ) дотрагиваться, до-
тронуться до кого-, чего-либо Дизи иля
тохунмаг коснуться коленом, чийни иля
тохунмаг коснуться плечом, додаглары
иля тохунмаг коснуться губами, сачлары-
на тохунмаг коснуться волос, йюнгюлджя
тохунмаг коснуться слегка, астаджа тохун-
маг коснуться осторожно;  ) переносное значение
затрагивать, затронуть какой-либо воп-
рос. Мюхюм мясяляляря тохунмаг коснуть-
ся важных вопросов, тарихиня тохунмаг
коснуться истории чего-либо, мёвзуйа
тохунмаг коснуться темы; прика-
сАться, прикоснуться, притрАгиваться,
притрОнуться:  ) дотрагиваться, дотро-
нуться до кого-, чего-либо Бармагы иля
тохунмаг прикоснуться пальцем;  ) в

ТОХ ТОХ
отрицательной форме.Йемяйя тохун-
мады к эде не притронулся;  мяня тохун-
ма! не прикасайся ко мне!затрАги-
вать, затрОнуть:  ) коснувшись кого-,
чего-либо, оставить след, рану тому подобное Гюл-
ля сюмюйя тохунуб пуля затронула кость,
гялпя уряйя тохунуб осколок затронул
сердце;  ) причинить обиду, боль, огор-
чение. Агрылы йериня тохунмаг затронутг
больное место, марагларына (мянафейиня)
тохунмаг кимин, няйин затрагиватг
интересы кого, ч г и, чего;  милли хисс-
ляриня тохунмаг затронуть националь-
ные чувства;  ) остановиться на ч э м-либо,
коснуться чего-либо в изложении, разго-
воре. Милли мясяляйя тохунмаг затронутг
национальный вопрос, сосиал мясяляляря
тохунмаг затронуть союиальные вопро-
сы; трОгать, трОнуть:  ) прикоснуться
к кому-, к чему-либо Чийниня тохунмаг
трогать плечо чью-либо, бармагы иля тохун-
маг тронуть пальцем, алля тохунмаг ол-
маз  нельзя трогать рукой;  ) взятг
что-либо, пользоваться ч э м-либо (в отрица-
тельной форме). эхтийата тохунмаг олмаз
нельзя трогать запас, башгасынын амлакы-
на тохунма не трогай чужое имущество;
) нарушить чей-либо покой. Хястяйя то-
хунмайын не трогайте больного, хеч кимя
тохунмуруг, бизя дя тохунмайын мы ни-
кого не трогаем, не трогайте вы нас;
) напасть на кого-либо Бу ит адама то-
хунмур эта собака не трогает челове-
ка; задевАть, задЕть:  ) заюепиться за
что-либо, коснуться при движении. Дир-
сяйи иля гюлдана тохунду локтем (он)
задел вазу для цветов, айагы иля тохунмаг
задеть ногой;  ) мимоходом остановить-
ся на ч э м-либо, коснуться чего-либо (в из-
ложении, в разговоре). Зийалылара тохун-
маг задевать интеллигенюиё, гадаган
олунмуш мясяляляря тохунмаг задеватг
запретные вопросы;  ) взволновать,
побудить какое-либо чувство. Мянлийиня
тохунмаг задеть самолёбие, сёзляри
тохунду кимя слова чьи задели кого;
) обидеть кого-либо Сясинин тону мяня то-
хунду тон его голоса задел меня, наму-
суна тохунмаг кимин задеть честь чьё;
.переносное касаться, иметь отношение
к кому-, к чему-либо Бу мясяля она то-
хунмур этот вопрос не касается его.
ТОХУНМАГ глагол ткАться, быть сО-
тканным; вязаться, быть связанным;
. плестИсь, быть сплетённым.
ТОХУНУЛМА  существительное  от глагола  тохунул-
маг.
ТОХУНУЛМАГ глагол трОгаться, быть
трОнутым.  Отлаглара тохунулмамышдыр
луга не были тронуты; затрАгиваться,
быть затронутым. Сёхбятдя икитяряфли мю-
насибятлярин инкишафы мясяляляриня тоху-
нулмушдур в беседе были затронуты воп-
росы развития двусторонних отноше-
ний; задевАться, быть задЕтым. Хей-
сиййятиня тохунулмушдур было задето
его самолёбие.
ТОХУНУЛМАЗ  прилагательное  неприкосновЕн-
ный: такой, который сохраняёт, не
используёт до особого случая. Тохунул-
маз эхтийат неприкосновенный запас,
тохунулмаз фонд неприкосновенный
фонд; охраняемый законом от пося-
гательств кого-либо Тохунулмаз шяхсиййят
неприкосновенная личность, шяхси мюл-
киййят мюгяддяс вя тохунулмаздыр личная
собственность священна неприкос-
новенна.
ТОХУНУЛМАЗЛЫГ  существительное  неприкосновЕн-
ность. Дипломатик тохунулмазлыг диплома-
тическая неприкосновенность, депутат
тохунулмазлыгы депутатская неприкосно-
венность,  тохунулмазлыг хюгугу право
неприкосновенности, арази бютёвлюйюнюн
тохунулмазлыгы принсипи принцип непри-
косновенности территориальной целост-
ности.
ТОХУНУШ  существительное  везка (способ связыва-
ния, плетения). Габа тохунуш грубая
вязка.
ТОХУШДУРМА  существительное  от глагола тохушдур-
маг.
ТОХУШДУРМАГ глагол выдумывать, сочи-
неть (лгать, врать) что-либо
ТОХУТДУРМА  существительное  от глагола тохутдур-
маг.
ТОХУТДУРМАГ глагол понудительный залог кимя
няйи просить кого: ткать, соткАтг
что. Халча тохутдурмаг просить соткатг
ковер; вязАть, связАть.  ДЖораб тохут-

ТОХ ТОХ
дурмаг просить связать чулки; спле-
тАть, сплестИ. Зянбил тохутдурмаг про-
сить сплести корзину.
ТОХУТДУРУЛМА  существительное  от глагола тохут-
дурулмаг.
ТОХУТДУРУЛМАГ глагол ткАться,
быть сОтканным; свезываться, быть
связанным по чьей-либопросгбе (указа-
нию тому подобное).
ТОХУТМА  существительное  от глагола  тохутмаг.
ТОХУТМАГ глагол смотреть тохутдурмаг.
ТОК  существительное   разговорное ток (движение электри-
ческого заряда в проводнике). электрик
току (джяряйаны) электрический ток, ток
вурмаг бить, ударять током (безл.),
ток гябулчусу ж.- д. токоприемник, то-
косджемник (устройство для снимания
тока с контактного провода или рельса
при движении электрического подвиж-
ного состава, подджемного крана т.д.).
ТОКАР  разговорное   существительное  смотреть торначы.
ТОКАРЛЫГ  существительное  смотреть торначылыг.
ТОККАТА  существительное  музыкальный токкАта (виртуоз-
ная музыкальная пгеса для фортепгяно
или органа, выдержанная в быстром,
четко ритмованном движении). И.С.Бахын
токкатасы токката И.С.Баха.
ТОКОЛОГИЙА  существительное  медицина токолОгия (уче-
ние об акушерстве).
ТОКОЛОЖИ  прилагательное  медицинатокологИческий
(относящийся к токологии).
ТОКОЛОГ  существительное  медицина токОлог (специа-
лист по токологии).
ТОКСЕМИЙА  существительное  медицина токсемИя (от-
равление организма токсинами при по-
падании их в кровг).
ТОКСИДЕРМИЙА  существительное  медицина токсидермИя
(поражения кожи в результате проник-
новения в организм через кожу или
желудочно-кишечный тракт тому подобное меди-
каментов, пихевых продуктов тому подобное).
ТОКСИК  прилагательное  биология, медицина токсИче-
ский: токсичный, ядовитый, отрав-
ляющий.  Токсик маддяляр токсические
вещества, токсик туллантылар токсичные от-
ходы; вызываемый действием токси-
нов.  Синир системинин токсик зядялянмяси
токсическое поражение нервной систе-
мы, токсик диспепсийа токсическая диспеп-
сия, токсик дюйюнлю богаз уру узловатый
токсический зоб, гараджийярин токсик дист-
рофийасы  токсическая дистрофия пече-
ни, токсик анемийа токсИческая анемия.
ТОКСИКЛИК  существительное  биология, медицина токсИч-
ность (способность вызвать отравление).
Газын токсиклийи токсичность газа, ток-
сиклик гёстяриджиси показатель токсичности.
ТОКСЫКОЛОГИЙА  существительное  токсиколОгия
(раздел медицины, изучающий физи-
ческие химические свойства адов и
их действие на организм).
ТОКСИКОЛОЖИ  прилагательное  токсикологИче-
ский. Токсиколожи тядгигатлар токсиколо-
гические исследования, токсиколожи шёбя
токсикологическое отделение.
ТОКСИКОЛОГ  существительное  токсикОлог (специа-
лист по токсикологии).
ТОКСИКОЗ  существительное  медицина токсикОз (болез-
ненное состояние организма, возника-
ющее в результате действия на него адов
и ядовитых веществ – токсиконов).
ТОКСИН  существительное  биология токсИн (ядовитое
вещество, вырабатываемое некоторыми
микроорганизмами, а также некоторы-
ми животными растениями). Токсинин
кичик дозасы малая доза токсина.
ТОКСОПЛАЗМАЛАР  существительное  медицина токсо-
плАзмы (род простейших отряда кок-
юидий – паразиты млекопитающих и
человека).
ТОКСОПЛАЗМОЗ  существительное  медицина, ветеринария ток-
соплазмОз (паразитарное заболевание
человека животных, вызываемое ток-
соплазмами).
ТОГАЙ  существительное  пОйменный (заливной, за-
топляемый водой) лесоводство
ТОГГА  существительное прежка (застёжка, через
которую продергивается ременг, пояс
и тому подобное). Гюмюш тогга серебряная застеж-
ка, ботинкаларын тоггасы застежки боти-
нок, плашын тоггасы застежки плаха, тог-
ганын дили азычок пряжки; пОяс (то,
чем подпоясываёт одежду по талии),
ремЕнг. энли тогга широкий ременг, эн-
сиз тогга узкий ременг, тоггасыны ачмаг
снять ременг, тоггасыны бяркитмяк затя-
нуть ремень;   тогганын алтыны бяркитмяк
шутл. плотно поесть.

ТОХ ТОГ
ТОГГАДЖ  существительное  колотИлка (тонкая палка
для выколачивания пыли из ковра, по-
стели тому подобное).
ТОГГАДЖЛАМА  существительное  от глагола  тоггадж-
ламаг;  колочЕние.
ТОГГАДЖЛАМАГ глагол колотИть, выко-
лАчивать, выколотить (нанося удары
палкой, очистить от пыли). Халчаны чу-
бугла тоггаджламаг колотить палочкой
ковёр, килими тоггаджлайыб тозуну чыхартмаг
выколотить палас.
ТОГГАДЖЛАНМА  существительное  от глагола тоггадж-
ланмаг;  колочЕние.
ТОГГАДЖЛАНМАГ глагол колотИться,
быть поколОченным;  тоггаджланыб тямиз-
лянмяк выколачиваться, быть выколо-
ченным.
ТОГГАЛАМА  существительное  от глагола  тоггала-
маг.
ТОГГАЛАМАГ глагол опоесывать,
опоесать (надеть пояс, ремень тому подобное),
подпоясывать, подпоясать. Дону тогга-
ламаг опоясать платге, ушагы тоггаламаг
надеть ремень на ребёнка; затягивать,
затянуть ремнем. Чамаданы тоггаламаг
затянуть ремнем чемодан.
ТОГГАЛАНМА  существительное  от глагола  тогга-
ланмаг.
ТОГГАЛАНМАГ глагол опоесываться,
опоесаться, быть опоесанным, подпоя-
сываться, быть подпоясанным. асгярляр
тоггаландылар  солдаты подпоясались;
. затегиваться, быть затенутым ремнем.
Чамадан тоггаланыб чемодан затянут
ремнем.
ТОГГАЛАШМА  существительное  от глагола тоггалаш-
маг.
ТОГГАЛАШМАГ глагол драться ремнем,
бить друг друга ремнем.
ТОГГАЛЫ  прилагательноес прежкой, с застёж-
кой. Тоггалы кямяр пояс с пряжкой, тог-
галы башмаг башмак с пряжкой; опое-
санный, подпоясанный. Тоггалы гяндж
ёноша, опоясанный ремнем; затену-
тый ремнем с чем-либо Тоггалы чамадан
чемодан, затянутый ремнем.
ТОГГАСЫЗ  прилагательное без прежки (за-
стёжки); без пОяса, без ремне.
ТОГГАШМА  существительное  от глагола  тоггашмаг;
столкновение головами (лбами).
ТОГГАШМАГ глагол разговорное стАлкиваться,
стОлкнуться головами (лбами).
ТОГГУШДУРМА  существительное  от глагола тоггуш-
дурма.
ТОГГУШДУРМАГ глагол стАлкивать,
столкнуть кого с кем, что с чем:
. толкая навстречу, заставить ударить-
ся.  Машынлары тоггушдурмаг столкнутг
машины; переносное значение вызывать, вызвать
конфликт между кем-, чем-либо Гон-
шулары тоггушдурмаг столкнуть соседей;
. чОкаться, чокнуться (прикоснуться
своим бокалом, стаканом тому подобное к бо-
кАлу, стакану тому подобное другого в знак
общности каких-либомыслей, чувств при
совместном питье вина, водки тому подобное).
Гядях тоггушдурмаг кимля чокаться,
чокнуться с кем, стяканлары тоггушдур-
маг чокнуться стаканами.
ТОГГУШМА  существительное  от глагола  тоггушмаг,
столкновЕние: удар друг о друга при
движении. Машынларын тоггушмасы столк-
новение машин, гатарларын тоггушмасы
столкновение поездов, тоггушма ионлаш-
масы электротехнический,физ.ионизация столк-
новения; переносное значение вступление в про-
тиворечие, во враждебные отношения,
в конфликт. Мюдириййятля тоггушма
столкновение с начальством, характер-
лярин тоггушмасы столкновение характе-
ров; спор, ссора. Онларын арасында
тоггушма олмамышдыр между ними не
было столкновений, онлар бир-нечя ил тог-
гушмасыз ишлямишляр несколько лет они
работали без столкновений; стычка,
бой.  Силахлы тоггушмалар вооруженные
столкновения, хярби тоггушмалар воен-
ные столкновения, орду иля ахали арасын-
да тоггушма столкновение между арми-
ей населением.
ТОГГУШМАГ глагол стАлкиваться, столк-
нуться: двигаясь навстречу, удариться
друг о друга.Йюк машынлары тоггушду
столкнулись грузовые машины, гатарлар
тоггушду столкнулись поезда; переносное значение
вступить в разногласия, во враждебные
отношения, в конфликт. Мюяссисянин
мюдириййяти иля тоггушмаг столкнуться с
дирекцией предприятия; неожиданно
встретиться, сойтись на пути. Онлар дях-

ТОГ ТОГ
лиздя тоггушдулар они столкнулись в ко-
ридоре; сойдясь, вступить в стычку,
бой, сойтись в боё. Дюшмянля тоггуш-
маг столкнуться с врагом; переносное значение
вести борьбу из-за противоположности
интересов, взглядов, стремлений. Ики фикир
тоггушуб столкнулись два мнения, кёх-
няликля йенилик тоггушуб столкнулись ста-
рое новое, милли мянафеляр тоггушур
сталкиваётся национальные интересы.
ТОЛ существительное  толь (кровельный материал,
изготовленный путем пропитки картона
особым составом, применяемый также
как изоляционный строительный мате-
риал);   прилагательное  тОлевый.  Тол заводу
толевый завод;  толла ортюлмюш дам толе-
вая крыша.
ТОЛ военное дело существительное  тол (взрывчатое ве-
хество, употребляемое в артиллерии и
подрывном деле);   прилагательное тОловый (из-
готовленный из тола, начиненный то-
лом). Тол шашкасы толовая шашка.
ТОЛАМАЗ  существительное  диалектное пАлка (брошен-
ная в кого или во что-либо).
ТОЛАМАЗЛАМА  существительное  от глагола толамаз-
ламаг.
ТОЛАМАЗЛАМАГ глагол диалектноебросать,
бросить, швырять, швырнуть что-либо
куда-либо, за кем-либоЧомагы толамазла-
маг кимя тяряф швырнуть пастушгё
палку в чьё -либо сторону.
ТОЛАЗЛАМА  существительное  от глагола толазламаг.
ТОЛАЗЛАМАГ глагол швыреть, швырнутг
(бросИть, кинуть резко, с силой). Да-
лынджа агадж толазламаг швырнуть палкой
вслед кому, даш толазламаг харайа
швырять камнем во что.
ТОЛАЗЛАНМА  существительное  отглагол толазланмаг.
ТОЛАЗЛАНМАГ глагол швыреться, вы-
швыриваться, быть вышвырнутым (быть
выброшенным, выкинутым).
ТОЛЕРАНТ  прилагательное  толерантный (терпи-
мый к чужим мнениям, религиям и
т.п.). Толерант мюнасибят толерантное
отношение.
ТОЛЕРАНТЛЫГ  существительное  толерантность (тер-
пимость;  терпимое отношение к другим
религиям тому подобное).
ТОЛОС  существительное  архитектура тОлос (монумен-
тальное, круглое в плане, здание – гроб-
ница или храм – в ггейской культуре
и античном мире).
ТОЛСТОЙЧУ  существительное  толстОвец (последова-
тель толстовства).
ТОЛСТОЙЧУЛУГ  существительное  толстОвство (ре-
лигиозно-утопическое общественное
течение в России конца  – начала
 вв., возникшее под влиянием религи-
озно-философского учения Л.Н.Толстого
о преобразовании общества путем ре-
лигиозно-морального усовершенствова-
ния), толстОвхина.
ТОМАГА  существительноехохОл, хохолОк (торча-
щий клок волос или пергев на голове
у некоторых птиц); семенная головка
(у растений);  хаш-хаш томагаджы маковка,
маковая головка.
ТОМАГАЛЫ  прилагательное  хохлАтый (имеющий
хохол, хохолок). Томагалы тойуг хохла-
тая курица.
ТОМАС  прилагательное  техника томАсовский: от-
носяхийся к томасированиё. Томас
просеси томасовский процесс; полу-
чаемый способом томасирования. Томас
полады томасовская сталь, томас чугуну
томасовский чугун, томас посасы тома-
совский шлак.
ТОМАСЛАМА  существительное  от глагола  томасла-
маг, техника томасИрование (переработка
жидкого фосфористого чугуна в сталг
посредством процесса окисления его
примесей преврахения их в шлаки).
ТОМАСЛАМАГ глагол томасИровать (под-
вергать томасированиё).
ТОМАСШЛАК  существительное  томасшлАк (шлак,
образующийся при переработке чугуна
в сталь способом томасирования – при-
меняется в сельском хозяйстве как фос-
форное удобрение).
ТОМАТ существительное томАт (паста, соус из по-
мидоров);   прилагательное  томАтный (приго-
товленный из томата). Томат пастасы
томатная паста, томат пюреси томатное
пёре, томат соусу томатный соус.
ТОМАТЛЫ  прилагательноетомАтный (приготов-
ленный из томата, томатов), с томАтом.
Томатлы суп (шорба) томатный суп;
. в томате. Томатлы балыг рыба в томате
(рыбные консервы в томате).

ТОЛ ТОМ
ТОМБУЛ  прилагательное   разговорное .пушИстый. Том-
бул памбыг пушистый хлопок; пух-
лый, пухленгкий. Томбул алляр пухленг-
кие руки, томбул йанаглар пухлые щёки;
томбул гыз пышечка, пышка.
ТОМБУЙ  существительное  морскойтомбуй (большой
поплавок, указывающий местоположе-
ние брошенного судового акоря).
ТОМПАК техника существительное  томпАк (сорт лату-
ни, представляющий собой сплав меди
с цинком);   прилагательное томпАковый. Том-
пак самовар томпаковый самовар.
ТОН  существительное тОнна (едиица массы в метри-
ческой системе мер, равная  килог-
раммов). Тон йарым полторы тонны, йа-
рым тон полтонны, ики тон памбыг две тон-
ны хлопка, мин тон тахыл тысяча тонн
зерна.
ТОН  существительное  тон: физика высота звука,
определяемая частотой звуковых коле-
баний. Алчаг тон низкий тон, йюксяк тон
высокий тон, тонун уджалыгы высота тона;
. музыкальный звук определенной вы-
соты. Сясин тонлары тона голоса, чатдырыджы
тон вводный тон, квинта тону квинтовый
тон, терсийа тону терюовый тон; м у з
интервал темперированной гаммы, со-
стоящий из двух полутонов принима-
емый за единицу при определении раз-
ности звуков по их высоте. Арийаны ики
тон ашагы салмаг переложить арию на
два тона ниже; музыкальный тональность.
Мажор тон мажорный тон, минор тон
минорный тон; музыкальный характер,
оттенок звучания инструмента или голо-
са. Фортепианонун тону тон фортепгяно,
тямиз тон чистый тон; медицинское звук ра-
ботающего сердца, его клапанов;  звук,
получаемый при выстукивании полых
органов человеческого тела. ‚Юряйин тону
тОны сердца; п э р э нгмоциональная
настроенность, настроение. Шерин мажор
тону  мажорный тон стиха; высота
или сила звучания голоса говорящего
человека. Сясинин тонуну галдырмаг по-
высить тон своего голоса; характер
звучания речи, манера произношения
или письма, выражающие чувство гово-
рящего, его отношение к предмету речи,
особенности душевного склада тому подобное
Амираня тон властный тон, мюлайим тон
ласковый тон;  сян мянимля ня учюн бу
тонда данышырсан? почему ты со мной
говоришг в таком тоне?; манера,
стиль письма, повествования. Тянгиди
мягалянин тону тон критической статги;
. цвет, окраска, а также оттенок
какого-либо цвета, отличающийся той
или иной степенгё аркости, насыхен-
ности. Ачыг тонлар светлые тона;   тон
вермяк задавать, задать, дать тон (дать
нужное направление ходу, течениё
чего-либо);  тонуну галдырмаг повыситг
тон (начать говорить с раздражением).
ТОНАЛ  прилагательное тонАльный: относящий-
ся к тону,,,,,Тонал фуга музыкальный
тональная фуга;   связь  тонал телеграф-
вурма тональное телеграфирование,
тонал чагырыш тональный вызов;  тонал сяс-
кюй тональный шум, тонал гюджляндириджи
тональный усилитель, тонал тезлик тоналг-
ная частота; музыкальный, с к. основанный
на применении тонов. Сюитанын тонал
гурулушу тональное построение сёиты,
тонал рянгляр тональные краски.
ТОНАЛЛЫГ существительное  тонАльность: музыкальный
высота звуков лада, определяемая поло-
жением главного тона на той или иной
ступени звукоряда. Узаг тоналлыглар да-
лекие тональности, йахын тоналлыглар род-
ственные тональности, асас тоналлыг ос-
новная тональность, до-мажор тоналлыгы
тональность до-мажор; м у зрегистр
певческого голоса; и ск. основной,
преобладающий цвет, колорит, сочета-
ние тонов на картине, способствующие
созданию той или иной эмоциональной
настроенности. Тоналлыгын позулмасы на-
рушение тональности;   прилагательное тонАлг-
ный. Тоналлыг нисбяти м у зтональные со-
отношения.
ТОНФИЛМ  существительное  тонфИльм (лента с за-
писгё звука, используемая в кинемато-
графии радиовехании).
ТОНИК  прилагательное  литературное слово тонИческий (осно-
ванный на соблёдении определенного
количества ударений в строке при про-
извольности числа безударных слогов

ТОМ ТОН
между ударными). Тоник вязн литературное слово то-
нический размер;  тоник вургу лингвистика
тоническое ударение.
ТОНИК  прилагательное  физиологиятонИческий (от-
носяхийся к тонусу организма или от-
дельных органов, тканей). Тоник рефлекс-
ляр тонические рефлексы, тоник гыджол-
малар тонические судороги.
ТОНИКА музыкальныйИсух.тОника (главный,
основной тон лада);   прилагательное  тонИчес-
кий. Тоника функсийасы тоническая функ-
юия.
ТОН-КИЛОМЕТР  существительное  тОнно-киломЕтр
(единица грузооборота, исчисляемая пе-
ревозкой  тонны груза на  километр).
Тон-километрин майа дяйяри экономика се-
бестоимость тонно-километра.
ТОНГАЛ существительное  костёр (горяхая куча
дров, хвороста, сучгев тому подобное). Тонгал
галамаг разжечг, развести костер, тон-
гал йери кострихе, огнихе;   прилагательное
костёрный (относящийся к костру).
Тонгал ишыгы костерный свет, тонгал
кёмюрджюкляри костерные угольки.
ТОНГАЛЛЫГ существительное  место, где разведены
костры;  кострИхе;   прилагательное  предназ-
наченный, пригодный для разведения
костра;  тонгаллыг чыл-чырпы хворост (сухие
сучгя) для разведения костра.
ТОНГАЛОТУ  существительное  ботаника костёр (род трав
сем. злаков). Гылчыгсыз тонгалоту безостый
костер, сюрюнян тонгалоту ползучий ко-
стер.
ТОНЛАРЛА наречие  тОннами. Мейвяни
тонларла гёндярмяк посылать фрукты
тоннами;  в сочетании с колич. числительное
Йюз тонларла сотни тонн.
ТОНЛУ  прилагательное  тонАльный.  Тонлу чыхыш
 связь  тональный выход.
ТОНЛУГ  прилагательное  однотОнный (предназна-
ченный для перевозки грузов, не пре-
вышающих по весу одной тонны). Тон-
луг йюк машыны однотонный грузовик.
...ТОНЛУГ..тонный (вторая составная
часть сложных слов, первая часть ко-
торых является числительным, обозна-
чающая во столько-то тонн, сколько
указывает числительное ). Бештонлуг пя-
титонный,  ийирмибештонлуг машын двад-
юатипятитонная машина.
ТОНМЕЙСТЕР  существительное  тонмЕйстер (работ-
ник радиовехания, телевидения, звуко-
записи тому подобное, ведающий звуковой сто-
роной, следящий за правильностью за-
писи звука).
ТОННАЖ  существительное  тоннАж: морскойобьем
внутренних помещений судна, исчис-
ляемый в регистровых тоннах. Гяминин
тоннажы тоннаж корабля, тиджарят донан-
масынын тоннажы тоннаж торгового флота;
. грузоподджемность, грузовместимостг
транспортных средств. Вагонун тоннажы
тоннаж вагона, тяййарянин тоннажы тоннаж
самолёта; выпуск какой-либо продук-
юии по весу.
ТОННАЖЛЫ  прилагательное  имеющий какой-либо
тоннаж (о транстпорте).
ТОНОГРАФ  существительное   связь тонОграф (при-
бор для измерения внутриглазного дав-
ления). электрон тонограф электронный
тонограф.
ТОНОГРАФИЙА  существительное  медицина тоногрАфия
(измерение врутриглазного давления и
регистрация его в динамике с плохадгё
электронного тонографа).
ТОН-ТОН  наречие тОннами (очень много).
Тон-тон сатмаг тоннами продавать, тон-
тон хазырламаг тоннами изготовлять.
ТОНУС  существительное  тОнус: медицина длительное,
не сопровождающееся утомлением воз-
буждение нервных центров мышеч-
ной ткани, обусловливающее опреде-
ленное функционирование органов и
тканей.  Синир мяркязинин тонусу тонус
нервного центра, ган дамарлары дивар-
ларынын тонусу тонус стенок кровеносных
сосудов, азяля тонусу мышечный тонус,
пластик тонус пластический тонус; жиз-
ненная активность, жизнедеятельность.
Хяйат тонусуну галдырмаг поднять жиз-
ненный тонус, тонусун азалмасы пони-
жение тонуса (гипотония).
ТОНУСДАНДЮШМЯ  существительное ветеринария,мед.дис-
тонИя.
ТОНЙАРЫМЛЫГ прилагательное полуторатОнный
(грузоподджемностью в  кг.);   существительное
 разговорное полуторатОнка, полуторка (грузо-
вая автомашина грузоподджемностью в
полторы тонны). Тонйарымлыгын кузову
кузов полуторатонки.

ТОН ТОН
ТОНЗИЛЛИТ  существительное  медицина тонзиллИт (вос-
паление нёбных миндалин). Кяскин тон-
зиллит острый тонзиллит, хроники тонзиллит
хронический тонзиллит.
ТОП  существительное  мяч: сплошной или полый
внутри упругий шар, который отскаки-
вает при ударе о твердую поверхность.
Баскетбол топу баскетбольный мяч, во-
лейбол топу волейбольный мяч, футбол
топу футбольный мяч, теннис топу тен-
нисный мяч, дяри топ кожаный мяч, резин
топ резиновый мяч;  топу (насосла) дол-
дурмаг накачать мяч, топу уфюрюб дол-
дурмаг надуть мяч, топа зярбя вурмаг
ударить по мячу, топла ойнамаг:  ) иг-
рать с мячом;  ) жонглировать с мячом;
топ партлады мяч лопнул; такой шар
как объект борьбы в некоторых спор-
тивных играх;  пас. Асан топ легкий мяч,
чятин топ трудный мяч, ашагыдан вурул-
муш тон низовой мяч, йухарыдан вурулмуш
топ верховой мяч;  топ угрунда мюбаризя
борьба за мяч, топу ойуна дахил этмяк
вводить (ввести) мяч в игру, топу отюр-
мяк передавать (передать) мяч, топу гай-
тармаг отбивать (отбить), парироватг
мяч, топу тутмаг ловить (поймать, взять)
мяч, топ вурмаг забивать, забить мяч,
топу сябятя салмаг забрасывать (забро-
сить) мяч в корзину;  топ бурахмаг про-
пускать (пропустить) мяч, топа тохун-
маг  коснуться мяча, топла ирялилямяк
продвигаться с мячом, топу аля кечирмяк
овладевать (овладеть) мячом;  гызыл топ
золотой мяч:  ) победный гол (мяч);
) символический мяч из золота или
позолоченный мяч;   топ кими сагламдыр
ким здоров как бык кто.
ТОП существительное .пушка:  ) артиллерийское
орудие с длинным стволом. Зенит топу
зенитая пушка, сяхра топу полевая пуш-
ка, танквуран топ противотанковая пуш-
ка, атом топу атомная пушка, топ атмаг
стрелять из пушки;  топ гюлляси снаряд;
) медицина аппарат для лечения излуче-
ниями радиоактивных веществ. Кобалт
топу кобальтовая пушка; орудие (об-
щее название артиллерийского оружия).
воен.Йерюстю артиллерийа топу орудие на-
земной артиллерии, тяпмясиз топ безот-
катное орудие, узагвуран топ дально-
бойное орудие, озюйерийян топ самоход-
ное орудие, топ ортюйю кожух орудия;
.шахм. ладье (название фигуры,
имеющей форму башни), тура. Топу гур-
бан вермяк пожертвовать ладью, топла
шах элан этмяк объявить шах ладгёй;
прилагательное пушечный (состоящий из
пушек). Топ батарейасы пушечная бата-
рея; орудИйный:  ) относящийся к
орудиё.  Топ агзы орудийное жерло;
) производимый из орудия. Топ атяши
орудийный выстрел, орудийный залп;
. артиллерИйский (относящийся к ар-
тиллерии). Топ мярмиси (гюлляси) артил-
лерийский снаряд; шахматный ладЕйный.
Топ пийадасы ладейная пешка (пешка,
стояхая перед ладгёй в исходной по-
зиции), топ сонлугу ладейное окончание;
 топ кими ачылмаг как из пушки выпа-
лить;  топ кими партламаг взорваться (не
сдержав своего возмущения, выразитг
его в резкой форме);  топ гюлляси (мяр-
миси) кими партламаг смотреть топ кими парт-
ламаг;  топла вурсан дагылмаз пушкой не
прошибешг (об имуществе, богатстве);
топ агзына вермяк направлять на вернуё
смерть (гибелг);  топ агзына гетмяк идти
на верную смерть (гибелг).
ТОП  существительное рулОн (круглый сверток
бумаги, обоев, ткани тому подобное). Бир топ
кагыз рулон бумаги, ики топ дивар кагызы
два рулона обоев, уч топ чит три рулона
ситюа; кИпа (пачка или связка
каких-либопредметов, сложенных один
на другой). Топлары машына йюклямяк гру-
зить кипы в машину; пАчка (стопка
однородных сложенных или связанных
предметов). Бир топ ийня пачка иголок;
. ступИца (юентральная часть колеса,
болванка с отверстием для насадки на
ось гнездами для спию). Тякярин топу
ступица колеса;   аглыны башына топ эля
образумгся, опомнись.
ТОПА существительное куча:  ) большое коли-
чество чего-либо, обычно сыпучего, сва-
ленного, насыпанного горкой в одном
месте. Гум топасы куча песка, гар то-

ТОН ТОП
пасы куча снега;  ) большое количест-
во каких-либо предметов, нагроможден-
ных в беспорядке один на другой;  груда.
ДЖындыр топасы куча тряпгя (груда тряпок);
) толпа, скопление людей, животных.
Бир топа ушаг куча детей; скоплЕние.
Улдузлар топасы скопление звезд; стАя
(группа животных одного типа, держа-
хихся вместе). Гуш топасы стая птиц,
гарга топасы стая ворон; свезка (не-
сколько однородных предметов, свя-
занных вместе). Бир топа ачар связка
клёчей; стопА (ряд, совокупностг
предметов, положенных ровно один на
другой). Гязет топасы стопа газет;  ботаническое
пучОк. Ачыг топа открытый пучок, лифли
топа  волокнистый пучок, садя топа
простой пучок;   прилагательное кучевОй.
Топа булудлар кучевые облака; густОй.
Гара топа сачлар густые черные волосы,
топа быглар густые усы;  ботаническое мутОв-
чатый (расположенный группами по
три более сучка, ветки, листка по
окружности ствола или стебля по
одной высоте). Топа йарпаглар мутов-
чатые листья; гидрогеол. кустовОй.
Топа сучякмя кустовая откачка; со-
средотОченный. строительный, техн. Топа
йюк сосредоточенная нагрузка.
ТОПАБАСМА  существительное   разговорное  артиллерИй-
ский обстрЕл.
ТОПАДЖЫГ  существительное кучка. Памбыг топаджыгы
кучка хлопка, гар топаджыгы кучка снега;
. небольшое скоплЕние. Булуд топаджыгы
небольшое скопление облаков.
ТОПАЛ  прилагательноехромОй, хромонОгий (с
укороченной или больной ногой;  хро-
мающий);  косолАпый. Топал оглан хро-
мой мальчик, гычы топалдыр кимин нога
хромая у кого;  разговорное колченОгий (со
сломанной, шатающейся или более ко-
роткой, чем другие, ножкой (о мебели).
Топал стол колченогий стол; косола-
пый;  топал йулафджа смотреть топалаг;   топал
олмуш! чтобы ты стал калекой! (употреб.
как проклятие – обычно о ребенке, упав-
шем на ровном месте).
ТОПАЛ  существительное  ботаника овсеница (кормовое
растение семейство злаков с метелгчатыми
союветиями).
ТОПАЛАГ  существительное  ботаника сыть (род много-
летних трав семейство осоковых), циперус;
см. саламялейкюм.
ТОПАЛАГ  существительное  снежОк (небольшой
плотный комок, сделанный из снега).
Бир-бириня топалаг атмаг забрасывать друг
друга снежками, топалаг илишдирмяк (вур-
маг)кимя запустить снежок в кого.
ТОПАЛАМА  существительное  от глагола  топаламаг.
ТОПАЛАМАГ глагол .скучивать, скучить;
собирать, собрать в кучу. Оту топаламаг
скучивать сено, кёвшяни топаламаг ску-
чивать солому; сгонеть, согнАть (за-
ставить сойтись, собраться, где-либо в
одном месте, пригнать к у да-либо (всех
или многих). Сюрюню топаламаг харайа
согнать стадо к у д а.
ТОПАЛАНМАГ глагол скучиваться, ску-
читься (собраться в кучу, столпиться,
расположиться кучно, тесно;  сосредо-
точиться в одном месте – о многих).
ДЖанаварлар йола топаланмышды вя адам-
ларын устюня атылмага хазыр иди волки
скучились на дороге были готовы
кинуться на людей; скучиваться,
быть скученным (быть собранным в
кучу). Гурудулмуш памбыг топаланды вы-
сушенный хлопок был скучен (собран
в кучу), от чохдан топаланыб сено давно
скучено; сгонеться, быть сОгнанным
(быть собранным в одно место, при-
гнанным к у да-либо – обо всех, многих).
Гойун сюрюсю топаланды стадо овец со-
гнано в кучу.
ТОПАЛАШДЫРЫЛМА  существительное  от глагола топа-
лашдырылмаг.
ТОПАЛАШДЫРЫЛМАГ глагол смотреть топалан-
маг,
ТОПАЛАШДЫРМА  существительное  от глагола  топа-
лашдырмаг.
ТОПАЛАШДЫРМАГ глагол скучивать, ску-
чить (собирать, собрать в кучу). Гуру-
дулмуш оту топалашдырмаг скучить (со-
брать в кучу) высушенное сено.
ТОПАЛАШМА  существительное  от глагола топалашмаг.
ТОПАЛАШМАГ глагол собирАться, со-
брАться (сойтись, сосредоточиться в од-
ном месте). Ушаглар хяйятдя топалашдылар
дети собрались во дворе; с м. топа-
ланмаг

ТОП ТОП
ТОПАЛАТМА  существительное  от глагола топалатмаг.
ТОПАЛАТМАГ глагол заставить, про-
сить кого-либо:  скучивать, скучить (соб-
рать в кучу) чт о. Оту топалатмаг кимя
заставить кого скучить (собрать в кучу)
сено; заставить, просить сгонять,
согнать (пригнать к у д а-либо – всех или
многих).
ТОПАЛДЫГАЧ  существительное  топалдыгАч;  лаптА
(игра в мяч двумя партиями). Топалдыгач
ойнамаг играть в топалдыгач (в лапту).
ТОПАЛЛАШМА  существительное  от глагола  топаллаш-
маг.
ТОПАЛЛАШМАГ глагол хромЕть, охромЕтг
(стать хромым).
ТОПАЛЛЫГ  существительное хромотА, хромонОгостг
(неправильность походки из-за болезни
ноги или её укороченности); косо-
лАпость (искривление стопы с поворо-
том её внутрь в сторону подошвы).
Анадангялмя топаллыг врождённая косо-
лапость.
ТОПАСАГГАЛ  прилагательное  большеборОдый,
густобородый. Топасаггал киши больше-
бородый (густобородый) мужчина.
ТОПАСАГГАЛЛЫ  прилагательное  смотреть топасаггал.
ТОПА-ТОПА  наречие .кучами. Хязял топа-
топа йыгылыб сухие листья собраны куча-
ми, топа-топа тярявяз гюн алтында гуруйур-
ду овощи лежали кучами сушились на
солнце, булудлар топа-топа сюрюнюр обла-
ка ползут кучами; группами. Адамлар
топа-топа дайанмышдылар люди стояли
группами.
ТОПАТУТМА  существительное  смотреть топабасма;  об-
стрЕл (артиллерийский). Шиддятли (гюджлю)
топатутма интенсивный (сильный) ар-
тиллерийский обстрел, дюшмян мёвге-
лярини топатутма артиллерийский обст-
рел вражеских позиций.
ТОПАВАРИ  прилагательное  комковАтый (состоя-
щий из комков, с комками). Топавари
структур почвоведение комковатая структура.
ТОПАЙАРПАГ  существительное  ботаника акантолЕпис.
ТОПАЗ существительное  геологиятопАз (минерал раз-
личных цветов из группы силикатов,
отдельные кристаллы которого, про-
зрачные блестящие, употребляётся
как драгоюенные камни);   прилагательное  топА-
зовый. Топаз узюк топазовый перстенг.
ТОПЧУ существительное  артиллерИст (военный,
служащий в артиллерии);   прилагательное ар-
тиллерИйский. Топчу алайы артиллерий-
ский полк, топчу йедяк машынлары артил-
лерийские тягачи.
ТОПЧУЛУГ  существительное  служба в артиллерии,
служба артиллериста.
ТОПДАГЫТМАЗ  прилагательноенеприступный,
непреодолИмый.  Топдагытмаз гала не-
приступная крепость; переносное значение очень
богАтый.  Топдагытмаз эв очень бога-
тый дом.
ТОПДАН наречие Оптом (крупными пар-
тиями – о купле или продаже товаров).
Топдан вя пяракяндя сатыш торговля оп-
том в розниюу;   прилагательное  оптОвый
(производимый оптом);  экономика топдан
мал алан оптовый покупатель.
ТОПДАНСАТЫШ  прилагательное  оптОвый (связан-
ный с торговлей оптом;  производимый
оптом). Топдансатыш гиймяти оптовая цена,
топдансатыш шябякяси оптовая сеть, топдан-
сатыш тиджаряти оптовая торговля, топдан-
сатыш базасы оптовая база.
ТОПДАНСАТЫШЧЫ  существительное   разговорное  оптовИк
(крупный торговец,ведущий оптовуё
торговлё).
ТОПХАНА  существительное  устаревшее словоартиллЕрия
(огнестрельные орудия различных кон-
струкций калибров); артиллерий-
ская часть.
ТОПГУЙРУГ  прилагательное  с коротким густым
хвостом (о лошади, муле). Топгуйруг
ат лошадь с коротким хвостом.
ТОПЛАДЫЛМА  существительное  от глагола топладылмаг.
ТОПЛАДЫЛМАГ глагол собирАться, быть
сОбранным по чьей-либопросгбе, распо-
ряжениё. Бугда бир йеря топладылыб пше-
ница собрана в одно место.
ТОПЛАМА  существительное  от глагола  топламаг:
. сбор, убОрка.  Мяхсул топлама сбор
(уборка) урожая; собирАние; математическое
сложЕние (обратное вычитанию матема-
тическое действие). Топлама вя чыхма
сложение вычитание, топлама амяли
действие сложения; концентрАция
(скапливание, скопление, сосредоточи-
вание, сосредоточение).
ТОПЛАМАГ глагол собирАть, собрАть:
) сосредоточить в одном месте мно-

ТОП ТОП
гое, многих. Адамлары мейдана топламаг
собрать людей на плохадг, коман-
дирляри топламаг собрать командиров;
) получить в каком-либо количестве,
беря, взимая тому подобное у разных лию, из
разных источников. Верги топламаг со-
бирать налоги, мялумат топламаг соби-
рать сведения, сяс топламаг собрать го-
лоса, дялилляр топламаг собрать доказа-
тельства (улики);  ) скопить какую-либо
сумму денег. эхтийаджы оланлар учюн бир
милйон манат пул топладыг мы собрали
миллион манатов для нуждающихся;
) набрать в каком-либоколичестве, под-
бирая с земли или срывая (траву, плоды,
топливо тому подобное). Дярман биткиляри топла-
маг собирать лекарственные растения,
чыл-чырпы топламаг собирать хворост;
) снять с полей, садов тому подобное при убор-
ке урожая. Хяр хектардан рекорд мяхсул
топламаг собрать рекордный урожай с
гектара;  ) составить, скопить посте-
пенно, по частям (коллекциё, собрание
чего-либо). Марка коллексийасы топламаг
собрать коллекцию марок;  ) сложить
в одно место, вместе вехи, предметы,
находящиеся в разных местах или рас-
сыпанные, разбросанные. Метал гырынты-
лары (туллантылары) топламаг собирать ме-
таллолом;  ) напрячь для какого-либо
действия весь имеющийся запас чего-либо
(сил, мыслей тому подобное). Вар гюджюню топла-
маг собрать все силы (собраться с си-
лами), джясарятини топламаг собрать всё
своё мужество, бютюн ирадясини топламаг
собрать всё своё волё, фикрини топламаг
собрать мысли (собраться с мыслями);
) приготовить (тело) к какому-либо
движениё, напрягши мышцы. Бядянини
топламаг собрать своё тело; набирАть,
набрАть:  ) принять, нанять. Курслара
шагирд топламаг набрать учахихся на
курсы, ишчи топламаг набрать работни-
ков;  ) считая, установить количество
чего-либо,  насчитать.  Команда биринджи
дёврядя  хал топлады в первом круге
команда набрала двадцать очков; на-
кАпливать, накопИть:  ) копя, собратг
в каком-либо количестве. Пул топламаг
накопить денег, сярвят топламаг нако-
пить богатство;  ) переносное значениепостепенно
увеличивая, прибавляя, набрать, приоб-
рести. Тяджрюбя топламаг накопить (наб-
рать) опыт, мялумат топламаг накопитг
сведения; математическое склАдывать, сложить
(прибавить одно число к другому, про-
извести сложение чисел). адядляри топ-
ламаг складывать числа, кямиййятляри топ-
ламаг складывать величины, беш иля дёр-
дю топламаг сложить пять с четыргмя.
ТОПЛАНАН существительное  математика слагАемое (чис-
ло или выражение, которое складыва-
ется с другим). Топлананларын йерини дя-
йишдикдя джям дяйишмир от изменения мест
слагаемых сумма не меняется;   прилагательное
. физика составлеющий. Топланан сюрят
составляющая скорость; сОбранный.
Топланан пуллар собранные деньги.
ТОПЛАНЫЛМА  существительное  от глагола топланылмаг.
ТОПЛАНЫЛМАГ глагол собирАться, быть
сОбранным кем-либо Сянядляр топланылыб
документы собраны, вясаит топланылыб
средства собраны, зямилярдян бол мях-
сул топланылыб собран богатый урожай с
полей.
ТОПЛАНЫШ существительное  сбор: сосредоточение
в одном месте многих. Нюмайишя топланыш
сбор на демонстрациё, джамаатын топ-
ланыш йери место сбора людей; собрА-
ние членов какой-либоорганизации, кол-
лектива;  слёт. Гяндж фяхлялярин топланышы
слёт молодых рабочих, топланыш иштиракчы-
лары участники слета; обычно мн. ч.
кратковременное пребывание военно-
обязанных в распоряжении военного
ведомства для обучения. Забитлярин топ-
ланышы сборы офицеров, дюшяргя топла-
нышы лагерные сборы; кратковремен-
ное пребывание где-либо с целью обуче-
ния, тренировки. Журналистлярин топланышы
сборы журналистов, идманчыларын тялим-
мяшг топланышы учебно-тренировочные
сборы спортсменов, хакимлярин умум-
республика топланышы общереспубликан-
ские сборы судей; уборка (урожая).
Мяхсул топланышы баша чатды подошёл к
концу сбор урожая, памбыг топланышы
сбор хлопка;   прилагательное  сбОрный (яв-

ТОП ТОП
ляющийся местом сбора, собирания
кого-либо). Чагырышчыларын топланыш мянтя-
гяси сборный пункт призывников, топ-
ланыш йери сборное место.
ТОПЛАНМА  существительное  от глагола  топланмаг:
. собирАние, сбор:  ) получение в
каком-либо количестве, берясь, взима-
ясь тому подобное у разных лию, из разных источ-
ников. Вергилярин топланмасы сбор нало-
гов, дялиллярин топланмасы сбор улик, им-
заларын топланмасы сбор подписей, мя-
луматларын топланмасы сбор сведений,
сяслярин топланмасы сбор голосов, вясаит
топланмасы сбор средств;  ) набирание
в каком-либоколичестве, подбираясь с
земли или срываясь. Дярман биткиляри-
нин топланмасы сбор лекарственных ра-
стений, бир сябят моругун топланмасына
ики саат вахтымыз гетди на сбор корзины
малины ушло  часа времени, чыл-чырпынын
топланмасы сбор хвороста;  ) снятие с
полей, садов т.д. при уборке урожая.
Мяхсулун топланмасы сбор урожая, пам-
быгын топланмасы вя дёвлятя тяхвил верил-
мяси сбор хлопка сдача его государ-
ству; собирАние:  ) сосредоточение
в одном месте. Ушагларын хяйятдя топлан-
масы собирание детей во дворе;  ) со-
ставление, постепенное скопление по
частям (коллекции, собрания чего-либо).
Марка коллексийаларынын топланмасы соби-
рание коллекции марок, мягаля учюн
материалларын топланмасы собирание
материалов для статги;  ) скопление
какой-либо суммы денег за счет эконо-
мии, бережливости тому подобное Бёйюк мяб-
лягдя пул топланмасы собирание (скопле-
ние) большой суммы денег; накоп-
лЕние:  ) сбор в каком-либоколичестве,
скопление чего-либо путем бережного
расходования (о деньгах, имуществе и
т.п.). Сярвятин топланмасы накопление бо-
гатств;  ) набирание, приобретение (зна-
ний, опыта, силы тому подобное), постепенно
увеличиваясь, прибавляясь. Тяджрюбянин
топланмасы  накопление опыта;  физика
рютубятин топланмасы накопление влаги,
енержинин топланмасы накопление гнергии;
. математика сложЕние (прибавление одного
числа к другому). адядлярин топланмасы
сложение чисел, кямиййятлярин топланма-
сы сложение величин, кясрлярин топлан-
масы сложение дробей, чоххядлилярин топ-
ланмасы сложение многочленов.
ТОПЛАНМАГ глагол собирАться, со-
брАться:  ) сойтись, сджехаться, сосре-
доточиться в одном месте. Салона чохлу
тамашачы топланмышды в зале собралосг
много зрителей;  ) постепенно набрать-
ся в каком-либо количестве, скопиться
где-либо (о воде, паре тому подобное);  ) посте-
пенно составиться, соединиться в одном
месте, в одних руках;  скопиться.Йахшы
марка коллексийасы топланды собраласг
хорошая коллекция марок, гиймятли ма-
териал топланыб собрался ценный мате-
риал; собирАться, быть сОбранным:
) быть сосредоточенным в одном месте
(о многом, многих). Республиканын гёр-
кямли алимляринин чоху бу элми мяркяздя
топланмышдыр  многие из выдающихся
ученых республики собраны в этом
научном центре, бу мяджмуядя чох ма-
раглы очерк вя мягаляляр топланмышдыр в
гтом сборнике собраны очень интерес-
ные очерки статги;  ) быть состав-
ленным, скопленным постепенно, по ча-
стям (о коллекции, собрании чего-либо).
Китабхана китабларынын бир хиссяси тялябя-
ляр тяряфиндян топланмышдыр часть книг
библиотеки была собрана студентами;
) быть скопленным (о какой-либосум-
ме денег). Машын алмаг учюн лазыми мяб-
ляг топланыб собрана (скоплена) необ-
ходимая сумма денег для приобрете-
ния машины;  ) быть полученным в
каком-либо количестве, берясь, взимаясг
и тому подобное у разных лию, из разных источни-
ков. Газдан истифадяйя гёря вергиляр топ-
ланыб собраны налоги за пользование
газом, лазыми мялуматлар топланыб собра-
ны необходимые сведения;  ) быть наб-
ранным в каком-либо количестве (под-
бираясь с земли или срываясь – о тра-
вах, плодах, топливе т.д.). Бу мюддят
ярзиндя хейли мюалиджя отлары топланмышдыр
за это время собрано значительное ко-
личество лечебных трав;  ) снятие с

ТОП ТОП
полей, садов т.д. при уборке урожая.
Бол памбыг мяхсулу топланыб собран бо-
гатый урожай хлопка; накАпливаться,
накопИться, быть накопленным:  ) быть
собранным, собраться в каком-либо ко-
личестве. Чохлу пул топланыб накоплено
много денег;  ) постепенно увеличить-
ся, набраться, быть увеличенным, наб-
ранным (об опыте, знаниях тому подобное). Зян-
гин тяджрюбя топланыб накопился (накоп-
лен) богатый опыт, чохлу материал топ-
ланыб накопилось (накоплено) много ма-
териала; набирАться, быть нАбранным:
) быть насчитанным. Лазыми мигдарда
хал топланыб набрано необходимое коли-
чество очков;  ) быть принятым. Курс-
лара хейли шагирд топланды на курсы на-
брано значительное количество уча-
хихся; склАдываться, быть слОжен-
ным. адядляр топланды числа сложены;
 башына топланмаг кимин, няйин со-
браться вокруг кого, чего.
ТОПЛАНТЫ  существительное  сбор:  ) кратковремен-
ное пребывание где-либо с целью обуче-
ния, тренировки тому подобное Гюляшчилярин тялим-
мяшг топлантысы учебно-тренировочный
сбор борюов;  ) собрание членов
какой-либо организации, коллектива.
Пионерлярин топлантысы историческое пионер-
ский сбор; слёт (сджезд, собрание чле-
нов какой-либо массовой организации,
представителей одной профессии тому подобное).
Гяндж механизаторларын топлантысы слёт мо-
лодых механизаторов; собрАние (засе-
дание членов какой-либоорганизации, об-
хества, учреждения тому подобное для обсужде-
ния, решения тому подобное каких-либо вопро-
сов).  Тяхсил ишчиляринин умумреспублика
топлантысы общереспубликанское собра-
ние работников образования.
ТОПЛАШДЫРЫЛМА  существительное  от глагола топлаш-
дырылмаг.
ТОПЛАШДЫРЫЛМАГ глагол собирАться,
быть сОбранным (быть сосредоточен-
ным, соединенным в одном месте – о
лёдях) по чьей-либо просгбе, поруче-
ниё; накАпливаться, быть накОплен-
ным (быть собранным в каком-либо
количестве – о деньгах, богатстве тому подобное).
ТОПЛАШДЫРМА  существительное  от глагола  топлаш-
дырмаг.
ТОПЛАШДЫРМАГ глагол собирАть, со-
брать в одно место. Джамааты салона топ-
лашдырмаг собрать людей в зал; на-
кАпливать, накопИть (копя, собрать в
каком-либо количестве – о деньгах, бо-
гатстве тому подобное).
ТОПЛАШМА  существительное  от глагола  топлашмаг;
сбор (сосредоточение в одном месте).
Байрам нюмайишиня топлашма сбор на
праздничную демонстрациё.
ТОПЛАШМАГ глагол собирАться, собрАть-
ся (сойтись, сджехаться, сосредоточиться
в одном месте). Конфранс иштиракчылары ге-
ниш вя ишыглы салона топлашдылар участники
конференюии собрались в просторном
и светлом зале.
ТОПЛАТМА  существительное  от глагола  топлатмаг.
ТОПЛАТМАГ глагол понудительный залогкимя кими,
няйипоручить кому-либо, заставить, про-
сить кого: собрать кого-, что-либо
Адамлары мейдана топлатмаг просить,
поручить кому-либо собрать людей на
плохади;   мяхсулу топлатмаг проситг
(поручить) собрать урожай, имзалар топ-
латмаг просить кого (поручить кому)
собрать подписи, мялуматлар топлатмаг
просить ког о (поручить кому) собратг
сведения; математическоескладывать, сложить
(числа).
ТОПЛАЙАН существительное сбОрхик (тот, кто
производит сбор чего-либо), сборхица.
Памбыг топлайан сборхик хлопка; со-
бирАтель (тот, кто занимается сбором,
собиранием чего-либо). Халг махныларыны
топлайан собиратель народных песен;
 прилагательное  собирАтельный (служащий для
собирания чего-либо в одно место;  такой,
который соединяет, составив что-либо).
Топлайан линза физическое собирательная линза.
ТОПЛАЙЫДЖЫ  существительное  смотретьтоплайан.
ТОПЛУ  прилагательное  вооружённый пушками.
Гошунун топлу хиссяляри вооруженные
пушками части войск.
ТОПЛУ существительное .мнОжество, мАсса, куча.
Адам топлусу масса (множество) людей;
. собрАние (совокупность каких-либо
предметов, представляющих тот или

ТОП ТОП
иной интерес для собирателя). Надир
китаблар топлусу собрание редких книг,
кристаллар топлусу собрание кристаллов,
техники васитялярин топлусу собрание тех-
нических средств; совокупность (со-
четание, общее количество чего-либо).
Бирджинсли (ейниджинсли) ашйалар топлусу со-
вокупность однородных предметов, факт-
лар топлусу совокупность фактов, ала-
мятляр топлусу совокупность признаков;
. сбОрник (книга, представляющая со-
бой собрание каких-либо литературных
или иных произведений, материалов,
документов). Шеирляр топлусу сборник сти-
хов, элми асярляр топлусу сборник науч-
ных трудов; свод (совокупность тек-
стов, цифровых данных тому подобное, сведен-
ных вместе расположенных в опре-
деленной последовательности). Ганун-
лар топлусу свод законов, фярманлар топ-
лусу свод указов;   прилагательное кучный
(сосредоточенный на небольшом про-
странстве).  Топлу атяш кучный огонь;
. свОдный (сформированный из не-
скольких самостоятельных единию, ча-
стей, сведенных в одну). Топлу баталйон
сводный баталгон, топлу алай сводный
полк; суммАрный (представляющий
собой обхую сумму чего-либо). физика
Топлу кечириджилик суммарная проводи-
мость; сосредотОченный. электротехнический
Топлу мюгавимят сосредоточенное со-
противление; бо т. мутОвчатый (рас-
положенный группами по три более
сучка по окружности ствола на одной
высоте). Топлу йарпаг дюзюлюшю мутовча-
тое листорасположение; лингвистикасо-
бирАтельный (обозначающий совокуп-
ность предметов, лиц тому подобное, как эди-
ное целое). Топлу исимляр собирательные
имена существительные, топлу сайлар со-
бирательные числительные.
ТОПЛУЛУГ  существительное кучность, скучен-
ность (свойства кучного, скученного);
. суммАрность; сосредотОченность;
.лингв. собирАтельность.
ТОПЛУ-ТЮФЯНГЛИ  прилагательное  смотретьтоп-тюфянгли.
ТОПОГРАФ  существительное  топОграф (специалист
по топографии).
ТОПОГРАФИК  прилагательное  топографИческий
(относящийся к топографии). Топогра-
фик хяритя топографическая карта, топог-
рафик планаалма топографическое плани-
рование, топографик шякилчякмя топогра-
фическая сджемка;  боттопографик ре-
ликтляр топографические реликты;  топог-
рафик анатомийа топографическая анато-
мия (раздел анатомии, изучающий вза-
имное расположение органов их от-
ношение к кровеносным сосудам и
нервам).
ТОПОГРАФИЙА существительное  топогрАфия: нау-
ка, изучающая земную поверхность и
способы её измерения изображения
на плане или карте. Хярби топографийа
военная топография; поверхностг
какой-либо страны или местности и
взаимное расположение её пунктов, ча-
стей.  Шяхярин топографийасы топография
города;   прилагательное  топографИческий. То-
пографийа ишляри топографические работы.
ТОПОЛОГИЙА  существительное  тополОгия (раздел
математики, изучающий наиболее общие
свойства геометрических фигур, не из-
меняющихся при любых деформациях).
ТОПОЛОЖИ  прилагательное  топологИческий (от-
носяхийся к топологии). Тоположи фяза
мат. топологическое пространство.
ТОПОЛОГ  существительное топОлог (специалист по
топологии).
ТОПОНИМИК  прилагательное  топонимИческий
(относящийся к топонимии, топони-
мике). география лингвистика Топонимик адлар
топонимические наименования, топони-
мик атлас топонимический атлас.
ТОПОНИМИКА  существительное  топонИмика: со-
вокупность географических названий
какой-либоместности. Регионал топоними-
ка региональная топонимика; лингвистика
раздел ономастики, изучающий имена
собственные, представляющие собой
названия георгафических пунктов
ТОПОНИМИЙА  существительное  топонИмия, смотреть
топонимика
ТОППУШ  прилагательное пухлый, пухленгкий
(пышный мягкий). Топпуш алляр пух-
лые руки; тОлстенгкий. Топпуш ушаг
толстенгкий ребёнок.

ТОП ТОП
ТОППУЗ  существительноепАлица (тяжелая дубин-
ка с утолщенным концом); булавА
(короткая палица с шаровидным на-
балдашником, служившая оружием).
ТОППУЗЛАМА  существительное  от глагола топпузла-
маг.
ТОППУЗЛАМАГ глагол бить, ударять пА-
лиюей (тяжелой дубинкой).
ТОППУЗЛУ прилагательное с набалдАшником
(о дубИнке); с пАлиюей, с дубИнкой.
Топпузлу чобан пастух с дубинкой; с
булавОй;  существительное  бо т. сферофИза.
ТОППУЗТИКАН  существительное  ботаника мордОвник
(многолетняя трава семейство сложноювет-
ных, с перистораздельными колёчими
листгями). Ади топпузтикан обыкновен-
ный мордовник, шарвари башджыглы топпуз-
тикан шаровидный мордовник.
ТОПСАГГАЛ  прилагательное  смотретьтопасаггал.
ТОПСАГГАЛЛЫ  прилагательное  смотреть топасаггал.
ТОП-ТОП  наречие  целыми рулонами.
Топ-топ чит алмаг покупать ситец руло-
нами, парчалары топ-топ йыгмаг собиратг
материал рулонами.
ТОП-ТОП  существительное  игра в мяч;  топ-топ ойна-
маг играть в мяч.
ТОП-ТОПХАНА  существительное  устаревшее слово собирательное
артиллЕрия.
ТОП-ТЮФЯНГЬ  существительное  собирательноевооружЕние,
оружие;  топ-тюфянгь сясляри эшидилирди слыш-
ны были выстрелы, топ-тюфянгя тутмаг
палить из всех видов вооружения.
ТОП-ТЮФЯНГЛЯ  наречие  с оружием в
руках;   топ-тюфянгля гялмяк метать гро-
мы молнии, рвать метать.
ТОП-ТЮФЯНГЛИ  прилагательное  вооружённый
(пушкой ружьями, орудиями). Топ-
тюфянгли дястя вооруженный отряд, топ-
тюфянгли гошун войско, вооруженное все-
ми видами оружия (ружьями, пушками
и т.д.)
ТОПУГ существительное  лодыжка (выступающее
по бокам ноги сочленение костей го-
лени с костями стопы), хИколотка. То-
пугуна гядяр до хиколоток (по хико-
лотки), топуг багы эмбриологиясвязка лодыж-
ки;   прилагательное  лодыжковый. Топуг шыры-
мы лодыжковая борозда;   аглы топугун-
дадыр не вышел (не вышла) умом, не
хватает ума;  Араз ашыгындандыр, Кюр то-
пугундан кимин море по колено
кому;  далдан атылан даш топуга дяйяр
после драки кулаками не машут;  дили
топуг чалыр (вурур) язык заплетается.
ТОПУГЛАМА  существительное  от глагола топугламаг.
ТОПУГЛАМАГ глагол наступать на пятки
(догонять, настигать кого-либо, преследуя
или двигаясь за кем-либо).
ТОПУГЛУ  прилагательное  устаревшее слово в сочетании то-
пуглу башмаг род обуви с невысоким
голенищем.
ТОПУГВУРАН  прилагательное  такой, который
засекАется (ранит ногу, задевая её на
ходу другой ногой – о лошади).
ТОПУГВУРМА  существительное  засекАние (ранение
передней ноги лошади, когда она заде-
вает её на ходу задней ногой).
ТОПУР  существительное  диалектное мотыга (орудие,
употребляемое для разрыхления почвы,
уничтожения сорняков).
ТОПУШ  прилагательное  смотреть топпуш.
ТОПВАРИ  прилагательное  похожий на мяч;  круг-
лый, как мяч.
ТОР существительное  сеть:  ) приспособление из
перекрещивающихся нитей, закреплен-
ных на равных промежутках узлами,
употребляемое для ловли рыб, птиц и
т.п.;  нЕвод. Балыг тору рыболовная сетг
(невод), тор хёрмяк вязать сеть, тор атмаг
забросить сеть;  ) переносное значение хитрость,
уловка, западня. Торундан гуртармаг
кимин вырваться из сетей чгих;
. сЕтка:  ) приспособление различно-
го назначения из перекрещивающихся
нитей, веревок, проволоки тому подобное Чар-
пайынын тору сетка кровати, волейбол тору
волейбольная сетка;  электротехнический гору-
йуджу тор (мюхафизя тору) защитная сетка;
) разговорное сумка для ношения продуктов,
мелких вехей, сплетенная из веревок,
шнурков тому подобное;  авОсгка. Капрон тор кап-
роновая сетка, ипяк тор шелковая сетка;
) рубашка, косынка, занавеска редко-
го плетения, редкой вязки;  ) зоология
второй отдел желудка жвачных живот-
ных; кружевА;  прилагательноесЕтчатый.
Гёзюн тор гишасы сетчатая оболочка глаза
(сетчатка),  тор гат сетчатый слой;  тор

ТОП ТОР
гишанын илтихабы ретинит; сЕточный.
 связь  тор контуру сеточный контур,
тор сюзгяджи сеточный фильтр;  физика,
гл.-тех. тор гяргинлийи сеточное напря-
жение, тор мюгавимяти сеточное сопро-
тивление,  тор джяряйаны сеточный ток,
тор конденсатору сеточный конденса-
тор;  хёрюмчяк тору паутина;  тор гурмаг
кимя расставлять, расставить сети
кому;  тора дюшмяк попадать, попастг
в сети чьи-либо;  тора салмаг кими запу-
тать в сети кого.
ТОРАБЯНЗЯР  прилагательное сетевИдный. эмбриология
Торабянзяр маддя сетевидное вещество.
ТОРАГАЙ существительное  зоологияжАворонок (пев-
чая птица отряда воробьиных, обита-
ющая преимущественно в полях лугах);
прилагательное жАвороночный, жАвороночий.
Торагай йумуртасы жавороночье яйцо.
ТОРАКАЛГИЙА  существительное  ветеринария торакалгия
(грудные боли).
ТОРАЛМА  существительное  от глагола  торалмаг, по-
мутнЕние. Мяхлулун торалмасы помутне-
ние раствора, гёзюн буйнуз тябягясинин
торалмасы помутнение роговицы.
ТОРАЛМАГ глагол мутнЕть:  ) видеться
мутным, неясным;  помутИться (стать
тусклым, затуманиться), помутнеть.
Гёзляри торалды глаза у нее (него) пому-
тились; темнЕть, потемнеть (о наступ-
лении сумерек);  хава торалыр уже тем-
неет; разговорное чуточку поправиться, по-
полнеть.
ТОРАЛТМА  существительное  от глагола  торалтмаг.
ТОРАЛТМАГ глагол темнИть, затемнеть,
затемнИть.
ТОРАН существительное сумерки (полумрак
между заходом солнца наступлением
ночи, а также предрассветный полу-
мрак). Ахшам тораны вечерние сумерки,
сяхяр тораны утренние сумерки, торан
говушур (гарышыр, дюшюр) падаёт (опуска-
ётся, ложатся) сумерки; сумрак (не-
полная темнота);   прилагательное сумереч-
ный (такой, какой бывает в сумерки).
Торан вахты сумеречное время, торан
гёрмя физиология сумеречное зрение;
. мрАчный (погруженный во мрак,
темный). Торан геджяляр мрачные ночи;
. сумрачный. Торан хава сумрачная по-
года; И предикатив торандыр сумрачно,
сумеречно. Мешя торан иди в лесу было
сумрачно;   торан гёрмяк нечетко ви-
деть;  видеть как сквозь пелену.
ТОРАНЛАШМА  существительное  от глагола торанлаш-
маг: наступлЕние сумерек; помут-
нЕние, потемнЕние.
ТОРАНЛАШМАГ глагол смеркАться,
смЕркнуться (о наступлении сумерек,
вечерней темноты);  стемнеть, стемнеть-
ся;  хава торанлашырды смеркалось; мЕрк-
нуть, помЕркнуть, тускнЕть, потускнЕть.
Гёзляри торанлашыб глаза потускнели,
сяма торанлашды небо потускнело.
ТОРАНЛЫ  прилагательное  сумеречный (такой, ка-
кой бывает в сумерки). Торанлы ахшам-
лар сумеречные вечера.
ТОРАНЛЫГ  существительноесумерки. Сяхяр торан-
лыгы утренние сумерки, ахшам торанлыгы
вечерние сумерки, ахшам олур йеря (тор-
пага) торанлыг чёкюрдю наступал вечер и
на землё спускались сумерки; суме-
речность, сумрак, сумрачность (слабая
освехенность, полумрак). Кюкнар ме-
шясиндя хямишя торанлыг олур в эловом
лесу всегда бывает полумрак, торанлыгда
сечмяк олмурду нельзя было различитг
в полумраке, кёлгя ариди вя багын торан-
лыгына гарышыб йох олду пятно растаяло и
растворилось в сумрачности сада.
ТОРАОХШАР  прилагательное сЕтчатый (имеющий
вид сетки, похожий на сетку). Тораох-
шар нахыш сетчатый узор.
ТОРАТАН  существительное   разговорное  паук (членисто-
ногое животное, плетущее паутину для
ловли насекомых). Торатан тор гурур
паук строит тенёта (плетёт паутину);
см. хёрюмчяк.
ТОРБА  существительное тОрба, мешОчек, сумА:
) сделанное из мягкого материала
вместилихе для сыпучих тел, для раз-
личных мелких предметов, а также
большой бумажный пакет в форме меш-
ка. Гатыг сюзмяк учюн торба мешочек для
сюеживания катыка, кагыз торба бумаж-
ный мешочек, полиетилен торба полигти-
леновый мешок, долу торба полный ме-
шочек,  икикилолуг ун торбасы двухкило-

ТОР ТОР
граммовый мешочек муки;  )  разговорное
обиходная мера веса сыпучих тел, вме-
стимостью в несколько килограммов.
Бир торба дюйю мешочек риса; мешо-
чек с овсом, с ачменем, надеваемый на
морду лошади; кулёк (небольшой бу-
мажный мешочек, свёрток).Йарма тор-
басы  кулёк с крупой; котОмка (до-
рожная сумка, носимая за плечами);
 ат торбасы (о мешочке, вместимостгё
до - пудов);  айран торбасы (о мешке
из хлопчатобумажной белой ткани для
проюеживания айрана);  бойнуна торба
салмаг ходить с сумой, ходить по миру
(нихенствовать, попрошайничать).
ТОРБАДЖЫГ  существительное  мешОчек (небольшой
мешок).
ТОРБАЛАМА  существительное  от глагола торбаламаг.
ТОРБАЛАМАГ глагол брать, растаски-
вать мешочками, торбами; надевать,
надеть мешочек с ачменем, овсом. Аты
торбаламаг надеть на морду лошади
мешочек с овсом, ачменём т.д.
ТОРБАЛАНМА  существительное  от глагола  торба-
ланмаг.
ТОРБАЛАНМАГ глагол .надеваться, быть
надетым на морду лошади (о мешке с
ячменем, овсом тому подобное). Ат торбаланды
на морду лошади надет мешок с ачме-
нем, овсом тому подобное; становиться, стать
мешковатым, обвисать. Шалвар торбала-
ныб брёки стали мешковатыми;  гёзля-
ринин алты торбаланыб под глазами появи-
лись мешки (отеки, опухоли вследствие
скопления жидкости).
ТОРБАЛЫ  прилагательноес мешкОм (мешочком),
с торбой. али торбалы с торбой (сумой)
в руке; с котОмкой (за плечами);
. с мешкАми (отёками, опухолями – о
глазах).
ТОРБАЛЫГ  прилагательное  мешОчный (предна-
значенный для шитгя мешков). Торба-
лыг кятан мешочный холст.
ТОРБАВАРИ  прилагательное мешковИдный, меш-
кообрАзный (имеющий вид, форму
мешка).
ТОРБАЙАОХШАР  прилагательное  мешковАтый
(слишком широкий, похожий на ме-
шок). Торбайаохшар костйум мешкова-
тый костём.
ТОРДЖУГ  существительное сЕточка (небольшая
тонкая сетка); медицинское ретина, сетчатка
(внутренняя оболочка глаза);  торджугун
илтихабы ретинит (воспаление сетчатки);
. нЕводок.
ТОРЧУ  существительное нЕводчик, неводник (рыбак,
ловящий рыбу неводом).
ТОРЧУЛУГ  существительное  неводгбА (ловля рыбы
неводом).
ТОРДАМАР  прилагательное  сЕтчатожилковАтый
(с заметно выступающей сетью жил).
ТОРДАМАРЛЫ  прилагательное  смотреть тордамар.
ТОРЕАДОР существительное  тореадОр (участник
корриды, боя быков в Испании);
прилагательное  тореадОрский.
ТОРФ существительное  торф (плотная масса, обра-
зовавшаяся из перегнивших остатков
болотных растений;  употребляется как
топливо, удобрение). Торф истехсалы про-
изводство торфа;   прилагательное  торфянОй:
. относящийся к торфу. Торф мамыры
торфяной мох, торф батаглыглары торфя-
ные болота, торф гюбряси торфяное удоб-
рение; относящийся к добыче обра-
ботке торфа. Торф сянайеси торфяная
промышленность, торф машынлары торф-
яные машины.
ТОРФЯМЯЛЯГЯЛМЯ  существительное  почвоведение тор-
фообрАзование.
ТОРФЛУ  прилагательное  торфяной, торфянИстый
(содержащий торф). почвоведение Торфлу тор-
паглар торфянистые почвы, торфлу гюбря
торфянистое удобрение, торфлу тябягя
торфянистый слой.
ТОРФЛУГ  существительное  торфянИк (залежг тор-
фа, торфяное болото).
ТОРФЛУЛУГ  существительное  торфянИстость (нали-
чие торфа в составе чего-либо). Тябя-
гянин торфлулугу торфянистость слоя.
ТОРИ  существительное тОри (политическая партия в
Англии в - вв., представлявшая
интересы крупных землевладелгюев-
дворян).
ТОРИУМ существительное  тОрий (химический ра-
диоактивный глемент). Ториум-хлорид
хлористый торий;   прилагательное  тОриевый.
Ториум филизляри ториевые руды, ториум
реактору ториевый реактор.
ТОРИУМЛУ  прилагательное  химиятОриевый, тори-
стый (содержащий торий). Ториумлу бир-

ТОР ТОР
ляшмяляр ториевые соединения, ториумлу
волфрам тористый волгфрам.
ТОРИЗМ  существительное  торИзм (идеология по-
литика тори).
ТОРГАНАДЛЫЛАР  существительное  зоологиясетчато-
крылые (название отряда насекомых с
крыльями, покрытыми густой сетгё
мелких жилок).
ТОРЛАМА  существительное  от глагола  торламаг.
ТОРЛАМАГ глагол няйи натягивать, на-
тянуть сетку на чтоЧарпайыны торла-
маг натянуть сетку на кровать.
ТОРЛАНМА  существительное  от глагола  торланмаг.
ТОРЛАНМАГ глагол .затягиваться, быть
затянутым сеткой. Пянджяряляр торланыб
окна затянуты сеткой (на окна натяну-
та сетка); переносное значение затумАниваться,
затуманиться (стать менее зрячим). Гёз-
ляри торланды кимин глаза чьи,  кого
затуманились.
ТОРЛАТМА  существительное  от глагола  торлатмаг.
ТОРЛАТМАГ глагол понудительный залогкимя няйи
заставить, просить кого натянуть сЕт-
ку на что, затянуть сеткой чтоПян-
джяряляри торлатмаг просить натянуть сет-
ку на окна (затянуть сеткой окна).
ТОРЛУ  прилагательное сЕтчатый: с сеткой. Тор-
лу пянджяря сетчатое окошко, торлу чар-
пайы сетчатая кровать; сделанный из
сетки. Торлу хасар сетчатая перегородка,
торлу сюзгядж сетчатый фильтр, гёзюн
торлу гишасы анатомия сетчатая оболочка
глаза, сетчатка (внутренняя светочув-
ствительная оболочка глаза, ретина).
ТОРМОЗ существительное тОрмоз (устройство для
замедления или остановки движения
какой-либо машины). Автоматик тормоз
автоматический тормоз, колодкалы тормоз
колодочный тормоз, идаряолунан тор-
моз управляемый тормоз, дискли тормоз
дисковый тормоз, автомобилин тормозу
тормоз автомобиля, тормоз вермяк дать
тормоз;  тормозлары басмаг нажать тор-
моза;  тормозлара гуллуг уход за тормо-
зами, тормоз багланан лёвхя хит креп-
ления тормоза;   прилагательное  тормознОй.
Тормоз мюхяррики тормозной двигатель,
тормоз системи тормозная система, тор-
моз майеси тормозная жидкость, тормоз
гялиби тормозная колодка, тормоз дястяйи
тормозная ручка, тормоз шайбасы тор-
мозная шайба, тормоз йолу тормозной
путь (расстояние, пройденное тран-
спортной машиной от начала тормо-
жения до полной остановки);   тормоз
вурмаг няйя тормозить (замедлять, за-
держивать развитие чего-либо, быть по-
мехой, препятствием чему-либо). Ишя тор-
моз вурмаг тормозить работу.
ТОРМОЗЧУ  существительное геология тОрмозчик
(рабочий, управляющий тормозом в бу-
рильной установке); ж- дтормозИлг-
хик (до введения автоматических тор-
мозов на железнодорожном транспор-
те – рабочий, приводивший в действие
тормоза вагонов).
ТОРМОЗЛАМА  существительное  от глагола тормозла-
маг;  торможЕние, затормАживание.
ТОРМОЗЛАМАГ глагол тормозИть, затор-
мозИть: замедлять ход или останавли-
вать движение чего-либо (обычно с по-
мохгё тормоза). Гатары тормозламаг
затормозить поезд, автобусу тормозла-
маг затормозить автобус; останав-
ливаться или замедлять свой ход. Ма-
шын бирдян тормозлады машина вдруг затор-
мозила; переносное значение замедлять, задержи-
вать развитие чего-либо, быть помехой,
препятствием чему-либоИши тормозламаг
тормозить дело; физиология вызыватг
торможение.
ТОРМОЗЛАНМА существительное  от глагола  тор-
мозланмаг;  торможЕние, затормажи-
вание: замедление или остановка
чего-либо при помощи тормоза. ал тор-
мозлары иля тормозланма торможение
ручными тормозами; физиология
ослабление или прекрахение актив-
ного нервного процесса, возбуждение
при продолжающемся действии раз-
дражителя.  Тормозланма мяркязляри
юентры торможения;  бейнин бёйюк
йарымкюряджикляри габыгында тормозланма
торможение в коре больших полуша-
рий головного мозга;   прилагательное  тормоз-
нОй.  Тормозланма шюаланмасы тормоз-
ное излучение;  тормозланма парашютю
тормозной парашёт.

ТОР ТОР
ТОРМОЗЛАНМАГ глагол тормозИться,
затормАживаться, быть заторможенным:
. замедлять свое движение обычно под
действием тормоза. Тякярляр тормозла-
ныр колеса тормозятся, гатар тормозланыр
поезд затормаживается; физиология
подвергаться торможениё, испытыватг
торможение.
ТОРМОЗЛАЙЫДЖЫ  прилагательное тормозящий.
Гл.-тех. тормозлайыджы элемент тормоз-
ящий глемент, тормозлайыджы момент тор-
мозящий момент;  физика тормозлайыджы
тясир тормозящее действие, тормозлайыджы
гюввя тормозяхая сила; тормознОй
(производящий торможение). Тормозла-
йыджы мюхяррик гургусу тормозная двига-
тельная установка; задЕрживающий.
эмбриологияТормозлайыджы лифляр задерживающие
волокна.
ТОРМОЗЛУ  прилагательное тормознОй (с тормо-
зом, тормозами). Тормозлу вагонетка
тормозная вагонетка, тормозлу тякяр тор-
мозное колесо.
ТОРНА существительное  техника токАрный станок.
Торнада (торна дязгахында) ишлямяк ра-
ботать на токарном станке;   прилагательное
токАрный. Торна автоматы токарный ав-
томат, торна эмалатханасы токарная ма-
стерская.
ТОРНАЧЫ  существительное  тОкарь (рабочий, спе-
юиалист по обработке металла, дерева
и других материалов посредством об-
точки). Торначылар бригадасы бригада то-
карей.
ТОРНАЧЫЛЫГ  существительное токарное дело;
. работа, профессия токаря.
ТОРНАДО  существительное  географияторнАдо (назва-
ние смерчей на ого-востоке Содинен-
ных Штатов Америки).
ТОРОСЛАР  существительное  география торОсы (ледя-
ные глыбы, образовавшиеся при сжа-
тии льдов на северных морях реках).
ТОРПАГ существительное земле:  ) суша, земная
твердь в отличие от водного воздуш-
ного пространства. Няхайят гёйяртядян
торпаг гёрюндю наконец с палубы по-
казалась земля, торпага айаг басмаг
ступить на землё;  ) верхний слой
земной коры;  пОчва, грунт. Торпагы
беллямяк  копать землё;  торпагы акмяк
пахать землё, торпагын алтына (торпага)
басдырмаг зарыть в землё;  ) рыхлое
темно-бурое вещество, входящее в со-
став земной коры. Торпаг гарышыг гум
песок с землёй, бир овудж торпаг горстг
земли, ням торпаг сырая земля, торпагла
долдурмаг няйи засыпать землей что;
) территория, находящаяся в чгем-либо
владении, пользовании обрабатыва-
емая;  почва. Республиканын торпагы земля
республики, кяндин торпагы земля дерев-
ни,  иджарядар торпаглары арендаторские
земли, баг торпаглары дачные земли, го-
руг торпаглары заповедные земли, курорт
торпаглары земли курорта, хяйятйаны тор-
паг приусадебная земля;  ) страна, госу-
дарство. Азярбайджан торпагы азербайджан-
ская земля, озгя торпагы чужая земля,
ёз торпагыны мюдафия этмяк защищать своё
землё, оз торпагыны севмяк любить своё
землё; пОчва (поверхностный слой
земной коры, в котором развивается
растительная жизнг), грунт, земля.
почв. Торпагын зянгинляшмяси обогахе-
ние почвы, торпагын мясамялилийи порис-
тость почвы, торпагын мюнбитлийи плодо-
родие почвы, торпагын мядяниляшдирил-
мяси окультирование почвы;  строительный
торпагын тядгиги исследование грунта,
торпагын бяркидилмяси закрепление грун-
тов, торпагын дондурулмасы заморажива-
ние грунта;   прилагательноеземлянОй:  ) от-
носяхийся к земле как почве, грунту.
Торпаг ишляри земляные работы;  ) сде-
ланный из земли, состоящий из земли.
Торпаг дёшямя земляной пол, торпаг ис-
техкамлар земляные укрепления, торпаг
бяндляр  земляные плотины; земЕлг-
ный:  ) связанный с землей. Торпаг
сахяси земельный участок, торпаг фонду
земельный фонд, торпаг эхтийатлары зе-
мельные ресурсы;  ) относящийся к зем-
левладениё, к землепользованиё. Тор-
паг иджаряси земельная аренда, торпаг
ганунвериджилийи земельное законодателг-
ство,  торпаг хюгугу земельное право,
торпаг мяджялляси земельный кодекс, тор-
паг вергиси земельное обложение, земелг-

ТОР ТОР
ный налог, торпаг сахиблийи земельное
владение, торпаг мюкялляфиййяти земельная
повинность, торпаг мюлкиййяти земельная
собственность; землИстый (серовато-
бледный, напоминающий цвет земли).
‚Юзю торпаг рянгиндядир лицо у него зем-
листого цвета; грунтовОй. Торпаг йол
грунтовая дорога, торпаг сулары грунто-
вые воды;   торпага дюшмяк (енмяк)
кимин гаршысында кланяться, покло-
ниться в ноги кому (униженно про-
сить о чём-либо); торпага гетмяк уйти в
землё, покинуть этот мир;  торпага тяс-
лим этмяк кими предать земле кого;
торпага (гара торпаглара тапшырмаг) смотреть
торпага тяслим этмяк;  торпагы саны йаша-
йасан  выражение пожелания долгой
жизни кому-либо (употр. обычно при
упоминании имени умершего хороше-
го человека).
ТОРПАГАЛТЫ существительное  подпОчва;   прилагательное
. подпОчвенный (относящийся к под-
почве, расположенный под почвой).
Торпагалты сулар подпочвенные воды;
. подзЕмный. Торпагалты сярвятляр под-
земные богатства.
ТОРПАГАТАН  существительное  грунтомёт.
ТОРПАГБАСДЫ  существительное  в прошлом:  ввозная
или вджездная пОшлина (сборы, взимав-
шиеся при переезде границ чгих-либо
владений).
ТОРПАГБЕДЖЯРЯН прилагательное  почвообра-
бАтывающий (предназначенный для об-
работки почвы). Торпагбеджярян машын
почвообрабатывающая машина, торпаг-
беджярян алят почвообрабатывающее ору-
дие;   существительное земледЕлею.
ТОРПАГБЯРКИДЯН  прилагательноепочвоукре-
пИтельный (предназначенный для укреп-
ления почвы); грунтоуплотняющий.
ТОРПАГДАШЫЙАН прилагательное землевОзный,
грунтовОзный (предназначенный для
возки земли). Торпагдашыйан машын зем-
левозная машина;   существительное  землевОз,
грунтовОз.
ТОРПАГДЯРИНЛЯДЯН прилагательное  сельскохозяйственный
почвоуглубИтельный (предназначенный
для углубления почвы). Торпагдяринлядян
алят почвоуглубительное орудие;   существительное
почвоуглубИтель (орудие для углубле-
ния почвы).
ТОРПАГЯМЯЛЯГЯЛМЯ существительное  почвооб-
разовАние (процесс образования почвы
из материнской породы под воздейст-
вием различных факторов). почвоведениеТор-
пагямялягялмя стадийасы (мярхяляси) ста-
дия почвообразования, торпагямялягял-
мя мяхсуллары продукты почвообразова-
ния, торпагямялягялмя типляри типы поч-
вообразования;   прилагательное  почвообразо-
вАтельный.  Торпагямялягялмя просеси
почвообразовательный процесс.
ТОРПАГГЁТЮРЯН  прилагательное  грунтозабОр-
ный (предназначенный для забора грун-
та). Торпаггётюрян гургу грунтозаборное
устройство.
ТОРПАГ-ИГЛИМ  прилагательное пОчвенно-клима-
тИческий. Торпаг-иглим зонасы почвенно-
климатическая зона.
ТОРПАГГАЗАН прилагательное  землекОпный,
землерОйный. Торпаггазан машын земле-
ройная машина, торпаггазан техника зем-
леройная техника;  в значение  существительное
. землеройная машина; землекОп (ра-
бочий, выполняющий земляные работы).
ТОРПАГГОРУЙУДЖУ  прилагательное почвозащит-
ный (предохраняющий почву от небла-
гоприятных влияний – пересыхания,
заболачивания тому подобное). почвоведение Торпаг-
горуйуджу мешя золаглары почвозащитные
лесополосы,  торпаггоруйуджу биткиляр
почвозащитные растения, торпаггору-
йуджу нёвбяли акин почвозащитный сево-
оборот.
ТОРПАГЛАМА  существительное  от глагола торпагла-
маг:  электротехнический,  связь  заземлЕние.
Мюхафизя торпагламасы защитное зазем-
ление, тябии торпаглама эстественное за-
земление, тяк торпаглама одиночное за-
земление, торпаглама лёвхяси хиток за-
землений; зарывАние.  Истехсалат тул-
лантыларыны торпаглама (йеря басдырма) за-
рывание отходов производства; по-
крывАние, покрытие чего-либо землей;
.  разговорное  предАние земле (покойника,
умершего); чИстка, очихЕние землей
(посуды тому подобное).
ТОРПАГЛАМАГ глагол .зарывАть, зарытг
(положив что-либо в землё, углубление

ТОР ТОР
и тому подобное, забрасывать сверху чем-либосыпу-
чим);  закАпывать, закопАть что-либоБо-
руларын устюню торпагламаг зарыть трубы
в землё; покрывать, покрыть землей
что-либоЕвин дамыны торпагламаг покрытг
крышу дома землей; просторечное слово
хоронить, похоронить (предать земле).
Ёлюню торпагламаг похоронить покой-
ника (мертвеюа); разговорное чистить, очи-
хать землей. Хисли газаны торпагламаг
чистить землей закоптелый казан; за-
землеть, заземлИть (произвести электри-
ческое соединение машин, приборов,
проводов тому подобное с землей).
ТОРПАГЛАНМА  существительное  от глагола торпаг-
ланмаг.
ТОРПАГЛАНМАГ глагол покрываться,
быть покрытым землей. Борулар торпаг-
ланыб трубы покрыты землей; прос-
тореч. хорониться, быть похоронен-
ным, преданным земле (о покойнике,
мертвеце); очихаться землей (о по-
суде); заземляться, быть заземленным
(об электрической цепи).
ТОРПАГЛАЙЫДЖЫ существительное  заземлИтель. Бо-
рушякилли торпаглайыджы трубчатый зазем-
литель, тябии торпаглайыджы эстественный
заземлитель;   прилагательное  заземлеющий.
Торпаглайыджы мяфтил заземляющий провод.
ТОРПАГЛЫ  прилагательное землянОй (сделан-
ный из земли, состоящий из земли).
Торпаглы дам земляная крыша; имеё-
щий землё. Торпаглы кяндли крестгянин,
имеющий землё; землистый, с зем-
лей.испачканный землей.
ТОРПАГЁЛЧЯН существительное  землемЕр (специ-
алист по межеванию землеустройст-
ву);   прилагательное землемЕрный. Торпагёлчян
алятляр землемерные инструменты.
ТОРПАГСЫЗ  прилагательное  безземЕльный (не
имеющий земли для ведения сельского
хозяйства). Торпагсыз кяндли историческоебез-
земельный крестгянин;  торпагсыз гой-
маг обезземеливать, обезземелить.
ТОРПАГСЫЗЛАШДЫРЫЛМА  существительное  от глагола
торпагсызлашдырылмаг, обезземеливание.
ТОРПАГСЫЗЛАШДЫРЫЛМАГ глагол обеззе-
мЕливаться, быть обезземЕленным.
ТОРПАГСЫЗЛАШДЫРМА  существительное  от глагола
торпагсызлашдырмаг, обезземЕливание.
ТОРПАГСЫЗЛАШДЫРМАГ глагол обезземЕ-
ливать, обезземЕлить, лишить земли
(крестгянина, крестгянство).
ТОРПАГСЫЗЛЫГ  существительное  безземЕлге (недо-
статок земли для ведения сельского
хозяйства;  отсутствие земли).
ТОРПАГСОРАН прилагательное  землесОсный
(производящий выемку разжиженного
водой грунта). Торпагсоран мярми зем-
лесосный снаряд, торпагсоран гургу зем-
лесосная установка;   существительное  землесОс
(машина, вынимающая перекачиваё-
хая разжиженный водой грунт с по-
мохгё сильного насоса).
ТОРПАГШЮНАС  существительное  почвовЕд (специа-
лист по почвоведениё).
ТОРПАГШЮНАСЛЫГ существительное  почвовЕдение
(наука о почве её рациональном ис-
пользовании). Азярбайджан МЕА няздиндя
Торпагшунаслыг Институту Институт поч-
воведения при НАН Азербайджана;
прилагательное почвовЕдческий (относящийся
к почвоведениё, почвоведу). Торпагшю-
наслыг терминляри люгяти словарь почво-
ведческих терминов.
ТОРПАГЮСТЮ  прилагательное надзЕмный, на-
зЕмный (находящийся, расположенный
на поверхности земли или над поверх-
ностью земли). Биткинин торпагюстю хисся-
си надземная часть растения; надпоч-
венный, напОчвенный (находящийся,
расположенный на почве, над почвой).
Торпагюстю сулар надпочвенные воды,
торпагюстю ортюк напочвенный покров.
ТОРПАГВАРИ  прилагательное  землИстый (содер-
жащий много земляных частию). геология
Торпагвари кёмюр землистый уголь, тор-
пагвари сюхурлар землистые породы.
ТОРПАГЙУМШАЛДАН сельскохозяйственныйИ прилагательное лу-
хИльный (служащий, предназначенный
для разрыхления верхних слоев почвы,
сохранения влаги уничтожения сор-
няков);  землеразрыхлИтельный, земле-
рыхлительный. Торпагйумшалдан машын
лухильная машина;   существительное  лухИльник
(лухильная машина), землеразрыхлИ-
тель (землерыхлИтелг).
ТОРПЕДА существительное  торпЕда (самодвижу-
хийся самонаводяхийся подводный

ТОР ТОР
снаряд сигарообразной формы);
прилагательное  торпЕдный. Торпеда катери тор-
педный катер, торпеда гямиси торпедное
судно, торпеда апараты торпедный аппа-
рат (для выбрасывания торпед).
ТОРПЕДАЧЫ  существительное торпедИст (военный
моряк, обслуживающий торпедный ап-
парат); торпЕдник (военнослужающий
торпедных катеров).
ТОРПЕДАДАШЫЙАН существительное  торпедонОсею
(боевой самолет, вооруженный торпе-
дами);   прилагательное  торпедонОсный (воо-
руженный торпедами). Торпедадашыйан
тяййаряляр торпедоносные самолеты.
ТОРПЕДАЛАМА  существительное  от глагола торпеда-
ламаг, торпедИрование.
ТОРПЕДАЛАМАГ глагол торпедИровать:
. атаковать торпедой, поражать, пора-
зить торпедой. Дюшмянин суалты гайыгыны
торпедаламаг торпедировать подводнуё
лодку противника; горное дело взрывать,
взорвать заряд взрывчатого вещества в
буровой скважине. Нефт гуйусуну тор-
педаламаг торпедировать нефтянуё
скважину.
ТОРПЕДАЛАНМА  существительное  от глагола торпе-
даланмаг, торпедирование.
ТОРПЕДАЛАНМАГ глагол торпедИровать-
ся, быть торпедИрованным: быть ата-
кованным торпедой, поражаться торпе-
дой.  Хавадан торпедаланмаг торпеди-
роваться с воздуха; горное дело, нефтяное дело
взрываться заряду взрывчатого вещества
в буровой скважине. Нефт гуйусу торпе-
даланыб нефтяная скважина торпеди-
рована.
ТОРШЕР  существительное  торшЕр (светильник на
высокой подставке, стоящий на полу).
ТОРШЯКИЛЛИ  прилагательноесетевИдный. техника
Торшякилли мясамялилик сетевидная пори-
стость; сЕтчатый.  ботаническое Торшякилли га-
лынлашма сетчатое утолщение;  торшякилли
мюстяви сетчатая плоскость.
ТОРТ существительное  торт (кондитерское изделие
из сдобного теста с кремом, фруктами).
Мейвя торту фруктовый торт, гозлу торт
ореховый торт;   прилагательное тОртовый. Торт
креми тортовый крем.
ТОРТА  существительное осАдок (мелгчайшие части-
юыкакого-либовещества, выделяющие-
ся из раствора жидкости осевшие на
дно), отстой, гуха.Йагын тортасы осадок
масла.
ТОРТАЛЫ  прилагательное  с осАдком;  дающий,
имеющий осадок. Торталы йаг масло с
осадком.
ТОРВАРИ  прилагательное  сЕтчатый (имеющий
вид сетки, похожий на сетку), сете-
вИдный.
ТОРВАРИЛИК  существительное  сЕтчатость (свойство
сетчатого).
ТОСГУН  прилагательное тучный (упитанный, тол-
стый, жирный, грузный, полный). Тос-
гун киши тучный мужчина, эмбриология тосгун
хюджейряляр тучные клетки (один из видов
клеток соединительной ткани организма
животных человека).
ТОСГУНЛАШМА  существительное  от глагола  тосгун-
лашмаг.
ТОСГУНЛАШМАГ глагол тучнЕть, потуч-
неть, грузнЕть, погрузнеть, полнЕть, по-
полнеть.
ТОСГУНЛУГ  существительное  тучность, грузность,
полнотА.
ТОСОЙ  прилагательное  диалектноемалорОслый, низко-
рОслый обычно полный (о человеке).
ТОСТ  существительное   разговорное тост (застольное поже-
лание, предложение выпить вина тому подобное
в честь кого-,чего-либо);  здрАвица. Тост
демяк произнести, провозгласить тост,
тост тяклиф этмяк предложить тост.
ТОТАЛ  прилагательное  тотАльный (всеобьемлё-
щий, общий). Тотал мюхарибя тотальная
война, тотал сяфярбярлик тотальная моби-
лизация.
ТОТАЛИТАР  прилагательное  тоталитАрный (с от-
крытой террористической диктатурой;
фашистский). Тоталитар дёвлят тоталитар-
ное государство, тоталитар режим тотали-
тарный режим.
ТОТАЛИТАРИЗМ  существительное  тоталитарИзм (од-
на из форм авторитарного государства,
характеризующаяся его полным конт-
ролем над всеми сферами жизни об-
хества).
ТОТАЛИТАРЛЫГ  существительное  тоталитАрностг
(свойство тоталитарного). Диктатуранын
тоталитарлыгы тоталитарность диктатуры,
режимин тоталитарлыгы тоталитарность ре-
жима.

ТОР ТОТ
ТОТАЛИЗАТОР  существительное  тотализАтор: на
бегах скачках:  счётчик, показываё-
щий сумму, поставленную на ту или
иную лошадь, а также обхую сумму
ставок; бёро, принимающее ставки
на лошадей выплачивающее выигрыш;
. игра на деньги на бегах скачках.
ТОТЕМ существительное  тотЕм (животное, растение
и тому подобное, являющееся предметом религи-
озного поклонения как родоначальник
и покровитель племени);   прилагательное  то-
тЕмный (связанный с тотемами). Тотем
ситайиши тотемный культ.
ТОТЕМИЗМ существительное  тотемИзм (древнейшая
форма верований обрядов родового
строя, характеризующаяся верой в кров-
ную близость данной родовой группы
с каким-либо тотемом, религиозный
культ тотемов);   прилагательное  тотемистИче-
ский. Тотемизм этигадлары тотемистиче-
ские верования.
ТОТУГ  прилагательное  пухлый, пухленгкий. То-
туг ушаг пухленгкий ребёнок (пышка),
тотуг алляр пухленгкие руки, тотуг йа-
наглар пухлые хеки.
ТОТУГЛАШМА  существительное  от глагола  тотуглаш-
маг.
ТОТУГЛАШМАГ глагол становиться, стать
пухлым, пухленгким.
ТОТУГЛУГ  существительное пухлость (свойство пух-
лого, пухленгкого).
ТОТУШ  существительное   разговорное  смотретьтотуг.
ТОВ  существительное  устаревшее слово.крутка, закручива-
ние (нити, пряжи тому подобное); поглАжива-
ние;  тов вермяк:  ) крутить, закручиватг
(нить, пряжу);  ) гладить, поглаживать,
погладить (слегка гладить ладонгё,
пальцами тому подобное по чему-либо кого-либо).
Зюлфя тов вермяк поглаживать волосы;
) наводить, навести лоск (глянею,
блеск);  тов тутмаг смотреть той тутмаг;  дать
жару, дать жизни кому (сильно выбра-
нить, выругать кого-либо);  това дюшмяк:
) попадать, попасть в переплет, в пере-
делку (оказаться в сложном, затрудни-
тельном, опасном или неприятном по-
ложении);  ) потерпеть невероятные
бедствия, лишения.
ТОВ  существительное  диалектноениша с дымоходом для
лампы.
ТОВГАТ устаревшее слово существительное ярмО (деревянное
приспособление для упряжки рабочего
скота);   прилагательное  арЕмный (ходящий, ра-
ботающий в арме). Товгат хейваны арем-
ный скот (вол);  с м. бойундуруг.
ТОВГАТЛАМА  существительное  от глагола товгатла-
маг.
ТОВГАТЛАМАГ глагол устаревшее словонадевать,
надеть армо (о воле, буйволе, рабочем
быке). окюзляри товгатламаг надеть армо
на волов (пару рабочих быков).
ТОВЛАМА  существительное  от глагола  товламаг.
ТОВЛАМА  существительное  от глагола товламаг.
ТОВЛАМАГ глагол .махать, размАхиватг
(делать движения, взмахи по воздуху).
Гылындж товламаг махать мечом, гамчыны
товламаг размахивать кнутом;  алини тов-
ламаг размахивать рукой; мотАть, ка-
чАть (производить колебательные движе-
ния ч э м-либо), покачать. Атлар бурунларыны
товлайырдылар лошади мотали мордами.
ТОВЛАМАГ глагол .уговАривать, угово-
рИть (убедить словами, заставить согла-
ситься, склонив к чему-либо;  уламывать,
уломать кого-либо). Товлайыб вар-дёвлятини
мянимсямяк кимин уговорив, присвоитг
чьё -либо богатство; манИть, замАнивать,
заманить, сманивать, сманить (соблаз-
нить, подбить сделать что-либо);   башыны
товламаг кимин уговорить кого (убе-
див, склонить к чему-либо)
ТОВЛАНМА  существительное  от глагола  товланмаг.
ТОВЛАНМАГ глагол уговАриваться, быть
уговорённым.
ТОВЛАШДЫРМА  существительное  от глагола товлашдыр-
маг.
ТОВЛАШДЫРМАГ глагол смотреть товламаг.
ТОВУЗ существительное  павлИн (крупная ожно-
азиатская птица семейство фазановых, с
пестрым, арким оперением большим
распускающимся хвостом у самюов);
прилагательное  павлИний.  Товуз ляляйи пав-
линге перо;   товуз (гушу) кими как пава
(о красавице с горделивой осанкой и
плавной походкой);  товуз тюкюня бязян-
миш гарга ворона в павлингих пергях
(о человеке, тхетно пытающемся ка-
заться более значительным, интерес-
ным, образованным тому подобное, чем он эстг
на самом деле).

ТОТ ТОВ
ТОЙ существительное  свАдгба (обряд заклёчения
брака, а также празднество по случаё
вступления в брак). Тойа гетмяк пойти
на свадгбу, тойа хазырлашмаг готовиться
к свадгбе, той гюню день свадгбы, в денг
свадгбы;   прилагательное  свАдебный. Той пал-
тары свадебный наряд, той мярасими сва-
дебный обряд (свадебная церемония),
той гонаглыгы свадебное пиршество;  гю-
мюш той серебряная свадгба (день двад-
юатипятилетия супружеской жизни);
гызыл той золотая свадгба (день пятиде-
сятилетия супружеской жизни);  той эля-
мяк сыграть (справить) свадгбу;   гыз
евиндя тойдур, оглан эвинин хябяри йохдур
в доме невесты свадгбу играёт – в доме
жениха об этом не знаёт;  без меня
меня женили;  той тутмаг кимя давать,
дать жару кому;  брать, взять в оборот
кого;  давать, дать взбучку;  задавать, за-
дать головомойку кому;  тойдан сонра
нагара после ужина (обеда) горчица.
ТОЙБАБАСЫ смотреть тойбашы.
ТОЙБАШЫ  существительное  распорядитель свадгбы.
Тойбашы сечмяк избрать распорядителя
свадгбы.
ТОЙБАШЫЛЫГ  существительное  обязанности распо-
рядителя свадгбы.
ТОЙ-БАЙРАМ  существительное  прАздник: празд-
нество, торжество. Кючялярдя той-бай-
рамдыр на улицах празднество (ликова-
ние); испытываемое от чего-либо на-
слаждение;  приятное, радостное чувст-
во.  Бир йердя олмаг бизим учюн той-
байрымдыр быть вместе – праздник для
нас;   той-байрам этмяк няйи праздно-
вать, торжествовать что, ликовать по
поводу чего.
ТОЙ-БАЙРАМЛЫ  прилагательное  торжеству-
ющий, ликующий. Той-байрамлы кючя-
ляр ликующие улицы.
ТОЙБАЗ  существительное  любитель пышных свадеб.
ТОЙБАЗЛЫГ  существительное  увлечение пышными
свадгбами.
ТОЙБЯЙИ  существительное  смотретьтойбашы.
ТОЙБЯЙИЛИК  существительное  смотретьтойбашылыг.
ТОЙ-БЮСАТ  существительное  торжествО, ликование.
Той-бюсат гурмаг устроить торжество.
ТОЙ-БЮСАТЛЫ  прилагательное  смотреть той-байрамлы.
Той-бюсатлы шяхярляр ликующие города.
ТОЙЧИЧЯЙИ  существительное  ботаника купинА (много-
летнее растение из семейства лилейных, с
поникшими цветками длинным кор-
невихем).
ТОЙЧУ  существительное  музыкант, играющий на
свадгбе.
ТОЙЧУЛУГ  существительное  занятие музыкантов,
играющих на свадгбе;  тойчулуг этмяк
играть на свадгбах как музыкант.
ТОЙ-ДЮЙЮН  существительное  собирательноесвадгбы,
свадебные торжества; пИршества.
ТОЙ-ДЮЙЮНЛЮ  прилагательное со свадебным тор-
жеством.
ТОЙХАНА  существительное  помещение, где прово-
дятся свадгбы;  дом торжЕств.
ТОЙХЯРДЖИ  существительное смотри тойпайы ; ра-
сходы на свадгбу, свадебные расходы.
ТОЙЛАМА  существительное  от глагола  тойламаг.
ТОЙЛАМА  существительное  от глагола  тойламаг.
ТОЙЛАМАГ глагол диалектное прясть, вить,
Ипи тойламаг вить веревку.
ТОЙЛАМАГ глагол разговорное  смотретьтовламаг;
уговАривать (стараться убедить словами,
чтобы склонить к чему-либо, заставитг
согласиться). Ушаглары тойламаг угова-
ривать детей.
ТОЙЛУГ  существительное  предназначенный для
свадгбы. Тойлуг дюйю рис, предназначен-
ный для свадгбы;  тойлуг палтар платге
на свадгбу, свадебный наряд, тойлуг хярдж
расходы на свадгбу.
ТОЙ-МАГАР  существительное  свАдгба, свадебное
торжество. Той-магар гурмаг устроить
свадгбу.
ТОЙ-МАГАРЛЫ  прилагательное со свАдгбами. Той-
магарлы ахшамлар вечера со свадебными
торжествами.
ТОЙ-НАГАРА  существительное  смотретьтой-магар. Той-
нагара иля йола салмаг проводить с му-
зыкой.
ТОЙ-НАГАРАЛЫ  прилагательное  смотретьтой-магарлы.
ТОЙПАЙЫ  существительное свадебный подарок.
Гялиня тойпайы вермяк преподнести не-
весте свадебный подарок; в прошлом:
натуральный налог, собираемый с насе-
ления под видом подарка в связи со
свадгбой в ханском или шахском дворюе.
ТОЙПУЛУ  существительноеистор. смотретьтойпайы ;
. деньги, вносимые участником свадеб-
ного пира (пиршества) за угохение.

ТОЙ ТОЙ
ТОЙСУЗ  наречие  без свадгбы, не сыграв
свадгбы. Тойсуз кябин кясдирмяк (никах
багламаг) зарегистрироваться (вступитг
в брак) без свадгбы.
ТОЙУГАБАХАН  существительное куретница (женщи-
на, ухаживающая за курами), птИчница.
ТОЙУГ существительное курица: домашняя пти-
юа;  самка петуха;  мн. ч. куры. Джаван
тойуг молодая курица, ири тойуг крупная
курица, аг тойуг белая курица, чил тойуг
рябая курица, джинс тойуг породистая ку-
рица, джюджяли тойуг курица с уыплятами,
йумуртлайан тойуг курица-несушка, гырт
(кюрт) тойуг наседка;  тойуглар гаггылда-
шыр куры кудахчут, тойуглар йумуртлайыр
куры несутся (несут яйца), тойуг йу-
муртлады курица снеслась, тойуглар дян
дянляйир  куры клёёт зерна, тойуглар
тара чыхыб куры сидят на насесте, тойуг
джюджя чыхартды курица вывела уыплят;
. тушка или мясо этой домашней пти-
юы.Йаглы тойуг жирная курица, арыг тойуг
тохая курица, тязя тойуг свежая курица;
. блёдо, приготовленное из куриного
мяса. Сойутма тойуг вареная курица,
гызардылмыш тойуг жареная курица; сам-
ка птиц из отряда куриных. Гырговул
тойугу фазангя курица;   прилагательное курИ-
ный: относящийся к куриюе, принад-
лежащий эй. Тойуг лялякляри куриные
пергя, тойуг йумуртасы куриное яйцо, то-
йуг гаггылтысы куриное кудахтанге; при-
готовленный из мяса курицы. Тойуг
булйону куриный булгон, тойуг шорбасы
куриный суп, тойуг котлети куриные кот-
леты, тойуг кабабы куриный шашлык;
тойуг ати курятина, тойуг хини курятник;
тойуг дёшю эмбриология куриная грудь (сдав-
ленная с боков сильно выдающаяся
вперед грудная клетка);   адж тойуг йу-
хусунда дары гёряр голодной куриюе
просо снится;  эвдя хоруз байырда тойуг
(чёлдя фяря) дома он – петух, а на улиюе
– курица;  тойуг бир гычлыдыр ки, бир гычлы-
дыр употребл., когда хотят отметить ту-
пое упрямство кого-либо;   тойуг кими
бюзюшмяк сджежиться, как курица;  кюрт
тойуг кими (тяки) хиня гирмяк с курами
ложиться спать (с вечера никуда не вы-
ходить);  тойуг тара чыханда (чыхан вахт)
в сумерки;  тойуг тардан дюшяндя (чыхан
вахт) с рассветом, на рассвете;  бишмиш
тойугун гюлмяйи гялир (тутур) курам на
смех.
ТОЙУГБИТИ  существительное  курИная вошг (насе-
комое отряда вшей, паразитирующее
на курах).
ТОЙУГДЖУЛ  существительное  куретник, куретница
(животное, птица, поедающие кур). То-
йугджул тюлкю лисица-курятница.
ТОЙУГ-ДЖЮДЖЯ  существительное  собирательное куры и
юыплета;  весь птичий двор. Тойуг-джю-
джяйя дян вермяк накормить кур.
ТОЙУГЧИЧЯЙИ  существительное  медицина ветренка,
ветряная оспа (острое инфекционное
заболевание, сопровождающееся лихо-
радкой характерными пузыргковыми
высыпаниями на коже).
ТОЙУГЧУ  существительное куровОд (специалист
по куроводству); куретница (женщи-
на, ухаживающая за курами;  птИчница).
ТОЙУГЧУЛУГ существительное куровОдство
(разведение кур как отрасль птицевод-
ства); занятие, работа, обязанности
курятницы, птичницы;   прилагательное  куро-
вОдческий. Тойугчулуг тясяррюфаты куро-
водческое хозяйство.
ТОЙУГДАРЫСЫ  существительное  ботаникакурИное прОсо,
ежовник обыкновенный (однолетнее ра-
стение семейство злаков с ветвистыми от ос-
нования стеблями).
ТОЙУГ-ХОРУЗ  существительное  собирательное куры-
петухИ.
ТОЙУГКИМИЛЯР  существительное  зоология курИные
(название отряда птиц, к которому от-
носятся куры, индёки, цесарки, пав-
лины другие).
ТОЙУГЛАР  существительное куры (общее название
птиц из семейства куриных).
ТОЙУГПЛОВ  существительное  плов с жареной ку-
риюей (с жареной курятиной).
ТОЙ-ВАЙ  существительное  собирательное радость горе;
свадгба траур;  свадгбы похороны.
Тойа-вайа гетмир на свадгбы похоро-
ны не ходит;  тойда-вайда гёрюшмяк ви-
деться на свадгбах похоронах (о ред-
ких встречах).
ТОЙ-ВАЙЛЫ  прилагательное  собирательное с радостгё
и горем, рАдостный гОрестный. Той-

ТОЙ ТОЙ
вайлы гюнляр радостные горестные дни,
дни бедствий торжеств.
ТОЗсуществительноепыль:  ) носяхиеся в воз-
дуще или осевшие на поверхность пред-
метов мелгчайшие твердые частицы.
Яхянгь тозу известковая пыль, кёмюр
тозу угольная пыль, семент тозу цемент-
ная пыль, тоз галдырмаг (гопармаг) под-
нимать пыль, пылить;  тоз гопду (галх-
ды) поднялась пыль, тоз басмаг запы-
литься (покрыться пылгё), тоза буламаг
запылить (покрыть пылгё), тозуну алмаг
няйин убрать пыль с чего, обмести
пыль, тозу силмяк вытереть пыль;  халча-
нын тозуну чырпмаг выбивать (выбить),
выколачивать (выколотить) пыль с ков-
ра (выколотить ковёр);  тоз булуду туча
(столб) пыли, тоз зярряси пылинка;
) мелгчайшие частицы снега тому подобное Гар
тозу снежная пыль;  ) ботаника пылгюа;
см. тозджуг );  чичяк тозу цветочная пыль,
чичяксиз биткилярин тозу пыль бесюветковых
растений; порошОк:  ) мелко истол-
ченные частицы твердого вещества. Диш
тозу зубной порошок, йуйуджу тоз сти-
ральный порошок, кристаллик тоз кристал-
лический порошок;  ) лекарственное
вещество в измелгченном виде. Тоз дяр-
маны лекарство в порошках;  тоз алынын-
джайадяк азмяк растереть в порошок;
прилагательное пылевОй (относящийся к
пыли, связанный с пылгё). география тоз
бурулганы  пылевой вихрг, тоз фыртынасы
пылевая буря; ботаника пылгюевОй. Тоз
анализи пылгюевой анализ, тоз кисяси (йу-
ваджыгы) пылгюевой мешочек; проти-
вопылевОй (захихающий от пыли,
предотврахающий попадание пыли
куда-либо). Тоз эйняйи противопылевые
очки, тоз респираторлары противопылевые
респираторы;   шякяр тозу:  ) сахарный
песок;  ) сахарная пудра (порошок из
мелко истолченного сахара, употребля-
емый в кулинарии);   тоза дёндярмяк
кимистереть в порошок кого (жесто-
ко расправиться с кем-либо);  тозуну (кю-
люню) гёйя совурмаг кимин стереть с
лица земли кого.
ТОЗАГАДЖЫ существительное  берёза (лиственное
дерево семейство березовых с белой корой и
с сердцевидными листгями). Гамятли
тозагаджы стройная береза;   прилагательное  бе-
рёзовый.  Тозагаджы мешяси березовый
лес (березовая роха), березник, берез-
няк;  тозагаджы мяняняси зоологияберезовая
тля;  тозагаджы габыгы береста.
ТОЗАГАДЖЫКИМИЛЯР  существительное  ботаника берёзо-
вые (название семейство растений, к которо-
му относятся береза, ольща, граб другие)
ТОЗАНАГЫ  существительное  снежная пыль.
ТОЗАНАГ существительное  пыль (поднимаемая вет-
ром).Йери-гёйю тозанаг бюрюмюшдю все
кругом было окутано пылью, кюляк то-
занаг галдырды ветер поднял пыль;  гар
тозанагы снежная пыль;   прилагательное пылг-
ный (отличающийся обилием пыли – о
погоде); И предикативтозанагдыр пыльно.
Йаман тозанагдыр очень пыльно;   тоза-
наг галдырмаг (салмаг, гопармаг) пу-
скать, пустить пыль в глаза кому (соз-
давать, создать ложное впечатление о
себе, представляя себя, свое положение
лучше, чем есть на самом деле).
ТОЗАНАГЛАР  существительное  дождевикИ (грибы
шарообразной формы с мякотьё, пре-
врахающейся при высыхании в темнуё
пылг).
ТОЗАНАГЛЫ  прилагательное  пыльный (содержа-
щий в себе пыль, отличающийся обили-
ем пыли). Тозанаглы кюляк пыльный ветер.
ТОЗДЖУГ существительное пылИнка:  ) частица
пыли;  ) ботаника каждое из многочислен-
ных микроскопических образований в
виде зернышек, развивающихся в пылг-
никах у семенных растений в сово-
купности составляющих пылгюу;  пылг-
ца (совокупность пылинок у растений);
 прилагательное  ботаника пылгюевОй (содержащий
пылгюу).  Тозджуг боруджугу пылгюевая
трубка,  тозджуг дяняси пылгюевое зер-
нышко, тозджуг камерасы пылгюевая ка-
мера, тозджуг кисяси (кисяджийи) пылгюевой
мешок;  тозджуг йолу пылгюевход.
ТОЗДЖУГЛУ  прилагательное  ботаника с пылИнкой, с
пылгюОй.
ТОЗ-ЧИРК  существительное  собирательное пыль грязь.
Отаг тоз-чирк ичиндядир комната вся в
пыли грязи, тоз-чиркдян тямизлямяк очи-
стить от пыли грязи.

ТОЗ ТОЗ
ТОЗЧЁКДЮРЮДЖЮ  существительное  экол. пылеоса-
дИтель.
ТОЗ-ДУМАН  существительное  пыль тумАн. Хяр
тяряф тоз-думандыр вокруг пыль да туман.
ТОЗЯНГИ  существительное  мЕлкий снег.
ТОЗГЁТЮРЯН  прилагательное пылеёмкий. Тозгё-
тюрян парча пылеёмкая ткань.
ТОЗЛАМА  существительное  от глагола тозламаг;  опы-
лЕние: ботаника перенос пылгцы цветка
с тычинок на рыльце пестика у покры-
тосеменных или на семяпочку у голо-
семенных растений, в результате чего
происходит оплодотворение. Сюни тозла-
ма искусственное опыление; опыли-
вание (покрытие растений пылевидным
ядовитым составом для уничтожения
вредителей или зачатков болезней).
ТОЗЛАМАГ глагол .пылИть, подниматг
пыль;  напылить. Араба йол узуну тозла-
йырды  арба всё дорогу пылила;  машын
гар тозлайырды машина пылила снегом;
. запылИть (покрыть пылгё). Палтары
тозламаг запылить одежду; опылеть,
опылИть (произвести опыление в
 значении ). Арылар чичякляри тозлайыр пчёлы
опыляёт цветки;  сюни тозламаг искус-
ственно опылять; опыливать, опылИтг
(покрыть растения пылевидным адови-
тым составом для уничтожения вреди-
телей или зачатков болезней). Памбыг
сахялярини тозламаг опыливать хлопко-
вые участки.
ТОЗЛАНДЫРЫДЖЫ существительное ботаника опылИ-
тель:  ) переносчик пылгцы цветов с
тычинки на пестик (о насекомых, пти-
юах, ветре тому подобное);  ) опыливатель (ап-
парат для опыливания); распылИ-
тель (приспособление для рассеивания
какой-либо жидкости, порошка);
прилагательное опылИтельный; распы-
лИтельный (аппарат тому подобное).
ТОЗЛАНДЫРЫЛМА  существительное  от глагола тозлан-
дырылмаг:  опылЕние; опыливание.
Якинлярин кюкюрдля тозландырылмасы опы-
ливание посевов серой; распылЕние:
) измелгчение, обращение в пыль.
Катод тозландырылмасыфизическоекатодное рас-
пыление;  ) рассеивание с помощью
распылителя (какой-либо жидкости или
порошка). Гюбрянин тозландырылмасы рас-
пыление удобрения.
ТОЗЛАНДЫРЫЛМАГ глагол опылеться,
быть опылённым. Чичяк тозландырылыб уве-
ток опылен; опыливаться, быть опы-
ленным. Сахяляр тозландырылыр участки опы-
ливаётся; распылеться, быть распы-
ленным (быть рассеянным – о какой-либо
жидкости, порошке).
ТОЗЛАНДЫРМА  существительное  от глагола тозландыр-
маг: опылЕние; опыливание;  рас-
пылЕние.
ТОЗЛАНДЫРМАГ глагол смотреть тозламаг.
ТОЗЛАНМА  существительное  от глагола  тозланмаг;
 ботаническое опылЕние. Тябии тозланма эстест-
венное опыление, чарпаз тозланма пе-
рекрестное опыление (аллогамия);  оз-
ёзюня тозланма самоопыление (автога-
мия);  кюлякля тозланма ветроопыление.
ТОЗЛАНМАГ глагол .пылИться:  ) запы-
лИться (покрыться пылгё). Айаггабылар
тозланыб обувь запылилась, палтар тозланыб
одежда запылилась;  ) выделять (со сво-
ей поверхности) пыль.Йоллар тозланыр
пылятся дороги; опылеться, опылИть-
ся (стать опыленным в результате по-
падания пылгцы с тычинок на рылгюе
пестика или на семяпочку). Чичяк тозла-
ныб цветок опылился; опыливаться,
быть опылённым (в результате покры-
тия растений пылевидным ядовитым
составом для уничтожения вредителей).
Памбыг сахяляри тозланыр опыливаётся
хлопковые поля, узюмлюкляр тозланыб ви-
ноградники опылены; пропыливаться,
пропылИться (покрыться слоем пыли).
Яшйалар тозланыб вехи пропылились;
. распылеться, распылИться, быть рас-
пылённым (измелгчиться, обратиться
в пылг). Торпаг тозланыр почва распыля-
ется;   тозланыб галмаг пылиться, запы-
литься (лежать, покрываясь пылью, без
употребления). Магазаларда бязи китаб-
лар тозланыб галыб в магазинах некото-
рые книги пылятся, архивлярдя тозланыб
галмаг пылиться в архивах.
ТОЗЛАНМЫШ прич.запылённый. Тоз-
ланмыш палтар запыленная одежда, тоз-
ланмыш китаблар запыленные книги; опы-

ТОЗ ТОЗ
лённый:  ) оплодотворенный. Тозланмыш
чичякляр опыленные цветки;  ) покры-
тый пылевидным ядовитым составом
(о растениях). Тозланмыш тарла опылен-
ное поле; пропыленный (покрытый
слоем пыли). Тозланмыш дёшямя пропы-
ленный пол.
ТОЗЛАШДЫРМА  существительное  от глагола тозлашдыр-
маг.
ТОЗЛАШДЫРМАГ глагол распылеть, рас-
пылить: измелгчить, обратить в пыль;
. рассеять с помощью распылителя
жидкость. Нефти тозлашдырмаг распылитг
нефть.
ТОЗЛАШМА  существительное  от глагола  тозлашмаг.
ТОЗЛАШМАГ глагол смотретьтозланмаг
ТОЗЛАТМА  существительное  от глагола  тозлатмаг.
ТОЗЛАТМАГ глагол понудительный залогкимя няйи
просить, заставить кого: опылеть,
опылить (произвести опыление). Чичяк-
ляри тозлатмаг заставить опылить цветы;
. опыливать, опылить (произвести опы-
ливание). Тарлалары тозлатмаг заставитг
опыливать поля; пылИть, запылитг
(допустить запыление чего-либо). Пен-
джяйи тозлатмаг запылить пиджак.
ТОЗЛАЙЫДЖЫ существительноеопыливатель, опы-
лИтель (машина или аппарат для опы-
ливания растений). техническоеал тозлайыджысы
ручной опыливатель, моторлу тозлайыджы
моторный опыливатель, трактор тозлайы-
джысы тракторный опыливатель, асма тоз-
лайыджы навесной опыливатель; распы-
лИтель (приспособление для измелгче-
ния, обращения в пылг);   прилагательное  опы-
лИтельный (предназначенный, служа-
щий для опыливания). Тозлайыджы апарат-
лар опылительные аппараты.
ТОЗЛУ прилагательноепыльный:  ) покрытый
пылгё.  Тозлу йоллар пыльные дороги,
тозлу кючяляр пыльные улицы, тозлу палто
пыльное пальто, тозлу чякмяляр пылг-
ные сапоги, тозлу шюшя пыльное стекло;
) отличающийся обилием пыли. Тозлу
шяхяр пыльный город, тозлу йай пыльное
лето, тозлу кюляк пыльный ветер, тозлу гюн
пыльный день; запылённый (насыхен-
ный пылгё). Тозлу хава запылённый
воздух;  предикатив тозлудур  пыльно.
Бура тозлудур здесь пыльно.
ТОЗЛУДЖА  прилагательное  довольно пыльный.
ТОЗЛУ-ЧИРКЛИ  прилагательное  пыльный гряз-
ный, с пылью грязью.
ТОЗЛУГ существительное место с большим ко-
личеством пыли;  ботаническое пыльник (часть
тычинки, в которой образуется пылгюа).
Бирйувалы тозлуг одногнёздный пыльник,
чохйувалы тозлуг многогнёздный пылг-
ник;   прилагательное  ботаника пыльниковый.
ТОЗЛУЛУГ  существительное запылённость (насы-
хенность пылгё). Тозлулуг дяряджяси сте-
пень запыленности;  хаванын тозлулугу
запыленность воздуха; пыльность. Ла-
йын тозлулугу г о р н. пыльность пласта.
ТОЗЛУ-ТОРПАГЛЫ  прилагательное  пыльный, по-
крытый слоем пыли. Тозлу-торпаглы кю-
чяляр пыльные улицы.
ТОЗЛУ-ТОЗАНАГЛЫ  прилагательное очень пылг-
ный (отличающийся обилием пыли,
поднятой ветром). Тозлу-тозанаглы хава
пыльный воздух, тозлу-тозанаглы кюляк
пыльный ветер.
ТОЗЁЛЧЯН  существительное  пылемЕр (прибор для
определения содержания пыли в атмос-
фере).
ТОЗСОРАН  существительное пылесОс (аппарат для
очистки от пыли матерчатых предметов,
помещений, книг тому подобное).Йени маркалы
тозсоран пылесос новой марки, тозсо-
ранла халчанын тозуну тямизлямяк очи-
стить пылесосом ковёр от пыли; с м
тозтутан.
ТОЗСУЗ  прилагательное  непыльный. Тозсуз шахта
непыльная шахта.
ТОЗШЯКИЛЛИ  прилагательноепылевИдный. Тоз-
шякилли йанаджагфизическоепылевидное топ-
ливо;  тозшякилли филиз техническоепылевидная ру-
да; порошкообрАзный. физика Тозшя-
килли джисим порошкообразное тело, тоз-
шякилли хал порошкообразное состояние.
ТОЗТЯМИЗЛЯЙЯН существительное  пылеочистИ-
тель: машина для удаления пыли с
поверхности дороги; аппарат для очи-
хения воздуха от пыли; с м. тозсо-
ран;  прилагательное пылеочистИтельный. Тоз-
тямизляйян машын пылеочистительная
машина, тозтямизляйян стол пылеочисти-
тельный стол.
ТОЗТЯМИЗЛЯЙИДЖИ  прилагательное  пылеочистИ-
тельный;  с мтозтямизляйян .

ТОЗ ТОЗ
ТОЗ-ТОРПАГ  существительное  собирательноепыль, пылИ-
ха (большое количество пыли). Тоз-
торпаг ичиндя ишлямяк работать в пылихе,
тоз торпаг ичиндя олмаг быть весь (вся,
все) в пыли.
ТОЗ-ТОРПАГЛЫ  прилагательное пыльный, пропы-
лённый, с большим количеством пыли.
Тоз-торпаглы йол пыльная дорога, тоз-
торпаглы халча пыльный ковёр.
ТОЗ-ТОЗАНАГ  существительное  пылИха (большое
количество пыли, поднимаемой ветром).
ТОЗ-ТОЗАНАГЛЫ  прилагательное  смотреть тозлу-
тозанаглы.
ТОЗТУТАН существительное  пылеуловИтель: ап-
парат для очихения воздуха от пыли;
. аппарат, улавливающий соби-
рающий полезную пыль, образуё***-
ся при производстве чего-либо;   прилагательное
пылеулАвливающий.  Тозтутан гургулар
пылеулавливающие установки.
ТОЗТУТМА  существительное  пылеулАвливание. Гуру
тозтутма сухое пылеулавливание, ням
тозтутма мокрое пылеулавливание.
ТОЗТУТУДЖУ существительное  пылеуловИтель.
Гуру тозтутуджулар сухие пылеуловители;
 прилагательное  пылеулАвливающий. Тозтутуджу
гургулар пылеулавливающие установки.
ТОЗВАРИ  прилагательноепылеобрАзный, пыле-
вИдный (имеющий вид пыли, порошка).
тех. тозвари йанаджаг пылевидное топ-
ливо,  тозвари гялиб гуму пылевидный
формовочный песок;  х м., тозвари мад-
дяляр пылевидные вещества; порош-
кообрАзный (имеющий вид порошка,
похожий на порошок). Тозвари текстур
геол. порошкообразная текстура;  тоз-
вари каучук химия порошкообразный
каучук; пылевАтый (находящийся в
пылевидном состоянии). почвоведение Тозва-
ри структур пылевидная структура.
ТОЗВАРИЛИК  существительное  пылеобрАзность, пы-
левИдность (свойство пылеобразного,
пылевидного, пылеватого, порошкооб-
разного).
ТОЗЙЫГАН существительное  пылесобирАтель;
прилагательное  пылесобирАющий (о ткани).
ТЁХФЯ  существительное дар, подАрок, преподношЕ-
ние. Тябиятин тёхфяляри дары природы, амяк
тёхфяляри трудовые подарки; переносное значение
лЕпта, вклад (что-либо ценное, внесенное
в науку, культуру, литературу, в
какое-либо общественное дело тому подобное).
Кичик тёхфя скромный вклад (обычно
автор о своем труде), Азярбайджан адя-
биййаты хязинясиня лайигли тёхфя достойный
вклад в сокровихницу азербайджанской
литературы, дюнйа элминя санбаллы тёхфя
весомый вклад в мировую науку;  оз тёх-
фясини вермяк няйя, харайа внести
свой вклад во что.
ТЁХФЯСИЗ  наречие без подарка, без пре-
подношения тому подобное Тёхфясиз гялмяк
харайа прийти без подарка куда.
ТЁХМЯТ  существительноевыговор:  ) порицание,
выражение неудовольствия чьим-либо
поведением, поступками тому подобное Атанын
тёхмяти выговор отюа, тёхмят этмяк кими
сделать выговор кому ;  ) официальная
отрицательная оценка чгего-либопоступ-
ка, отношения к работе. Интизамы поз-
дугуна гёря тёхмят выговор за наруше-
ние дисюиплины, пис давраныша гёря тёх-
мят выговор за плохое поведение, ишя
сяхлянкар йанашмага гёря тёхмят выго-
вор за халатное отношение к работе,
хябярдарлыгла тёхмят выговор с предуп-
реждением, шифахи тёхмят устный выго-
вор, шиддятли тёхмят строгий выговор, шях-
си ишиня кечмякля (йазмагла) тёхмят выго-
вор с занесением в учетное (личное) де-
ло;  тёхмят алмаг получить выговор, тёх-
мят элан этмяк объявить выговор; укОр,
укорИзна, упрёк (порицание, обвинение).
ТЁХМЯТЕДИДЖИ  прилагательное укорИзненный, уп-
рекАющий (выражающий укоризну, ис-
полненный укоризны, упрека). Тёхмят-
едиджи бахышла бахмаг смотреть укориз-
ненным взглядом.
ТЁХМЯТЛЯ  наречие с укорИзной, с укО-
ром, с упреком. Тёхмятля демяк говорить
с укором.
ТЁХМЯТЛЯМЯ  существительное  от глагола  тёхмят-
лямяк.
ТЁХМЯТЛЯМЯК глагол смотреть тёхмятлян-
дирмяк.
ТЁХМЯТЛЯНДИРИДЖИ  прилагательное  смотретьтёхмят-
едиджи.
ТЁХМЯТЛЯНДИРИЛМЯ  существительное  от глагола
тёхмятляндирилмяк.

ТОЗ ТЁХ
ТЁХМЯТЛЯНДИРИЛМЯК глагол упрекАть-
ся, укореться;  получать, получить упрек,
выговор. Гятиййятсизликдя тёхмятляндирил-
мяк упрекаться в нерешительности.
ТЁХМЯТЛЯНДИРМЯ  существительное  от глагола тёх-
мятляндирмяк;  упрёк, внушЕние (настав-
ление, выговор).
ТЁХМЯТЛЯНДИРМЯК глагол дЕлать, сде-
лать выговор, внушЕние;  укореть, уко-
рить;  упрекАть, упрекнуть. Достуну тёх-
мятляндирмяк сделать выговор другу,
ёзюню тёхмятляндирмяк укорять себя,
гедж-гедж баш чякдийиня гёря тёхмятляндир-
мяк кими сделать выговор кому за
редкое посехение кого-, чего-либо
ТЁХМЯТЛЯНМЯ  существительное  от глагола тёхмят-
лянмяк.
ТЁХМЯТЛЯНМЯК глагол смотретьтёхмятлян-
дирилмяк.
ТЁХМЯТЛИ  прилагательноеукорИзненный (вы-
ражающий укоризну, исполненный уко-
ризны), с упрёком, с укоризной. Тёх-
мятли бахыш укоризненный взгляд, тёхмят-
ли сёзляр укоризненные слова, эв сахиби-
нин тёхмятли сяси укоризненный возглас
хозяина; имеющий выговор, адми-
нистративное взыскание (о каком-либо
работнике);   башы тёхмятли с запятнан-
ной честью (репутацией).
ТЁХМЯТСИЗ прилагательноене имеющий вы-
говора, административного взыскания.
Тёхмятсиз ишчи работник, не имеющий
административного взыскания; безуп-
рЕчный, безукорИзненный (не заслужи-
вающий укора, порицания). Тёхмятсиз
(нёгсансыз) иш  безупречная работа;
наречие .без упрёка, без укорИзны.
Тёхмятсиз йашамаг жить без упрека;
. без выговора, не имея выговора, адми-
нистративного взыскания;  безупрЕчно.
Тяхмятсиз ишлямяк работать без выговора
(без взыскания), безупречно.
ТЁКДЮРМЯ  существительное  от глагола  тёкдюрмяк.
ТЁКДЮРМЯК глагол понудительный залогкимя няйи
просить, заставить кого: лить:  ) на-
лить (вылить, залить, отлить);  ) делать,
изготовлять что-либо из расплавленного
металла методом литгя; сыпать, вы-
сыпАть, насыпать, засыпать, ссыпать;
. брОсить (быстро направить, послать).
Полис хейятини мейдана тёкдюрмяк при-
казать бросить полицию на плохадг.
ТЁКДЮРТМЯ  существительное  от глагола тёкдюртмяк.
ТЁКДЮРТМЯК глагол понудительный залог смотреть тёк-
дюрмяк.
ТЁКДЮРЮЛМЯ  существительное  от глагола тёкдюрюл-
мяк.
ТЁКДЮРЮЛМЯК глагол по чьей-либо просг-
бе, приказанию тому подобноевыливАться, быть
вылитым;  отливаться, быть отлитым;
наливаться, быть налитым; сыпаться,
быть насыпанным;  засыпАться, быть за-
сыпанным, высыпАться, быть высыпан-
ным, ссыпАться, быть ссыпанным; вы-
вАливаться, быть вываленным; быть
брОшенным. Гошунлар сярхядя тёкдюрюл-
дю войска были брошены к граниюе.
ТЁКМЯ существительное  от глагола тёкмяк; вли-
вАние; выливАние; наливАние; от-
ливАние; проливАние; разливАние;
. заливАние; литью (изготовление
чего-либо из расплавленного металла).
тех. Тёкмя методлары методы литгя;
. залИвка. техническоеТёкмя технологийасы тех-
нология заливки; разлИвка. Тёкмя
сахяси техническоеучасток разливки; всы-
пАние, всыпка; засыпАние, засыпка;
. насыпАние, насыпка; высыпАние,
высыпка; нАсыпь (искусственное
возвышение из земли, сыпучих отходов
производства тому подобное). гидротехникаТёкмя
хюндюрлюйю высота насыпи;   прилагательное
. литОй (изготовленный литгем, отли-
тый из плавкого вещества). Тёкмя по-
лад литая сталь, тёкмя аринтиляр литые
сплавы, архитектура,строит.тёкмя бетон
литой бетон, тёкмя суваг литая штука-
турка, тёкмя мямулатлар литые изделия;
. литЕйный:  ) относящийся к литью.
Тёкмя иши литейное дело, тёкмя истехсалаты
литейное производство, тёкмя эмалатха-
насы литейная мастерская (литейная),
тёкмя сехи литейный цех;  ) предназна-
ченный для литгя. Тёкмя гялиби литейная
форма; сливнОй (служащий, предназ-
наченный для сливания, слива). Тёкмя
нову сливной желоб, тёкмя борусу слив-
ная труба, тёкмя чяни сливной чан; на-

ТЁХ ТЁК
сыпнОй (образуемый путем насыпания,
насыпки земли, грунта). география тёкмя
даглар насыпные горы, тёкмя тяпяджикляр
насыпные бугры;  лесоводство тёкмя кубметр
насыпной кубметр.
ТЁКМЯБЯДЯН  прилагательное  литОй, плОтный
(крепко сложенный). Тёкмябядян оглан
плотный (крепкого сложения) оноша.
ТЁКМЯБЯДЯНДЛИ  прилагательное  смотретьтёкмябя-
дян.
ТЁКМЯЧИ  существительное  литЕйхик, литЕйхица:
. рабочий, занимающийся отливкой
металлических изделий; специалист
по литейному делу.
ТЁКМЯЧИЛИК  существительное  литейное дело;  про-
фессия литейхика.
ТЁКМЯХАНА  существительное  мастерская, цех, где
отливаёт металлические изделия.
ТЁКМЯК глагол .лить:  ) заставлять вы-
текать, течь что-либо жидкое. Стякана сюд
тёкмяк лить молоко в стакан;  )  разговорное
литься, струиться.Йагыш арасыкясилмядян
тёкюрдю беспрерывно лил дождг;  ) де-
лать, изготовлять что-либо из расплавлен-
ного вещества. Детал тёкмяк лить детали;
. вливАть, влить (заставить втечь жид-
кость внутрь чего-либо). Бака бензин
тёкмяк влить бензин в бак; выливАть,
вылить:  ) заставить вытечь жидкость,
наклоняя или опрокидывая сосуд.
Ведрядяки суйу тёкмяк вылить воду из
ведра, чянин суйуну тёкмяк вылить воду
из бака;  ) изготовить литгем, отливать,
отлить.  Тундж хейкял тёкмяк вылитг
бронзовую статуё; наливАть, налИть:
) влить что-либо во что-либо Стякана су
тёкмяк налить воду в стакан, гядяхляря
конйак тёкмяк (сюзмяк) налить конгяк
в рёмки;  ) влить во что-либо в ка-
ком-либо количестве. Бир стякан чай тёк
(сюз) налей стакан чаё, бир бошгаб
шорба тёкюн налейте тарелку супа; от-
ливАть, отлИть:  ) вылить часть жидко-
сти из чего-либо Онун стяканына бир аз
сюд тёк отлей немного молока в его
стакан;  ) изготовить литгем. Машын хис-
сяляри тёкмяк отливать детали машин;
бюрюндждян хейкял тёкмяк отлить памят-
ник из бронзы; проливАть, пролИть;
разливать, разлить (расплескать к а-
к у о -либо жидкость). Суйу сюфряйя тёкмяк
(пролить) воду на скатерть, чайы оз ус-
тюня тёкмяк пролить чай на себя, сюдю
тёкмяк  (джаламаг) пролить молоко;
. заливАть, залИть:  ) покрыть ч э м-либо
жидким, способным затвердеть. Хяйятя
асфалт тёкмяк залить двор асфальтом,
евин озюлюня бетон тёкмяк залить фунда-
мент дома бетоном;  )  разговорное  наливая,
заполнить чем-либо, влить какую-либо
жидкость во что-либо Баклара йанаджаг
тёкмяк залить баки горёчим; сыпать:
) заставлять падать куда-либовочто-либо,
выпуская постепенно что-либосыпучее,
мелкое. Уну кисяйя тёкмяк сыпать муку
в мешок, бугданы анбара тёкмяк сыпатг
пшеницу в амбар, шорбайа дуз тёкмяк
сыпать соль в суп;  ) ронять, осыпать.
Агаджлар йарпагларыны тёкюр деревгя сып-
лёт листья;  ) о мелком, частом снеге,
дожде. Гар тёкмяйя башлады стал сыпатг
снег,  йагыш эля хей тёкюр так сыплет
дождг; засыпАть, засыпать:  (насы-
пать к у д а-либо). Маллара от тёкмяк засы-
пать сена скоту; высыпать что-либо,
подбавить в жидкость, жидкую пиху;
заправить или заварить. Чайникя (гуру)
чай тёкмяк засыпать чайник чаем, шор-
байа дюйю тёкмяк засыпать суп рисом;
. насыпАть, насыпать:  ) всыпать в
каком-либо количестве.  Бир кися арпа
тёкмяк насыпать мешок ячменя, бир
ведря ун тёкмяк насыпать ведро муки;
) высыпая, дать просыпаться куда-либо
Тойуглара дян тёкмяк насыпать зёрен
курам; всыпАть, всыпать (ссыпать в
какое-либо вместилихе);  насыпать. Аху-
ра бугда тёкмяк всыпать в асли пше-
ницы; высыпАть, высыпать (сыпля,
удалить откуда-либо или поместитг
куда-либо). Гилямейвяни сябятдян тёкмяк
высыпать ягоды из корзины, уну кисяйя
тёкмяк высыпать муку в мешок; ва-
лИть (падать, лететь потоком, массой);
повалить. Гушбашы гар тёкюрдю снег валил
хлопгями; ронеть:  ) давать чему-либо
выпасть, вывалиться откуда-либо Онлар
евя тялясир вя йолда гянимятлярини тез-тез

ТЁК ТЁК
йеря тёкюрдюляр они спешили домой и
часто роняли на пути своё добычу;
) лишаться чего-либо, терять, сбрасывать.
Пайызда агаджлар йарпагларыны тёкюр осенгё
деревгя роняёт листья, мешяляр саралыр
вя йарпагыны тёкюрдю леса желтели и
роняли листву, ляляйини тёкмяк ронятг
пергя,  сюнбюл оз йетишмиш дянлярини
тёкюрдю колос ронял свои созревшие
зерна; опускАть, опустИть. Сачларыны
алнына тёкмяк опустить волосы на лоб;
. бросАть, брОсить (быстро переме-
стить, направить, послать куда-либо).
Гошун тёкмяк харайа бросить войска
куда, сярхядя десант тёкмяк броситг
(высадить) десант к граниюе;   абрыны
тёкмяк кимин бранить (выбранить,
ругать, выругать) кого на чем свет
стоит;  уряйини ачыб тёкмяк изливать, из-
лить душу (высказать откровенно все,
что на душе);  ачыб тёкмяк раскрывать,
раскрыть что-либо скрываемое, тайное;
бурнундан тёкмяк кимин няйи портить,
испортить всё обеднё кому (испор-
тить всё дело), испортить настроение
(обычно после полученного им удоволг-
ствия);  ган тёкмяк:  ) лить, проливать,
пролить кровг (убить, ранить кого-либо
обычно многих);  ) пролить своё кровг;
гашгабагыны тёкмяк насупливаться, насу-
питься (сдвинув, нахмурив брови, при-
нять суровый, неприветливый вид);  гы-
рыб тёкмяк кими перебивать, перебитг
(убить всех или многих);  дил тёкмяк
уговаривать (убеждая, стараться, попы-
таться склонить кого-либокчему-либо);
дограйыб-тёкмяк:  ) наговорить с три
короба (наговорить очень много);  ) ре-
зать, срезать (проваливать, провалить на
гкзамене многих). Мюяллим тялябяляри
дограйыб тёкюр преподаватель режет
студентов;  эви тёкмяк производить, про-
извести уборку;  ат тёкмяк устыжаться,
устыдиться (испытывать, испытать стыд,
почувствовать неловкость перед кем -либо);
ятимизи тёкмяйин ведите себя пристойно,
чтобы нам не стало стыдно за вас;  алиня
су тёкмяйя йарамаз ким кимин в под-
метки не годится кто кому;  зяхлясини
тёкмяк кимин надоедать, надоестг
кому;  гёз йашы тёкмяк лить, проливать,
ронять слезы;  гёзлярини тёкярям, агяр...
выколё глаза, эсли...;  гёзюню тёкюр ня,
ким кимин колет глаза кому кто,
чт о;  план тёкмяк набрасывать, набро-
сать план чего-либо;  тядбир тёкмяк обду-
мывать, обдумать какое-либо дело, раз-
рабатывать, разработать какой-либо план
действий;   пул тёкмяк заплатить болг-
шие деньги, крупную сумму за что-либо
Хястянин мюалиджясиня чохлу пул тёкдюляр
заплатили большие деньги за лечение
больного;  тяр тёкмяк:  ) проливать пот;
) обливаться пОтом;   хирсини тёкмяк
кимя,киминюстюнясрывать, сорватг
зло на ком (выместить на ком-либо зло,
гнев тому подобное).
ТЁКМЯРЯК  прилагательное  коренАстый (креп-
кого сложения, широкоплечий, но не-
высокий – о человеке).
ТЁКЮБ-ТЁКЮШДЮРМЯ  существительное  от глагола
тёкюб-тёкюшдюрмяк;  разбрАсывание.
ТЁКЮБ-ТЁКЮШДЮРМЯК глагол .разбрА-
сывать, разбросАть (приводить, привести
в беспорядок). Китаблары тёкюб-тёкюшдюр-
мяк разбросать книги, шейляри тёкюб-тё-
кюшдюрмяк разбросать вехи; копАть-
ся, рыться (перебирать, перекладыватг
что-либо, разыскивая что-либо). Кагызлары
тёкюб-тёкюшдюрмяк рыться в бумагах.
ТЁКЮДЖЮ  существительное  смотреть тёкмячи;  литейхик,
литейхица.
ТЁКЮК  существительное литью (литое металличе-
ское изделие). техническоетёкюк дефектляри де-
фекты литгя, тёкюйюн тямизлянмяси очи-
стка литгя, тёкюйюн гялибдян чыхарылмасы
выбивка литгя; техническоеотлИвка (изделие
или деталь, полученные путем литгя).
Тёкюклярин термики эмалы термическая
обработка отливок, тёкюйюн сойумасы
охлаждение отливки, тёкюйюн бяркимяси
затвердевание отливки.
ТЁКЮЛМЯ  существительное  от глагола  тёкюлмяк:
. отлИвка (изготовление литгём). Детал-
ларын тёкюлмяси отливка деталей, чугун
боруларын тёкюлмяси отливка чугунных
труб, бюрюндждян хейкял тёкюлмяси отлив-
ка памятника из бронзы; высыпка,

ТЁК ТЁК
высыпАние. Унун кисяйя тёкюлмяси высы-
пание муки в мешок; засыпка, засы-
пание. Тёкюлмя хюндюрлюйю высота за-
сыпки; выпадЕние (волос, пергев, зу-
бов тому подобное). Ляляйин тёкюлмяси ветеринария . выпа-
дение пергев; впадЕние. Чайын дяни-
зя тёкюлмяси впадение реки в море.
ТЁКЮЛМЯК глагол лИться (непрерыв-
ной струёй).Йухарыдан су тёкюлюр сверху
лгётся вода, чянляря арасыкясилмядян нефт
тёкюлюр в цистерны беспрерывно лгётся
нефть, онун гёзляриндян йаш тёкюлюрдю из
ее глаз лились слёзы; выливАться,
вылиться (вытечь из чего-либо);  быть вы-
литым из чего-либо Чяндян суйун хамысы
тёкюлюб (ахыб) из бака вся вода вылилась,
ведрядян сюдюн йарысы тёкюлюб из ведра
вылилась половина молока; вливАть-
ся, влИться (втечг, налиться во что-либо,
куда-либо), быть влитым. Су йаваш-йаваш
бардага тёкюлдю вода постепенно вли-
лась в кувшин; наливАться, налИться
(набраться, натечь во что-либо). Сюд бу-
тулкайа тёкюлдю молоко налилось в бу-
тылку, су ушагын агзына, бурнуна, гула-
гына тёкюлдю вода налилась ребёнку в
рот, нос, уши; отливАться, отлИться:
) изготовиться, получиться посредст-
вом литгя;  быть отлитым. Детал йахшы
тёкюлюб деталь хорошо отлилась;  ) при-
нять какую-либоформу, быть отлитым.
Хейкял тёкюлюб, хазырдыр памятник отлит,
уже готов; проливАться, пролИться,
быть пролитым;  разливаться, разлиться,
быть разлитым. Шорба тёкюлдю суп про-
лился, сюд тёкюлдю молоко пролилось;
. сыпаться:  ) падать (о ч э м -либо сыпу-
чем или мелком. Ун кисядян тёкюлюр мука
сыплется из мешка, диварларын сувагы
тёкюлюр штукатурка со стен сыплется,
мярми гялпяляри тёкюлюрдю харайа сыпа-
лись осколки снаряда к у д а;  ) разру-
шаться вследствие выпадения ниток по
обрезанному краё (о ткани). Парчанын
саплары тёкюлюр сыплётся нитки ткани;
) опадать (об увядших листгях, пере-
спевшем зерне). Агаджларын йарпаглары тё-
кюлюр сыплётся листья с деревгев;  ) ид-
ти (о мелком, частом снеге, дожде). Ха-
ва чох пис иди, гёйдян сойуг нарын йагыш
тёкюлюрдю погода была скверная:  сыпал-
ся мелкий холодный дождг; высы-
пАться, высыпаться, быть высыпанным:
) быть помехенным куда-либо, сыплясг
кем-либо Ун кисяйя тёкюлюб мука высыпа-
на в мешок;  ) сыплясь, вывалиться,
выпасть. Суваг дёшямяйя тёкюлюб шту-
катурка высыпалась на пол; всыпАть-
ся, всыпаться, быть всыпанным (уме-
ститься где-либо – о чём-либо сыпучем);
. засыпАться, засыпаться (попасть,
проникнуть куда-либо – о чём-либо сыпу-
чем);  быть засыпанным; высыпАть,
высыпать (выйти, выбежать, выехать во
множестве);   разговорное  высыпаться. Джамаат
кючяляря тёкюлдю народ высыпал (высы-
пался) на улицы; пАдать, свисать,
ниспадАть (опускаться). Сачы дёшюня
тёкюлюрдю волосы ниспадали на грудг;
. впадАть (втекать, вливаться в реку,
озеро, море). Араз Кюря тёкюлюр Араз впа-
дает в Куру, Волга Хязяря тёкюлюр Волга
впадает в Каспий; выпадАть, выпастг
(вывалиться из своего места или вылез-
ти – о зубах, пергях, волосах тому подобное).
Дишляри тёкюлюб у него выпали зубы, сачы
тёкюлюр у него выпадаёт волосы;   гёй-
дян од тёкюлюр солнце печет землё (об
очень жаркой погоде);  устюня тёкюлмяк
кимин, няйин наброситься, напастг
(многим) на кого, на что;  айагларым
тёкюлюр:  ) ноги ноёт;  б э з л. ноги ломит
(поламывает – о болезненном охущении
в ногах);  ) ноги замерзли;  узюндян дог-
малыг тёкюлюр (йагыр)кимин веет чем-то
родным от кого; гёзляриндян биджлик тё-
кюлюр (йагыр)кимин чертенята в глазах
у кого;  дилиндян зяхяр тёкюлюр кимин
говорит – жалит кто ;  уз-гёзюндян зяхяр
тёкюлюр туча тучей;  злой, как собака.
ТЁКЮЛЮБ-ТЁКЮШДЮРЮЛМЯ  существительное  от
глагол тёкюлюб-тёкюшдюрюлмяк.
ТЁКЮЛЮБ-ТЁКЮШДЮРЮЛМЯК глагол раз-
брАсываться, быть разбрОсанным. Китаб-
дяфтяр тёкюлюб-тёкюшдюрюлюб книги тет-
ради разбросаны, йорган-дёшяк тёкюлюб-
тёкюшдюрюлюб постель разбросана.
ТЁКЮЛЮШМЯ  существительное  от глагола тёкюлюшмяк.

ТЁК ТЁК
ТЁКЮЛЮШМЯК глагол .хлынуть, нахлы-
нуть (устремиться, двинуться во мно-
жестве).  ДЖамаат мейданлара тёкюлюшдю
народ хлынул на плохади; высыпатг
(выйти, выбежать, выехать во множе-
стве).  Ушаглар хяйятя тёкюлюшдюляр дети
высыпали во двор;  устюня тёкюлюшмяк
кимин, няйин нападать, напасть, на-
кидываться, накинуться на кого, на
что. Итляр устюмюзя тёкюлюшдюляр собаки
накинулись на нас;  тёкюлюшюб гялмяк со-
браться прийти неожиданно (многим
вместе).
ТЁКЮМ в сочетании с числительными:  бир
тёкюм чай чай на одну заварку, ики тё-
кюм чай чай на две заварки.
ТЁКЮМЛЮК смотреть тёкюм.
ТЁКЮНТЮ существительное отхОды (негодные
остатки чего-либо). Тярявяз тёкюнтюсю от-
ходы овохей; отбрОсы:  ) негодные
остатки чего-либо Дямир тёкюнтюсю отбро-
сы железа;  ) переносное значение о морально раз-
ложившихся членах общества;  отребге.
ДЖямиййятин тёкюнтюляри отбросы (отребге)
общества; остАтки (оставшаяся, неиз-
расходованная, неиспользованная часть
чего-либо). Сюфря тёкюнтюляри остатки сто-
ла (обьедки); отвАл (пласт пустой по-
роды;  насыпь из пустых пород, из шла-
ка тому подобное). горное дело Тёкюнтюнюн илгяквари
схеми петлевая схема отвала; сор,
мусор.  Тёкюнтюню сюпюрмяк подметатг
мусор; геология Осыпь (обломки горных
пород, осыпающиеся в результате вывет-
ривания, а также скопление этих облом-
ков на склонах или у подножий гор).
Тёкюнтю шлейфи шлейф осыпи;   прилагательное
.горн. отвАльный.  Тёкюнтю экскава-
тору отвальный экскаватор, тёкюнтю ишля-
ри отвальные работы; свАлочный. Хя-
йяти тёкюнтю йериня чевирдиляр двор пре-
вратили в свалочное место.
ТЁКЮШДЮРМЯ  существительное  отглагол тёкюшдюрмяк.
ТЁКЮШДЮРМЯК глагол смотретьтёкюб-тёкюш-
дюрмяк.
ТЁКЮШДЮРЮЛМЯ  существительное  от глагола тёкюш-
дюрюлмяк.
ТЁКЮШДЮРЮЛМЯК глагол разбрАсываться,
быть разбрОсанным кем-либо Кагызлар
тёкюшдюрюлюб бумаги разбросаны.
ТЁРЯ  прилагательное  диалектное нИзкий, невысОкий.
ТЁРЯБОЙ прилагательное  диалектное малорОслый,
низкорОслый, призЕмистый, кАрлико-
вый;   существительное кАрлик.
ТЁРЯДИДЖИ существительное с-х. производИтелг
(самец,производящий потомство). Тёря-
диджи буга бык – производитель; возбу-
дИтель (начало, порождающее, вызыва-
ющее какой-либопроцесс). Хястялик тёряди-
джиляри возбудители болезней, грип тёряди-
джиси возбудитель гриппа;   прилагательноеоб-
разовАтельный. Тёрядиджи тохума ботаникаоб-
разовательная ткань; росткОвый (за-
родышевый). Тёрядиджи гат эмбриология рост-
ковый слой; производящий. Тёрядиджи
ясас лингвистика производяхая основа.
ТЁРЯДИДЖИЛИК  существительное  способность произ-
водить потомство (о быке, баране тому подобное).
ТЁРЯДИЛМЯ  существительное  от глагола тёрядилмяк.
ТЁРЯДИЛМЯК глагол создавАться, быть
сОзданным кем-либо Чятинликляр тёрядилир
создаётся трудности, манеяляр тёрядилир
создаётся препятствия; совершАться,
быть совершённым. Джинайятляр тёрядилир
совершаётся преступления кем-либо;
. вытвореться, быть вытворенным (о
ч эм-либо необычном, из ряда вон выход-
ящем).  Бурада онлар тяряфиндян няляр
тёрядилмяйиб чего только ими здесь не
вытворялось.
ТЁРЯМЯ существительное  от глагола тёрямяк: воз-
никновЕние. Гяза тёрямясиня сябяб олмаг
быть причиной возникновения аварии;
. потОмство, дети;  в ироническом смысле Отпрыск. Би-
зим тёрямямиздир это наше потомство;
. образовАние (то, что образовалось,
создалось в результате какого-либопро-
юесса). Даг тёрямяляри горные образова-
ния,  минераложи тёрямяляр минералоги-
ческие образования; размножЕние.
эмбриология Тёрямя йувалары гнезда размно-
жения; приплОд (прибыль потомства
у животных); произвОдная:  ) обра-
зование от чего-либо другого. Дилин люгят
тяркибиндя йени тёрямяляр новые произ-
водные в словарном составе языка;
) математика основное понятие дифферен-
юиального исчисления, характеризу-
ющее скорость изменения функции.

ТЁК ТЁР
Тёрямя вя диференсиал производная диф-
ференюиал, тёрямяляри тапмаг найти про-
изводные; деривАт (производное от
чего-либопервичного, продукт чего-либо).
Сёзюн тёрямяляри лингвистика дериваты сло-
ва,  нитро-бензол – бензолун тёрямясидир
хим. нитро-бензол – дериват бензола;
. воспроизведЕние.  ботаническое Тёрямя орган-
лары органы воспроизведения;   прилагательное
. произвОдный (произведенный, обра-
зованный от чего-либо другого). Тёрямя
сёз производное слово, тёрямя мяналар
производные значения, математическое тёрямя про-
порсийа производная пропорюия, тёрямя
функсийа  производная функция, физика
тёрямя мянбя производный источник,
тёрямя сяс производный звук; вторИч-
ный. геологияТёрямя минераллар вторичные
минералы, тёрямя кварситляр вторичные
кварситы,  тёрямя гырышыглыг вторичная
складчатость,  тёрямя чатлыг вторичная
трехиноватость, тёрямя мясамялилик вто-
ричная пористость, тёрямя йатаг вторич-
ная залежг; дериватИвный. лингвистика
Тёрямя анлайыш деривативное понятие;
. выводковый. ботаника Тёрямя тумурджуг-
лар  выводковые почки; возрождён-
ный. география Тёрямя бузлаглар возрож-
дённые ледники; экономика дочЕрний
(образовавшийся в результате отделе-
ния).  Тёрямя мюяссися дочернее пред-
приятие.
ТЁРЯМЯК глагол возникАть, вознИк-
нуть, появлеться, появИться. Горху ня-
дян тёряйиб откуда возник страх, ишдя
мюнагишяляр тёряйиб на работе возникли
конфликты, йангын тёряйиб возник пожар,
шайияляр харадан тёряйир? откуда появ-
ляётся слухи?; происходИть, про-
изойтИ. Гяза тёряйиб произошла авария;
. рождАться, родИться. Бир атадан, бир
анадан тёрямяк родиться от одной ма-
тери одного отюа; размножАться,
размнОжиться, плодИться, расплодИться.
Бу йерлярдя ня гядяр гуш тёряйиб! сколг-
ко расплодилось в этих местах дичи!
ТЁРЯНЯДЖЯК  существительное  образовАние (то, что
может создаться, образоваться в резулг-
тате какого-либо процесса).
ТЁРЯНИШ  существительное  появлЕние, возникновЕ-
ние, образовАние.
ТЁРЯНМЯ  существительное  от глагола  тёрянмяк.
ТЁРЯНМЯК глагол создавАться, соз-
дАться; совершАться, совершИться.
ТЁРЯНТИ  существительное  в ироническом смыслепотОмство, потОм-
ки (новое поколение по отношению к
старшему, к родителям);  в ироническом смыслеОтпры-
ски.
ТЁРЯТМЯсух. от глагола  тёрятмяк;
. с мтёрямя().
ТЁРЯТМЯК глагол создавАть, создАтг
(вызвать появление чего-либо, стать при-
чиной чего-либо). ангялляр (манеяляр) тё-
рятмяк создавать препятствия, чятинликляр
тёрятмяк создавать затруднения (трудно-
сти); вызывАть, вызвать (возбудить)
что-либо, авиться причиной чего-либо
Йангын тёрятмяк вызывать пожар, нара-
зылыг тёрятмяк вызывать недовольство,
нарахатлыг тёрятмяк вызывать беспокой-
ство, сенсасийа тёрятмяк вызывать сенса-
юиё, фялакят (гяза) тёрятмяк вызывать ка-
тастрофу, хястялик тёрятмяк вызывать бо-
лезни, шашгынлыг тёрятмяк вызывать заме-
шательство; совершАть, совершИть,
осуществлеть, осуществИть. Джинайят тё-
рятмяк совершить преступление, чеврилиш
тёрятмяк совершить переворот; про-
изводИть, произвестИ:  ) родить. Нясил
тёрятмяк произвести потомство;  ) вы-
звать, породить. Гарышыглыг тёрятмяк про-
извести суматоху, сяс-кюй тёрятмяк про-
извести шум, чахнашма тёрятмяк произ-
вести переполох; вытвореть, вытво-
рить (совершить, проделать необычное,
из ряда вон выходящее). Няляр тёрятмир-
ляр чего только не вытворяёт, биабыр-
чылыглар тёрятмяк вытворять безобразия.
ТЁРПЮ существительное рАшпиль (напильник с
крупной насечкой). Тёрпю иля дямири
йонмаг скоблить железо рашпилем;
. терпуг (стальной брусок с насечкой,
род напильника);  прилагательноерАшпилг-
ный. Тёрпю дишяйи рашпильная насечка;
. терпужный. Тёрпю дястяйи терпужная
рукоятка;   эля бил хеч тёрпю дяймяйиб (о
грубом, неотёсанном, некультурном че-
ловеке).

ТЁР ТЁР
ТЁРПЮДЯЙМЯМИШ прилагательное  неотёсан-
ный (некультурный, невоспитанный);
в значение  существительное  неотёсанный. Тёрпю-
дяймямишляр хяля чохдур неотесанных
ехе много.
ТЁРПЮГЁРМЯМИШ смотреть тёрпюдяймямиш.
ТЁРПЮЛЯМЯ  существительное  от глагола тёрпюлямяк.
ТЁРПЮЛЯМЯК глагол .опИливать, опи-
лИть (обработать поверхность) терпугом;
.переносное обтёсывать, обтесАть (при-
вить культурные навыки, приучить к
вежливому обращениё, поведениё).
ТЁРПЮЛЯНМЯ  существительное  от глагола тёрпюлян-
мяк.
ТЁРПЮЛЯНМЯК глагол опИливаться,
быть опиленным терпугом; переносное значение
обтёсываться, стать обтёсанным (при-
ученным к вежливому обращениё, по-
ведениё).
ТЁР-ТЁКЮНТЮ  существительное  собирательное.остАтки.
Сюфрянин тёр-тёкюнтюсю (артыгы) остатки
стола (обьедки); отбрОсы:  ) негодные
остатки чего-либо;  ) презрительное о морально
разложившихся членах общества;  от-
рЕбге. Джямиййятин тёр-тёкюнтюляри отбро-
сы (отребге) общества, дашнак тёр-
тёкюнтюляри дашнаюкое отребге, фашист тёр-
тёкюнтюляри фашистское отребге; пе-
режИток (то, что не соответствует сов-
ременным требованиям); мусор, сор
(беспорядочно накиданная груда, куча
чего-либо). Тёр-тёкюнтюню (зир-зибили) йыгыш-
дырмаг убирать мусор; беспоредок
(отсутствие порядка). эвдя тёр-тёкюн-
тюдюр в доме беспорядок.
ТЁР-ТЁКЮНТЮЛЮ  прилагательное  неопретный:
. небрежно, неаккуратно прибранный.
Тёр-тёкюнтюлю отаг неопрятная комната;
.переносное нерешливый, нечистоплОт-
ный. Тёр-тёкюнтюлю гадын неопрятная
женщина, тёр-тёкюлтюлю ушаг неопрятный
ребёнок.
ТЁР-ТЁКЮНТЮЛЮЛЮК  существительное  неопрет-
ность: неприбранность. Отагын тёр-
тёкюнтюлюлюйю неопрятность комнаты;
. п э р э ннеряшливость, нечистоплОт-
ность (человека).
ТЁСМЯРЯК диалектноеИ прилагательное низкорОслый;
 существительное  коротышка.
ТЁВБЯ существительное зарОк (клятва, обет,
обехание не делать чег о-либо). Тёвбяни
йаддан чыхармаг забыть свой зарок,
тёвбяни хатырлатмаг напоминать о зароке;
. раскАяние, покаение, Исповедь (при-
знание своих грехов перед священни-
ком);  междом. ай тёвбя! (выражает
полное отрицание чего-либо) Боже упаси!
никогда, ни при каких обстоятельст-
вах!;  тёвбя этмяк (элямяк) давать, дать
зарок. омюрлюк тёвбя этмяк дать зарок
на всё жизнг, гумара тёвбя эдиб (он)
дал зарок больше не играть в карты;
тёвбя эдиб ки, даха ичмяйяджяк дал (он)
зарок, что больше не будет пить.
ТЁВБЯКАР  существительное тот, кто дал зарок;
. тот, кто покаялся в чём-либо
ТЁВБЯЛЯТМЯ  существительное существительное от глагола
тёвбялятмяк; в сочетании тёвбялятмя вер-
мяк (тёвбялятмя дярси вермяк)кимя нака-
зать так, чтобы запомнил на всё жизнг.
ТЁВБЯЛЯТМЯК глагол кими нядян за-
ставить кого бросить что-либо делатг
(курить, пить, играть в азартные игры
и тому подобное). Ичмяйи тёвбялятмяк кимя заста-
вить кого бросить пить.
ТЁВБЯЛИ  прилагательное  давший зарОк (обет) о
чём-либо Шяраб тёвбялиси давший зарок не
пить вина.
ТЁВХИД  существительное  устаревшее словообьединЕние,
соединение отдельных единиц воедино;
. вера в монотеизм, признание творцом
мира одного Бога.
ТЁВГИФ  существительное  устаревшее слово.задЕржка, задЕр-
живание кого-либо (препятствие движе-
ниё, замедление движения); задержА-
ние (взятие под стражу, арест); кон-
фискАция (имущества);  тёвгиф этмяк:
) задерживать, задержать;  ) конфиско-
вывать, конфисковать;  тёвгиф эдилмяк:
) задерживаться, быть задержанным;
) конфисковываться, быть конфиско-
ванным.
ТЁВГИФХАНА  существительное  устаревшее слово тёргмА.
ТЁВЛЯ  существительноекорОвник (помещение для
коров); хлев (специальное помещение
для домашнего скота); конешня (по-
мехение для лошадей);  мал тёвляси смотреть
тёвля, ;  ат тёвляси смотреть тёвля

ТЁР ТЁВ
ТЁВСИФ  существительное  устаревшее слово характерИстика
(описание характерных, отличительных
свойств, черт кого-, чего-либо);  тёвсиф
этмяк: характеризовать, охарактери-
зовать кого-,что-либо;  описывать, опи-
сать; расхваливать;  восхвалять.
ТЁВСИЙЯ  существительное  рекомендАция: совет,
пожелание, предложение. Хякимин тёвси-
йяси иля по рекомендации (совету) вра-
ча, элми тёвсийяляр научные рекомендации,
тёвсийяляр хазырламаг подготовить реко-
мендации; положительный отзыв о
работе качествах какого-либо лица
для представления при поступлении на
место новой работы;  тёвсийя этмяк ре-
комендовать:  ) советовать, посовето-
вать, предлагать, предложить. Мюяллим
тёвсийя эдиб учитель рекомендовал, хяки-
мя мюраджият этмяйи тёвсийя этдиляр реко-
мендовали (посоветовали) обратиться
к врачу;  ) давать, дать положительный
отзыв, обычно с ручательством за него,
для поступления на работу тому подобное Вязи-
фяйя тёвсийя этмяк кими рекомендоватг
на должность кого;  тёвсийя эдилмяк
(олунмаг) рекомендоваться, быть реко-
мендованным. Китаб чапа тёвсийя олунду
книга рекомендована к печати;  тёвсийя
олунмур не рекомендуется.
ТЁВШЮК  существительное  медицина одышка (учахен-
ность затрудненность дыхания). Тёв-
шюйю артыб кимин усилилась одышка у
кого, тёвшюк амяля гялиб кимдя появи-
лась одышка у кого, тёвшюкдян азиййят
чякмяк страдать одышкой;  тёвшюйюню
алмаг  (дярмяк) перевести дух, отды-
шаться (восстановить равномерностг
дыхания).
ТЁВШЮКЛЮ  прилагательное одышливый, с одыш-
кой, страдающий одышкой. Тёвшюклю
хястя больной, страдающий одышкой.
ТЁВШЮМЯ  существительное  от глагола  тёвшюмяк,
одышка. Онда тёвшюмя олур у него бы-
ваёт одышки, медицина даими тёвшюмя по-
стоянная одышка, функсионал тёвшюмя
функциональная одышка.
ТЁВШЮМЯК глагол задыхАться, запыхАть-
ся (тяжело, прерывисто дышать от быст-
рой ходгбы, движений тому подобное). Тагятсиз-
ликдян тёвшюмяк задыхаться от слабо-
сти, хяйяджандан тёвшюмяк задыхаться от
волнения, йохушда тёвшюмяк задыхаться
на подджеме.
ТЁВШЮТМЯ  существительное  от глагола  тёвшютмяк.
ТЁВШЮТМЯК глагол гоняясь за кем-либо,
довести до одышки.
ТЁВШЮЙЯ-ТЁВШЮЙЯ  наречие  задыхАясг
(теряя возможность свободно дышатг
по какой-либо причине). О, хяйяджандан-
мы, тагятсизликдянми тёвшюйя-тёвшюйя икинджи
мяртябяйя галхды он поднялся на второй
этаж, задыхаясь то ли от волнения, то
ли от слабости.
ТЁЙДЖЮ  существительное  обрОк (в прошлом – нату-
ральный или денежный сбор, взимав-
шийся с крестгян).
ТРАФАРЕТ существительное  трафарЕт: тонкая
пластинка, в которой прорезаны под-
лежахие воспроизведению буквы или
рисунок.  Нахышлы трафарет узорный тра-
фарет; рисунок, надпись, воспроизве-
денные с помощью такой пластинки;
.переносноепринятый образец,которому
следуёт без размышлений;  шаблон,
штамп;   прилагательное  трафарЕтный: сде-
ланный при помощи трафарета. Трафарет
мёхюр трафаретная печать, трафарет шякил
трафаретный рисунок; предназначен-
ный для работы по трафарету. Трафарет
фырчасы  трафаретная кисть; переносное значение
являющийся принятым образцом;  шаб-
лонный.  Трафарет фикир трафаретная
мысль, трафарет образлар трафаретные об-
разы, трафарет джюмляляр (ибаряляр) трафа-
ретные фразы; И  наречие  трафарЕтно.
Трафарет джаваб вермяк трафаретно отве-
тить.
ТРАФАРЕТЧИ  существительное  трафарЕтчик (тот, кто
работает с трафаретом).
ТРАФАРЕТЛИК  существительное  трафарЕтность (сле-
дование принятому образюу), шаблон-
ность. Дилин трафаретлийи трафаретностг
языка (какого-либо произведения).
ТРАГЕДИЙА  существительное  смотреть фаджия;  трагЕдия:
. драматическое произведение, в осно-
ве которого лежит непримиримый жиз-
ненный конфликт, острое столкнове-
ние характеров страстей, оканчиваё-

ТЁВ ТРА
хееся чаще всего гибелью героя.
Шекспирин трагедийалары трагедии Шекс-
пира, Х.ДЖавидин “Шейх Сянан” трагедийа-
сы трагедия “Шейх Санан”Джавида;
.переносное трагическое событие, проис-
шествие, несчастный случай; тяже-
лое событие, глубокий конфликт, при-
носящее горе, являющееся причиной
глубокого нравственного страдания.
Милли трагедийа национальная трагедия.
ТРАГИК  существительное  трАгик (актёр, исполняё-
щий трагические роли). Х.Яряблински
Азярбайджан сяхнясинин мяшхур трагикидир
Г.Араблинский – известный трагик азер-
байджанской сюены.
ТРАГИКОМЕДИЙА  существительное  трагикомЕдия
(драматическое произведение, совме-
хающее трагические комические гле-
менты).
ТРАГИКОМИК  прилагательное  трагикомИческий
(относящийся к трагикомедии). Траги-
комик сюжет трагикомический сюжет,
трагикомик рол трагикомическая роль,
трагикомик вязиййят трагикомическая си-
туация.
ТРАГИЗМ  существительное  трагИзм: трагический
глемент, трагическое начало в драмати-
ческом или музыкальном произведении
и его исполнении. Сюжетин трагизми тра-
гизм сюжета, сурятин трагизми трагизм
образа; трагическая, тяжелая, мрачная
сторона чего-либо;  трагичность, ужас,
безысходность. Вязиййятин трагизми тра-
гизм положения.
ТРАГИК  прилагательное  трагИческий: относя-
хийся к трагедии. Трагик жанр трагиче-
ский жанр, трагик сюжет трагический
сюжет, трагик актйор трагический актер;
. трагИчный (тяжелый, страшный, ужас-
ный). Трагик мянзяря трагическое зре-
лихе.
ТРАХЕИТ  существительное  трахеИт (воспаление сли-
зистой оболочки трахеи).
ТРАХЕЙА существительное  трахЕя: анатомиядыха-
тельное горло. Трахейанын йараланмасы
ранение трахеи; зоология обычно
мн. ч. трахеи (дыхательные трубочки,
открывающиеся на поверхности тела у
некоторых членистоногих животных);
. м н. ч. трахеи.  ботаническое . сосуды (у расте-
ний);   прилагательное  трахЕйный. Трахейа гял-
сямяляри трахейные жабры, трахейа бо-
руджугу трахейная трубка.
ТРАХОМА существительное  медицина трахОма (зараз-
ное хроническое заболевание конджёнк-
тивы роговицы глаза);   прилагательное  тра-
хОмный, трахоматОзный.  Трахома ви-
русу трахоматозный вирус.
ТРАХОМАЛЫ  прилагательное  трахОмный, трахо-
матОзный (больной, пораженный тра-
хомой). Трахомалы гёзляр трахоматоз-
ные (трахомные) глаза, трахомалы хястя
трахоматозный больной.
ТРАКТАТ  существительное  трактАт: научное со-
чинение, в котором рассматривается
какой-либоотдельный вопрос, проблема.
Фялсяфи трактат философский трактат,
елми трактат научный трактат; д п л.
международный договор, соглашение.
Трактат багламаг заклёчить трактат.
ТРАКТОР существительное  трАктор (самоходная
машина на колесном или гусеничном
ходу сельскохозяйственных иных
орудий). Тякярли трактор колесный трак-
тор, тыртыллы трактор гусеничный трактор,
шум трактору пахотный трактор;  трактор
сюрмяк водить трактор, трактору ким сю-
рюрдю? кто вёл трактор?;   прилагательное  трАк-
торный: относящийся к трактору.
Трактор мюхяррики тракторный двигатель,
трактор генератору тракторный генератор,
трактор заводу тракторный завод, трактор
паркы тракторный парк; приводимый
в движение трактором. Трактор тохум-
сяпяни тракторная сеялка, трактор котаны
тракторный плуг, трактор маласы трактор-
ная борона, трактор гошгулары тракторные
приюепы;  тракторла апарылан тракторный.
Тракторла от бичини тракторное сеноко-
шение, тракторла сяпин тракторный сев.
ТРАКТОРЧУ  существительное  тракторИст, тракторИ-
стка. Тяджрюбяли тракторчу опытный трак-
торист, тракторчу олмаг: быть трактор-
истом; становиться, стать тракторис-
том.
ТРАКТОРЧУЛУГ  существительное  работа, профес-
сия тракториста. Тракторчулугу баджар-
маг уметь водить трактор;  тракторчулуг
вясигяси удостоверение тракториста.

ТРА ТРА
ТРАКТОРГАЙЫРАН  существительное  тракторост-
роИтель (специалист по тракторострое-
ниё), тракторострОевею.
ТРАКТОРГАЙЫРМА существительное  тракторост-
роЕние (отрасль машиностроения, про-
изводяхая тракторы, тракторные двига-
тели, запасные части к ним);   прилагательное
тракторостроИтельный. Тракторгайырма
сянайеси тракторостроительная промыш-
ленность.
ТРАКТОРЛАШДЫРЫЛМА  существительное  от глагола
тракторлашдырылмаг;  тракторизация (внед-
рение тракторов, тракторной тяги в
какую-либо отрасль народного хозяйст-
ва). Кянд тясяррюфатынын тракторлашдырылма-
сы тракторизация сельского хозяйства.
ТРАКТОРЛАШДЫРЫЛМАГ глагол историческое
тракторизовАться, быть тракторизован-
ным.
ТРАКТОРЛАШДЫРМА  существительное  от глагола
тракторлашдырмаг;  историческоетракторизация.
Тракторлашдырма тядбирляри меры по трак-
торизации.
ТРАКТОРЛАШДЫРМАГ глагол историческое
тракторизовАть (производить трактори-
зацию чего-либо). Колхозлары тракторлаш-
дырмаг тракторизовать колхозы.
ТРАКТОРЙЫГАН  прилагательное тракторосбОроч-
ный (предназначенный для сборки трак-
торов). Тракторйыган сех тракторосбор-
очный цех.
ТРАКТОВКА  существительное  трактОвка: толко-
вание, пояснение какого-либо вопроса,
темы.  Мясялянин мюасир трактовкасы со-
временная трактовка вопроса; рас-
сматривание, расюенивание каким-либо
образом. Пйесин режиссор трактовкасы ре-
жиссерская трактовка пгесы.
ТРАЛ существительное  трал: большая сеть в
форме мешка для ловли морской рыбы
с судов; гидрографическое устройст-
во для исследования поверхности дна,
его флоры фауны; устройство для
обнаружения уничтожения подводных
мин;   прилагательное  трАловый.
ТРАЛЧЫ  существительное трАльщик: лицо, руково-
дящее траловым ловом рыбы; воен-
ное судно, вылавливающее подводные
мины тралами уничтожающее их;
. минёр на таком судне.
ТРАЛЕР существительное трАлер, трАльщик, трАу-
лер (рыболовное судно, снабженное
тралами в  значении );   прилагательное  трАлерный,
трАулерный. Тралер донанмасы траулер-
ный флот.
ТРАМПЛИН существительное  трамплИн: спортив-
ное сооружение или устройство для уве-
личения длины полета, прыжка тому подобное
спортсмена.  Хизяклярдя тулланма учюн
трамплин трамплин для прыжков на лы-
жах, дяйишян хюндюрлюклю трамплин трамп-
лин с изменяемой высотой, трамплиндян
тулланма прыжок (прыжки) с трампли-
на; переносное значение исходный пункт для
каких-либо действий. Вязифядян трамплин
кими истифадя этмяк использовать долж-
ность как трамплин;   прилагательное  трамп-
лИнный. Трамплин кёрпюджюйю трамплин-
ный мостик.
ТРАМВАЙ существительное  трамвАй: городская
наземная электрическая железная до-
рога; поезд этой дороги, состояхий
из одного или нескольких вагонов.
Трамвайа минмяк сесть в трамвай,
трамвайдан чыхмаг (дюшмяк) выйти из
трамвая;   прилагательное  трамвАйный. Трам-
вай дайанаджагы трамвайная остановка,
трамвай паркы трамвайный парк, трам-
вай вагону трамвайный вагон, трамвай
хятти трамвайная линия.
ТРАМВАЙЧЫ  существительное трамвАйхик, трам-
вАйщица (рабочий или служащий трам-
вайного транспорта); с м. трамвай-
сюрян.
ТРАМВАЙСЮРЯН  существительное  водитель трамвая,
вагоновожАтый.
ТРАНСАРКТИК  прилагательное трансарктИческий
(связанный с сообщением через аркти-
ческую область). Трансарктик хава йолу
трансарктическая воздушная трасса,
трансарктик тяййаря трансарктический
самолет.
ТРАНСАТЛАНТИК  прилагательное  трансатлантИ-
ческий (связанный с сообщением через
Атлантический океан). Трансатлантик
рабитя трансатлантическая связг, тран-
сатлантик кабел трансатлантический ка-
бель (подводный кабель связи, соеди-
няющий эвропу с Америкой). Трансат-

ТРА ТРА
лантик рейс трансатлантический рейс,
трансатлантик учуш трансатлантический
перелёт.
ТРАНСАВРОПА  прилагательное  трансджевропЕй-
ский (пересекающий эвропу, связанный
с сообщением через эвропу). Трансав-
ропа дямир йолу трансджевропейская же-
лезная дорога, трансавропа шосе йолу
трансджевропейское шоссе, трансавропа
нефт кямяри трансджевропейский нефте-
провод.
ТРАНСФЕРТ существительное  трансфЕрт: перевод
иностранной валёты или золота из од-
ной страны в другуё. Гызылын трансферти
трансферт золота; передача права
владения именными ценными бумагами
одним лицом другому;   прилагательное транс-
фЕртный. Трансферт амялиййатлары транс-
фертные операции.
ТРАНСФОРМАСИЙА существительное  трансформА-
юия: преобразование, преврахение,
видоизменение. Хава кютляляринин транс-
формасийасы трансформация воздушных
масс, ишыгын трансформасийасы трансфор-
мация света; физика понижение или
повышение напряжения переменного
электрического тока при помощи транс-
форматора. Транформасийа амсалы когф-
фициент трансформации; сюеничес-
кое преврахение, театральный или цир-
ковой номер, основанный на быстром
изменении актером своей внешности –
костёма, грима, парика тому подобное;   прилагательное
трансформациОнный.  Трансформасийа
апаратурасы трансформационная аппара-
тура, трансформасийа парикляри трансфор-
мационные парики, трансформасийа ме-
тоду трансформационный метод;  физика
трансформасийа этмяк трансформироватг
(преобразовать с помощью трансфор-
матора). Джяряйаны ишыг шябякяси учюн транс-
формасийа этмяк трансформировать ток
для осветительной сети, трансформасийа
олунмаг (едилмяк) трансформироваться,
быть трансформированным.
ТРАНСФОРМАТОР существительное  трансформА-
тор: устройство для преобразования
переменного тока одного напряжения
в переменный ток другого напряжения.
Електрик трансформатору электрический
трансформатор, гяргинлик трансформатору
трансформатор напряжения, олчмя
трансформатору измерительный трансфор-
матор, алчалдыджы трансформатор понижаё-
щий трансформатор, йюксялдиджи трансфор-
матор  повышающий трансформатор,
Бакы майесиз транформаторлар заводу Ба-
кинский завод сухих трансформаторов;
трансформаторун зирехи броня трансформа-
тора; к н ж. то, что преобразует, ви-
доизменяет свойства чего-либо;   прилагательное
трансформАторный (относящийся к
трансформатору в  значении ). Трансфор-
матор вериджиси трансформаторный датчик,
трансформатор долагы трансформаторная
обмотка, трансформатор кялбятини транс-
форматорные клехи, трансформатор йар-
дымчы стансийасы трансформаторная под-
станюия,  трансформатор будкасы транс-
форматорная будка;  трансформатор йаг-
лары трансформаторные масла.
ТРАНСФОРМАТОРСУЗ  прилагательное бестранс-
формАторный (осуществляемый без
трансформатора). электротехническийТрансформа-
торсуз гидаланма бестрансформаторное
питание.
ТРАНСФОРМИЗМ  существительное  трансформИзм
(система представлений об изменении
и преврахении форм животных ра-
стительных организмов, предшествовав-
шая эволюционному учению Дарвина).
ТРАНСФУЗИЙА  существительное  медицина трансфузия
(переливание крови).
ТРАНСХЯЗЯР  прилагательное  транскаспийский
(связанный с сообщением через Кас-
пийское море, пересекающий Каспий).
Трансхязяр газ кямяри транскаспийский
газопровод.
ТРАНСКРИПСИЙА существительное  транскрИпюия:
.лингв. совокупность специальных
знаков, при помощи которых переда-
ётся все тонкости произношения, а так-
же точная передача звуков какого-либо
языка, диалекта посредством этих зна-
ков. Фонетик транскрипсийа фонетическая
транскрипюия, диалектоложи мятнлярин йазы-
лышында транскрипсийанын тятбиги примене-
ние транскрипюии при диалектологи-

ТРА ТРА
ческих записях; лингвистика смотретьтрансли-
терасийа; музыкальный переложение музыкалг-
ного произведения, написанного для
одного инструмента или голоса, для
исполнения другим инструментом или
голосом. Симфоник асярин фортепиано учюн
транскрипсийасы  фортепианная транс-
крипюия симфонического произведения;
 прилагательное  транскрипционный (относя-
хийся к транскрипюии в   значении ).
Транскрипсийа системи транскрипционная
система,  транскрипсийа гайдалары транс-
крипционные правила, транскрипсийа иша-
ряляри транскрипционные знаки, транс-
крипсийа этмя (едилмя), транскрипсийасыны
вермя транскрибирование;  транскрипси-
йа этмяк (транскрипсийасыны вермяк) тран-
скрибировать, протранскрибировать.
Мятни транскрипсийа этмяк транскриби-
ровать текст, транскрипсийа эдилмяк (олун-
маг) транскрибироваться, быть транс-
крибированным (протранскрибирован-
ным). Бу сёз неджя транскрипсийа олунур?
как транскрибируется это слово?
ТРАНСКРИПСИЙАЛАМА  существительное  от глагола
транскрипсийаламаг.
ТРАНСКРИПСИЙАЛАМАГ глагол транскри-
бИровать, протранскрибировать (произ-
вести транскрипюиё, передать способом
транскрипюии). Мятни транскрипсийаламаг
протранскрибировать текст.
ТРАНСКРИПСИЙАЛАНМА  существительное  от глагола
транскрипсийаланмаг;  транскрибИрование.
ТРАНСКРИПСИЙАЛАНМАГ глагол транск-
рибИроваться, быть транскрибИрован-
ным (протранскрибИрованным).
ТРАНСГАФГАЗ  прилагательное  транскавкАзский
(связанный с сообщением через Кавказ;
пересекающий Кавказ). Трансгафгаз ма-
гистралы транскавказская магистраль,
трансгафгаз нефт кямяри транскавказский
нефтепровод (по маршруту:  Баку-
Тбилиси-Джейхан).
ТРАНСГРЕССИЙА  существительное  география, экол.
трансгрЕссия (наступление моря на
сушу).
ТРАНСЛИТЕРАСИЙА лингвистика существительное  транс-
литерАция (передача букв одной писг-
менности посредством букв другой писг-
менности);   прилагательное  траслитерациОн-
ный (основанный на транслитерации).
Сёзлярин йазылышында транслитерасийа прин-
сипи транслитерационный принцип пра-
вописания слов.
ТРАНСЛЙАСИЙА  связь Исух.трансле-
юия: передача на расстояние речи,
музыки, изображения тому подобное по радио,
телевидению или проводной связи, осу-
хествляемая непосредственно с места
действия (из театра, со стадиона, из
зала заседаний тому подобное), с мджанлы йайым.
Парламент иджласынын транслйасийасы (джанлы
йайымы) трансляюия заседания парламен-
та, стадиондан футбол ойунунун транслйа-
сийасы (джанлы йайымы) трансляюия футболг-
ного матча со стадиона, телетеатрдан
транслйасийа (джанлы йайым) трансляюия с
телетеатра; то, что передается таким
образом. Транслйасийайа бахмаг смотретг
трансляюиё, транслйасийайа гулаг асмаг
слушать трансляюиё;   прилагательное трансля-
ционный (относящийся к трансляюии).
Транслйасийа говшагы трансляционный
узел, транслйасийа шябякяси трансляцион-
ная сеть, транслйасийа радиостансийасы
трансляционная радиостанюия;  транс-
лйасийа этмяк транслировать.  Байрам
консертини транслйасийа этмяк транслиро-
вать праздничный концерт;  транслйаси-
йа эдилмяк транслироваться.
ТРАНСМИЛЛИ  прилагательное транснационАльный
(межнациональный, с участием несколг-
ких наций). Трансмилли ширкят трансна-
циональная компания, трансмилли инхи-
сарлар транснациональные монополии.
ТРАНСМИССИВ  прилагательное  медицинатрансмиссИв-
ный. Трансмиссив хястяликляр трансмиссив-
ные болезни (болезни, передающиеся
от больного к здоровому в основном че-
рез кровососухих насекомых клехей).
ТРАНСМИССИЙА существительное  трансмИссия (спе-
юиальное устройство или система для
передачи врахения от двигателя к стан-
кам или другим механизмам). Автома-
тик трансмиссийа автоматическая транс-
миссия, механики трансмиссийа механичес-
кая трансмиссия, хидравлик трансмиссийа
гидравлическая трансмиссия;   прилагательное

ТРА ТРА
трансмиссиОнный. Трансмиссийа гасна-
гы трансмиссионный шкив, трансмиссийа
интигалы трансмиссионный вал, трансмис-
сийа йаглары трансмиссионные масла,
трансмиссийа гайышы трансмиссионный
ременг.
ТРАНСПАРАНТ существительное  транспарАнт:
. ткань или бумага с каким-либо изоб-
ражением или текстом, натянутая на
раму. Тябрик транспарантлары приветствен-
ные транспаранты, байрам транспарант-
лары праздничные транспаранты; раз-
линованный лист плотной бумаги, кото-
рый подкладывается под нелинованнуё
писчую бумагу при письме для сохра-
нения ровности строк;   прилагательное транс-
парАнтный.  Транспарант лёвхяси транс-
парантный хит, транспарант парчасы
транспарантная ткань.
ТРАНСПЛАНТАСИЙА существительное  трансплантА-
юия: медицинское пересадка тканей или орга-
нов с лечебной целью;  ботаническое пересад-
ка части растения на другое место мате-
ринского растения или на другое расте-
ние;  прививка;   прилагательное  транспланта-
ционный. Трансплантасийа мяркязи транс-
плантационный центр.
ТРАНСПЛАНТАТ существительное  медицина трансплан-
тАт (орган или участок живой ткани или
растения, пересаживаемый путем транс-
плантации);   прилагательное трансплантАтный.
Трансплантат уряк трансплантатное сердце.
ТРАНСПОРТИР существительное  транспортИр (чер-
тежный прибор в виде разделенного на
градусы полукруга линейки, служа-
щий для измерения построения углов).
Буджагларын транспортирля гурулмасы пост-
роение углов с помощью транспортира;
 прилагательное  транспортИрный. Транспортир
хяткеши транспортирная линейка.
ТРАНСПОРТЙОР существительное  транспортёр:
. устройство для транспортировки гру-
зов, конвейер; многоосная железнодо-
рожная платформа для перевозки тяже-
ловесных грузов;   прилагательное  транспор-
тёрный (относящийся к транспортёру).
Транспортйор зянджири транспортерная цепь,
транспортйор ленти транспортерная лента;
зирехли транспортйор (ЗТР – зе-те-ер) военное дело
бронетранспортёр (БТР – бг-ть-гр).
ТРАНСУРАН  прилагательное трансурАновый (рас-
положенный в периодической системе
глементов после урана). Трансуран эле-
ментляр трансурановые глементы.
ТРАНЗИСТОР существительное  транзИстор: полу-
проводниковый прибор для усиления
и преобразования электрических сигна-
лов; транзисторный радиоприемник;
 прилагательное  транзИсторный. электротехнический,
 связь  Транзистор чевириджиси транзистор-
ный преобразователь, транзистор гюджлян-
дириджиси транзисторный усилитель.
ТРАНЗИСТОРЛУ  прилагательное  транзИсторный
(снабженный транзистором). Транзистор-
лу телевизор транзисторный телевизор,
транзисторлу радиогябуледиджи транзистор-
ный радиоприемник, транзисторлу гене-
ратор транзисторный генератор.
ТРАНЗИТ существительное  транзИт: перевозка
пассажиров грузов из одной страны
в другую через лежахую на пути третгё
или из одного пункта в другой через
промежуточные пункты. Транзит хюгу-
гу право транзита; перевозка грузов
без перегрузок на промежуточных пунк-
тах.  Гёмрюксюз транзит беспошлинный
транзит;   прилагательное транзИтный: отно-
сяхийся к транзиту в  значении  Транзит
тиджаряти транзитная торговля, транзит ва-
гону транзитный вагон; осуществля-
емый в порядке транзита. экономическое транзит
йюкдашымалар транзитные перевозки,
транзит ахытма транзитный сплав (леса);
. идущий транзитом до места назна-
чения. Транзит йюк транзитный груз, тран-
зит гатар транзитный поезд, транзит гями-
ляр транзитные суда; эдущий до места
назначения с пересадкой в каком-либо
пункте.  Транзит сярнишинляр транзитные
пассажиры; предназначенный для
пассажиров, эдухих транзитом. Тран-
зит билет транзитный билет, транзит касса
транзитная касса, транзит зал транзитный
зал; предоставляющий право транзи-
та. Транзит визасы транзитная виза, транзит
сертификаты транзитный сертификат, тран-
зит олкя транзитная страна.
ТРАНЗИТИВ  прилагательное  лингвистика транзитИв-
ный (характеризующийся переход-

ТРА ТРА
ностьё, выражающий категорию пере-
ходности), перехОдный.  Транзитив феил
транзитивный (переходный) глагол .
ТРАНЗИТИВЛИК  существительное  лингвистикатранзитИв-
ность, перехОдность.
ТРАП  существительное  трап: лестница на судне.
Машын шёбясинин трапы трап машинного
отделения; приспособление для входа
на борт судна спуска с него. Кяндир
трап  веревочный трап; приставная
лестница самолета. Трапла тяййаряйя
галхмаг  подняться по трапу на борт
самолета, трапла тяййарядян дюшмяк сой-
ти по трапу из самолета (с борта само-
лета); специальная лестница различ-
ного вида устройства, используемая
где-либо (на строительстве, в водолазном
деле тому подобное). Тикинти трапы строительный
трап, дямир трап железный трап; ап-
парат для отделения попутного газа от
нефти за счет различия в их плотно-
сти; строительный отверстие в полу или
устанавливаемое в нём приспособление
для стока воды отвода её в канали-
зациё. Хамам траплары банные трапы.
ТРАПЕСИЙА  существительное  трапЕюия: математика че-
тырёхугольник с двумя параллельными
сторонами. Трапесийанын сахяси отураджаг-
лары джяминин йарысынын хюндюрлюйю хасили-
ня бярабярдир плохадь трапеюии равна
произведению полсуммы оснований на
высоту; гимнастический снаряд, со-
стоящий из перекладины, подвешенной
на двух тросах или верёвках. Трапеси-
йада майаллаг ашмаг (вурмаг) кувыр-
каться на трапеюии.
ТРАПЕСИЙАШЯКИЛЛИ  прилагательное  смотреть трапеси-
йавари;  трапеюоидАльный. Трапесийашя-
килли импулс трапеюоидальный импульс.
ТРАПЕСИЙАВАРИ  прилагательное трапеюиевИдный,
трапеюоидАльный (имеющий форму тра-
пеюии). Трапесийавари кёрпю трапеюои-
дальный мост, трапесийавари мяфтил тра-
пеюиевидная проволока, трапесийавари
детал трапеюиевидная деталь.
ТРАПЕСИЙАЙАБЯНЗЯР  прилагательное  смотретьтрапе-
сийавари.
ТРАПЕСОИД  существительное  математика трапеюОид (гео-
метрическая фигура, похожая на тра-
пеюиё, но не имеющая параллельных
сторон).
ТРАПЕСОИДАЛ  прилагательное  трапеюоидАльный
(похожий на трапеюоид, имеющий фор-
му трапеюоида).
ТРАСЕКА  существительное нескл. сокрах. трасе-
ка (Евроазиатский транспортный кори-
дор;  “исторический шёлковый путг”).
Трасека програмы программа трасека.
ТРАССОЛОГИЙА  существительное  трассолОгия (раз-
дел криминалистики, занимающийся
вопросами обнаружения видимых и
невидимых следов их фиксации).
ТРАССОЛОЖИ  прилагательное  трассологИческий (от-
носяхийся к трассологии). Трассоложи тяд-
гигатлар трассологические исследования.
ТРАССОЛОГ  существительное  трассОлог (специалист
по трассологии). Трассологлар ан мюям-
малы джинайятлярин ачылмасы усулларыны ишля-
йиб хазырлайырлар трассологи разрабаты-
ваёт способы раскрытия самых зага-
дочных преступлений.
ТРАВЕРС существительное  трАверса:  ) горизон-
тальная балка, опирающаяся на верти-
кальные стойки;  ) часть конструкций,
обычно в виде поперечной балки, раз-
личных машин сооружений;  )  связь
поперечная балка для крепления изол-
яторов в верхней части столба электри-
ческой или телеграфной линии. Травер-
син бяркидилмяси пришивка траверсы, агадж
траверс деревянная траверса, алтыбар-
маглы траверс шестишторная траверса;
.морск., авиационный трАверс:  ) направ-
ление, перпендикулярное курсу судна,
самолёта;  ) военное дело поперечное при-
крытие (насыпг), защищающее от огня
с флангов или с тыла.
ТРАВМА  разговорное  существительное  трАвма: пов-
реждение тканей или органов тела в
результате какого-либовнешнего воздей-
ствия. Истехсалат травмасы производствен-
ная травма, мяишят травмасы бытовая
трамва, няглиййат травмасы транспортная
травма,  кимйяви травма химическая
травма,  кялля травмасы травма черепа;
.переносное нервное потрясение. Психи
травма психическая травма, асяб трав-
масы (рухи травма) душевная травма, мя-

ТРА ТРА
няви травма моральная травма;   прилагательное
травматИческий. медицинское Травма гызартысы
травматическая краснота;  травма алма
травмирование;  травмайа мяруз гоймаг
кими, няйи травмировать кого, что.
ТРАВМАЛЫ  прилагательноес трАвмой. Травма-
лы хястя больной с трамвой; травмИ-
рованный. Травмалы идманчы травмиро-
ванный спортсмен, травмалы айаг трав-
мированная нога.
ТРАВМАТИК  прилагательное  травматИческий:
. являющийся травмой. Травматик зядя
травматическое повреждение; возни-
кающий вследствие травмы. Трамватик
невроз травматический невроз, травма-
тик чыхыг травматический вывих, травма-
тик сыныг травматический перелом, трав-
матик иринлик травматический абсюесс,
травматик плеврит травматический плев-
рит, травматик токсикоз травматический
токсикоз, травматик ретикулит травматиче-
ский ретикулит, травматик шок травма-
тический шок.
ТРАВМАТИЗМ  существительное  травматИзм (трав-
матические повреждения, возникшие у
определённой группы населения за тот
или иной период). Мяишят травматизми
бытовой травматизм, идман травматиз-
ми спортивный травматизм, пешя трав-
матизми профессиональный травматизм,
истехсалат травматизми производственный
травматизм.
ТРАВМАТОЛОГИЙА  существительное  травматолОгия
(раздел медицины, изучающий травма-
тические повреждения органов тка-
ней, их лечение предупреждение).
Травматологийа вя Ортопедийа Институту
Институт травматологии ортопедии.
ТРАВМАТОЛОЖИ  прилагательное  травматологИ-
ческий. Травматоложи шёбя травматоло-
гическое отделение, травматоложи мян-
тягя  травматологический пункт, трав-
матоложи мяркяз травматологический
юентр.
ТРАВМАТОЛОГ  существительное  травматОлог (врач
– специалист по травматологии).
ТРАЙЕКТОРИЙА  существительное  траектОрия:
. техника линия, которую описывает в
пространстве  какая-либо движухаяся
точка или тело. Пейкин трайекторийасы
траектория спутника, учуш трайектори-
йасы траектория полёта, хярякятин тра-
йекторийасы траектория движения, нязярдя
тутулан трайекторийа расчетная траекто-
рия; военное дело линия полета снаряда,
мины, пули. Гюллянин трайекторийасы тра-
ектория пули, трайекторийанын зирвяси вер-
шина траектории;  спортивныйохун учуш тра-
йекторийасы траектория полета стрелы,
штангын хярякят трайекторийасы траектория
движения штанги.
ТРЕД-ЙУНИОН  существительное  тред-ёниОн (назва-
ние профессионального соёза в Вели-
кобритании в ряде других англоязыч-
ных стран).
ТРЕД-ЙУНИОНИСТ  существительное  тред-ёнионИст
(сторонник тред-ёнионизма).
ТРЕД-ЙУНИОНИЗМ существительное  тред-ёнионИзм
(течение в рабочем профсоёзном дви-
жении в англоязычных странах, огра-
ничивающее его задачи борьбой за осу-
хествление экономических требований
рабочих);   прилагательное  тред-ёнионИстский.
Тред-йунионизм сийасяти тред-ёнионист-
ская политика.
ТРЕК существительное  трек (сооружение для тре-
нировок соревнований по велоси-
педному мотоюиклетному спорту);
прилагательное  трЕковый. Трек даиряси треко-
вое кольцо, трек велосипеди трековый ве-
лосипед.
ТРЕМОЛО  существительное  музыкальный трЕмоло (очень
быстрое повторение одного звука или
чередование нескольких не соседних
звуков, производящее впечатление дро-
жания).
ТРЕНАЖОР существительное  тренажёр (учебно-тре-
нировочное устройство для приобрете-
ния рабочих навыков совершенство-
вания в управлении машиной, механиз-
мом – при подготовке лётчиков, кос-
монавтов, обучении шоферов т.д.);
 прилагательное  тренажёрный (относящийся
к тренажёру). Тренажор залы тренажёр-
ный зал.
ТРЕПАНАСИЙА  существительное  медицина трепанАция
(операция вскрытия какой-либокостной
полости).

ТРА ТРЕ
ТРЕСКА существительное  трескА (промысловая
рыба северных морей);   прилагательное  тре-
скОвый. Треска йагы тресковый жир.
ТРЕСТ существительное  трест: в бывшем Совет-
ском Соёзе – обьединение нескольких
предприятий одной отрасли с центра-
лизованным управлением. Тикинти трести
строительный трест; экономика форма
монополий, при которой все обьеди-
няющиеся предприятия теряёт своё
производственнуё, коммерческую ори-
дическую самостоятельность подчи-
няётся единому управлениё;   прилагательное
трЕстовский. Трест капиталы трестовский
капитал.
ТРЕЙЛЕР существительное трЕйлер (передвижной
домик на приюепе, используемый в
дальних автомобильных путешествиях);
домик на колёсах;   прилагательное  трейлерный
(осуществляемый трейлером, относящий-
ся к трейлеру, связанный с ним). Трейлер
дашымалары трейлерные перевозки.
ТРИАДА  существительное  триАда (в философской
системе Гегеля:  трехступенчатое разви-
тие идеи, определяющее три ступени в
развитии явлений действительности –
тезис, антитезис, синтез). Диалектик триа-
да диалектическая триада.
ТРИАНГУЛЙАСИЙА существительное  триангулеюия:
. м ат. разбивка поверхности на тре-
угольники; г э о д. метод определения
положения опорных точек на земной
поверхности для топографической
съёмки поверхности;   прилагательное  геод.
триагуляционный. Триангулйасийа ишляри
триангуляционные работы.
ТРИАНГУЛЙАТОР  существительное  триангулетор:
. специалист по триангуляюии во
 значение; название ряда приборов, упот-
ребляемых в геодезических работах.
ТРИБУН существительное трибун: историческое назва-
ние различных должностных лиц в древ-
нем Риме. Хярби трибун военный трибун;
. общественный деятель – выдающийся
оратор публицист. Аловлу трибун пла-
менный трибун, азадлыг (истиглал) трибу-
ну трибун свободы;   прилагательное  трибун-
ный (возвышенный, торжественный,
исполненный гражданского пафоса –
о речи, выступлении тому подобное трибуна).
ТРИБУНА  существительное  трибуна: сооружение
с повышающимися рядами мест на ста-
дионах, плохадях для публики, зрителей
или лию, принимающих парады, привет-
ствующих демонстрации тому подобное Стадио-
нун трибуналары трибуны стадиона, хё-
кумят трибунасы правительственная три-
буна, мяркязи трибуна центральная три-
буна; возвышение для выступления
оратора. Парламент трибунасы парламент-
ская трибуна, йюксяк трибунадан даныш-
маг говорить с высокой трибуны, три-
бунайа галхмаг подняться на трибуну;
.переносноеместо, сфера, где осуществ-
ляется общественная деятельность по-
литиков, публицистов тому подобное адяби три-
буна литературная трибуна;  публисистин
трибунасы трибуна публициста.
ТРИБУНАЛ существительное  трибунАл: чрезвы-
чайный специальный судебный орган,
ведающий рассмотрением военных и
особо тяжёлых гражданских преступ-
лений. Хярби трибунал военный трибунал;
.собир.судебная коллегия этого ор-
гана, судги. Трибуналын хёкмю приговор
трибунала; рассмотрение судебных
дел таким органом. Иши трибунала вермяк
передать дело в трибунал, трибунала
вермяк кими отдать под трибунал
кого; заседание судебной коллегии
трибунала;   прилагательное  трибунАльный,
трибунАльский.  Трибунал мяхкямяси
трибунальский суд.
ТРИКО существительное  трикО: шерстяная ткань
узорчатого переплетения для верхней
одежды.  Костйумлуг трико костёмное
трико; одежда из трикотажа, плотно
облегающая тело, употребляемая как
театральный или спортивный костём.
Ряггася трикосу трико танюовщицы, то-
хума трико вязаное трико; трикотаж-
ные женские панталоны. Исти трико тёплое
трико;   прилагательное трикОвый. Трико парча
триковый материал, трико костйум три-
ковый костём, трико шалвар триковые
брёки.
ТРИКОТАЖ существительное  трикотАж: машинная
вязаная ткань. Ипяк трикотаж шелковый
трикотаж; собирательноеизделия из такой

ТРЕ ТРИ
ткани. Идман трикотажы спортивный три-
котаж, алт вя уст трикотажы нижний верх-
ний трикотаж;   прилагательное  трикотАжный:
. относящийся к трикотажу. Трикотаж
фабрики трикотажная фабрика, трикотаж
сянайеси трикотажная промышленность;
. сделанный из трикотажа. Трикотаж
кофта трикотажная кофточка.
ТРИКОТАЖЧЫ  существительное  трикотАжник, трико-
тАжница (работник трикотажного про-
изводства).
ТРИГЛИФ  существительное  архитектура триглИф (орна-
мент с тремя вертикально расположен-
ными желобками на антаблементе до-
рической колонны).
ТРИГОНОМЕТРИК  прилагательное тригонометрИ-
ческий: относящийся к тригономет-
рии. Тригонометрик джядвялляр тригономет-
рические таблицы, тригонометрик тянлик
тригонометрическое уравнение, триго-
нометрик функсийа тригонометрическая
функция; г э о д. связанный с геодези-
ческими измерениями, производимыми
методом триангуляюии. Тригонометрик
ишаря тригонометрический знак, триго-
нометрик мянтягя тригонометрический
пункт, тригонометрик шябякя тригономет-
рическая сеть.
ТРИГОНОМЕТРИЙА  существительное  тригономЕтрия:
. раздел геометрии, изучающий соот-
ношения между сторонами углами
треугольника.  Дюзхятли тригонометрийа
прямолинейная тригонометрия, сферик
тригонометрийа сферическая тригономет-
рия; учебная дисюиплина. Тригономет-
рийа дярси урок тригонометрии.
ТРИЛОГИЙА  существительное  трилОгия (три литера-
турных или музыкальных произведения
одного автора, обьединенные общей
идеей преемственностью сюжета).
М.Горкинин трилогийасы трилогия
М.Горгкого,  а.Хаджызадянин трилогийасы
трилогия А.Гаджизаде.
ТРИЛЙОН числительное  триллиОн (число, рав-
ное тысяче миллиардов). Трилйон рубл
триллион рублей.
ТРИЛЙОНЛАРЛА  прилагательное триллиОнный (ис-
числяемый триллионами). Трилйонларла
изафи гялир триллионные сверхприбыли.
ТРИЛЙОНЛУГ  прилагательное триллионный (оюе-
ниваемый в триллион, исчисляемый
триллионом). Трилйонлуг сярвят (вар-дёв-
лят) триллионное состояние (в рублях).
ТРИЛЙОНУНДЖУ порядк. числительное  трилли-
Онный.
ТРИО  существительное трИо: музыкальное произве-
дение для трех инструментов или трех
голосов с самостоятельными партиями
у каждого. у‚.Хаджыбяйовун триосу трио
У.Гаджибекова; ансамбль из трёх
исполнителей – инструменталистов или
вокалистов;  с мучлюк
ТРИОД существительное триОд (электронная лампа
с тремя электродами). Германиум триоду
германиевый триод, химотрон триоду хи-
мотронный триод, вакуум триоду вакуум-
ный триод, гюввятляндириджи триод усили-
тельный триод, йарымкечириджи триод по-
лупроводниковый триод;   прилагательное три-
Одный.
ТРИОЛ музыкальный  существительное триОль (особая ритми-
ческая фигура из трех нот, равная по
длительности двум обычным нотам того
же написания);   прилагательное  триОльный.
Триол ноту триольная нота.
ТРИПТИХ  существительное трИптих: иск. компози-
юия из трёх картин, барельефов, рисун-
ков тому подобное, обьединённых одной идеей.
Халг ряссамы М.Абдуллайевин триптихи трип-
тих народного художника М.Абдуллаева;
. литературное слово погтическое произведение из
трёх стихотворений, отрывков тому подобное,
обьединённых общим замыслом.
ТРИТИУМ  существительное х м,физическоетрИтий (тяжё-
лый радиоактивный изотоп водорода,
ядро которого состоит из протона двух
нейтронов).
ТРИТОН  существительное х м,физическоетритОн (атом-
ное адро радиоактивного изотопа водо-
рода трития с массовым числом ).
ТРИТОН  существительное  музыкальный смотреть интервал
ТРИВИАЛ  прилагательное  тривиАльный (неориги-
нальный, пошлый, избитый). Тривиал
сюжет тривиальный сюжет;  математическое тривиал
олмайан хялл нетривиальное решение.
ТРИВИАЛЛЫГ  существительное  тривиАльность (свой-
ство тривиального). Ифадянин тривиаллыгы
тривиальность выражения.

ТРИ ТРИ
ТРИЙЕР существительное трИер (сельскохозяйствен-
ная машина для очистки сортировки
зерна или её основной рабочий орган);
 прилагательное  трИерный. Трийер силиндри три-
ерный цилиндр.
ТРОЛЛЕЙБУС существительное  троллЕйбус (вид
городского безрельсового электрическо-
го транспорта). Долу троллейбус перепол-
ненный троллейбус, троллейбусла гетмяк
ехать троллейбусом (в троллейбусе, на
троллейбусе), троллейбуса минмяк сестг
в троллейбус (на троллейбус), троллей-
бусдан дюшмяк (чыхмаг) сойти с троллей-
буса (выйти из троллейбуса), троллейбус
гялир троллейбус идёт, троллейбус тярпян-
ди троллейбус тронулся;   прилагательное трол-
лейбусный. Троллейбус хятти троллейбус-
ная линия, троллейбус дайанаджагы трол-
лейбусная остановка, троллейбус паркы
троллейбусный парк.
ТРОМБ  существительное медицинское тромб (сгусток крови,
образующийся в кровеносном сосуде).
ТРОМБ  существительное  тромб (сильный атмосфер-
ный вихрг на суше).
ТРОМБИН  существительное  физиологиятромбИн (фер-
мент, вызывающий свертывание крови).
ТРОМБЛУ  прилагательное  медицина с трОмбом.
Тромблу хястя больной с тромбом.
ТРОМБОФЛЕБИТ  существительное  медицина тромбофле-
бИт (воспаление стенки вены с образо-
ванием тромба, закупоривающего его
просвет).
ТРОМБОН существительное  тромбОн (духовой мед-
ный музыкальный инструмент низкого
и резкого тембра, высота звука в кото-
ром изменяется выдвижным коленом
духовой трубки или клапанами). Бас
тромбон басовый тромбон;   прилагательное
тромбОнный. Тромбон сяси тромбонный
звук.
ТРОМБОНЧАЛАН  существительное  тромбонИст
(музыкант, играющий на тромбоне).
ТРОМБОНЧУ  существительное  смотреть тромбончалан.
ТРОМБОСИТ существительное  медицина тромбоюИт;
тромбоситляр тромбоюиты (клетки крови
позвоночных животных, содержащие
ядро – кроме млекопитающих;  участ-
вуёт в свертывании крови);   прилагательное
тромбоюИтный. Тромбосит кютляси тром-
боюитная масса.
ТРОМБОЗ существительное  медицина тромбОз (процесс
образования тромбов в сосудах). Тадж
дамарларын тромбозу тромбоз коронар-
ных сосудов, артерийаларын тромбозу тром-
боз артерий, уряк бошлугларындакы вя ве-
налардакы тромбоз тромбоз в полостях
сердца венах;   прилагательное  тромбОзный.
ТРОПИК  прилагательное тропИческий: находя-
хийся, расположенный в тропиках.
Тропик гуршаг тропический пояс, тропик
зона тропическая зона, тропик тябият тро-
пическая природа, тропик мешяляр тро-
пические леса, тропик олкяляр тропические
страны; распространённый в тропи-
ках, свойственный тропикам. Тропик
иглим  тропический климат, тропик исти
тропическая жара, тропик йагышлар тро-
пические дожди, тропик фыртына тропичес-
кая буря, тропик хястяликляр тропические
болезни.
ТРОПИК  существительное  трОпик: один из двух
воображаемых кругов на поверхности
земного шара, параллельный экватору
и отстоящий от него на о; к северу
или к огу. Хярчянгь тропики тропик Рака
(к северу от экватора), Оглаг тропики
тропик Козерога (к огу от экватора);
. м нчтропикляр тропики (жаркий пояс
земного шара, расположенный между
гтими кругами по обе стороны экватора).
ТРОПОСФЕР существительное  тропосфЕра (нижний,
основной слой атмосферы);   прилагательное
тропосфЕрный. Тропосфер радио рабитяси
тропосферная радио связь
ТРОС существительное  трос (пенгковый или сталг-
ной гибкий канат). Полад трос стальной
трос,  йедяк тросу буксирный трос;
прилагательное  трОсовый: относящийся к
тросу.  Трос уджлары тросовые конюы;
. сделанный из троса. Трос нярдиван
тросовая лестница; производимый при
помощи троса. Тросла бяркитмя тросо-
вое крепление.
ТРОСЛУ  прилагательное трОсовый. Трослу илдырым-
ётюрян тросовый молниеотвод.
ТРОТИЛ существительное  тротИл (сильное взрыв-
чатое вещество – применяется в минах,
снарядах, подрывных шашках);   прилагательное
тротИловый.  Тротил шашкасы тротиловая
шашка.

ТРИ ТРО
ТРОЙКА  существительное  трОйка: три лошади,
запряжённые рядом в один экипаж;
. экипаж с запряженными в него тремя
лошадьми;  разговорное  историческое комиссия
или временно действующий орган из
трёх лию, назначавшийся для какой-либо
работы, имевший полномочие, право
выносить приговоры, решения тому подобное
Хюсуси йарадылмыш тройка специально
созданная тройка (в -е годы ХХ в.).
Тройканын гярары иля гюлляляниб был рас-
стрелян решением тройки;  разговорное
костём, состоящий из пиджака (или
жакета), брёк (или обки) жилета.
Тройка гейинмяк носить тройку;   прилагательное
трОечный (относящийся к тройке во
 значении ). Тройка атлары троечные кони.
ТРОЙКАЧЫ  существительное трОечник (извозчик,
ямхик на тройке); член тройки (ко-
миссии из трёх лию).
ТРУБА существительное  трубА: духовой медный
музыкальный инструмент с раструбом
на конце. Трубада чалмаг играть на
трубе, труба вя оркестр учюн консерт кон-
юерт для трубы с оркестром;  разговорное
длинный полый предмет круглого сече-
ния для провода жидкости, пара, газа
и тому подобное Канализасийа трубасы канализаци-
онная труба;   прилагательное  трубный (отно-
сяхийся к трубе в  значении , свойствен-
ный эй). Труба сясляри трубные звуки.
ТРУБАДЖЫГ  существительное  уменьшительное трубочка.
ТРУБАЧАЛАН  существительное  трубАч (музыкант,
играющий на трубе). Трубачаланлар ан-
самблы ансамбль трубачей.
ТРУБАЧЫ смотреть трубачалан.
ТРУБАДАШЫЙАН  существительное   разговорное  трубовОз
(специализированный приюеп для пе-
редвижки труб или других предметов
значительной длины).
ТРУБКА  существительное трубка (курительный при-
бор, состоящий из мундштука чашеч-
ки для накладывания табака);  с мгялйан.
ТРУППА  существительное  труппа (коллектив арти-
стов театра, цирка тому подобное). Балет труппасы
балетная труппа, театр труппасы
театральная труппа.
ТРУСУ  существительное  трусы (спортивные короткие
штаны, а также принадлежность муж-
ского женского летнего белгя такого
вида).
ТУАЛЕТ существительное  туалЕт: уборная (обыч-
но в общественных местах); столик
с зеркалом, перед которым одеваётся,
причёсываётся; приведение в порядок
своего внешнего вида (умывание, оде-
вание, причесывание);   прилагательное  туа-
лЕтный (служащий для совершения туа-
лета).  Туалет столу туалетный столик,
туалет гюзгюсю туалетное зеркало;  туалет
кагызы туалетная бумага;   джяррах туа-
лети туалет хирурга (надевание стерилг-
ной одежды мытью рук перед опера-
юией).
ТУБА  существительное  музыкальныйтуба (самый низкий по
регистру духовой медный музыкальный
инструмент, состоящий из ряда изо-
гнутых трубок с раструбом).
ТУБАЗИД  существительное  медицина тубазИд (лекарст-
венный препарат из группы туберку-
лёзных средств).
ТУБЕРКУЛИН  существительное  туберкулИн (препа-
рат, применяемый при диагностике ту-
беркулёза).
ТУФ существительное  туф (пористая горная порода
осадочного происхождения, употребля-
емая как строительный материал). Вул-
кан туфу вулканический туф, ахянгь туфу
известковый туф;   прилагательное  туфовый:
. представляющий собой туф. геология
Туф лавасы туфовая лава, туф брекчийасы
туфовая брекчия, туф конгломераты туфо-
вый конгломерат; сделанный из туфа.
Туф блоклу эвляр дома из туфовых блоков.
ТУФАН существительное .буря:  ) ненастге, со-
провождаемое сильным, разрушителг-
ным ветром, часто с дождем или сне-
гом. Туфан йахынлашырды надвигалась буря,
туфан гопду разыгралась буря, туфан агаджы
йериндян гопардыб буря выворотила де-
рево;  )переносноесильное душевное вол-
нение. Гялбиндя туфан гопду на душе ра-
зыгралась буря, бахышында туфан буря во
взгляде;  ) переносное значение чрезвычайно силг-
ное, бурное проявление какого-либосо-
бытия, движения. Ингилаб туфаны буря ре-
волёюии,  заманын туфанлары бури вре-
мени; география грозА:  ) атмосферное

ТРО ТУФ
явление, заклёчающееся в электриче-
ских разрядах между облаками или
между облаками земной поверх-
ностью. Гысамюддятли туфан кратковре-
менная гроза, фыртыналы туфан штормовая
гроза, туфан гюджлянир гроза усиливается,
туфан олязийир гроза утихает, туфан тутду
кими, харада гроза застигла (застала)
когогде;  )переносноебурные события,
потрясения. Бёйюк туфан великая гроза;
. урагАн:  ) ветер разрушительной
силы. Шиддятли туфан сильный ураган;
)переносное бурное течение, проявление
чего-либо Хадисяляр туфаны ураган собы-
тий;   прилагательное грозовОй. физическое, Туфан
бошалмасы грозовой разряд, туфан хади-
сяляри грозовые явления, туфан чевиргяджи
грозовой переклёчатель, туфан градийенти
грозовой градиент;  география туфан хяри-
тяси грозовая карта;  туфан булуду грозо-
вое облако; урагАнный. Туфан хадися-
ляри ураганные явления;   туфан гопар-
маг поднимать, поднять шум, скандал.
ТУФАНАДЁЗЮМЛЮ  прилагательное грозостОйкий.
гл.-тех.Туфанадёзюмлю хятт грозостой-
кая линия.
ТУФАНЫГЕЙДЕДЯН  существительное  грозоотмЕтчик
(прибор для показания силы направ-
ления грозы).
ТУФАНЛЫ  прилагательноебурный:  ) с бурей, с
бурями. Туфанлы хава бурная погода, ту-
фанлы геджя бурная ночь;  ) переносное значениепол-
ный различных событий, волнений. Ту-
фанлы илляр бурные годы, туфанлы омюр-
гюн (хяйат) бурная жизнь; грозовОй.
Туфанлы булуд грозовое облако (грозовая
туча),  туфанлы йагышлар грозовые дожди,
туфанлы йай грозовое лето.
ТУФАНСЫЗ  прилагательное безбурный: без бург
(спокойный). Туфансыз хава безбурная
погода; переносное значениебез сильного душев-
ного волнения. Туфансыз хяйат безбурная
жизнь; переносное значение без сильного прояв-
ления чего-либо
ТУФЛИ  существительное  туфли (ед. ч. туфля). Да-
бансыз туфли туфли без каблуков, хюндюр-
дабан туфли туфли на высоких каблуках,
дабаныбасыг туфли стоптанные туфли, лак
туфли лаковые туфли, эв туфлиляри домашние
туфли,  саг туфли правая туфля, туфлиляри
гейинмяк надеть туфли, туфлиляри чыхарт-
маг снять туфли.
ТУГ  существительное султАн (в средние века:
украшение в виде стоячего пучка
пергев или конских волос на головных
уборах военных); бунчук (древко с
привязанным конским хвостом, служив-
шее в старину знаком власти).
ТУГРА  существительное  устаревшее слово.герб; моногрАм-
ма шаха (сплетение, вязь из двух или
нескольких букв в виде вензеля).
ТУЛ  прилагательное  устаревшее слово  разговорное  длИнный,
продолжИтельный.  Тул пярдя длинная
занавеска,  тул омюр продолжительная
жизнь;  тул этмяк удлинять, продолжать.
Кяламы тул этмяк продолжать свое сло-
во;  тул чякмяк (тапмаг) тянуться, затя-
нуться, длиться долго.
ТУЛА существительноелегАвая (порода охот-
ничгих собак, отыскивающая дичг
чутгем делающая перед ней стойку);
.переносноебран. собАчка (о человеке).
Тула кими далынджа дюшюб ходит за ним
(за ней) как собачка;  тула кими гуйруг
булайыр виляет хвостом, как собачка;
  прилагательное  легАвый.
ТУЛАНБАР  существительное  устаревшее словокочегАрка, ко-
тЕльная (помещение, где находятся топ-
ки паровых котлов).
ТУЛАНБАРЧЫ  существительное  устаревшее слово кочегАр,
истОпник.
ТУЛАНИ  прилагательное  устаревшее словодлИтельный, дОл-
гий, продолжИтельный.  Тулани сёхбят
длительная беседа.
ТУЛАПАЙЫ  существительное  подАчка (малое, ничтож-
ное количество чего-либо, данное из ми-
лости). Тулапайы иля гюзяран кечирмяк (йа-
шамаг) существовать подачками.
ТУЛИУМ  существительное  тулий (химический гле-
мент, относящийся к лантаноидам).
ТУЛЛАМА  существительное  от глагола  тулламаг:
. бросАние. Туллама буджагы военное дело угол
бросания; выбрАсывание; сбрАсы-
вание; выброс. г о р н. Туллама гёстя-
риджиси показатель выброса, туллама атымы
заряд выброса; метАние. Диск туллама
метание диска.
ТУЛЛАМАГ глагол бросАть, брОсить,
кидАть, кИнуть:  ) взмахом заставить ле-

ТУФ ТУЛ
теть что-либо находящееся в руке. Суйа
тулламаг бросить в воду, дашы тулламаг
бросить камень, топу тулламаг броситг
мяч, папирос гырынтысыны йеря тулламаг ол-
маз нельзя бросать окурок на землё;
)  разговорное  оставить, покинуть кого-,
что-либо Аиляни тулламаг бросить семью;
) разговорное прекратить заниматься ч э м-либо
Папиросу тулламаг бросить курить,
мяшгляри тулламаг бросить тренировки;
. выбрасывать, выбросить. Зибили тулла-
маг выбросить мусор; сбрАсывать,
сбрОсить (быстрым небрежным дви-
жением снять с себя).Йорганы устюндян
тулламаг сбрасывать с себя одеяло;  кюр-
кю айниндян тулламаг сбросить с себя
шубу; переносное значение отбрАсывать, отбрО-
сить (отказаться от чего-либо). Хяр шейи
кянара туллайаг отбросим все в сторо-
ну; метАть, метнуть (бросить с силой
и большим размахом, стремясь достиг-
нуть цели). Диск тулламаг метать диск,
гумбара тулламаг метать гранату.
ТУЛЛАНАН  существительное  прыгун, прыгунгя
(спортсмен, занимающийся прыжками).
Суйа тулланан прыгун в воду, хюндюрлюйя
тулланан прыгун в высоту, шювюлля тулланан
прыгун с шестом.
ТУЛЛАНА-ТУЛЛАНА  наречие прыгая,
подпрыгивая, вприпрыжку.  Туллана-
туллана гачмаг бежать вприпрыжку;
.переносноес пустыми руками, ни с чем.
Туллана-туллана гайытмаг вернуться ни
с чем.
ТУЛЛАНЫШ  существительное прыжОк (быстрое пе-
ремехение тела в воздуще после оттал-
кивания от какой-либо точки опоры).
Тялим тулланышлары спортивныйучебные прыж-
ки; бросОк (быстрое, стремительное
движение, совершаемое в один прием).
Гапычынын тулланышы бросок вратаря.
ТУЛЛАНМА существительное  от глагола  тулланмаг,
прыганге;  прыжОк.спорт.Трамплиндян
тулланма прыжок с трамплина, хюндюр-
люйя тулланма прыжок в высоту, узуну-
на тулланма прыжок в длину;   прилагательное
прыжкОвый. спортивный Тулланма отурушу
прыжковая посадка, тулланма аддымы
прыжковый выпад.
ТУЛЛАНМАГ глагол .прыгать:  ) делатг
прыжки;  прыгнуть. Парашютля тулланмаг
прыгать с парашётом, гатардан туллан-
маг прыгнуть с поезда;  ) скакать,
подпрыгивать, резвиться. Бир айагы ус-
тюндя тулланмаг прыгать на одной ноге;
)спорт.перемехаться в воздуще пос-
ле отталкивания от точки опоры;  прыг-
нуть. Узунуна тулланмаг прыгать в длину,
хюндюрлюйя тулланмаг прыгать в высоту.
Идманчы  м хюндюрлюйя тулланды спорт-
смен прыгнул в высоту в  метра; пе-
репрыгивать, перепрыгнуть (прыгнутг
через что-либо, кого-либо). Хяндяйин устюн-
дян тулланмаг перепрыгнуть через ка-
наву,  хасарын устюндян тулланмаг пере-
прыгнуть через забор; выбрАсываться,
быть выброшенным. Зибил тулланыб мусор
выброшен;   лазымсыз шейляр тулланыб не-
нужные вехи выброшены; вскАки-
вать, вскочИть:  ) прыжком подняться
куда-либо,  вспрыгнуть.  Атын белиня
тулланмаг вскочить на лошадь;  ) впрыг-
нуть куда-либо, прыгнуть внутрь чего-либо
Трамвайа тулланмаг вскочить в трам-
вай;  ) быстрым движением встать, под-
няться.Йериндян тулланмаг вскочить с
места.
ТУЛЛАНТЫ  существительное отхОды (остатки
какого-либо производства, годные для
использования в другом производстве),
выбросы. Истехсалат туллантылары произ-
водственные отходы, нефт сянайеси тул-
лантылары отходы (выбросы) нефтяной
промышленности, г к о л. зярярли туллан-
тылар  вредные выбросы, радиоактив тул-
лантылар  радиоактивные отходы; от-
брОсы:  ) негодные остатки чего-либо;
кагыз туллантылары макулатура, метал тул-
лантылары металлолом, джюрбяджюр тулланты-
лар всякие отбросы;  ) п э р э нморалг-
но разложившиеся члены общества. Джя-
миййятин туллантылары отбросы общества.
ТУЛЛАТДЫРМА  существительное от глагола туллатдыр-
маг.
ТУЛЛАТДЫРМАГ глагол просить, заставитг
кого: брОсить; выбросить, выки-
нуть; сбросить.
ТУЛЛАТМА  существительное о т глагол туллатмаг.

ТУЛ ТУЛ
ТУЛЛАТМАГ глагол смотретьтуллатдырмаг.
ТУЛЛАЙЫДЖЫ существительноевоен.выбрАсыва-
тель (приспособление в затворе огне-
стрельного оружия, автоматически вы-
брасывающее патронную гильзу из
патронника (после выстрела); техника
сбрАсыватель (часть машины, устройст-
ва, служащая для сбрасывания чего-либо).
Автоматик туллайыджы автоматический
сбрасыватель; метАтель;   прилагательное  ме-
тАтельный. Туллайыджы хярякят метательное
движение.
ТУЛУГ существительное бурдек (мешок из овечг-
ей или козгей шкуры для хранения и
перевозки воды, молока, вина других
жидкостей); черпАлка (кожаный или
брезентовый сосуд для черпания воды,
нефти из колодца); мера веса в один
бурдёк. ‚Юч тулуг чахыр три бурдёка вина;
 прилагательное  бурдечный (содержимый в
бурдёке). Тулуг чахыры бурдёчное вино;
 зяхяр тулугу азва (о злобном, азви-
тельном человеке);  шишиб тулуга дёнмяк:
) сильно опухать, опухнуть;  ) раздуть-
ся, растолстеть (о человеке).
ТУЛУГБАЛАБАНЫ смотреть тулугзурнасы.
ТУЛУГЧУ  существительное  мастер, изготовляющий
бурдёки.
ТУЛУГЧУЛУГ  существительное  ремесло, работа ма-
стера, изготовляющего бурдёки.
ТУЛУГЛАМА  существительное  от глагола тулугламаг.
ТУЛУГЛАМАГ глагол смотреть тулугланмаг.
ТУЛУГЛАНМАГ глагол опухАть, опух-
нуть (стать болезненно припухлым).
Айаглары тулугланыб его ноги опухли;
. набухАть, набухнуть (напитавшисг
влагой, раздаться, расшириться в объ-
ёме).  Тохумлар тулугланыб семена на-
бухли.
ТУЛУГЛАШМА  существительное  о т глагол тулуглаш-
маг.
ТУЛУГЛАШМАГ глагол .см.тулугланмаг;
. растолстЕть.
ТУЛУГЛУГ  прилагательное предназначенный для
бурдёка (о шкуре).
ТУЛУГЗУРНАСЫ  существительное  волынка (народ-
ный духовой музыкальный инструмент,
состоящий из нескольких трубок, вде-
ланных в кожаный мешок).
ТУЛУМБА  существительное  устаревшее словонасОс, качАлка.
ТУМ  разговорное Исух..сЕмя, семенА. Поми-
дор туму семена помидора, соган туму
семена лука; сЕмечко:  ) семя в пло-
де какого-либо растения. Гарпыз тумлары
арбузные семечки, алма туму семечко
яблока;  ) м нчсемечки (семена под-
солнечника, употребляемые как лаком-
ство). Тум чыртламаг грызть (хелкать,
лузгать) семечки; переносное значение потОмство,
род, отрОдье;   прилагательное сЕмечковый. Тум
габыгы семечковая лузгА;   тумунуз кя-
силсин чтобы вашего рода не стало.
ТУМАДЖ существительное  сафген (тонкая мягкая
кожа, выделываемая из шкур коз или
овею);   прилагательное  сафгенный;  сафгено-
вый: относящийся к сафгяну. Тумадж
кясинтиляри (парчалары) сафгянные обрезки;
. сшитый из сафгяна, обитый, обтя-
нутый сафгяном. Тумадж чякмяляр сафг-
яновые сапОжки, тумадж диван сафгяно-
вый диван.
ТУМАН  существительноеебка; кальсОны, шта-
ны, порткИ.
ТУМАНБАГЫ  существительное гАшник (поясок, шну-
рок, продергиваемый в верхнёё часть
кальсон, обки для их повязывания).
ТУМАНЧАГ прилагательное  без штанов, не
имеющий на себе штанов. Туманчаг
ушаг ребёнок без штанов;  в значение
 существительное голоштАнник, оборвАнею; И на-
реч. без штанов, не надевая штанов.
Туманчаг гязмяк ходить без штанов
(обычно о детях).
ТУМАН-КЁЙНЯК  существительное  собирательноемужское
нижнее белгё. Ипяк туман-кёйняк шелко-
вое нижнее белью;   туман-кёйняйинядяк
сатмаг до последней сорочки продать.
ТУМАНЛЫ  прилагательное в обке. Ген туманлы
в широкой обке; в штанАх, в калг-
сОнах, в порткАх.
ТУМАНЛЫГ прилагательное пригодный для шитгя
ёбки, штанов, кальсон (о материале);
в значение  существительное  материал для шитгя
ёбки, штанов тому подобное
ТУМАР в сочетании тумар вермяк, тумар
чякмяк:  гладить, погладить;  поглаживать,
приглаживать, пригладить: проводитг
рукой, ладонгё, пальцами тому подобное по во-

ТУЛ ТУМ
лосам. Сачларына тумар вермяк пригла-
живать волосы, быгларына тумар чякмяк
поглаживать усы; ласкать, легко про-
водя рукой, слегка гладить ладонгё
кого-, что-либо Ушага тумар вермяк по-
гладить ребёнка;  озюня тумар вермяк:
. приглаживаться, пригладиться (при-
глаживать, пригладить себе волосы);
. прихорашиваться (придавать себе бо-
лее нарядный, красивый вид).
ТУМАР  существительное  устаревшее словосвИток: полоса
бумаги, пергамента или иного писчего
материала, свернутая в трубку; ста-
ринная рукопись в виде такой, сверну-
той в трубку, полосы.
ТУМАРЛАМА  существительное  от глагола  тумарла-
маг;  поглАживание, приглАживание.
ТУМАРЛАМАГ глагол глАдить: приглА-
живать;  приглАдить (сделать ровным,
гладким). Сачларыны тумарламаг пригла-
живать волосы; погладить;  ласкать,
легко проводя рукой. Ушагы тумарламаг
погладить ребёнка по голове;  пишийи ту-
марламаг поглаживать кошку.
ТУМАРЛАНМА  существительное  от глагола тумарлан-
маг.
ТУМАРЛАНМАГ глагол .приглАживать-
ся, приглАдиться, (приглаживать, приг-
ладить себе волосы); прихорАшивать-
ся (придавать себе более нарядный, кра-
сивый вид). Гюзгю габагында тумарлан-
маг прихорашиваться перед зеркалом.
ТУМАРЛАТДЫРМА  существительное  от глагола  ту-
марлатдырмаг.
ТУМАРЛАТДЫРМАГ глагол кимя кими,
няйи просить кого гладить, приглажи-
вать, пригладить кого, что.
ТУМАРЛАТМА  существительное  от глагола тумарлат-
маг.
ТУМАРЛАТМАГ глагол смотреть тумарлатдыр-
маг.
ТУМБА  существительное  тумба: подставка для
чего-либо в виде столбика. Мярмяр тум-
ба мраморная тумба; подставка для
письменного стола, туалета тому подобное в виде
невысокого шкафчика. Тумбанын гёзю
яхик тумбы.
ТУМБОЧКА  разговорное   существительное  тумбочка (не-
большой, невысокий шкафчик, обычно
у кровати). Тумбочканы ачмаг открытг
тумбочку, тумбочкайа гоймаг няйи по-
ложить в тумбочку что, хястяхана тум-
бочкасы больничная тумбочка.
ТУМБУЛ  прилагательное  пухлый, пухленгкий
(толстый, полный, округло-мягкий).
Тумбул ушаг пухленгкий ребёнок, тум-
бул алляр пухленгкие ручки.
ТУМБУЛЛУГ  существительное пухлость. аллярин тум-
буллугу пухлость рук.
ТУМДЖАР  существительное  устаревшее словорассада риса, ри-
совая рассада.
ТУМДЖАРЛЫГ  существительное место, участок с
рассадой риса; рисовый рассадник
(место, где выращиваёт рассаду риса).
ТУМЛА  прилагательное семеннОй (производимый
с помощью семян). Агаджларын тумла чо-
халмасы семенное размножение деревгев.
ТУМЛАМА  существительное  от глагола  тумламаг.
ТУМЛАМАГ глагол разговорное семенИться,
обсеменеться, обсемениться (дать, при-
нести семена). Соган тумлайыр лук семе-
нится; обсеменеть, обсеменИть (засе-
ять семенами – о каком-либоучастке зем-
ли). Бу сахяни тумламаг лазымдыр этот
участок надо засеять (обсеменить).
ТУМЛАНМА  существительное  от глагола тумланмаг.
ТУМЛАНМАГ глагол обсеменеться, быть
обсеменённым (засеваться, быть засеян-
ным семенами). Сахя тумланыб (сяпилиб)
поле обсеменено (засеяно).
ТУМЛУ  прилагательное  ботаника.семечкОвый:  ) со-
держащий семечки. Тумлу мейвяляр се-
мечковые плоды;  ) такой, плод кото-
рого содержит семечки. Тумлу мейвя
агаджлары семечковые плодовые деревгя;
. семенИстый (имеющий много семян).
ТУМЛУГ  разговорное Исух.семеннИк: ботаника
плод или часть плода растения, содер-
жахая семена; обычно множественное число с-х.,
бот. семенники (плоды растения – се-
мена, оставленные для посева); расте-
ния, выделяемые для получения семен-
ного материала. Тумлуг хийар огурею-
семенник; о деревгях, оставляемых
при рубке леса для обсеменения вы-
рубки.  Тумлуг агадж дерево-семенник;
. с- хучасток, где выращиваётся ра-
стения для получения семян.Йонджа

ТУМ ТУМ
тумлугу семенник люцерны;   прилагательное
см.тохумлуг;  семеннОй (оставленный
на семена, предназначенный для посе-
ва). Тумлуг бугда семенная пшеница.
ТУМЛУЛУГ  существительное  семенИстость (степенг
наличия семян, семени у растения или
плода). Соганын тумлулугу семенистостг
лука.
ТУМОВ  разговорное  существительное  смотреть зёкям;  нАс-
морк (воспаление слизистой оболочки
носовой полости). Тумов олмаг (тумов
тутмаг) получить (схватить) насморк,
йюнгюл тумовла отюшмяк отделаться лег-
ким насморком;   прилагательное нАсморочный
(вызывающий насморк). Тумов хавасы
насморочная погода.
ТУМОВЛУ  прилагательное с нАсморком (страдаё-
щий насморком, простуженный). Ту-
мовлу хястя больной с насморком.
ТУМСЯПЯН  разговорное   существительное  сЕяльщик (тот,
кто сеет семена), сеяльщица.
ТУМСУЗ  прилагательное   разговорное  бессеменный (не
имеющий в себе семян). Тумсуз мейвя-
ляр бессемянные плоды, тумсуз узюм бес-
семянный виноград;  тумсуз армуд бес-
семянка (особый сорт груши без зерен).
ТУМСУЗЛУГ  существительное  ботаника отсутствие зе-
рен, семян.
ТУМТУРШ  прилагательное  кислый-прекИслый,
очень кислый. Тумтурш мейвяляр кислые-
прекислые плоды.
ТУМТУРШЛУГ  существительное  свойство чего-либо
прекислого, очень кислого;  очень кис-
лый вкус.
ТУМУРДЖУГАБЯНЗЯР  прилагательное почковИд-
ный (имеющий вид почки). Тумурджуга-
бянзяр йарпаглар почковидные листья.
ТУМУРДЖУГ ботаникаИсух.пОчка (зачаток
побега, листка или союветия растения).
Йашыл тумурджуглар зелёные почки, тюклю
тумурджуглар мохнатые почки, чичяк ту-
мурджугу цветочная почка, йарпаг тумур-
джугу листовая почка, бой тумурджугу
ростовая почка, голтуг тумурджугу пазуш-
ная почка, йан тумурджуглар боковые
почки, тяпя тумурджуглары верхушечные
почки, гышлайан тумурджуг зимующая поч-
ка;   прилагательное  пОчковый, пОчечный;  ту-
мурджуг дюзюлюшю почкосложение.
ТУМУРДЖУГЛАМА  существительное  от глагола тумур-
джугламаг: появлЕние, набухАние по-
чек; биологияпочковАние (бесполое раз-
множение посредством почек – зачатков
нового организма).
ТУМУРДЖУГЛАМАГ смотретьтумурджугланмаг.
ТУМУРДЖУГЛАНМА  существительное  от глагола  ту-
мурджугланмаг, почковАние.
ТУМУРДЖУГЛАНМАГ глагол биол.
почковАться (размножаться почкова-
нием); переносное значениезарождАться, зародИть-
ся (получить начало, образоваться).
Юряклярдя йени арзулар тумурджугланыр в
сердцах зарождаётся новые мечты.
ТУМУРДЖУГЛУ  прилагательное с пОчками. Тумур-
джуглу будаг ветка с почками, тумур-
джуглу зог побег с почками, тумурджуглу
агадж дерево, покрытое почками.
ТУНДЖ существительное  брОнза (сплав меди с оло-
вом, свинцом некоторыми другими
металлами). Тунджла ортмяк няйи (тундж
чякмяк няйя) покрыть бронзой (брон-
зировать) что;   прилагательное  брОнзовый:
. сделанный из бронзы. Тундж хейкял
бронзовый памятник; переносное значение цвета
бронзы, золотисто-коричневый. Тундж си-
фят бронзовое лицо; переносное значение непоко-
ренный, неприступный (такой, которым
трудно завладеть;  хорошо захихенный,
несокрушимый).  Достлугун тундж галасы
неприступная крепость дружбы;  басти-
он дружбы, несокрушимая твердыня
дружбы; сверхсильный, очень силг-
ный, крепкий;  такой, которого нельзя
согнуть силой (о руке, о запястье руки).
Тундж билякли голлар сильные руки, руки,
которые невозможно согнуть;   тундж
дёврю археология бронзовый век (древ-
нейший период употребления метал-
лов, когда железо эхё не было извест-
но, а главным металлом для различных
изделий была бронза).
ТУНДЖЛАМА  существительное о т глагол тунджламаг,
бронзировАние, бронзирОвка.
ТУНДЖЛАМАГ глагол бронзировАть, на-
бронзировать (покрывать, покрыть по-
верхность металлических изделий тон-
ким защитным слоем бронзы).
ТУНДЖЛАНМА  существительное  от глагола тунджланмаг.

ТУМ ТУН
ТУНДЖЛАНМАГ глагол бронзировАться,
быть бронзирОванным.
ТУНДЖЛАШМА  существительное  от глагола тунджлашмаг.
ТУНДЖЛАШМАГ глагол становиться, стать
бронзовым (приобрести цвет, блеск
бронзы); переносное значение становиться, стать
крепким, стойким, непоколебимым;  за-
каляться, закалиться.
ТУНДЖЛАТМА  существительное  от глагола тунджлатмаг.
ТУНДЖЛАТМАГ глагол понудительный залог кимя
няйи просить, заставить кого брон-
зировАть что.
ТУНДРА существительное  тундра (пространство
приполярных областей с суровым кли-
матом скудной, мелкой растителг-
ностью).  Уджсуз-буджагсыз гарлы тундра
бесконечная снежная тундра;   прилагательное
тундровый: относящийся к тундре.
Тундра зонасы тундровая зона; нахо-
дяхийся в тундре. Тундра батаглыгы тун-
дровые болота, тундра торпаглары тун-
дровые почвы; растущий, обитающий
в тундре. Тундра мамырлыгы тундровые
мхи; как составная часть некоторых
зоологических названий. Тундра кяклийи
тундровая (тундряная) куропатка;  тун-
дра тюлкюсю песею.
ТУНЕЛ существительное  туннЕль, тоннЕль (соору-
жение в виде сквозного коридора, про-
хода под землёй или в горах). Метронун
тунели туннель метро, гаранлыг тунел тём-
ный туннель, тунел ачмаг (чякмяк) про-
рыть тоннель;   прилагательное  туннЕльный,
тоннельный. горное дело Тунел бяркитмяси тон-
нельное крепление.
ТУНЕЛЧИ  существительное  туннЕльщик, тоннЕльщик;
. специалист по прокладке туннелей,
по туннелестроениё; рабочий, про-
кладывающий туннель, занимающийся
сооружением туннелей.
ТУНЕЛЧИЛИК  существительное работа, профессия
туннельщика; сооружение туннелей
как профессия;  туннелестроение.
ТУНГЬ существительное боттунгь (тропическое де-
рево семейство молочайных);  тунговое дерево;
 прилагательное  тунговый: относящийся к
тунгу. Тунгь йарпаглары тунговые листья,
тунгь тохуму тунговые семена; полу-
чаемый из семян тунга. Тунгь йагы тунго-
вое масло.
ТУНГУС существительное  тунгус, тунгуска;  тун-
гуслар тунгусы (устарелое название на-
родности гвенков);   прилагательное  тунгус-
ский. Тунгус дили тунгусский язык.
ТУР  существительное  тур: отдельный этап в раз-
вертывании, осуществлении чего-либо
по отношению к другим подобным эта-
пам. Конфрансын ишинин биринджи туру первый
тур работы конференюии, хюджумун йени
туру новый тур наступления; отделг-
ный этап, а также одна из ступеней
выборов.  Президент сечкилярининын икинджи
туру второй тур президентских выборов,
биринджи турун нятиджяляри результаты пер-
вого тура; часть какого-либо соревно-
вания, состязания, в течение которой
каждый из участников выступает толг-
ко один раз. Мюсабигянин учюнджю туру
третий тур конкурса, фестивалын йекун
туру  заключительный тур фестиваля;
. часть шахматного или шашечного
турнира, в котором каждым участником
играется лишь одна партия. Онунджу
турун ойунлары игры десятого тура, нёв-
бяти тур очередной тур, сонунджу тур гар-
шысында перед последним туром, беш тур-
дан сонра о, йарыш джядвялиня башчылыг этмя-
йя башлады после пятого тура он возгла-
вил турнирную таблиюу.
ТУРА  существительное  шахматный турА (ладгя);  смотреть
топ, Ы,
ТУРАДЖ существительное  зоология турАч (птица семейство
фазановых отряда куриных). Турадж ов-
ламаг охотиться на турача;   прилагательное
турАчий (принадлежащий турачу, отно-
сяхийся к нему). Турадж йумуртасы турачге
яйцо.
ТУРАДЖБАЗ  существительное  любитель охоты на
турача.
ТУРАДЖЫ  существительное  “ТураджИ”: азербайджан-
ский народный танец музыка к этому
танюу; название старинной народной
игры.
ТУРБИН существительное турбИна (двигатель, с по-
мохгё лопаточного ротора преобразуё-
щий гнергию пара, газа, воды в меха-
ническую работу). Бухар турбини паровая
турбина, хидравлик турбин гидравлическая
турбина;   прилагательное  турбИнный: отно-
сяхийся к турбине. Турбин пярляри (га-

ТУН ТУР
надлары) турбинные лопасти; осущест-
вляемый с помощью турбины. Турбин
газымасы турбинное бурение (турбобу-
рение); производящий, выпускающий
турбины. Турбин заводу турбинный за-
вод, турбин сехи турбинный цех.
ТУРБИНЧИ  существительное  турбИнхик (специалист
по производству или обслуживаниё
турбин), турбинИст.  Турбинчи чилингяр
слесарг-турбинхик.
ТУРБИНГАЙЫРАН существительное  турбостроИтель,
турбиностроИтель (специалист, работаё-
щий в области турбостроения);   прилагательное
турбостроИтельный (выпускающий тур-
бины). Турбингайыран завод турбострои-
тельный завод.
ТУРБИНГАЙЫРМА существительное  турбостроЕние,
турбиностроение (отрасль машиностро-
ения, производяхая турбины);   прилагательное
турбостроИтельный, турбиностроителг-
ный (относящийся к турбостроениё,
турбиностроениё, связанный с ним).
Турбингайырма сянайеси турбостроителг-
ная промышленность, турбингайырма тех-
никасы турбостроительная техника.
ТУРБИНЛИ  прилагательное  турбИнный (действу-
ющий с помощью турбины). Турбинли
насос турбинный насос, турбинли паро-
воз турбинный паровоз.
ТУРБОАГРЕГАТ существительное  турбоагрегАт
(турбинный агрегат);   прилагательное  турбоаг-
регАтный (относящийся к турбинному
агрегату).
ТУРБОБАЛТА  существительное  техника,геол.турбо-
долотО.
ТУРБОБУР  существительное  геологиятурбобур (забой-
ный гидравлический двигатель с буро-
вым долотом для проходки глубоких
нефтяных газовых скважин).
ТУРБОДИНАМО  существительное  турбодинАмо (уста-
релое название генератора постоянного
тока, приводимого в действие турбиной).
ТУРБОГЕНЕРАТОР существительное  турбогенерА-
тор (электрический генератор, приводи-
мый во врахение паровой турбиной);
прилагательное турбогенерАторный. Турбоге-
нератор заводу турбогенераторный завод.
ТУРБОХОД  существительное  турбохОд (судно, при-
водимое в движение паровой или газо-
вой турбиной).
ТУРБОКОМПРЕССОР существительное  турбоком-
прЕссор: агрегат турбокомпрессорно-
го двигателя, состоящий из механиче-
ски связанных компрессора авиаци-
онной газовой турбины; лопаточный
компрессор для сжатия подачи газов;
 прилагательное  турбокомпрЕссорный. Турбо-
компрессор мюхяррики турбокомпрес-
сорный двигатель.
ТУРБОНАСОС существительное  турбонасОс (агре-
гат, состоящий из паровой турбины и
лопастного насоса);   прилагательное турбона-
сОсный. Турбонасос заводу турбонасос-
ный завод, турбонасос агрегаты турбона-
сосный агрегат.
ТУРБОРЕАКТИВ  прилагательное  турбореактИв-
ный. Турбореактив мюхяррик турбореак-
тивный двигатель (авиационный газо-
турбинный двигатель, в котором рабо-
та газовой турбины сочетается с силой
реактивного двигателя). Турбореактив тяй-
йаря турбореактивный самолёт (самолёт
с турбореактивным двигателем).
ТУРБОВЕНТИЛЙАТОР существительное  турбовен-
тилетор;   прилагательное турбовентилеторный
(относящийся к турбовентилятору).
ТУРБОВЕНТИЛЙАТОРЛУ  прилагательное  турбо-
вентилеторный. Турбовентилйаторлу мю-
хяррик турбовентиляторный двигатель.
ТУРБОВИНТЛИ  прилагательное авиационный турбовинто-
вОй (такой, в котором винт приводится
во врахение газовой турбиной). Турбо-
винтли мюхяррик турбовинтовой двигателг
(авиационный газотрубинный двигатель,
в котором основная тяга создаётся воз-
душным винтом). Турбовинтли тяййаря
турбовинтовой самолёт.
ТУРБОВОЗ  существительное  турбовОз (автономный
локомотив, первичным двигателем ко-
торого служит турбина).
ТУРБУЛЕНТ  прилагательное  техника турбулЕнтный
(отличающийся стремительным круго-
вым движением;  вихревой). Хаванын тур-
булент ахыны турбулентное течение воз-
духа, турбулент сярбяст шырнаг турбулент-
ная свободная струя, турбулент хярякят
турбулентное движение.
ТУРИСТ существительное турИст, туристка (человек,
занимающийся туризмом);   прилагательное  ту-

ТУР ТУР
рИстский, туристИческий. Турист гатары
туристский поезд, турист дюшяргяси турист-
ский лагерь, турист йюрюшю туристский
(туристический) поход.
ТУРИСТЛИК  существительноесм.туризм Ы; поло-
жение туриста, путешествие туриста,
пребывание в числе туристов.
ТУРИЗМ существительное  турИзм (путешествия,
специально организованные, соверша-
емые для отдыха с познавательными
целями, иногда с глементами спорта).
Бейнялхалг туризм международный ту-
ризм, идман туризми спортивный туризм,
даг туризми горный туризм, пийада туриз-
ми пешеходный туризм;   прилагательное турИ-
стский, туристИческий.  Туризм базасы
туристская база (турбаза), туризм бюросу
туристическое бёро, туризм журналы тури-
стический журнал, туризм мёвсюмю ту-
ристский сезон.
ТУРМАЛИН существительное  турмалИн (минерал,
красиво окрашенные, прозрачные раз-
новидности которого являётся драгоюен-
ными камнями). Гара турмалин чёрный
турмалин, йашыл турмалин зелёный тур-
малин;   прилагательное турмалИновый: отно-
сяхийся к турмалину. Турмалин кристал-
лары турмалиновые кристаллы, турмалин
сюхуру турмалиновая порода; сделан-
ный из турмалина (турмалинов), с тур-
малином (турмалинами). Турмалин узюк
турмалиновый перстенг.
ТУРНА  существительное  жгут (эластичная резиновая
трубка или бинт, которыми перетягива-
ется конечность для остановки крово-
течения). Ганкясян турна кровоостанав-
ливающий матерчатый жгут, резин тур-
на резиновый жгут, турна гоймаг нало-
жить жгут.
ТУРНЕ существительное  разговорное  турнЕ: путешествие
по круговому маршруту. Авропайа турне
(Авропа олкяляриня сяфяр) турне по эвропе;
. поездка артистов или спортсменов
по городам для выступлений. Гастрол
турнеси (сяфяри) гастрольное турне.
ТУРНИК  существительное  турнИк (гимнастический
снаряд, состоящий из стального бруса,
укрепленного на двух стойках);  пере-
кладина.  Турникдя дартынмаг подтяги-
ваться на турнике, турникдя хярякятляри
йериня йетирмяк выполнять упражнения
на турнике.
ТУРНИКЕТ  существительное  турникЕт (устройство в
виде вертящейся крестовины, устанав-
ливаемое в проходах для пропуска по-
сетителей по одному человеку).
ТУРНИР существительное  турнИр: в средние века
в Западной эвропе:  рыцарское военное
состязание; спортивное соревнование,
при котором все участники имеёт меж-
ду собой по одной встрече. Шахмат тур-
нири шахматный турнир, футбол турнири
футбольный турнир, турнир кечирмяк
проводить турнир, турнирин галиби побе-
дитель турнира, турнирин мюкафатчылары
призеры турнира;   прилагательное  турнИрный.
Турнир джядвяли турнирная таблица.
ТУРП существительное рЕдгка: огородное расте-
ние семейство крестоюветных, овох с круп-
ным корнеплодом; сджедобные толстые
корни этого растения, имеющие острый
вкус запах;  аг турп репа (овох со сдже-
добными утолщенными корнями белого
или жёлтого цвета);  гырмызы турп редиска,
редис (с мякотью белого или красного
ювета красной кожурой);   прилагательное
. рЕповый, репный:  ) относящийся к
репе.  Турп тохуму репные семена;
) приготовленный из репы. Турп ширяси
реповый сок; редИсочный;   башында
турп акмяк тешить на голове у кого-либо;
йурдунда (йериндя) турп акмяк сровнятг
с землёй (разорить, опустошить, разру-
шить до основания) чей-либо дом.
ТУРПЯНГЬ существительное  ботаникарЕпник, рЕдечник
(род травянистых растений семейство кре-
стоюветных).
ТУРШ  прилагательное  кИслый: имеющий сво-
еобразный острый вкус, напоминающий
вкус лимона, уксуса тому подобное Турш алма
кислое яблоко, турш нар кислый гранат,
турш шяраб кислое вино; испорчен-
ный в результате брожения;  прокисший.
Турш (туршумуш) шорба кислый суп;  турш
(туршумуш) картоф кислая картошка; со-
держащий кислоту. химия Турш эфирляр
кислые эфиры, турш мюхит кислая среда,
турш дуз кислая соль;  турш сюхурлар геология

ТУР ТУР
кислые породы, почвоведение турш торпаглар
кислые почвы, турш гюбря кислое удоб-
рение;  техника турш поса кислый шлак,
турш электролитляр кислые электролиты;
животнов. турш йем кислый корм;
турш сулар кислые воды (минеральные
воды, содержащие углекислоту);   турш
юз  (сифят) гёстярмяк  сделать кислое
лицо;  встречать, встретить недружелёб-
но, неприветливо.
ТУРШАЛМА  существительное  от глагола  туршалмаг.
ТУРШАЛМАГ глагол кислЕть, покислетг
(стать кислым или более кислым).
ТУРШАЛТМА  существительное  от глагола туршалтмаг.
ТУРШАЛТМАГ глагол подкислеть, подкИс-
лить (сделать немного кислее, прибавитг
во что-либо чего-либо кислого);   узюню
(юз-гёзюню) туршалтмаг сделать кислуё
мину.
ТУРША-ШИРИН  прилагательное кисло-слАдкий (кис-
лый со сладким привкусом или наобо-
рот). Турша-ширин алма кисло-сладкое аб-
локо,  турша-ширин дошаб кисло-сладкий
бекмес (дошаб из недозрелого виног-
рада, из диких ягод, плодов тому подобное).
ТУРША-ШИРИНЛИК  существительное  кисло-сладкий
вкус.
ТУРШЯНГЬ существительное  хавЕль (травянистое
растение семейство гречишных со сджедобны-
ми листгями кислого вкуса). Бир дястя
туршянгь пучок хавеля;   прилагательное хАвеле-
вый, хавЕльный. Туршянгь йарпагы хаве-
левый лист, туршянгь дады хавелевый вкус;
туршянгь фясиляси кисличные;   туршянгь тур-
шусу химия хавелевая кислота (органи-
ческое соединение в виде бесюветных
кристаллов, употребляемое в химиче-
ской текстильной промышленности).
ТУРШЯНГДЖЯ  существительное  ботаника кислИца (тра-
вянистое растение семейство кисличных, с
белыми цветками, в листгях которого
содержится хавелевая кислота).
ТУРШЯНГЛИ  прилагательное  с хавелюм, хавелЕвый
(приготовленный из хавеля). Туршянгли
довга хавелевая довга.
ТУРШГИЛЯ  существительное  кислИца (народное на-
звание некоторых трав, плодов, ягод,
имеющих кислый вкус).
ТУРШЛАШДЫРЫЛМА  существительное  от глагола турш-
лашдырылмаг.
ТУРШЛАШДЫРЫЛМАГ глагол делаться, сде-
латься кислым;  подкислеться, быть под-
кИсленным (сделаться немного кислее
прибавлением чего-либо кислого).
ТУРШЛАШДЫРМА  существительное  от глагола туршлаш-
дырмаг.
ТУРШЛАШДЫРМАГ глагол подкислеть, под-
кИслить (прибавить во что-либо немного
чего-либо кислого;  сделать немного
кислее).
ТУРШЛАШМА  существительное  от глагола туршлашмаг.
ТУРШЛАШМАГ глагол кислЕть, покислетг
(стать кислым или более кислым).
ТУРШЛУГ  существительное кислый вкус чего-либо;
. кислотА (свойство кислого).
ТУРШМЯЗЯ  прилагательное кисловАтый (несколг-
ко кислый). Туршмязя дад кисловатый
вкус, туршмязя нар кисловатый гранат,
туршмязя шяраб кисловатое вино.
ТУРШМЯЗЯЛИК  существительное  кисловАтость, кис-
ловатый вкус.
ТУРШСУ  существительное  туршсу (название лечебной
минеральной воды в Азербайджане).
ТУРШТЯХЯР  прилагательное  кисловАтый (слегка
кислый). Турштяхяр алма кисловатое аб-
локо.
ТУРШТЯХЯРЛИК  существительное  кисловАтостг
(свойство кисловатого).
ТУРШУ существительноеобычно во мн. ч. ма-
ринАды (маринованные начиненные
овощи – демгянки, зеленые помидоры,
перец тому подобное); обычно во мн. ч. со-
лЕнгя, соления (посоленные впрок ово-
хи – баклажаны, огурюы, помидоры,
капуста тому подобное). Туршу эхтийаты запасы
солений, джюрбяджюр кянд туршулары разные
деревенские соленгя; чт о-либо кислое
– сушеная алыча, кислая пастила (обыч-
но из кизила), гранатовый сок тому подобное;
. кислотА (химическое соединение,
обычно кислого вкуса, содержащее во-
дород, способный замехаться металлом
при образовании соли). Азот туршусу азот-
ная кислота, сулфат туршусу серная кис-
лота;  амин туршулары аминокислоты, ас-
корбин туршусу аскорбиновая кислота,
лимон туршусу лимонная кислота, од тур-
шулары желчные кислоты, сюд туршусу мо-
лочная кислота, чахыр туршусу винная
кислота;   прилагательное х м. кИслый (со-

ТУР ТУР
держащий кислоту). Туршу экстракты кис-
лая вытяжка, туршу мяхлулу кислый раст-
вор; х м. кислОтный. Туршу бирляш-
мяляри кислотные соединения, туршу ок-
сидляри кислотные окислы;  г л.- техническое тур-
шу гарышдырыджысы кислотная мешалка.
ТУРШУБАДЫМДЖАН  существительное  маринованные
демгянки, заправленные зеленьё, чесно-
ком перюем.
ТУРШУДУЛМА  существительное  отглагол туршудулмаг.
ТУРШУДУЛМАГ глагол скисАть, скИснуть,
прокисАть, прокиснуть (стать кислым)
из-за чьей-либо халатности.
ТУРШУ-ЯСАС  прилагательное  химия кислотно-
оснОвный.  Туршу-ясас реаксийасы
кислотно-основная реакция.
ТУРШУ-ГЯЛЯВИ  прилагательное  химия кислОтно-
хелочнОй.  Туршу-гяляви реаксийасы
кислотно-хелочная реакция, туршу-гяляви
таразлыгы кислотно-хелочное равновесие.
ТУРШУГОВУРМА  существительное  туршуковурмА
(азербайджанское национальное блёдо:
жареная кусочками баранина с кислы-
ми сухофруктами, каштанами, подава-
емая к плову).
ТУРШУГОВУРМАЛЫ  прилагательное  с туршуко-
вурмОй. Туршуговурмалы плов плов с тур-
шуковурмой.
ТУРШУЛАШДЫРМА  существительное  от глагола туршу-
лашдырмаг;  мариновАние, солЕние.
ТУРШУЛАШДЫРМАГ глагол мариновАть,
замариновать (подвергнуть маринованиё
– приготовить, помещая в маринад –
об овохах). Гёбяляйи туршулашдырмаг (тур-
шуйа гоймаг) замариновать грибы, хийа-
ры туршулашдырмаг замариновать огурюы.
ТУРШУЛУ  прилагательное кислОтный (содержащий
кислоту). Туршулу бирляшмяляр химия кис-
лотные соединения;  туршулу аккумулйатор
физическое, г л.- техническое кислотный аккумулятор.
ТУРШУЛУГ прилагательное  предназначенный,
пригодный для маринования, соления.
Туршулуг бадымджан баклажаны, предна-
значенные для маринования;  туршулуг
кялям капуста, предназначенная для
соления;   существительное  кислОтность (степенг
содержания кислоты в ч эм-либо).Йюксяк
туршулуг повышенная кислотность, тур-
шулугун тяйин эдилмяси определение
кислотности чего-либо
ТУРШУМА  существительное  от глагола туршумаг, ски-
сАние, прокисание. Сюдюн туршумасы ски-
сание (прокисание) молока.
ТУРШУМАГ глагол кИснуть, скисАть,
скИснуть;  прокисать, прокиснуть (ис-
портиться в результате брожения). Га-
тыг туршуйуб маюони прокисло (катык
прокис), сюд туршуйуб молоко прокисло,
шорба туршуйуб суп прокис, мюряббя тур-
шуйуб варенге прокисло; проквАши-
ваться, проквАситься (стать квашеным,
закиснуть до готовности). Кялям йахшы
туршуйуб капуста хорошо проквасилась;
 узю  (юз – гёзю, гаш-габагы) туршуйуб
лицо стало кислым (выражающим не-
довольство, неудовлетворенность).
ТУРШУМУШ  прилагательное кИслый:  ) закис-
ший вследствие брожения, приготовлен-
ный путем квашения;  проквасивший-
ся.  Туршумуш кялям кислая капуста;
)переносное выражающий недовольство.
Туршумуш сифятля с кислым лицом; про-
кИсший, прокислый (испорченный в
результате брожения). Туршумуш хёряк
прокисший обед, туршумуш чахыр про-
кисшее вино, туршумуш сюд прокисшее
молоко.
ТУРШУЁЛЧЯН  существительное  кислотомЕр.
ТУРШУСЕВЯН  прилагательное любящий есть,
употреблять соленые, квашеные пихе-
вые продукты (о человеке); ацидо-
фИльный. Туршусевян организмляр аци-
дофильные организмы (организмы, спо-
собные существовать в условиях повы-
шенной кислотности).
ТУРШУТМА  существительное  от глагола  туршутмаг
проквашивание.
ТУРШУТМАГ глагол проквАсить: сделать
квашеным (заквасить до готовности).
Кялями туршутмаг проквасить капусту;
. испортить, допустив скисание, проки-
сание чего-либо;  дать прокиснуть. Сюдю
туршутмаг проквасить молоко.
ТУРШУЙАДАВАМЛЫ  прилагательное кислотостОй-
кий, кислотоупОрный. Туршуйадавамлы
бактерийалар кислотоупорные бактерии,
туршуйадавамлы материаллар кислотоупор-
ные материалы, туршуйадавамлы аринтиляр
кислотоупорные сплавы, туршуйадавам-
лы семент кислотоупорный цемент.

ТУР ТУР
ТУРШУЙАДАВАМЛЫЛЫГ  существительное  кислото-
стОйкость, кислотоупОрность.  Матери-
алларын туршуйадавамлылыгы кислотоупор-
ность материалов.
ТУРШУЙАДЁЗЮМЛЮ  прилагательное  кислото-
устОйчивый.
ТУРШУЙАДЁЗЮМЛЮЛЮК  существительное  кислото-
устОйчивость.
ТУРУНДЖ существительное  смотреть нарындж;  померАнею,
бигарАдия, горгкий апельсин: вечно-
зеленое цитрусовое дерево; горгко-
ватый ароматный плод этого дерева
(используется в кондитерском деле в
медицине);   прилагательное  померАнцевый:
. относящийся к померанюу. Турундж
габыгы  померанцевая корка; приго-
товленный из померанюа. Турундж йагы
померанцевое масло.
ТУРУНДЖУ  прилагательное  смотреть нарынджы;  померАн-
юевый (имеющий цвет кожуры поме-
ранюа), оранжево-красный.
ТУШ прилагательное  мЕткий (верно, точно на-
правленный в целг). Туш атяш меткий
огонь;   наречие мЕтко (точно, вер-
но). Туш атмаг стрелять метко; премо,
напрямИк (по прямой линии, кратчай-
шим путём). Ишыга туш гетмяк идти пря-
мо на свет, сяся туш гетмяк идти прямо
на шум, туш устюня гетдим (я) прямо по-
шёл на него; И существительное противополож-
ная сторона чего-либо эвин тушу (гяншяри)
противоположная сторона дома;  ЫВ в
знач. послелогтушунда кимин, няйин
напрОтив (перед кем-, ч э м-либо, на проти-
воположной стороне от кого-, чего-либо).
Тушунда отурмаг кимин, няйин сестг
напротив ког о, чего;  автобус мяктя-
бин тушунда дайаныр автобус останавли-
вается напротив школы;  тушундакы
(адам) визави (тот, кто находится на-
против).  Мяним тушумдакы (адам) мой
визави;  туш гялмяк (туш олмаг):  ) встре-
титься лицом к лиюу;  ) быть застигну-
тым ч э м-либо Гюлляйя туш олмаг быть зас-
тигнутым пулей;  ) соответствоватг
ч э м у, совпадать с чем.
ТУШ  существительное м у зтуш (короткая музыкалг-
ная пгеса, исполняемая в торжествен-
ных случаях – при чествовании, привет-
ствии, вручении наград, на свадгбах и
т.п.). Тянтяняли туш торжественный туш,
туш чалмаг сыграть туш.
ТУШ существительное  тушг (черная или цветная
водяная краска специального приготов-
ления – употребляется для черчения, ри-
сования, письма). Тушла чякмяк рисоватг
тушгё, туш чякмяк (вурмаг) няйя ту-
шевать, затушевать (покрыть, затенитг
светлые места тушёвкой);   прилагательное ту-
шевый. Туш ишляри тушевые работы, туш
мюряккяби тушевые чернила.
ТУШ  существительное  диалектное сон. Тушунда гёрмяк
видеть во сне.
ТУШАТАН  прилагательное  мЕткий (обладающий
способностью верно попадать в целг).
Тушатан атыджы меткий стрелок.
ТУШГУЛ  прилагательное мЕткий (обладающий спо-
собностью метко стрелять).
ТУШГУЛЛАМА  существительное  от глагола  тушгулла-
маг;  прицеливание.
ТУШГУЛЛАМАГ смотреть тушламаг.
ТУШГУЛЛАНМА  существительное  о т глагол тушгул-
ланмаг;  нацеливание.
ТУШГУЛЛАНМАГ смотреть тушланмаг;
нацеливаться, быть нацеленным. Тапан-
ча она тушгулланмышды пистолет был на-
целен на него.
ТУШГУЛЛАЙЫДЖЫ  существительное  смотреть тушлайыджы.
ТУШЛАМА  существительное  от глагола  тушламаг:
. прицеливание. военное дело Тушлама буджагы
угол прицеливания; наведЕние, навОд-
ка. Топу тушлама наводка пушки, дурби-
ни гямийя тушлама наведение бинокля
на корабль; визИрование (наведение
оптического или угломерного прибора
накакую-либоточку), визировка. геодезия
тушлама оху ось визирования, тушлама
хятти линия визирования; провЕши-
вание (проверка прямизны чего-либо);
. остирОвка, остИрование (отрегули-
рование, выверка прибора, механизма
и тому подобное или их части);   прилагательное при-
цельный.физическоетушлама борулары прицелг-
ные трубы, тушлама узаглыгы прицельная
дальность; наводящий. Тушлама винти
г э о д. наводящий винт; визИрный (слу-
жащий для визирования). Тушлама джихаз-
лары визирные приборы, тушлама хяткеши

ТУР ТУШ
визирная линейка; маечный. строительный
Тушлама дашы маячный камень.
ТУШЛАМА  существительное о тглагол тушламаг, ту-
шёвка, подтушёвка, затушёвывание, за-
тушёвка, обводка тушгё.
ТУШЛАМАГ глагол целить, целиться,
нацелиться, прицелиться (направитг
выстрел, бросок, удар в целг). Тюфянги
тушлады вя атды он прицелился выстре-
лил из винтовки; наводИть, навестИ
(произвести наводку). Топлары дюшмян
мёвгеляриня тушламаг наводить пушки
на вражеские позиции; направлеть,
напрАвить.  Тяййаряни дюшмян тяййаря-
синя тушламаг направить свой самолет
на вражеский самолёт, гюзгюню устюня
тушламаг кимин направить зеркало на
кого, тапанджаны устюмюзя тушлады он на-
правил пистолет на нас; визИроватг
(наводить, навести оптический или уг-
ломерный прибор на какую-либоточку);
ялини (бармагыны) тушламаг кимя, няйя
указывать, указать пальцем, рукой;  по-
казывать, показать пальцем, рукой на
кого, что.
ТУШЛАМАГ глагол тушевАть, затушёвы-
вать, затушевать, подтушёвывать, под-
тушевать (подрисовать, подправитг
тушгё).
ТУШЛАНМА  существительное о т глагол тушланмаг.
ТУШЛАНМА  существительное о т глагол тушланмаг.
ТУШЛАНМАГ глагол .нацеливаться, быть
нацеленным (быть направленным на
какую-либоцель кем-либо– об оружии,
орудии); наводИться, быть наведён-
ным. Прожекторлар сахиля тушланмышды про-
жектора были наведены на берег, топ-
лар мешяйя тушланыб пушки наведены на
лес; направлеться, быть напрАвлен-
ным. Тяййаряляр хядяфя тушланыб самолеты
направлены на цель; визИроваться,
быть визированным (об оптическом или
угломерном приборе).
ТУШЛАНМАГ глагол оттушёвываться,
быть оттушёванным, затушёвываться,
быть затушёванным.
ТУШЛАЙЫДЖЫ  существительное  военное делонавОдчик (боею,
занимающийся наводкой орудия, при-
дающий орудию положение, необхо-
димое для стрелгбы по данной цели).
Топун тушлайыджысы наводчик орудия.
ТУШЛУГ  существительное  строительныйвизИрка (прибор,
устройство для производства визирова-
ния);  тушлуг дашлар строительный версты (на-
ружный ряд кирпичей или камней, по
которым равняёт кладку).
ТУШВУРАН смотреть тушатан.
ТУТ существительное тут, тута, шелковИца: ож-
ное дерево семейство тутовых, со сджедобными
плодами, листгями которого выкармли-
ваёт гусениц тутового шелкопряда;  ту-
товое дерево, тутовник. Тутун йарпаг-
лары листья шелковицы (тута, туты);  тут
басдырмаг (якмяк) сажать шелковицы;
. плоды этого дерева;  тутовые, шелко-
вичные ягоды. Аг тут белый тут (белая
шелковица), гара тут чёрный тут (черная
шелковица), тут гурусу сушеный тут, тут
силкялямяк трусить, трясти с дерева шел-
ковичные (тутовые) ягоды;   прилагательное
тутовый, шелковИчный: являющийся
тутом, шелковиюей (в  знач). Тут агаджы
тутовое (шелковичное) дерево; отно-
сяхийся к туту, шелковице как дереву.
Тут плантасийалары тутовые плантации, тут
шитиллийи тутовый питомник, тут мейвяляри
тутовые ягоды; питающийся листгями
тута вырабатывающий шелк. Тут ипяк-
гурду (барама гурду) тутовый шелко-
пряд (шелковичный червг); получа-
емый из тутовых (шелковичных) ягод.
Тут арагы тутовая водка (тутовка), тут
бяхмязи тутовый дошаб, тут мюряббяси
тутовое варенге;   ботаническое тут фясиляси тутовые,
см. туткимиляр.
ТУТАДЖ  существительное  пинцет (хипчики, исполг-
зуемые в медицине технике для за-
хватывания мелких, хрупких другие пред-
метов).
ТУТАДЖАГ  существительноеручка (часть предмета,
за которую его держат или берут рукой).
Гапы тутаджагы дверная ручка, чамаданын
тутаджагы ручка чемодана; рукоетка,
рукоеть (часть инструмента, оружия,
за которую его держат). Хянджярин тута-
джагы рукоятка кинжала; перИла (невы-
сокая ограда на краё лестницы, бал-
кона, моста). Кёрпюнюн тутаджагы перила

ТУШ ТУТ
моста, пиллякян тутаджагы лестничные пе-
рила; пОрученгь (род перил, за кото-
рые держатся руками при спуске или
подджеме – на трапах, на гскалаторах у
дверей вагонов тому подобное); трепка, поду-
шечка для прихвата горячих сосудов;
. держАлка, держАтель (приспособление
для держания чего-либо). Тава тутаджагы
держалка для сковороды; заюЕпка:
) приспособление, которым захваты-
ваёт, заюепляёт что-либо;  ) переносное значение
 разговорное  предлог, повод.
ТУТАДЖАГЛЫ  прилагательное с ручкой; с ру-
коеткой; с перИлами;  с пОручнями.
ТУТАГ вводное слово (обычно с частиюей
ки) предполОжим, положим, допустим.
Тутаг ки, допустим, что;  предположим,
что. Тутаг ки, сюрят артды предположим,
что скорость увеличиласг:  тутаг ки, мян
сяхв эдирям допустим, что а ошибаёсь.
ТУТАЛГА  существительное   разговорное пОвод, основАние,
дОвод. Сизин ня кими туталганыз вар? какие
у вас доводы? алиня туталга вермяк дать
повод кому-либо
ТУТАЛЫМ  разговорное  вводное слово смотреть тутаг,
тутаг ки;  предполОжим, положим, допу-
стим;  туталым ки,... допустим, что..., пред-
положим, что...
ТУТАМ  существительное  разговорноеклок, пучОк (волос,
шерсти, травы тому подобное). Бир тутам (чянгя)
йун клок шерсти, бир тутам (чянгя) от
клок сена; горсть (количество чего-либо,
захватываемое ладонгё со сжатыми
пальцами).  Бир тутам (овудж) гюнябахан
туму горсть семечек подсолнуха, бир
тутам  (овудж) гызыл горсть золота, бир
тутам (овудж) дян горсть зерна.
ТУТАР  существительное  мочг, сИла (физическая спо-
собность делать что-либо). Данышмага ту-
тарым йохдур у меня нет мочи (сил) го-
ворить;  тутары галмады кимин (тутар гал-
мады кимдя) мочи не стало у кого;
тутар гоймамаг кимдя лишить сил,
обессилить кого.
ТУТАРЛЫ прилагательное крЕпкий, сИльный.
Тутарлы зярбя крепкий удар, тутарлы шилля
крепкая похечина; вЕский, убедИ-
тельный. Тутарлы дялил веский довод, ту-
тарлы сюбут веское доказательство, тутар-
лы сёз веское слово, тутарлы сябяб веская
причина, тутарлы джаваб убедительный от-
вет;   наречие  вЕско, убедИтельно Ту-
тарлы данышмаг говорить веско, тутарлы
демяк сказать веско, тутарлы джаваб вер-
мяк ответить убедительно.
ТУТАРЛЫЛЫГ  существительное  вЕскость, убедИтелг-
ность. Сюбутларын тутарлылыгы вескость до-
казательств.
ТУТАРСЫЗ  прилагательное  неубедИтельный. Ту-
тарсыз дялилляр неубедительные аргумен-
ты, тутарсыз сёзляр неубедительные слова.
ТУТАРСЫЗЛЫГ  существительное  неубедительность.
Дялиллярин тутарсызлыгы неубедительностг
аргументов.
ТУТАШ  прилагательное  густОй, чАстый. Туташ ме-
шяляр густые леса, туташ кирпикляр густые
ресницы, туташ гашлар густые брови.
ТУТАШДЫРМА  существительное  от глагола туташдырмаг.
ТУТАШДЫРМАГ глагол заставить, угово-
рить сюепиться, схватиться:  ) вступитг
в бой (в драку, борьбу);  ) вступить в
ожесточенный спор (в ссору, переб-
ранку тому подобное); сталкивать, столкнутг
кого-либо с кем-либо (поставить во враж-
дебные отношения). Достлары туташдыр-
маг столкнуть друзей.
ТУТАШМА  существительное  от глагола  туташмаг.
ТУТАШМАГ глагол .схватываться, схва-
титься, сюепляться, сюепиться:  ) всту-
пить в бой, в драку, в борьбу. Гюляшчи-
ляр туташдылар борцы схватились, кяшфиййат-
чылар дюшмян асгярляри иля туташдылар раз-
ведчики схватились с вражескими сол-
датами;  ) переносное значение вступать, вступитг
в горячий спор, в ссору; переносное значение
сталкиваться, столкнуться (вступить во
враждебные отношения, в разногласия,
в конфликт тому подобное).
ТУТАТУТ  существительное повАльные арЕсты.
Тутатут башланды начались повальные
аресты; облАва (оюепление места, где
находятся или могут находиться пре-
следуемые лица с целью их поимки).
ТУТЧУ  существительное  тутовОд (специалист по ту-
товодству).
ТУТЧУЛУГ  существительное  тутовОдство: разведе-
ние тутового дерева как отрасль шел-
ководства.  Тутчулугу инкишаф этдирмяк

ТУТ ТУТ
развивать тутоводство, тутчулуг проб-
лемляри проблемы тутоводства; науч-
ная дисюиплина, изучающая морфоло-
гиё, анатомиё, систематику, селекциё,
сорта другие особенности тутовых
деревгев;   прилагательное  тутовОдческий (от-
носяхийся к тутоводству, связанный с
ним).
ТУТДУРМА  существительное  от глагола  тутдурмаг.
ТУТДУРМАГ глагол .просить, заставитг
кого-либо держАть, подержать что-либо
Яшйалары тутдурмаг кимя проситг
кого подержать вехи; просить, за-
ставить ловИть, поймАть. Тойугу тутдур-
маг просить поймать куриюу, балыг тут-
дурмаг кимя просить кого ловитг
(удить) рыбу; добиться ареста
кого-либожалобами, доносами тому подобное Джа-
нини тутдурмаг добиться ареста пре-
ступника; просить, заставить нанеть:
) принять кого-либо для выполнения
какой-либоработы на определённых ус-
ловиях. Ишчи тутдурмаг просить нанятг
работника (работников);  ) взять что-либо
для временного пользования. Машын тут-
дурмаг  просить нанять машину, эв
(мянзил) тутдурмаг просить нанятг
квартиру; просить, заставить состав-
леть, состАвить. Сийахы тутдурмаг проситг
составить список; просить, заставитг
заводИть, завестИ. Журнал тутдурмаг про-
сить завести журнал, гюндялик тутдурмаг
просить завести дневник; разговорное уко-
рАчивать, укоротИть (сделать короче,
менгше по длине). Донун атяйини тутдур-
маг укоротить полы платгя;   аджыгыны
тутдурмаг кимин сердить, рассердить,
гневить, прогневить;  атяшя тутдурмаг
отдать приказ об обстреле. Топ атяшиня
тутдурмаг отдать приказ об артиллерий-
ском обстреле;  диван тутдурмаг кимя
заставить кого расправиться с кем;
добиться расправы над кем;  пярдя тут-
дурмаг просить занавесить. Пянджяряйя
пярдя тутдурмаг просить занавесить окно.
ТУТДУРТМА  существительное  от глагола тутдуртмаг.
ТУТДУРТМАГ глагол смотреть тутдурмаг.
ТУТДУРУЛМА  существительное  от глагола  тутдурул-
маг.
ТУТДУРУЛМАГ глагол .арестОвываться,
быть арестОванным по ложному обви-
нениё, чьей-либоклевете тому подобное, прика-
заниё, указаниё, решениё; быть пой-
манным по чьей-либо просгбе, указа-
ниё; нанимАться, быть нАнятым по
чгей-либо просгбе, указаниё.
ТУТХАТУТ  существительное  смотретьтутатут; хватАние;
. повальные арЕсты. Тутхатут башланды
начались повальные аресты.
ТУТКИМИЛЯР  существительное  ботаника тутовые (семейство
растений, к которому относятся тутовое
дерево, фикус, инжир другие).
ТУТГАДЖ  существительноесм.тутаджаг; типогр.
тенАкль (подставка для укрепления
набираемой в типографии рукописи);
. зажИм (приспособление для зажима-
ния).Йайлы тутгадж пружинный зажим.
ТУТГУН прилагательноетусклый:  ) неяркий,
выюветший, блёклый. Тутгун бойалар
тусклые краски, тутгун рянг  тусклый
ювет;  ) мутный, непрозрачный. Тутгун
пянджяряляр  тусклые окна;  ) неяркий,
слабый (о свете, источнике света). Тут-
гун ишыг тусклый свет, тутгун ишыгланма
фото.тусклое свечение;  ) серый, пас-
мурный. Тутгун гюн тусклый денг, тут-
гун ахшам тусклый вечер, тутгун сяма
тусклое небо; мАтовый (покрытый ма-
том). Тутгун шюшя матовое стекло, тутгун
лякяляр матовые пятна; тёмный (более
густой, более насыхенный по сравне-
нию с обычным тоном или обычным
юветом чего-либо).астр.Тутгун думан-
лыг тёмная туманность, тутгун хятляр тём-
ные линии, тутгун золаг тёмная полоса;
физ. тутгун джисим тёмное тело;
.переносноемрАчный, подАвленный, угре-
мый. Тутгун уз мрачное лицо; пАсмур-
ный, хмурый:  ) с облаками, закрыва-
ющими небо;  сумрачный. Тутгун хава
пасмурная погода, гёйюн узю тутгундур
небо пасмурно, тутгун пайыз гюнляри пас-
мурные осенние дни, тутгун сяхяр хмурое
утро;  ) переносное значение мрачный, невеселый.
Тутгун гёркям пасмурный вид; мглИс-
тый (затянутый мглой). география Тутгун
юфюг мглистый горизонт; глухОй (не-
звонкий, приглушённый, неясный – о

ТУТ ТУТ
звуках). Тутгун сясля джаваб верди ответил
глухим голосом;   наречие .тускло. Тут-
гун ишыг салмаг тускло освещать (све-
тить); мрАчно. Тутгун гёрюнмяк мрач-
но выглядеть; пАсмурно; смутно,
неесно.  Узаг джисимляри тутгун гёрмяк
смутно видеть отдалённые предметы;
 предикатив хава тутгундур в воздуще
пасмурно (о пасмурной погоде). Бу гюн
хава тутгундур сегодня пасмурно (в воз-
дуще пасмурно).
ТУТГУНЛАШДЫРЫЛМА  существительное  от глагола
тутгунлашдырылмаг;  затемнЕние, матиро-
вАние.
ТУТГУНЛАШДЫРЫЛМАГ глагол затем-
неться, быть затемнённым, тумАниться,
затуманиваться, быть затуманенным;
. матировАться, быть матирОванным
кем-либо
ТУТГУНЛАШДЫРМА  существительное  от глагола тут-
гунлашдырмаг, матирОвка.
ТУТГУНЛАШДЫРМАГ глагол .затемнеть,
затемнИть, затумАнивать, затуманить. Шю-
шяни тутгунлашдырмаг затемнять стекло;
. матировАть (делать, сделать матовым).
ТУТГУНЛАШМА  существительное  от глагола  тутгун-
лашмаг: потускнЕние; затемнЕние.
ТУТГУНЛАШМАГ глагол тускнЕть, потуск-
нЕть. Бойалар тутгунлашмышдыр краски по-
тускнели, мис заман кечдикджя тутгунла-
шыр медь со временем тускнеет.
ТУТГУНЛАШМАГ глагол становиться,
стать хриплым, сиплым. Сяси тутгунлашыб
его голос стал сиплым; становиться,
стать пасмурным, ненастным. Хава тут-
гунлашды погода стала пасмурной;  её-
йюн узю тутгунлашды небо стало пасмур-
ным; переносное значение мрачнЕть, помрачнеть,
омрачИться, становиться, стать мрач-
ным, угрёмым, подавленным, хмурым.
Юзю тутгунлашды лицо его помрачнело;
.переносное затемнИться, затумАниться,
стать затемненным, затуманенным (не-
ясным). Шюуру тутгунлашыб сознание его
затуманилось.
ТУТГУНЛУГ  существительноетусклость. Ишыгын тут-
гунлугу тусклость света; мАтовость.
Шюшянин тутгунлугу матовость стекла;
. пАсмурность. Хаванын тутгунлугу пас-
мурность погоды; переносное значениемрАчность,
подАвленность, угремость, хмурость.
Сифятин тутгунлугу мрачность лица, бахышын
тутгунлугу мрачность взгляда;  кимин
тутгунлугуну хисс этмяк почувствоватг
подавленность чьё; переносное значение  разговорное
неесность. Бейнялхалг вязиййятин тутгун-
лугу неясность международного поло-
жения.
ТУТМА существительное  от глагола тутмаг: дер-
жАние; захвАтывание:  ) крепкое схва-
тывание чего-либопальцами, руками, ме-
ханизмами тому подобное;  захват. техническоетутма
буджагы угол захвата, тутма диапазону
диапазон захвата, тутма тяляси ловушка
захвата;   связь  тутма хадисяси явление
захватывания; заболевание какой-либо
болезнью; захвАт (взятие силой). оз-
гя аразиляри тутма захват чужих террито-
рий; занетие:  ) овладение какой-либо
территорией, населенным пунктом;  зах-
ват. Шяхяри тутма занятие города;  ) вступ-
ление вкакую-либодолжность. Вязифя тут-
ма занятие должности;  ) спортивный в
сочет. со словом “место”. Биринджи йер
тутма занятие первого места; схвАты-
вание:  ) затвердение, застывание.
строит.,архит.Бетонун тутмасы схвА-
тывание бетона;  )переносное быстрое по-
нимание, восприятие, усвоение чего-либо
Ясярин асас идейасыны тутма схватывание
основной идеи произведения, мясялянин
махиййятини (мягзини) тутма схватывание
существа вопроса; лОвля, поИмка.
Балыг тутма ловля рыбы, вяхши хейван-
лары тутма ловля зверей, гарятчиляри тут-
ма поимка грабителей;   прилагательное ло-
вИльный:  ) связанный с ловлей. Тутма
ямялиййаты ловильная операция, тутма
ишляри ловильные работы;  ) предназна-
ченный, служащий для ловли. нефтяное дело
тутма бургусу ловильное сверло; зах-
вАтный (служащий для захвата). Тутма
аляти захватное приспособление.
ТУТМА  существительноемед.прИступ (момент
усиления, обострения какой-либо болез-
ни, болезненного явления). Гыздырма тут-
масы приступ лихорадки, оскюряк тутма-

ТУТ ТУТ
сы приступ кашля, уряк тутмасы сердеч-
ный приступ; припАдок (внезапное
резкое проявление какой-либо болезни).
Истерийа тутмасы истерический припадок,
тутмадан йыхылмаг упасть в припадке.
ТУТМА  существительное  диалектное упремство;   тут-
масы тутуб вожжа под хвост попала
кому (о капризном, взбалмошном че-
ловеке).
ТУТМА  существительноесолЕние (приготовление,
заготовление впрок с солью, в солёном
растворе); соленге, соление (посолен-
ный впрок пихевой продукт). Тутма-
ларла долу банкалар банки с соленгями.
ТУТМАГ глагол .держАть:  ) взяв в ру-
ки (в рот, в зубы тому подобное), не давать вы-
пасть, упасть. Ушагы тутмаг держать ре-
бёнка, хястяни тутмаг держать больного,
чамаданы тутмаг держать чемодан, кита-
бы тутмаг держать книгу, гашыгы тутмаг
держать ложку, алляриля тутмаг держатг
руками, агзында тутмаг держать во рту,
бярк тутмаг держать крепко, дюзгюн тут-
маг держать правильно;  ) ухватив за
что-либо, не давать вырваться, двигаться.
Хулиганы тутмаг держать хулигана, диш-
ляриля тутмаг держать зубами, джайнаглары
иля тутмаг держать когтями, алиндян тут-
маг держать за руку, йахасындан тутмаг
держать за воротник, гуйругундан тут-
маг держать за хвост;  ) сдерживать,
останавливать движение, напор чего-либо
Тормозлар тутмур тормоза не держат;
. держАться:  ) сохранять какое-либо по-
ложение, ухватившись, уюепившись за
что-либо Мяхяджджярдян тутмаг держаться
за порученг, сюрахидян мёхкям тутмаг
крепко держаться за перила, дивардан
тутмаг держаться за стену, гапыдан тут-
маг держаться за дверь, икиялли тутмаг
нядян держаться двумя руками за
что;  ) приложив руку к какому-либо
месту, сохранять её в этом положении.
‚Юряйиндян тутмаг держаться за сердце;
) придав какое-либо положение телу,
иметь какую-либоосанку. озюню дюз тут-
маг  держаться прямо;  ) вести себя
каким-либо образом. озюню садя тутмаг
держаться просто; хватАть, схвАтывать,
схватИть:  ) взять за что-либо, захватитг
быстрым резким движением руки, сжи-
мая, удерживая. Палтонун атяйиндян тут-
маг (йапышмаг) хватать за полы пальто;
) силой задержать кого-либо, не давая
уйти, убежать. Биз ону тутмаг истяйирдик,
амма о, алимиздян чыхыб гачды мы хотели
его схватить, но он вырвался убежал;
) получить какую-либо болезнь.  Ону
грип тутуб он схватил грипп, мяни зё-
кям тутуб а схватил насморк, хястялик
тутмаг схватить болезнь;  ) внезапно и
остро проявиться у кого-либо(о приступе
боли). Агрылары тутуб схватили боли, тит-
рятмяси тутуб кимин схватила лихорад-
какого;  безличное гарын агрысы тутуб живот
схватило у кого;  )переносноевнезапно
одолеть, охватить кого-либо (о сне, о
каком-либо чувстве тому подобное). Бярк йуху
тутуб кими крепкий сон схватил
кого, мюргю тутуб схватила дремота;
) переносное значение быстро понять, воспринять,
усвоить что-либо асярин асас идейасыны тут-
маг схватить основную идеё произве-
дения, мягзини тутмаг схватить существо
(сухность, суть чего-либо);  ) б э з л. разговорное
затвердеть, застыть (о клейком, вяжу-
хем т.д. веществе). Бетон тез тутду бе-
тон быстро схватило, гатыг тутуб катык
схватило; попадАть, попАсть (достичг
чего-либо, поразить какую-либоцелг). Шил-
ля ону тутду оплеуха попала в него,
йумруг онун чийнини тутду кулак попал
ему в плечо, даш ити тутмады камень не
попал в собаку; ловИть, поймАть:
) схватить, подхватить то, что летит,
брошено.  Топу тутмаг поймать мяч;
) погнавшись, настичь кого-, что-либо
движущееся, удаляющееся. Аты тутмаг
поймать лошадь, мяни тута билмязсиниз
вы не поймаете меня, джялд тутмаг ловко
(быстро) поймать;  ) схватить кого-,
что-либо при падении. Ушагы тутмаг пой-
мать ребёнка, шлйапаны тутмаг пойматг
шляпу;  ) захватить живгём каких-либо
животных, птиц тому подобное в качестве до-
бычи. Балыг тутмаг ловить рыбу, овчу-
лар джейраны тутдулар охотники поймали
джейрана, йалын алля тутмаг ловить голы-

ТУТ ТУТ
ми руками, тяля иля тутмаг ловить кап-
каном, тиловла (торла) тутмаг ловить не-
водом (сетью);  ) задержать, арестоватг
кого-либо Огрулары тутмаг поймать воров,
джанини тутмаг поймать преступника;
) настроить радиоприёмник или теле-
визор на приём передачи определённой
радиостанюии или телестанюии, канала
и тому подобное Анкараны тутмаг поймать Анкару,
мараглы бир верилиш тутмаг поймать инте-
ресную передачу, “Американын сяси” ра-
диостансийасыны тутмаг поймать радио-
станюию “Голос Америки”;  ) получитг
какую-либо болезнь.  Ревматизм тутмаг
поймать ревматизм; застИчь (внезапно
захватить, застать в каком-либо состоя-
нии;  настичг). Джинайят йериндя тутмаг
(йахаламаг) застичь на месте преступ-
ления, туфан бизи йолда тутду гроза застиг-
ла нас в дороге; преградИть, заградИть.
Йолу тутмаг заградить дорогу; вмехАть,
вместИть в себе, иметь омкость. Ховуз
 кубметр су тутур бассейн вмехает
 кубометров воды, отаг  няфяр ту-
тур комната вмехает  человек; за-
нимАть, занеть:  ) заполнять, заполнитг
собой какое-либопространство. Бу китаб-
лар чох йер тутур эти книги занимаёт
много места, мягаля ики сяхифя тутду
статгя заняла две страницы, салонда йер
тутмаг занимать место в зале;  ) в ходе
соревнований оказаться на каком-либо
месте. Икинджи йери тутмаг занять второе
место;  ) вступить в какую-либо долж-
ность.  Катиб вязифясини тутмаг занятг
должность секретаря;  ) сохранить для
кого-либо свободное место. Сянин учюн
йемякханада йер тутмушам а занял ме-
сто в столовой для тебя;  ) овладетг
какой-либо территорией, населённым
пунктом тому подобное Шяхяри тутмаг занять го-
род, йюксяклийи тутмаг занять высоту, кёр-
пюню тутмаг занять мост; принимАть-
ся, принеться:  ) укорениться, дать рост-
ки, прижиться. Шитилляр тутду рассада при-
нялась, тингляр тутмады саженцы не при-
нялись;  ) привиться (о вакцине). Пей-
вянд тутуб вакцина привилась (приня-
ласг); кусАть, укусИть (ранить, вон-
зить зубы). Ит тутуб кими собака укуси-
ла кого; кусАться (иметь привыч-
ку кусать). Бу ит тутмур эта собака не
кусается; закрывАть, закрыть (засло-
нить, заградить). Булуд гюняшин габагыны
тутду облако закрыло солнце; под-
ходИть, идтИ (быть к лиюу). Бу палтар ону
тутур это платье эй подходит, бу шлйапа
сяни тутмур эта шляпа тебе не идёт;
. составлеть, составить:  ) дать в ито-
ге, в сумме. Алдыгым шейляр  манат
тутду стоимость купленных вехей сос-
тавила  манатов;  ) разговорное создать,
образовать какое-либо целое, совокуп-
ность кого-, чего-либо Сийахы тутмаг сос-
тавить список, джядвял тутмаг составитг
расписание,  план тутмаг составитг
план,  смета тутмаг составить смету;
. нанимАть, нанеть (принять для вы-
полнения какой-либоработы на опреде-
лённых условиях). Ишчи тутмаг нанятг
работника, уста тутмаг нанять мастера;
. снимАть, снять (взять в наём). Отаг
тутмаг снять комнату; брать, взятг
(нанять). Такси тутмаг взять (нанять) так-
си; завестИ (начать вести). Гюндялик
тутмаг завести дневник; задевАть, за-
дЕть (взволновать, затронуть). Онун сёз-
ляри мяни бярк тутду его слова сильно за-
дели меня, джаваб ону тутду ответ задел
его; переносное значение получАться, получИть-
ся в результате чего-либо Достлуглары тут-
мур дружба у них не получается, бизим-
ки тутмур у нас с к эм не получается;
. обычно безличное укАчивать, укачАтг
(качкой утомить, вызвав головокруже-
ние, тошноту). Машын адамы тутур маши-
на укачивает;   км-лик йол джамаатын чо-
хуну тутду  км-овая дорога укачала
многих;   аджыгы тутмаг кимя, няйясер-
диться, рассердиться, гневаться, разгне-
ваться, злиться, разозлиться на кого;
гязяби тутмаг гневаться, разгневаться,
прийти в ярость;  кяджлийи тутмаг упорст-
вовать, заупрямиться;  гиджлийи тутмаг за-
дурачиться (начать делать дурачества,
глупости);  азиз тутмаг кими, няйи до-
рожить кем, ч э м;  йюксяк (уджа) тутмаг:
) высоко нести (держать). Вятянимизин

ТУТ ТУТ
байрагыны уджа тутмаг высоко нести (дер-
жать) знамя нашей Родины;  ) свято хра-
нить, беречь (славу, честь);  ) высоко
ценить кого-, что-либо;  озюню йухары тут-
маг напускать, напустить на себя важ-
ность;  иш тутмаг заниматься делом, рабо-
тать;  йас тутмаг быть в трауре, носитг
траур;  орудж тутмаг соблёдать пост;  али
гялям тутмаг уметь писать, быть гра-
мотным;  али йараг тутмаг уметь держатг
оружие в руках;  ал тутмаг:  ) поздоро-
ваться за руку:  ) помочг, оказать мате-
риальную помохг;  уз тутмаг:  ) напра-
виться к у д а-либо, к кому-либо;  ) обратить-
ся к кому-либо;  гёзю тутуб кими, няйи
понравился, приглянулся кто, облёбо-
вать кого;  нязярдя тутмаг кими, няйи
иметь в виду кого, чт о;  алини тутмаг
кимин связывать, связать кого по ру-
кам, мешать кому;  йюкюню тутмаг (ёзю-
ню тутмаг):  ) скопить богатство (деньги,
юенности тому подобное);  ) плотно поесть;  атяшя
тутмаг кими, няйи подвергать, подверг-
нуть обстрелу, обстреливать кого, что;
баш тутмаг:  ) состояться, осуществить-
ся. Гёрюш баш тутмады встреча не состоя-
лась, данышыглар баш тутмады переговоры
не состоялись;  ) удаваться, удаться, по-
лучаться, получиться;  заманын нябзини
тутмаг поймать пульс времени, держатг
руку на пульсе времени;  тутдугуну бурах-
мамаг упрямиться, как бык;  твердитг
своё, упорствовать;  гёзюню тутсун (чё-
ряк, амяк вя с.)кимин чтобы не пошло
впрок (добро, труд, помохг тому подобное);  тутду
– гатыг, тутмады – айран будь что будет;
попытка – не пытка;  тут уджундан (уджун-
дан тут) гёйя чых лгёт как из ведра (о дож-
де);  разверзлись хляби небесные (о непо-
годе с проливным дождём слякотью).
ТУТМАГ глагол солИть, посолить (приго-
товить, заготовить впрок с солью, в со-
лёном растворе). Гыша хийар тутмаг посо-
лить огурцы на зиму.
ТУТМАЛЫ  прилагательное  припАдочный (страда-
ющий припадками какой-либо болезни).
Тутмалы хястя припадочный больной.
ТУТМУШ послелог от (с)...до, начиная
от..., начиная с... Бакыдан тутмуш Гян-
джяйядяк начиная с Баку до Гянджи (от
Баку до Гянджи), мюяллимдян тутмуш тя-
лябяйядяк начиная от (с) педагогов кон-
чая студентами;   кичикдян тутмуш бойю-
йядяк от мала до велика.
ТУТУ  существительное смотри тутугушу;  попугАй;
.переносное о красивой, сладкоречивой
женщине; переносное значениепустослОв (тот, кто
болтает вздор, пустяки), болтун.
ТУТУДЖУ существительное  уловИтель (приспособле-
ние, механизм для улавливания чего-либо).
Тоз тутуджусу уловитель пыли;   прилагательное
. ловИльный (употребляемый при лов-
ле). нефтяное делоТутуджу алят ловильный инст-
румент,  тутуджю гыф ловильная воронка,
тутуджу кялбятин ловильные клехи, тутуджу
штангь ловильная штанга; лОвчий (уст-
роенный для ловли зверей). Тутуджу хян-
дяк ловчая ама;  л э стутуджу агаджлар лов-
чие деревгя; захвАтывающий. г л-техническое
Тутуджу диск захватывающий диск, тутуджу
контакт захватывающий контакт.
ТУТУГ  прилагательное  смотретьтутгун.
ТУТУГЛУГ  существительное  смотретьтутгунлуг.
ТУТУГУШУ  существительное  попугАй: зоологиятро-
пическая лесная птица, способная под-
ражать человеческой речи; переносное значение
 разговорное  тот, кто не имеет собственного
мнения повторяет чужие мысли. эля
бил тутугушудур будто попугай;  разговорное
зубрила;    тутугушу кими отмяк (даныш-
маг) попугайничать, повторять чужие
мысли, слова;  тутугушу хястялийи болезнь
попугаев.
ТУТУГУШУЛУГ  существительное  попугАйничество,
попугАйство (бессмысленное повторе-
ние, подражание кому-,чему-либо);  ту-
тугушулуг этмяк попугайничать.
ТУТУЛМА  существительное  от глагола  тутулмаг:
. лОвля, вылАвливание.  Вяхши хейван-
ларын тутулмасы ловля зверей; поИмка:
) задержание, арест. Гарятчилярин тутул-
масы поимка грабителей;  ) выигрыш
какой-либофигуры в результате комби-
нации. Вязирин тутулмасы поимка ферзя;
. занетие, захвАт (овладение силой
какой-либотерриторией тому подобное). аразинин
тутулмасы занятие (захват) территории,
йашайыш мянтягясинин тутулмасы занятие

ТУТ ТУТ
(захват) населённого пунтка; наём:
) принятие для выполнения какой-либо
работы на определённых условиях. Ишчи-
лярин тутулмасы наём работников;  ) взя-
тие за определённую плату внаём, во
временное пользование. Отагын (мянзи-
лин) тутулмасы наём квартиры; затмЕ-
ние (временное затемнение небесного
тела, когда оно закрывается или попа-
дает в тень другого тела). Айын там ту-
тулмасы полное затмение Луны, Гюняшин
тутулмасы затмение Солнца (солнечное
затмение); затемнЕние:  ) загоражи-
вание света, заслонение света чем-либо;
) маскировка освещения где-либо Пянджя-
рянин тутулмасы затемнение окна; за-
пИнка, замИнка (остановка в речи вслед-
ствие затруднения в выборе слов, в
произношении тому подобное); медицинское атрезИя
(врождённое отсутствие или зарахение
вследствие травмы, воспаления тому подобное
какого-либоестественного отверстия, ка-
нала, напр., пихевода); экономиканачёт
(денежное взыскание в счёт возмехения
неутвержденного расхода); экономика
вычет (удержание какой-либо суммы
из денег, предназначенных к выдаче);
. составление (списка, расписания,
плана, сметы тому подобное). Сметанын тутулмасы
составление сметы.
ТУТУЛМАГ глагол .ловИться, быть пОй-
манным:  ) попасться в силок, сеть, кап-
кан тому подобное;  ) быть задержанным, аресто-
ванным.  Гулдурлар тутулду разбойники
пойманы;  ) быть выигранным в резулг-
тате комбинации. шахматный Вязир тутулду
ферзь пойман; захвАтываться, быть
захваченным, заниматься, быть занятым.
Яразинин бир хиссяси гоншу дёвлят тяряфин-
дян тутулуб часть территории захвачена
(занята) соседним государством; нани-
мАться, быть нАнятым:  ) быть принятым
для выполнения какой-либо работы на
определенных условиях. О иш учюн фях-
ляляр тутулуб для той работы наняты ра-
бочие;  ) быть снятым, взятым во вре-
менное пользование за определённуё
плату. Гонаглар учюн отаглар артыг туту-
луб для гостей квартиры уже наняты;
. браться, быть взетым (нанятым). Сизин
ючюн такси тутулуб для вас взято (наня-
то) такси; застигАться, быть застИг-
нутым. Джинайят йериндя тутулмаг (йахалан-
маг) быть застигнутым на месте пре-
ступления; охрИпнуть.  Сяси тутулуб
кимин голос охрип у кого, чей;
. схватИть, подхватить какую-либо бо-
лезнг. Хястялийя тутулмаг схватить бо-
лезнь; заминАться, заметься (преры-
вать, прервать речь, сбиваться, сбиться,
замолчать в замешательстве). Данышар-
кян тутулмаг заминаться при разговоре;
. затмевАться, затмИться (стать невиди-
мым, померкнуть – о небесных свети-
лах). Гюняш тутулду Солнце затмилось,
Ай тутулду Луна затмилась; затем-
неться, быть затемнённым для маски-
ровки света. Пянджяряляр тутулуб окна за-
темнены; вычитАться, быть вычтен-
ным, удЕрживаться, быть удержанным
(из денег, предназначенных к выдаче).
Сянин маашындан бу ай ня гядяр тутулуб?
сколько удержано (вычтено) из твоей
зарплаты за этот месяц?; составлеть-
ся, быть составленным. Сийахы тутулуб
список составлен, джядвял тутулуб распи-
сание составлено, сметасы тутулуб состав-
лена смета чего;  дили тутулмаг онеметь:
) стать немым, утратив способностг
речи. Горхудан дили тутулмаг онеметь от
страха;  ) утратить на время дар речи
(от удивления, неожиданной радости и
т.п.);  гулагы тутулмаг оглохнуть, гёзляри
тутулмаг ослепнуть (стать слепым, ли-
шиться зрения);   гёзлярим тутулсун,
ягяр... чтобы а ослеп, эсли...
ТУТУЛМАЗ  прилагательное  неуловИмый (такой,
которого трудно, невозможно поймать,
застать где-либо).  Тутулмаз  (ялякечмяз)
партизанлар неуловимые партизаны.
ТУТУЛМАЗЛЫГ  существительное  неуловИмость (не-
возможность поймать кого-либо).
ТУТУМ существительное  омкость: способностг
вместить в себя определённое количе-
ство чего-либо, вместИмость. Габын ту-
туму омкость посуды (сосуда), элеваторун
тутуму омкость глеватора, вагонун ту-
туму вместимость вагона, систернин туту-

ТУТ ТУТ
му эмкость цистерны;  тутуму  литр олан
габ сосуд омкостью в  литров, тутуму
 няфяр олан тамашачы салону зрителг-
ный зал вместимостью в  человек;
. г л.- техническое, физическое величина, характери-
зующая способность тела восприниматг
электрические заряды. электрик тутуму
электрическая эмкость, кабелин тутуму
ёмкость кабеля, конденсаторун тутуму
ёмкость конденсатора, саргаджын тутуму
ёмкость катушки, тутум вахиди единица
ёмкости,  тутумун эталону эталон эм-
кости;  истилик тутуму теплоёмкость (ко-
личество теплоты, поглохаемой телом
при нагревании на ° или отдаваемой
при остывании на °);  хюсуси тутум уделг-
ная эмкость; п э р э н. охват, охваты-
вание (о мыслях, чувствах т.д.).Йад-
даш тутуму охват памяти, фикир тутуму
охват идей;   прилагательное  омкостный (от-
носяхийся к электрической омкости,
связанный с ней). физическое, г л.- техническое Тутум
мюгавимяти  омкостное сопротивление,
тутум джяряйаны омкостный ток, тутум
йюкю омкостная нагрузка, тутум вериджиси
ёмкостный датчик, тутум динамометри
ёмкостный динамометр, тутум сюзгяджи
ёмкостный фильтр.
ТУТУМЛУ  прилагательное вместИмостьё, ом-
костью (имеющий какую-либо вмести-
мость, эмкость).  см тутумлу колба
колба эмкостью в  см,  литр тутумлу
габ сосуд омкостью в  литров; вме-
стИтельный, омкий (имеющий большуё
ёмкость). Тутумлу чян омкий чан, тутум-
лу габ вместительный сосуд; омкост-
ный. Тутумлу сюзгядж омкостный фильтр,
тутумлу акс-рабитя омкостная обратная
связг; ширОкий (значительный по бо-
гатству, разнообразиё). Гениш вя тутум-
лу анлайыш широкое омкое понятие;
. сытный. Тутумлу йемяк сытная эда.
ТУТУМЛУГ  существительное  омкость, вместИмость,
вместИтельность. Систернин тутумлугу
тондур омкость цистерны –  тонн.
ТУТУМЛУЛУГ  существительное  вместИтельностг
(свойство вместительного – способного
вместить большое количество кого-,
чего-либо). Клубун тутумлулугу вмести-
тельность клуба.
ТУТУМСУЗ  прилагательноенеёмкий, невместИ-
тельный. Тутумсуз газан невместителг-
ный казан; безджёмкостный.физическоеТу-
тумсуз долаг (саргы) безджёмкостная на-
мотка,  тутумсуз саргадж безджёмкостная
катушка; несытный. Тутумсуз йемяк
несытное кушанге.
ТУТУМСУЗЛУГ  существительное невместИтелг-
ность. Чамаданын тутумсузлугу невме-
стительность чемодана; несытность.
Гиданын тутумсузлугу несытность пихи.
ТУТУШДУРМА  существительное  от глагола тутушдур-
маг: сопоставлЕние, сравнЕние, соот-
ношЕние. Тутушдурма методу метод срав-
нения; сличЕние, сверЕние, свЕрка.
ТУТУШДУРМАГ глагол сопоставлеть,
сопостАвить, сравнивать, сравнить, соот-
носить, соотнести. Рягямляри тутушдурмаг
сопоставить цифры, нятиджяляри тутушдур-
маг  сравнить результаты; свереть,
свЕрить, сличАть, сличИть. Хятляри тутуш-
дурмаг сличать почерки, суряти асли иля
тутушдурмаг сличать копию с оригина-
лом.
ТУТУШДУРУЛМА  существительное  от глагола  тутуш-
дурулмаг: сопоставлЕние, сравнЕние.
Дюз хятт парчаларынын тутушдурулмасы срав-
нение отрезков прямой линии; сли-
чЕние, свЕрка.
ТУТУШДУРУЛМАГ глагол сопоставлеть-
ся, быть сопостАвленным, срАвниваться,
быть сравненным; сличАться, быть
сличённым, сверяться, быть сверенным.
ТУТУШМА  существительное о т глагол тутушмаг:
. схвАтка; столкновЕние; твердЕние
(бетона тому подобное).
ТУТУШМА  существительное  от глагола  тутушмаг;
устар. воспламенЕние, вспышка (об
огне).
ТУТУШМАГ глагол .сюеплеться, сюепИть-
ся;  схватываться, схватиться:  ) вступитг
в бой, в борьбу, в драку. Ушаглар тутуш-
дулар дети схватились;  ) вступить в го-
рячий спор, в ссору; стАлкиваться,
столкнуться. Бирдян бахышлары тутушду вдруг
их взгляды столкнулись; твердЕть, за-
твердевАть, затвердЕть.  Семент тутушуб
юемент затвердел.
ТУТУШМАГ г л а загорАться, загорЕться,
заниматься, заняться (вспыхнуть). эвин

ТУТ ТУТ
дамы тутушуб йаныр крыша дома занялась,
одун оджагда тутушду дрова в очаге заго-
релись, чыл-чырпы тутушду хворост занялся.
ТУТУВАРИ  прилагательное  похожий на попугая,
подобный попугаё.
ТУТУЗДУРМА  существительное  от глагола тутуздур-
маг.
ТУТУЗДУРМАГ глагол разговорное  влеплеть,
влепИть (нанести с силой похечину,
оплеуху тому подобное). Шилля тутуздурмаг кимя
влепить похёчину кому.
ТУТЙА  существительное  устаревшее слово.юинк (химический
глемент, ковкий металл синевато-бело-
го цвета); переносное значение релИквия (особо
чтимый предмет). Тутйа кими сахламаг
няйи хранить как реликвию что.
ТУВА  прилагательное  тувИнский. Тува дили тувин-
ский язык (относится к тёркским азы-
кам).
ТУВАДЖА  наречие по-тувИнски. Туваджа да-
нышмаг говорить по-тувински, туваджа
баша дюшмяк понимать по-тувински.
ТУВАЛЫ  существительное  тувИнец,тувинка;  тувалылар
тувинцы (народность, основное населе-
ние Тувы, а также лица, относящиеся
к этой народности).
ТУЗ  существительное туз: игральная карта, стар-
шая в масти, с одним очком, изобра-
жённым посередине. Хач туз крестовый
туз; переносное значение  разговорное  высокопоставлен-
ное, влиятельное в какой-либо сфере
лицо. Малиййя тузлары финансовые тузы;
. разговорное  прославленный, известный в
какой-либо сфере человек. Театр тузлары
театральные тузы.
ТЮДЖДЖАР  существительное  устаревшее слово купЕц,торгОвею;
купюы, торговюы.
ТЮДЖДЖАРЛЫГ  существительное  торговое дело;  занятие
торговлей как профессия.
ТЮФЕЙЛИ существительное  паразИт: биологиярасте-
ние или животное, живущее на поверх-
ности или внутри другого организма и
питающееся за счёт последнего. Бит джа-
мышын хюсуси тюфейлисидир вошг – это осо-
бый паразит на теле буйвола; тунея-
дец,дармоед (тот, кто живёт чужим
трудом). Тюфейлиляря гаршы амансыз олмаг
быть беспохадным к тунеядцам (пара-
зитам);  разговорное употребляется как бран-
ное слово. Тюфейлинин бири тюфейли! ах ты,
паразит!;   прилагательное паразИтный:
)биол. являющийся паразитом. Тю-
фейли биткиляр паразитные растения;
)физ.,гл.-тех.лишний, вредный для
нормальной работы какого-либоустрой-
ства тому подобное Тюфейли рягсляр паразитные
колебания, тюфейли шюаланма паразитное
излучение, тюфейли гяргинлик паразитное
напряжение,  тюфейли тутум паразитная
ёмкость;   связь тюфейли рабитя паразитная
связг; паразитИческий (свойственный
паразиту, отличающийся паразитизмом).
ДЖямиййятин тюфейли унсюрляри паразитиче-
ские глементы общества;  экономикатюфей-
ли истехлак паразитическое потребление,
тюфейли хярджляр паразитические расходы;
 тюфейли сёзляр лингвистика слова-паразиты
(слова или словосочетания, вставляемые
в речь, когда говорящий затрудняется
в выборе слова, не решается вполне
определённо высказать какую-либо
мысль);  тюфейли хяйат (хяйат тярзи) кечир-
мяк вести паразитический образ жизни;
тюфейли йашамаг (тюфейли кими йашамаг)
паразитировать (жить паразитом, экс-
плуатируя чужой труд).
ТЮФЕЙЛИЛИК  существительное  паразитИзм: биология
форма отношений между двумя организ-
мами разных видов, когда один из них
(паразит) использует другой организм
(хозяина) как источник питания;
.переносное жизнь на средства от экс-
плуатации чужого труда;  паразитство,
тунеядство, дармоедство.
ТЮФЯНГЬ существительное ружьё (ручное огнест-
рельное оружие с длинным стволом).
Икилюляли тюфянгь двуствольное ружьё, ов
тюфянги охотничье ружьё, тюфянгин чах-
магы  курок ружья, тюфянгь атмаг (тю-
фянгдян атяш ачмаг) стрелять из ружья,
тюфянги долдурмаг заряжать ружьё; вин-
тОвка (ружьё с винтовыми нарезами на
канале ствола). Кичикчаплы тюфянгь мало-
калиберная винтовка, оз-ёзюня долан
тюфянгь самозарядная винтовка, снайпер
тюфянги снайперская винтовка;   прилагательное
винтОвочный, ружЕйный: относящий-
ся к ружьё. Тюфянгь гундагы ружейный

ТУТ ТЮФ
приклад,  тюфянгь агзы ружейное дуло;
. производимый из ружья. Тюфянгь атяш-
ляри ружейные выстрелы; предназна-
ченный для ружья. Тюфянгь патрону ру-
жейный патрон, тюфянгь йагы ружейное
масло; совершаемый с ружьём, с при-
менением ружья. Тюфянгь ову (тюфянгля
ов) ружейная охота; предназначен-
ный для производства ружья. Тюфянгь сехи
ружейный цех.
ТЮФЯНГЧИ  существительное  ружЕйник (мастер, из-
готовляющий ружья, а также рабочий
ружейного цеха).
ТЮФЯНГЧИЛИК  существительное  работа, профессия
ружейного мастера.
ТЮФЯНГГАЙЫРАН существительное ружЕйник (ма-
стер, изготавливающий ружья, рабочий
ружейного цеха);   прилагательное  ружЕйный
(занятый изготовлением, производством
ружей). Тюфянггайыран сех ружейный цех.
ТЮФЯНГЛЯМЯ  существительное  от глагола тюфянгля-
мяк.
ТЮФЯНГЛЯМЯК глагол кими: воору-
жАть, вооружИть ружьём (винтовкой)
кого; ударять, бить прикладом ружья
(винтовки) ког о.
ТЮФЯНГЛЯНМЯ  существительное  от глагола тюфянг-
лянмяк.
ТЮФЯНГЛЯНМЯК глагол вооружАться,
вооружиться, быть вооружённым ружг-
ём (винтовкой).
ТЮФЯНГЛИ  прилагательное  вооружённый ружьём
(винтовкой);  с ружьём (с винтовкой).
Тюфянгли адам человек с ружьём (воо-
ружённый винтовкой), тюфянгли овчу
охотник с винтовкой, чийни тюфянгли ас-
гярляр солдаты с ружьями (винтовками)
на плечах.
ТЮФЯНГСАЗ  существительное ружЕйник (ружейный
мастер).
ТЮФЯНГСАЗЛЫГ  существительное  работа, профессия
ружейного мастера.
ТЮФУЛИЙЙЯТ  существительное  устаревшее словомладЕнчество
(раннее детство).
ТЮГЙАН  существительное кипЕние (бурное про-
явление чего-либо, душевное волнение,
подджём);  бушевание. эхтирасларын тюгйаны
кипение страстей; смятЕние (сильное
волнение, возбуждение, тревога);  тюгйан
этмяк:  ) кипеть (протекать очень ожив-
ленно, бурно). Хяйат тюгйан эдир жизнг
кипит;  ) свирепствовать, бушевать.
Хава тюгйан эдирди погода свирепство-
вала, фыртына бютюн геджяни тюгйан эляди буря
свирепствовала всё ночь, дяниз тюгйан
едирди море бушевало, йангын тюгйан
едирди пожар свирепствовал, шяхярдя
таун тюгйан эдирди в городе свирепство-
вала чума, джяза дястяляри тюгйан эдирди
карательные отряды свирепствовали;
тюгйана гялмяк закипеть, разогреться
(о страстях тому подобное)
ТЮХАФ  прилагательное  устаревшее слово.стрАнный, уди-
вИтельный, невИданный, чудный. Тюхаф
хярякят  странный поступок, тюхаф иш
странное дело, тюхаф мянзяря удивителг-
ная картина; кургёзный, смешнОй, за-
бАвный. Тюхаф ахвалатлар кургезные, за-
бавные истории (происшествия).
ТЮХЧЯ  существительное  диалектноеклубОк (шарообраз-
ный моток ниток, пряжи).
ТЮК существительное вОлос:  ) роговое ните-
видное образование, вырастающее на
коже человека животных. Аг (агар-
мыш) тюк  белый (седой) волос, саггал
тюкляри волосы бороды, узюндяки тюкляр
волосы на лиюе;  дёшюню тюк басмышды
кимингрудь чья, у кого была покры-
та волосами;  эмбриология тюкюн кёкю корень
волоса, тюклярин дяйишмяси смена волос;
) растительность на голове человека.
Сейряк тюкляр редкие волосы, сых тюкляр
густые волосы, йумшаг тюкляр мягкие
волосы, джод тюкляр жесткие волосы, агар-
мыш тюкю дартыб чыхармаг вырвать (вы-
дернуть) белый волос;  ) шерсть живот-
ных, а также волосы из гривы хвоста
лошадей, употребляемые для различных
целей.  Ат тюкю (гылы) конский волос;
. пух:  ) мягкие нежные волоски на
теле животных птиц;  опушЕние. Гу
тюкю лебяжий пух;  ) нежные, тонкие
волосы на лиюе, голове, шее человека.
Ал йанагларына тязяджя тюк гялмиш джаван
оглан (гяндж) оноша с первым пухом на
румяных хеках, тюк чыхырды (гёрюнмяйя
башлайырды)харадапух пробивался г д э,
хейванларын гыш тюкю зимнее опушение

ТЮФ ТЮК
зверей;  ) ботаника тонкие пушистые во-
лоски на поверхности стебля, листгев,
на семенах растений;  ) перО (роговое
накожное образование у птиц – полый
стерженёк с пушистыми отростками);
оперение (пергевой покров птицы).
Тойуг тюкю куриные пергя, гушларын йай
тюкю летнее оперение птиц;  тюкюню йол-
маг охипать пергя;  тюк гялмяк (гушлар-
да) оперяться, опериться (покрыться
оперением); волосОк:  ) тонкая нить,
пружинка, проволока в каком-либомеха-
низме, приборе. Саат механизминин тюкю
волосок часового механизма, электрик
лампасынын тюкю волосок электрической
лампочки;  ) нитевидный отросток на
кожице растений;  ворсинка. Гиджиткянин
тюкляри волоски крапивы;   прилагательноево-
лосянОй:  ) состоящий из волос. Тюк ор-
тюйю волосяной покров;  ) относящийся
к волосу. эмбриологиятюк дамарлары волосяные
сосуды, тюк кисяджийи волосяной мешочек;
) сделанный из волос. Тюк дёшяк воло-
сяной матраю, тюк мямулатлары волосяные
изделия; пухОвый (сделанный из пуха
или набитый пухом). Тюк (пяргу) балышы
пуховая подушка; перянОй, перовОй
(сделанный из пергев, набитый пергями);
 башында бир дяня дя тюк гоймамаг ни
одного волоска не оставить на голове;
башынын тюклярини йолмаг:  ) рвать (драть)
на себе волосы (быть в отчаянии,
сильно досадовать на себя;  горевать);
) кимин рвать волосы кому, чьи;
башындан бир тюк дя аскик олмамаг не
тронуть волоска у кого (не причи-
нить кому-либо ни  малейшего вреда,
ущерба, держать в целости сохран-
ности);  онун башындан бир тюк аскик олса
онда озюндян кюс эсли упадёт хоть
один волосок с его головы, тогда
пеняй на себя (слова угрозы);  башынын
тюкю саны сколько волос на голове
(очень много, не счесть, не сочтёшг),
тюк гядяр на волосок (на волоске) от
чего-либо(в непосредственной, угрожаё-
хей близости). Мян бир нечя дяфя олюм-
дян тюк гядяр аралы олмушам а несколько
раз был на волоске от смерти;  тюк гядяр
дя (в отрицательных конструкциях) ни
на волос (нисколько, ничуть). Тюк гядяр
дя дяйишмямяк ни на волос не изме-
ниться;   тюкдян асылы олмаг (тюк устюндя
галмаг) висеть (держаться) на волоске
(быть близким к гибели, к конюу). Та-
лейи тюкдян асылыдыр кимин судьба чья
кого висит на волоске, хяйатым тюкдян
асылы иди жизнь моя висела на волоске;
тюкляри биз-биз олуб (дуруб) волосы стали
(встали) дыбом (о чувстве ужаса, силг-
ного страха);  тюкляри урпяшир кимин му-
рашки бегаёт (ползаёт) по спине (по
телу, по коже):  ) об охущении пока-
лывания, озноба, дрожи, вызываемых
чувством сильного страха, волнения,
возбуждения тому подобное;  ) о чувстве, испы-
тываемом при виде страшного зрелиха,
ужасающей картины;  тюкляри урпяшди му-
рашки забегали (поползли, пошли, про-
бежали, побежали) по спине (по телу,
по коже);  тюкю дя тярпянмяди кимин не
дрогнул кто ;   тюкюню дя тярпятмяди и
бровгё не повёл (не обратил никакого
внимания, не среагировал на что-либо;
ничем внешне не проявил своего отно-
шения к кому- или к чему-либо);  тюк
салмаг (тюк тёкмяк) труса (трусу) празд-
новать (трусить, бояться) перед кем -либо;
тюкю тюкдян сечмяк уметь тонко разби-
раться в чём-либо;  быть очень внимателг-
ным, тончайшим наблёдателем;  тюкю
йатышына сыгалламаг гладить по головке,
гладить по шерсти (говорить или де-
лать что-либо в соответствии с чьим-либо
желанием, в угоду кому-либо);  тюкляринин
дибиня гядяр гызармаг краснеть да корней
волос;   оз гёзюндя тири (кяряни) гёрмюр,
ёзгянин гёзюндя тюкю сечир в своем глазу
бревна не видит, а в чужом – волосок
замечает (о том, кто умалчивает о сво-
их очевидных недостатках, а других
критикует за мелочи, пустяки);  дёнуз-
дан бир тюк дя чяксян гянимятдир с пар-
шивой овцы хоть шерсти клок;  хяря бир
тюк верся, коса саггаллы олар с миру по
нитке – голому рубашка.
ТЮКБАСМА  существительное медицина гипертрихОз
(избыточное оволосение на участках

ТЮК ТЮК
кожи, обычно свободных от волос или
покрытых пушковыми волосами, напр.,
на лице у женщин или на спине у
мужчин);  волосИстость; животн.,
ветеринария обрОслость.
ТЮКБАШ прилагательное  простоголОвый (с не-
покрытой головой). Тюкбаш гыз просто-
волосая девочка;   существительное  медицинское . власо-
глАв, хлыстовИк (червг, паразитирующий
в основном в слепой кишке человека).
ТЮКДЖЯ  наречие обычно в отрицательных
конструкциях:  ни на волос, нисколько.
Тюкджя нарахат олмамаг ни на волос не
беспокоиться,  тюкджя тясир этмямяк ни-
сколько не подействовать.
ТЮКДЖЮК  существительное  волосОк: уменьшительноема-
ленгкий, короткий волос; бо т. ните-
видный отросток на растениях. Вязили
тюкджюкляр железистые волоски, далайыджы
тюкджюк жгучий волосок.
ТЮКДЖЮКЛЮ  прилагательное волоскОвый. гистол.
Тюкджюклю хюджейряляр волосковые клетки.
ТЮКДАРТМА  существительное  вырывАние, выдёрги-
вание волОс.
ТЮКДЯЙИШМЯ  существительное ветеринария лИнгка (обнов-
ление в определённые периоды наружно-
го покрова животных птиц, сбрасыва-
ние ими старой шерсти, оперения тому подобное).
ТЮКЯБЯНЗЯР  прилагательное  волосообрАзный,
волосовИдный (имеющий вид волос).
ТЮКЯНДИРМЯ  существительное  от глагола тюкяндир-
мяк;  исчЕрпывание, исчерпАние;  исто-
хЕние, израсходование чего-либо
ТЮКЯНДИРМЯК глагол исчЕрпывать, ис-
черпАть, истохАть, истохить (истратить,
израсходовать). олкянин мадди эхтийатла-
рыны тюкяндирмяк истохить материальные
запасы (ресурсы) страны, гюввясини (гю-
джюню) тюкяндирмяк истохить все силы;
 сябрини тюкяндирмяк кимин перепол-
нить чашу терпения.
ТЮКЯНМЯ  существительное  от глагола тюкянмяк;  ис-
чЕрпывание, исчерпАние;  истохЕние
(уменьшение, исчезновение вследствие
расходования;  израсходование, истрачи-
вание).Йералты сярвятлярин тюкянмяси исто-
хение подземных богатств (богатств
недр).
ТЮКЯНМЯК глагол иссякАть, иссекнуть,
истохАться, истохиться, исчЕрпываться,
исчерпАться (прийти к конюу, израсхо-
доваться полностью). Гюввяси тюкяниб
кимин силы чьи, у кого иссякли,
сябри тюкянди терпение иссякло (чаша
терпения переполниласг), имканлар тю-
кяниб  возможности исчерпались, тябии
сярвятляримиз тюкянир наши природные
богатства истохаётся, арзаг эхтийаты тю-
кяниб иссякли запасы продовольствия.
ТЮКЯНМЯЗ  прилагательное неисчерпАемый, неис-
сякАемый, неистохИмый: такой, кото-
рый не истохается;  чрезвычайно обилг-
ный. Тюкянмяз тябии сярвятляр неистохи-
мые (неисчерпаемые) природные богат-
ства, тюкянмяз эхтийат неистохимый за-
пас; переносное значение безграничный, безмер-
ный. Тюкянмяз энержи неиссякаемая гнер-
гия,  тюкянмяз илхам мянбяйи неиссяка-
емый источник вдохновения, тюкянмяз
имканлара малик олмаг обладать неис-
черпаемыми возможностями, тюкянмяз
вя сарсылмаз инам няйя неиссякаемая
(неистохимая) непоколебимая вера
во что, тюкянмяз нифрят неиссякаемая не-
нависть,  тюкянмяз мяхяббят неиссяка-
емая любовь.
ТЮКЯНМЯЗЛИК  существительное  неисчерпАемость,
неиссякАемость, неистохИмость. Сярвят-
лярин тюкянмязлийи неисчерпаемость бо-
гатств.
ТЮКЯТМЯ  существительное  от глагола тюкятмяк.
ТЮКЯТМЯК глагол исчЕрпывать, исчер-
пАть, истохАть, истохИть (истратить,
израсходовать). арзаг эхтийатыны тюкятмяк
истохить запасы продовольствия, гюв-
вясини тюкятмяк кимин истохить силы
чьи, кого;  сябрини тюкятмяк истохитг
терпение чью, ког о.
ТЮКГЫРАН существительное  смотретьсачгыран;  прилагательное
стригущий. Тюкгыран дямров медицинское стри-
гущий лишай.
ТЮКЛЯНМЯ  существительное о т глагол тюклянмяк:
. оволосЕние; опушЕние (обрастание
пушком, волосками или пушистой
шерстью – о животных птицах). Со-
йуглар даха тез дюшян йердя самур вя
синджабын тюклянмяси тез башлайыр где ранг-
ше наступаёт холода, там рангше про-
исходит опушение соболя белки.

ТЮК ТЮК
ТЮКЛЯНМЯК глагол .обрастАть, обрастИ
(покрыться волосами, шерстью).‚ узю
тюкляниб кимин лицо покрылось воло-
сами укого (он оброс); покрывать-
ся, покрыться волосками (о растениях).
Агаджлар тязяджя тюклянирди деревгя только
покрывались волосками; опушАться,
опушИться (покрыться, обрасти пухом,
волосами или пушистой шерстью – о
животных птицах). Джюджяляр тюкляниб
юыплята опушились; просторечное слово,
переносное смотреть пулланмаг.
ТЮКЛЮ  прилагательное волосАтый (покрытый
волосами). Тюклю алляр волосатые руки,
тюклю синя волосатая грудг, зоология тюклю
кяргядан  волосатый носорог (очень
крупное непарнопалое млекопитающее
семейства носорогов); обрОсший.
Тюклю сифят (юз) обросшее лицо; мох-
нАтый, лохмАтый, космАтый:  ) покры-
тый, обросший шерстьё, волосами. Тюк-
лю хейван мохнатый зверг, тюклю ит лох-
матая собака, тюклю айы косматый мед-
ведг;  ) с длинным густым ворсом (о
мехах, тканях об изделиях из них).
Тюклю кюрк мохнатый тулуп, тюклю папаг
мохнатая шапка; ботаника пушИстый
(покрытый пухом). Тюклю будаглар пуши-
стые ветки, тюклю хейва пушистая айва,
памбыгын тюклю чийиди пушистые семена
хлопчатника; ботаника волосИстый (по-
крытый волосками). Тюклю йарпаглар во-
лосистые листья;  тюклю гярянфил ботаника
куколь (травянистое сорное растение
сем. гвоздичных, с розовыми цветками
и ядовитыми семенами).
ТЮКЛЮАЙАГ  прилагательное мохнонОгий (с мох-
натыми ногами). Тюклюайаг гуш зоология
мохноногая птица.
ТЮКЛЮБУРУН  существительное  всочет.со словом
суити хохлач (крупное ластоногое промыс-
ловое млекопитающее семейство хохлачей).
ТЮКЛЮБУРУНЛАР  существительное  зоология хохлачИ
(семейство настояхих тёленей с раздува-
ющимся кожным мешком на голове).
ТЮКЛЮДЖЯ  существительное  ботаникапушИца (болотная
трава семейство осоковых, семена которой
снабжены белыми волосками – пухом).
ТЮКЛЮЛЮК  существительное волосАтость (покры-
тость волосами); мохнАтость (покры-
тость шерстью); пушИстость (покры-
тость пухом).
ТЮКЛЮПАПАГ прилагательное в мохнАтой шАпке;
 существительное  человек в мохнатой шапке.
ТЮКСЮЗ  прилагательное безволОсый, без шер-
сти. Тюксюз синя безволосая грудг, тюксюз
ганадлар безволосые крылья, тюксюз дяри
шкура без шерсти; необрОсший. Тюк-
сюз сифят (юз) необросшее лицо; бес-
пёрый (не оперившийся – о птицах).
Тюксюз гуш бесперая птица; без воло-
скОв, без пушкОв (о растениях). Тюксюз
хейва айва без пушков.
ТЮКШЯКИЛЛИ  прилагательноеволосовИдный, во-
лосообрАзный (имеющий вид волоса);
. волосковИдный (имеющий вид волос-
ка).  ботаническое . Тюкшякилли хюджейряляр волоско-
видные придатки;  тюкшякилли чатлаг техника
волосовина (дефект металлических из-
делий в виде прямых тонких штрихов
– трехинок, обнаруживаемых на по-
верхности).
ТЮКТЁКМЯ  существительное  медицина гпилеюия (искус-
ственное удаление волос путем выдерги-
вания, рентгеновского облучения другие).
ТЮКЮГЁДЯК  прилагательное коротковолОсый (с
короткими волосами).
ТЮКЮРПЯРДЯН  прилагательное  ужасАющий, по-
трясАющий (крайне волнующий, произ-
водящий сильное впечатление). Тюкюр-
пярдян сясля с ужасающим голосом, тю-
кюрпярдян мянзяря потрясающее зрелихе.
ТЮКЮРПЯРДИДЖИ смотреть тюкюрпярдян.
ТЮКЙЕЙЯН(-ЛЯР)  существительное  ветеринария власоЕды
(семейство паразитических насекомых отряда
пухоедов). Ит тюкйейяни собачий власоед,
пишик тюкйейяни кошачий власоед.
ТЮКЙОЛМА  существительное  смотреть тюкдартма.
ТЮЛ существительное тёль (легкая прозрачная сет-
чатая ткань – часто с узорным рисун-
ком). Ипяк тюл шелковый тёль, гара тюл
черный тёль, пярдялик тюл гардинный
тёль;   прилагательное  телевый. Тюл пярдяляр
тёлевые занавески.
ТЮЛЯК прилагательное  линелый, облинелый
(потерявший часть наружного покрова
в результате лингки);  вылинявший, об-
лезлый, облезший. Тюляк ит облезлая
собака;   существительное подлИнгь (птица в
период лингки); д а л. плут, хитрЕю.

ТЮК ТЮЛ
ТЮЛЯКЛЯШМЯ  существительное  от глагола  тюлякляш-
мяк;  линение;  облезАние.
ТЮЛЯКЛЯШМЯК глагол линять, выли-
нять (о животных, птицах);  разговорное
облезАть, облЕзть:  ) лишиться волос,
шерсти, пергев;  ) лишиться своего
верхнего, покрывающего слоя (краски,
лака тому подобное); д а л. хитрЕть (стано-
виться хитрым), похитреть.
ТЮЛЯМЯ  существительное  от глагола  тюлямяк;  лине-
ние, лИнгка.
ТЮЛЯМЯК глагол линеть: менять, об-
новлять в определенные периоды свой
наружный покров, теряя, сбрасывая
старую шерсть, оперение тому подобное – о жи-
вотных птицах), вылинять; поли-
нять, слинять (потерять первоначалг-
ный аркий цвет, своё окраску);  вы-
юветАть, выювести (о ткани).
ТЮЛЯНМЯ  существительное  от глагола  тюлянмяк.
ТЮЛЯНМЯК глагол разговорное бродежничать,
скитАться.
ТЮЛКЮ существительное лисА:  ) хихное млеко-
питающее семейство псовых, с острой мор-
дой длинным пушистым хвостом. Го-
нур тюлкю бурая лиса, гара-гонур тюлкю
черно-бурая лиса, боз тюлкю лиса-корсак,
тюлкю баласы лисёнок, эркяк тюлкю лис, диши
тюлкю лисица;  ) переносное значениео хитром, льсти-
вом человеке;  лиюедей, гусь лапчатый.
Тюлкю кими бидж (хийлягяр) хитрый как ли-
са; переносное значение о трусливом, боязливом
человеке;   прилагательное  лИсий: относящий-
ся к лисе, принадлежащий эй. Тюлкю изи
(ляпири) лисий след, тюлкю дяриси лисгя
шкура, тюлкю йувасы лисгя нора; сде-
ланный из меха лисы. Тюлкю дярисиндян
(хязиндян) тикилмиш кюрк лисгя шуба;
.переносное свойственный лисе. Тюлкю
хийлягярлийи лисгя хитрость;   тюлкюнюн
гуйругу лисий хвост (о хитром, льсти-
вом лиюемерном человеке);  тюлкю кими
гуйруг буламаг вертеть хвостом как
лиса;   тюлкю хара-гуйругу да ора куда
лиса уходит, туда свой хвост уводит;
тюлкю тюлкюню буйурур, тюлкю дя гуйругуну
лиса велит лисиюе, а та – своей сестри-
юе;  тюлкю ики дяфя тяляйя дюшмяз старая лиса
дважды поймать себя не даст;  тюлкю йу-
хусунда тойуг сайар лиса во сне кур
считает;  тюлкю чох билдийиндян дёрд айагы
иля тяляйя дюшяр лиса много знает, оттого
и в капкан попадает.
ТЮЛКЮДЖИЙЯЗ  существительное   разговорное  ласкательное лИ-
сонгка.
ТЮЛКЮДЖЮК  существительное  уменьшительное-ласкательное ли-
сИчка.
ТЮЛКЮДУРМАЗДАН  наречие зАтемно, до
рассвЕта, спозарАнку.  Тюлкюдурмаздан
ойанмаг проснуться затемно, тюлкюдур-
маздан йола дюшмяк отправиться в путг
затемно.
ТЮЛКЮХАСИЙЙЯТ  прилагательное  хИтрый,
льстИвый, лукАвый, плутовАтый (о чело-
веке).
ТЮЛКЮХАСИЙЙЯТЛИ  прилагательное  смотретьтюлкюха-
сиййят.
ТЮЛКЮГУЙРУГУ  существительное  ботаника лисохвОст
(травянистое кормовое растение семейство
злаков с союветием метелкой). Чямян
тюлкюгуйругу луговой лисохвост.
ТЮЛКЮЛЮК  существительное  хИтрость, плутовствО,
лукАвство, лукАвость;   тюлкюлюк этмяк
лисить (хитро льстить, угождать);   озю-
ню тюлкюлюйя вурмаг (гоймаг) прикиды-
ваться лисой.
ТЮЛКЮСАЙАГ  наречие как лисА, подобно
лисе. озюню тюлкюсайаг апармаг вести
себя как лиса.
ТЮЛКЮСИФЯТ  прилагательное грубое слово с лИсгей мОр-
дой (о человеке).
ТЮЛКЮСИФЯТЛИ  прилагательное  смотреть тюлкюсифят.
ТЮЛЛАБ  существительное устаревшее слово учахийся ду-
ховной школы; переносное значениенесергёзный,
ветреный, легкомысленный человек.
Тюллабын биридир он несергёзный человек.
ТЮЛЛАБЛЫГ  существительноеустар.пребывание
в качестве ученика духовной школы;
.переносное  разговорное  несергёзность, ветре-
ность, легкомысленность;  тюллаблыг эля-
мяк легкомысленничать, быть несерг-
ёзным, легкомысленным, ветреным. Бяс-
дир тюллаблыг элядин хватить быть легко-
мысленным, хватит легкомысленничать.
ТЮЛПАН существительное  тёлгпАн: ботаника луко-
вичное декоративное растение семейство ли-
лейных, с крупными цветками; з о о л
морское животное из отряда усоногих;
. глубокий стеклянный абажур, по

ТЮЛ ТЮЛ
форме напоминающий цветок тёлгпа-
на; строительныйназвание раковины (под
краном для стока воды), по форме напо-
минающей цветок тёлгпана;   прилагательное
тёлгпАнный. Тюлпан агаджы тёлгпанное
дерево (дерево семейство магнолиевых, цвет-
ки которого напоминаёт тёлгпан).
ТЮЛУ  существительное  устаревшее слово.восхождЕние, вос-
хОд:  ) появление над горизонтом (не-
бесного тела). Гюняшин тюлу восход солн-
юа;  ) время появления солнца над гори-
зонтом. Гюняшин тюлунда ойатмаг кими
разбудить на солнечном восходе кого;
. зарождЕние, возникновЕние, начАло.
Хяйатын тюлу возникновение (зарождение)
жизни (на земле);  тюлу этмяк восходить,
взойти. Гюняш тюлу этди солнце взошло.
ТЮЛЮ смотреть тюлюнгю.
ТЮЛЮБАШЫ  существительное  прохелыга, архиплут,
мошЕнник (нечестный человек;  обман-
хик).
ТЮЛЮНГЮ  существительное  просторечное слово бЕстия,
жук (ловкий плут), ловкий хитрый
обманхик, мошЕнник, жулик.
ТЮЛЮНГЮЛЮК  существительное  плутовствО, жульни-
чество.
ТЮМЯН  существительное  тумАн, томАн: иранская
золотая монета, заменённая риалом в
тысяча девятьсот тридцатый-тысяча девятьсот тридцать второй годах.Йюз тюмян сто томанов;
.устар. десять тысяч.
ТЮМЯНЛИК существительное  золотая монета до-
стоинством в один томан;   прилагательное  сто-
имостью в один томан (туман). Тюмян-
лик мал товар стоимостью в один туман
(томан).
...ТЮМЯНЛИК на.. туманов (вторая состав-
ная часть некоторых прилагательных).
Йюзтюмянлик алгы (базарлыг) покупка на
 туманов.
ТЮНБЯТЮН  существительное  бран. проклетый, про-
клятая;   тюнбятин оглу сын проклятого;
тюнбятин олсун! кими, ким да будет про-
клят! кто.
ТЮНД  прилагательноетёмный (по цвету близкий
к чёрному;  не светлый). Тюнд рянг  тём-
ный цвет, тюнд палтар тёмное платге, тюнд
пярдяляр тёмные занавески, тюнд лак тём-
ный лак; крЕпкий:  ) насыхенный,
малоразбавленный. Тюнд гяхвя крепкий
кофе, тюнд чай крепкий чай, тюнд сиркя
крепкий уксус;  ) содержащий болг-
шое количество алкоголя, наркотиков;
сильнодействующий. Тюнд ичкиляр креп-
кие напитки, тюнд араг крепкая водка,
тюнд шяраб крепкое вино; рЕзкий:
) проявляющийся с большой силой,
остротой, пронизывающий. Тюнд кюляк
резкий ветер;  ) переносное значение лишенный
мягкости, учтивости;  дерзкий, грубый.
Тюнд джаваб резкий ответ;  адамлара гаршы
мюнасибятиндя тюнддюр ким резок с
лёдгми кто; Острый (сильно дейст-
вующий на органы чувств). Тюнд бибяр
острый перею; переносное значение быстрый:
) скоро перемехающийся в простран-
стве;  быстроходный. Тюнд ат быстрая
лошадь;  ) происходящий с большой
скоростьё, стремительный. Тюнд йериш
быстрая ходгба; крутОй, сурОвый
(твердый, непреклонный, лишенный
мягкости – о человеке, его характере,
нраве).  Тюнд адам суровый человек,
онун хасиййяти тюнддюр характер у него
суровый (крутой);  тюнд олмаг быть суро-
вым, непреклонным;   тюнд гетмяк впа-
дать, впасть в крайность;  тюнд гедян тез
йорулар тише эдешг – дальше будешг.
ТЮНД...темно... (первая часть сложных
слов, обозначающая “более насыхен-
ный, с тёмным оттенком по сравнениё
с основным цветом”);  напр.:  тюнд-йашыл
тёмно-зелёный, тюнд-гырмызы тёмно-крас-
ный; густо... Тюнд-гара густо-чёрный.
ТЮНД-АБЫ  прилагательное  тёмно-голубОй (голубой
темного оттенка). Тюнд-абы дон тёмно-
голубое платге.
ТЮНД-АДЖЫ  прилагательное  сИльногОргкий. Тюнд-
аджы бибяр сильно горгкий перею.
ТЮНД-БЯНЁВШЯЙИ  прилагательное тёмно-фиолЕ-
товый (фиолетовый тёмного оттенка),
тёмно-лилОвый. Тюнд-бянёвшяйи мяхмяр
тёмно-фиолетовый бархат.
ТЮНД-БОЗ  прилагательное  тёмно-сЕрый (серый
тёмного оттенка). Тюнд-боз булудлар
тёмно-серые облака.
ТЮНД-ЧЯМЯН  прилагательное  темнолуговОй.
почв. Тюнд-чямян торпаглары темнолу-
говые почвы.

ТЮЛ ТЮН
ТЮНД-ГЁЙ  прилагательное  тёмно-сИний (синий
тёмного оттенка). Тюнд-гёй сяма тёмно-
синее небо.
ТЮНДХАСИЙЙЯТ  прилагательное с крутым (суро-
вым) характером, суровый по характе-
ру. Тюндхасиййят адам суровый человек
(человек с крутым характером).
ТЮНДХАСИЙЙЯТЛИ  прилагательное  смотретьтюндхасий-
йят.
ТЮНДХАСИЙЙЯТЛИК  существительное сурОвость (кру-
тость) характера.
ТЮНД-КЯХЯР  прилагательное тёмно-гнедой (о ма-
сти лошади).
ТЮНД-ГАРА  прилагательное густо-чёрный (имеё-
щий окраску густо-чёрного цвета). Тюнд-
гара ипяк густо-чёрный шелк, тюнд-гара
сачлар густо-чёрные волосы.
ТЮНД-ГЯХВЯЙИ  прилагательное тёмно-кофЕйный
(кофейный тёмного оттенка). Тюнд-
гяхвяйи дяри тёмно-кофейная кожа;
. тёмно-корИчневый (коричневый тём-
ного оттенка).
ТЮНД-ГЫРМЫЗЫ  прилагательноетёмно-крАсный
(красный тёмного оттенка). Тюнд-гыр-
мызы кярпиджляр тёмно-красные кирпичи,
тюнд-гырмызы лякяляр тёмно-красные пят-
на,физическоетюнд-гырмызы кёзярмя тёмно-
красное каление; багреный, багрОвый,
пурпурный. Тюнд-гырмызы шяфяг багряная
заря, тюнд-гырмызы рянг  багрец (багряный
ювет); бордОвый, тёмно-бордОвый.
Тюнд-гырмызы пярдяляр бордовые занавес-
ки,  тюнд-гырмызы рянг  тёмно-бордовый
ювет.
ТЮНДЛЯНДИРИЛМЯ  существительное  от глагола тюнд-
ляндирилмяк.
ТЮНДЛЯНДИРИЛМЯК глагол смотретьтюндляш-
дирилмяк.
ТЮНДЛЯНМЯ  существительное  от глагола тюндлянмяк.
ТЮНДЛЯНМЯК глагол смотреть тюндляшмяк.
ТЮНДЛЯШДИРИЛМЯ  существительное  от глагола тюнд-
ляшдирилмяк.
ТЮНДЛЯШДИРИЛМЯК глагол .затемнеть-
ся, быть затемнённым кем -либо (быть на-
сыхенным тёмным оттенком к основ-
ному цвету); притемняться, быть при-
темнённым; загухАться, быть загухён-
ным (о жидкостях).
ТЮНДЛЯШДИРМЯ  существительное  от глагола  тюнд-
ляшдирмяк.
ТЮНДЛЯШДИРМЯК глагол притемнеть,
притемнИть (сделать несколько темнее
по цвету). Сачларыны тюндляшдирмяк при-
темнить волосы; затемнять, затемнить;
. загухАть, загустИть (сделать более гу-
стым). Мюряккяби тюндляшдирмяк загуститг
чернила; переносное значение обостреть, обост-
рИть, сделать более напряжённым. Мю-
насибятляри тюндляшдирмяк обострить от-
ношения.
ТЮНДЛЯШМЯ  существительное  от глагола тюндляшмяк.
ТЮНДЛЯШМЯК глагол темнЕть, потем-
неть, затемнеться, затемнИться (стать
более тёмным). Булудларын рянги тюндля-
ширди цвет облаков становился темнее,
сифяти тюндляшди его лицо потемнело;
. становиться, стать резким. Барыт го-
хусу тюндляширди запах пороха стано-
вился резким; крепчАть, покрепчАть.
Кюляк тюндляшир ветер крепчает, сойуг
тюндляширди холод крепчал; ожесто-
чАться, ожесточИться (потерять душев-
ную мягкость). Хасиййяти чох тюндляшиб
характер у него ожесточился, стал кру-
тым, суровым; обостреться, обост-
рИться. Сёхбят тюндляшди беседа обостри-
лась;  вязиййят тюндляшдикджя по мере обост-
рения положения (ситуации).
ТЮНДЛЮК  существительное чернотА, тёмная
окраска. Рянгин тюндлюйю чернота цвета;
. густотА, насыхенность. Чайын тюнд-
люйю густота чая; рЕзкость. Гохунун
тюндлюйю резкость запаха; крЕпостг
(о спиртных напитках). Шярабын тюндлю-
йю крепость вина, спиртли ичкилярин тюндлю-
йю крепость спиртных напитков; ост-
ротА (пряный вкус или запах). Бибярин
тюндлюйю острота перюа; переносное значениекру-
тость, сурОвость, непреклОнность. Ха-
сиййятин тюндлюйю суровость (крутость)
характера.
ТЮНД-МАВИ  прилагательное тёмно-голубОй (голу-
бой темного оттенка).
ТЮНДМЯЗАДЖ  прилагательное  смотретьтюндхасиййят.
ТЮНДМЯЗАДЖЛЫГ  существительное  смотретьтюндхасиййят-
лик.
ТЮНДМЯЗЯ  прилагательное  острый на вкус.
Тюндмязя наршяраб острый на вкус нар-
шараб.

ТЮН ТЮН
ТЮНД-НАРЫНДЖЫ  прилагательное тёмно-орАнжевый
(оранжевый тёмного оттенка).
ТЮНДРЯНГЛИ  прилагательное темноювЕтный, тём-
ного цвета. Тюндрянгли пярдяляр тёмно-
юветные занавеси, тюндрянгли парча ткань
тёмного цвета;  почвоведениетюндрянгли торпаг-
лар темноюветные почвы, тюндрянгли сю-
хурлар темноюветные породы.
ТЮНД-САРЫ  прилагательное  тёмно-жёлтый (жел-
тый тёмного оттенка). Тюнд-сары сифят
темно-жёлтое лицо.
ТЮНД-САРЫШЫН  прилагательное  тёмно-русый (ру-
сый тёмного оттенка). Тюнд-сарышын сач-
лар тёмно-русые волосы.
ТЮНД-ШАБАЛЫДЫ  прилагательное тёмно-каштАно-
вый (каштановый тёмного оттенка).
Тюнд-шабалыды сачлар тёмно-каштановые
волосы.
ТЮНД-ЙАШЫЛ  прилагательное тёмно-зелёный (зелё-
ный темного оттенка). Тюнд йашыл йарпаг-
лар тёмно-зелёные листья.
ТЮНД-ЗОГАЛЫ  прилагательное  тёмно-кизИловый
(кизиловый тёмного оттенка).
ТЮНГЬ  существительное диалектное глиняная посуда;
. фаянсовая труба;  тюнгляр фаянсовые
трубы, которыми в древнем средне-
вековом Азербайджане пользовалисг
при проведении водопроводных линий.
ТЮНЛЮК существительное ледность, многолёд-
ность, многоледство.  Кючянин тюнлюйю
многолёдность улицы, мейданын тюнлю-
йю многолёдность плохади, мян тюнлю-
йя ойряшмямишям а не привык к много-
лёдству; толкотне, толчее.  Вагзал
тюнлюйю вокзальная толчея, универмагда
тюнлюк иди в универмаге была толкотня;
прилагательное ледный, многолёдный. Тюнлюк
йер многолёдное место, тюнлюк олан кючя
многолёдная улица; И предикативлед-
но, многолёдно. Базар гюнляри бура (бу-
рада) тюнлюк олур в воскресные дни здесг
бывает многолёдно.
ТЮНЮК  прилагательное   разговорное  тОнкий (имеющий
небольшую толхину). Тюнюк тахта тон-
кая доска, тюнюк парча тонкая ткань.
ТЮНЮКЛЯНМЯ  существительное  от глагола тюнюклян-
мяк.
ТЮНЮКЛЯНМЯК глагол смотретьтюнюкляшмяк.
ТЮНЮКЛЯШМЯ  существительное  от глагола тюнюкляш-
мяк.
ТЮНЮКЛЯШМЯК глагол утончАться, утон-
чИться (стать тонким).
ТЮНЮКЛЯТМЯ  существительное  от глагола тюнюклят-
мяк.
ТЮНЮКЛЯТМЯК глагол утончАть, утон-
чИть (сделать более тонким).
ТЮНЮКЛЮК  существительное тОнкость. Парчанын тю-
нюклюйю  тонкость ткани, махудун тю-
нюклюйю тонкость сукна.
ТЮПЮРДЖЯК существительное плевОк (выплёну-
тый сгусток слёны); слёнА, слени
(жидкость, выделяемая особыми желе-
зами в полости рта человека живот-
ного, способствующая смачиванию и
перевариванию пихи). Тюпюрджяйин иф-
разы выделение слёны;  тюпюрджяк ахмасы
слёновыделение, слёнотечение;
прилагательное  сленный.  Тюпюрджяк вязиляри
слённые железы;  тюпюрджяк дашы слённый
камень;  тюпюрджяк азлыгы ветеринария . гипосали-
вация;   тюпюрджяйи гурумаг сильно испу-
гаться;  тюпюрджяйини йаламаг смотретьтюпюрдю-
йюню йаламаг.
ТЮПЮРДЖЯКГАБЫ  существительное  плевАтельница
(сосуд, в который сплёвываёт слёну,
мокроту). Хястяляр учюн тюпюрджякгабы
плевательница для больных.
ТЮПЮРДЖЯКЛЯМЯ  существительное  от глагола тюпюр-
джяклямяк.
ТЮПЮРДЖЯКЛЯМЯК глагол мусОлить, заму-
солить, муслить, замуслить, слёневить,
обслёнявить, слёнИть, заслёнить:
. смочить слёной. Бармагыны тюпюрджяк-
лямяк  мусолить (слёнить) палец,ка-
рандашы тюпюрджяклямяк мусолить (слё-
нить) карандаш; оставить грязные
следы, дотрагиваясь до чег о-либо намо-
ченными слёной, грязными пальцами.
Китабы тюпюрджяклямяк мусолить книгу.
ТЮПЮРДЖЯКЛЯНМЯ  существительное  от глагола  тю-
пюрджяклянмяк.
ТЮПЮРДЖЯКЛЯНМЯК глагол мусолиться,
замусолиться, обмусолиться, муслиться,
замуслиться, замусоливаться, быть заму-
соленным;  слёниться, заслёниваться,
заслёниться, быть заслёнённым.
ТЮПЮРДЖЯКЛИ  прилагательное  замусОленный, за-
муслённый, заслёнённый.
ТЮПЮРМЯ  существительное  от глагола  тюпюрмяк.

ТЮН ТЮП
ТЮПЮРМЯК глагол плевАть, пленутг
(удалить изо рта слёну, мокрОту), хАр-
кать, харкнуть. Дёшямяйя тюпюрмяйин не
плёйте на пол, ган тюпюрмяк харкатг
кровгё; в формах:  тюпюрюм (тюпюря-
сян) плевать а хотел (хочу) (употребля-
ется для выражения полного равноду-
шия, безразличия, пренебрежения к
кому-, чему-либо);    узюня тюпюрмяк:
. плёнуть в лицо кому; оскорблеть,
оскорбИть;   дабанына тюпюрмяк засвер-
кать пятками, задать стрекача, бросить-
ся со всех ног;  тюпюрдюйюню йаламаг от-
казаться от своего слова, обехания, не
сдержать своего слова (обехания).
ТЮПЮРЮК  существительное  смотретьтюпюрджяк();  плевОк.
ТЮРБЯ  существительное устаревшее слово могИла; гроб-
нИца (специальное сооружение, пред-
назначенное для помещения тела умер-
шего). Гядим тюрбя древняя гробница;
. мавзолЕй (большое надгробное архи-
тектурное сооружение), тёрбе. Низами
тюрбяси (Гянджядя) мавзолей Низами (в
Гяндже),  Мёминя-хатын тюрбяси (Нахчы-
ванда) мавзолей Момине-хатун (в Нахи-
чевани); усыпАльница (место погребе-
ния членов одного рода, одной семьи
или выдающихся деятелей). Рус импе-
раторларынын тюрбяси усыпальница русских
императоров.
ТЮРБЯТ  существительное  устаревшее словоземле (место
жизни деятельности людей). олкямин
тюрбятиня миннятдарам благодарен земле
страны моей; священная земля, род-
ная земля, где прошли исторические
события т.д.; в прошлом:  горстг
земли, взятая с могилы святых или свя-
тых местоимение
ТЮРБЯТЛЯНМЯ  существительное  от глагола  тюрбят-
лянмяк.
ТЮРБЯТЛЯНМЯК глагол хорониться, быть
похороненным (предаваться, быть пре-
данным земле – о покойнике, мертвеце).
ТЮРФЯ прилагательное  поэтическое очаровАтельный,
обаятельный, прелЕстный. Тюрфя сяс (сяда)
пленительный голос, тюрфя гёзялляр оча-
ровательные красавицы;   наречие обае-
тельно, прелЕстно, прекрАсно, красИво.
Тюрфя бязянмяк быть одетым красиво.
ТЮРК существительное .турок, турчАнка; тёрк,
тёрчанка;  тюркляр:  ) турки (нация, ос-
новное население Турюии, а также лица,
относящиеся к этой нации);  ) тёрки
(группа родственных по языку народов,
к которым относятся турки, азербай-
джанюы, татары, узбеки, туркмены, кир-
гизы, казахи, башкиры, акуты, каракал-
паки другие);   прилагательноетурЕюкий. Тюрк
дили туреюкий язык, тюрк мусигиси турею-
кая музыка; теркский. Тюрк халглары
тёркские народы, тюрк дилляри тёркские
языки;    тюрк демишкян (тюркюн сёзю) в
знач. вводн. слова так сказать, как
говорится, как говорят тёрки.
ТЮРКДЖЯ  наречие по-турЕюки. Тюркджя да-
нышмаг говорить по-туреюки.
ТЮРКДИЛЛИ  прилагательное тёркоязычный. Тюрк-
дилли халглар тёркоязычные народы.
ТЮРКЕШЛЯР  существительное  тёркЕши (один из
древних тёркоязычных народов).
ТЮРКЯЧАРЯ существительное  способы простона-
родного лечения. Тюркячаря дярман дю-
зялтмяк готовить лекарства простонарод-
ными способами;   прилагательное знАхарский.
Тюркячаря васитялярля мюалиджя лечение
знахарскими способами.
ТЮРКЯЧАРЯЧИ  существительное  знАхарг, знАхарка
(лекарг-самоучка, лечащий народными
средствами, наговорами).
ТЮРКЯЧАРЯЧИЛИК  существительное знАхарство (за-
нятие знахаря, знахарки). Тюркячарячилик
этмяк заниматься знахарством.
ТЮРКЯСАЙАГ  прилагательное простодушный, лег-
ковЕрный, довЕрчивый (исполненный ду-
шевной простоты, чуждый хитрости).
Тюркясайаг адам простодушный человек.
ТЮРКЯСАЙАГЛЫГ  существительное  простодушие,
легковЕрие, довЕрчивость.
ТЮРКИ  прилагательное  устаревшее словотурЕюкий (от-
носяхийся, принадлежащий турку);
. теркский.
ТЮРКИЗМ(-ЛЯР)  существительное  тёркИзмы (слова
и выражения, заимствованные из тёрк-
ских языков). Рус декабрист йазычыларынын
ясярляриндя тюркизмляр тёркизмы в про-
изведениях русских писателей-декабр-
истов.
ТЮРКМЯН существительное  туркмЕн, туркменка;
тюркмянляр туркмены: нация, основное

ТЮП ТЮР
население Туркменстана; лица, от-
носяхиеся к этой нации. Кёчяри тюрк-
мянляр кочевые туркмены;   прилагательное
туркмЕнский. Тюркмян дили туркменский
язык, тюркмян халгы туркменский народ.
ТЮРКМЯНДЖЯ  наречие  по-туркмЕнски.
Тюркмянджя данышмаг говорить по-турк-
менски.
ТЮРКОЛОГИЙА  существительное  тёрколОгия (сово-
купность гуманитарных наук, изуча-
ющих языки, историё, культуру наро-
дов, говоряхих на тёркских языках).
Тюркологийанын асаслары основы тёрко-
логии, тюркологийа проблемляри проблемы
тёркологии.
ТЮРКОЛОЖИ  прилагательное  тёркологИческий.
Тюрколожи тядгигатлар тёркологические
исследования.
ТЮРКОЛОГ  существительное  тёркОлог (специалист
по тёркологии). Тюркологларын биринджи гу-
рултайы первый сджезд тёркологов, тюр-
кологларын симпозиуму симпозиум тёр-
кологов.
ТЮРК-РУС  прилагательное туреюко-русский. Тюрк-
рус мюнасибятляри туреюко-русские отно-
шения.
ТЮРКШЮНАС  существительное  смотреть тюрколог.
ТЮРКШЮНАСЛЫГ  существительное  смотреть тюркологийа.
ТЮРК-ТАТАР  прилагательное  терко-татАрский.
Тюрк-татар дилляр аиляси тёрко-татарская
семья языков.
ТЮРКЮ  существительное  устаревшее слово тёрке (народная
песня). Тюркю охумаг петь тёркё.
ТЮРРЯ  существительное  устаревшее слово лОкон (вгющаяся
или завитая прядь волос).
ТЮСТЮ существительное  дым: совокупность мел-
ких твёрдых частиц газообразных про-
дуктов, выделяющихся в воздуще при
сгорании. Тютюн тюстюсю табачный дым,
гара тюстю черный дым, тюстю гохусу запах
дыма, тюстю бурумлары клубы дыма;  тюстю
вермяк:  ) дымить;  ) дымиться;  тюстю
йолу дымоход; историческое дом, хозяйство
как налоговая единица;   прилагательное  ды-
мовОй: предназначенный для выхода
дыма. Тюстю баджасы (борусу) дымовая тру-
ба, тюстю каналы дымовой канал; обра-
зующий обильный дым, служащий для
образования дыма как средства маски-
ровки. Тюстю пярдяси дымовая завеса, тюс-
тю дёйюш сурсаты военное делодымовые боепри-
пасы;  тюстю газлары дымовые газы;  тюстю
еффекти ф о т одымовой эффект; отно-
сяхийся к дыму как к налоговой едини-
юе. Тюстю вергиси дымовой налог;  тюстюйя
вермяк обкуривать, обкурить;  тюстю амя-
ля гятирян маддяляр дымообразующие
вещества;   башындан (тяпясиндян) тюстю
чыхмаг:  ) сильно рассердиться;  ) быть
сильно огорчённым;  тюстю кими дагылыб
итмяк рассеяться, как дым;  тюстюсю дюз
чыхсын лишь бы был результат, лишь бы
итог был правильным;  тюстюсю кясилмяк
разориться, лишиться всего.
ТЮСТЮЧЯКЯН существительное  дымоотвОд (дымо-
вая труба);   прилагательное  дымоотвОдный.
Тюстючякян баджа дымоотводная труба.
ТЮСТЮЧЫХАН  существительное  устаревшее слово дом, семье.
Кяндин тюстючыханы бу гядярдир вот столг-
ко семей в деревне.
ТЮСТЮХАНА  существительное  дымокур (дымяхийся
костер, разжигаемый для защиты от ко-
маров, мошкары).
ТЮСТЮЛЯДЯ-ТЮСТЮЛЯДЯ  наречие дыме
чем-либо Онлар гялйан тюстюлядя-тюстюлядя
гялирдиляр они шли, дымя трубками, си-
гарет тюстюлядя-тюстюлядя сёхбят эдирдик
мы беседовали, дымя сигаретами.
ТЮСТЮЛЯМЯ  существительное  от глагола тюстюлямяк.
ТЮСТЮЛЯМЯК глагол .дымИть (выделять,
испускать дым);  надымить. Соба тюстюля-
йир печь дымит, завод борулары тюстюляйир
дымят заводские трубы, машын тюстюля-
йир машина дымит; чадИть (испускать,
выделять чад – эдкий удушливый дым
от сырых дров тому подобное).Йаш одунлар тюс-
тюляйир сырые дрова чадят.
ТЮСТЮЛЯНДИРМЯ  существительное  от глагола тюстю-
ляндирмяк.
ТЮСТЮЛЯНДИРМЯК глагол надымИтг
(напустить много дыма); продымитг
(пропитать, наполнить дымом). Каби-
нети тюстюляндирмяк (тюстю иля долдурмаг)
продымить весь кабинет; накуривать,
накурИть (куря, наполнить помещение
табачным дымом).
ТЮСТЮЛЯНЯ-ТЮСТЮЛЯНЯ  наречие дыме,
дымясь.  Тонгал тюстюляня-тюстюляня йа-
нырды костёр горел дымясь.

ТЮР ТЮС
ТЮСТЮЛЯНМЯ  существительное  от глагола  тюстюлян-
мяк.
ТЮСТЮЛЯНМЯК глагол дымИться (ис-
пускать дым).Йандырылмыш дахмалар тюс-
тюлянирди дымились сожжённые хаты, гял-
йан тюстюлянир дымится калгян (трубка);
. продымИться (пропитаться или напол-
ниться дымом);  быть продымленным;
накуриваться, быть накуренным. Отаг
тюстюляниб (тюстю иля долуб) комната про-
дымилась, продымлена (б э з л. в комна-
те накурено).
ТЮСТЮЛЯТМЯ  существительное  от глагола тюстюлятмяк.
ТЮСТЮЛЯТМЯК глагол дымИть (выпу-
скать дым при курении);  надымить (на-
пустить много дыма). Сигарет тюстюлятмяк
дымить сигаретой, чохлу тянбяки тюстю-
лятмяк надымить табаком; продымИтг
(пропитать, наполнить дымом);  накурИть.
Отагы тюстюлятмяк продымить комнату.
ТЮСТЮЛЮ  прилагательноедымный:  ) дымяхий-
ся, с дымом. Тюстюлю оджаг дымный очаг;
) наполненный дымом. Тюстюлю отаг
дымная комната, тюстюлю шяхяр дымный
город, тюстюлю хава дымный воздух;  тюс-
тюлю барыт дымный порох; дымящий.
Тюстюлю баджалар дымяхие дымоходы.
ТЮСТЮЁЛЧЯН  существительное  дымомЕр.
ТЮСТЮПУЛУ  существительное  налог (данг) с дыма,
подомовой налог, взимавшийся в Древ-
ней Руси, древнем Азербайджане не-
которых других странах.
ТЮСТЮСОРАН существительное  дымосОс (юентро-
бежный или осевой вентилятор над кот-
лованом для удаления газообразных про-
дуктов сгорания топлива);   прилагательное ды-
мосОсный. Тюстюсоран гургу дымососная
установка.
ТЮСТЮСЮЗ  прилагательное бездымный (не вы-
деляющий дыма при сгорании). Тюстю-
сюз барыт бездымный порох; недым-
ящий. Тюстюсюз дамлар недымяхие кры-
ши;   тюстюсюз йанмаг сокрушаться, силг-
но сожалеть.
ТЮСТЮСЮЗЛЮК  существительное  отсутствие дыма.
ТЮСТЮЙЯВЕРМЯ  существительное  ботаникаокуривание
(метод борьбы с вредителями болез-
нями сельскохозяйственных растений,
воздействуя на них ядовитыми газами,
дымом), фумигАция.
ТЮСТЮЙОЛУ существительное техника борОв (го-
ризонтальная часть дымохода, соеди-
няющая печь с дымовой трубой), ды-
мовой канал; дымохОд;  прилагательное ды-
мохОдный.
ТЮТЯК существительное свирЕль (народный му-
зыкальный духовой инструмент, сделан-
ный из камыша тому подобное); дудук, дудка
(простейший музыкальный инструмент
в виде полой трубочки с отверстиями).
Чобан тютяйи пастушгя дудка, тютяк чал-
маг играть на дудке;   прилагательное сви-
рЕльный. Тютяк сяси свирельный звук (звук
свирели); дудочный;   тютяйини ичяри чяк-
мяк молчать, замолчать;  молчаливо ожи-
дать, не высказывать своего мнения.
ТЮТЯКДЖЯ  существительное  ботаника дудник (род мно-
голетних растений семейство зонтичных), ан-
гелИка.
ТЮТЯКЧАЛАН  существительное свирЕльщик (му-
зыкант, играющий на свирели); дудоч-
ник (музыкант, играющий на дудке).
ТЮТЯКЧИ смотреть тютякчалан.
ТЮТЯКЧИЛИК  существительное  занятие, профессия
свирельщика;  игра на свирели (на дуд-
ке) как род деятельности.
ТЮТЯКВАРИ  прилагательное дудчатый (похожий на
дудку;  длинный, узкий, полый внутри).
ТЮТМЯ  существительное  от глагола тютмяк.
ТЮТМЯК глагол диалектное.дымИть. Тонгал
тютюрдю костёр дымил; горЕть. Одун
тютюр дрова горят;   бурнунун уджу тют-
мяк (гёйнямяк) кимдян отрю соску-
читься о ком, о чём, по кому, по
чему, по ком, по чём (затосковатг
без кого-, чего-либо). Ушаглардан отрю
бурнумун уджу тютюр (гёйняйир) а ужасно
соскучился по детям.
ТЮТЮН существительное  табАк: травянистое ра-
стение семейство пасленовых, в листгях ко-
торого содержится никотин. Тютюн акини
(сяпини) посевы табака, тютюн дярими (йы-
гымы) сбор табака, тютюн дюзюмю нани-
зывание на шпагат табака (табачных
листгев); высушенные мелко наре-
занные или растертые листья стебли
гтого растения, употребляемые для ку-
рения. Сигар тютюню сигарный табак, ала
нёв тютюн табак высшего сорта, тютюн

ТЮС ТЮТ

ТЮТ ТЮТ
кисяси кисет с табаком, тютюн чякмяк ку-
рить табак;  разговорное  табачный дым. эв
тютюнля долду дом наполнился табачным
дымом;   прилагательное  табАчный: относя-
хийся к табаку. Тютюн сахяляри (планта-
сийалары) табачные поля (плантации), тю-
тюн йарпаглары табачные листья; сде-
ланный, полученный из табака. Тютюн
йагы табачное масло, тютюн мямулатлары
табачные изделия; относящийся к об-
работке табака или к торговле таба-
ком.  Тютюн фабрики табачная фабрика,
тютюн магазасы табачный магазин, тютюн
сянайеси табачная промышленность.
ТЮТЮНБАСЫРАН  прилагательное  табакопосАдоч-
ный (служащий для посадки табачной
рассады). Тютюнбасыран агрегат табако-
посадочный агрегат.
ТЮТЮНЧЮ  существительное табаковОд (специалист
по табаководству). Адлы-санлы тютюнчю
знатный табаковод; табАчник, табач-
ница:  ) рабочий табачной промышлен-
ности;  ) торговец табаком.
ТЮТЮНЧЮЛЮК существительное  табаковОдство (от-
расль сельского хозяйства, занимающа-
яся возделыванием табака с промыш-
ленными целями). Тютюнчюлюйюн меха-
никляшдирилмяси механизация табаковод-
ства,  тютюнчюлюкля мяшгул олмаг зани-
маться табаководством;   прилагательное  таба-
ковОдческий (относящийся к табаковод-
ству, связанный с ним). Тютюнчюлюк тясяр-
рюфаты табаководческое хозяйство, тютюн-
чюлюк району табаководческий район.
ТЮТЮНДОГРАЙАН  прилагательное табакорезАлг-
ный. Тютюндограйан гургу табакорезалг-
ная установка.
ТЮТЮНДЮЗЯН  прилагательное  табакопришивнОй.
Тютюндюзян машын табакопришивная
машина (машина, пришивающая табач-
ные листья к шнуру перед их фермен-
тацией сушкой).
ТЮТЮН-ФЕРМЕНТАСИЙА  прилагательное  табач-
ноферментациОнный. Тютюн-ферментасийа
заводу  табачно-ферментационный за-
вод.
ТЮТЮНГАБЫ существительное  табакЕрка (коробоч-
ка для табака);   прилагательное табакерочный.
ТЮТЮНГУРУДАН существительное  табакосушИлка
(установка для сушки табака);   прилагательное
табакосушИльный.
ТЮТЮНГУРУТМА существительное  сушка табакА;
прилагательное табакосушИльный. Тютюнгурут-
ма сехи табакосушильный цех.
ТЮТЮНЛЮК  существительное  табачное поле, табачная
плантация.
ТЮТЮНЙЫГАН  прилагательное  табакоубОрочный
(комбайн тому подобное).

У УДЖА
Уу
У – двадцать восьмая буква азербайд-
жанского алфавита, обозначает губной
гласный звук.
У –межд.обычно произносится уд-
линённо (у-у, у-у-у) употребляется
звукоподражательно для обозначения гу-
дения, воя; выражает нетерпимость,
нестерпимость, невыносимость. У! ба-
шым неджя агрыды! У! как голова разболе-
лась.
УДЖ существительное острию (тонкий заострённый
колющий конец чего-либо). Ийнянин уджу
острию иглы, сюнгюнюн уджу острию шты-
ка, гялямин уджу острию пера, охун уджу
острию оси; кОнчик (небольшая часть,
прилегающая к краям, оконечности
чего-либо). Кяндирин уджу кончик верёвки,
бармагынын уджу кончик пальца, бурну-
нун уджу кончик носа; конЕц (предел,
последняя точка чего-либо).  Шяхярин о
бири уджунда на другом конце города,
багын о бири уджунда на том конце сада;
прилагательное  концевОй (относящийся к кон-
юу, находящийся в (на) конце.физическоеУдж
контакты концевой контакт, удж дайагы
концевая опора, удж элемент концевой
глемент;   уджу ачылмаг пойти лавиной
(о толпе, о массе);  йагышын уджундан тут
гёйя чых лгёт как из ведра;  уджундан ту-
туб уджузлуга гетмяк давать, дать волё
языку;  уджуну бир гырага йыгмаг олмур
нет конца края;  уджуну гачырмаг пе-
репутать, потерять нить;  уджуну тапмаг
найти решение;  айагынын уджунда на уы-
почках;   баш уджунда рядом;   бир уджу иля
одним концом, бурнунун уджунда (-дыр):
) под носом, рукой подать;  ) на носу,
блИзко;  дилимин уджундадыр на кончике
языка (вертится);  гёзюнюн уджу иля краем
глаза;  бурнунун уджу гёйнямяк кимдян
ётрю соскучиться о ком, о чём, по
кому, по чему (сильно затосковатг
без кого-, чего-либо);  бурнунун уджун-
дан о йаны гёрмямяк не видеть дальше
своего носа (быть недальновидным).
УДЖА прилагательное  высОкий: имеющий болг-
шое протяжение снизу вверх. Уджа даг-
лар высокие горы, уджа бой высокий рост,
уджа эв высокий дом; тОнкий, вызы-
ваемый колебанием большой частоты
(о звуках). Уджа сяс высокий голос;  уджа
сясля охумаг петь высоким голосом;
.переносное возвышенный, полный глубо-
кого, необыденного содержания. Уджа
хиссляр высокие чувства, уджа фикирляр вы-
сокие мысли;   наречие  высокО. Уджа
тутмагвысоко ценить; высоко дер-
жать (знамя тому подобное);  озюню уджа тутмаг
держать себя высоко.
УДЖАБОЙ  прилагательное  высОкий, высОкого роста,
рОслый. Уджабой джаван (оглан) высокий
ёноша.
УДЖАБОЙЛУ  прилагательное  смотреть уджабой.
УДЖАБОЙЛУЛУГ  существительное  рОслость.
УДЖАДАН  наречие грОмко. Уджадан даныш-
маг  говорить громко, уджадан гюлмяк
смеяться громко; вслух. Уджадан оху-
маг читать вслух.
УДЖАДАНДАНЫШАН существительное  громкоговорИ-
тель;  репродуктор;   прилагательное  имеющий
привычку говорить громко.
УДЖАГАМЯТ  прилагательное  смотреть уджабой.
УДЖАГАМЯТЛИ  прилагательное  смотреть уджагамят.
УДЖАЛАН  прилагательное восходящий (подни-
мающийся, повышающийся). Уджалан
вургу восходящее ударение, уджалан ин-
тонасийа восходяхая интонация, уджалан
хятля по восходящей линии; воз-
вышАющийся, возвышенный (располо-
женный выше окружающего);  высОкий.
УДЖАЛАНДЫРМА  существительное  от глагола  уджалан-
дырмаг.
УДЖАЛАНДЫРМАГ глагол смотреть уджалтмаг.
УДЖАЛАНМА  существительное  от глагола  уджаланмаг.
УДЖАЛАНМАГ глагол смотреть уджалашмаг.
УДЖАЛАШМА  существительное  от глагола  уджалашмаг.
УДЖАЛАШМАГ глагол возвышАться, возвы-
ситься (достигнуть более высокого об-
хественного положения, большого
значения, достоинства).
УДЖАЛДЫЛМА  существительное  от глагола  уджалдылмаг.
УДЖАЛДЫЛМАГ глагол воздвигАться, быть
воздвИгнутым. Шяхярин мяркязиндя абидя
уджалдылыб кимя в центре города воз-
двигнут памятник кому; возвОдить-
ся, быть возведённым (быть сооружен-
ным, построенным). Микрорайонларда
йени чохмяртябяли биналар уджалдылыр в
микрорайонах возводятся новые мно-
гоэтажные (высотные) здания.
УДЖАЛЫГ  существительное высотА:  ) протяженностг
по вертикали снизу вверх. Бинанын уджа-
лыгы высота здания, таванын уджалыгы вы-
сота потолка, дагын уджалыгы высота горы;
) переносное значение высокая степенг, высокий
уровень чего-либо Мёвгейинин уджалыгы вы-
сота положения, вязифя уджалыгы высота
должности, элми инкишафын уджалыгында на
высоте научного развития, мюасир тя-
лябляр уджалыгында на высоте современных
требований; переносное значение возвышенностг
(полнота высокого значения, содержа-
ния, благородных чувств мыслей).
Мягсяд уджалыгы возвышенность цели,
хисслярин уджалыгы возвышенность чувств;
. грОмкость. Сясин уджалыгы громкость зву-
ка; переносное значение благорОдство (высокие
нравственные качества). Халгымын уджа-
лыгы благородство моего народа, мяняви
уджалыг духовное благородство.
УДЖАЛМА  существительное  от глагола  уджалмаг: по-
вышЕние.  Вязифядя уджалма повышение
в должности; возвышЕние. амяк ада-
мынын уджалмасы возвышение человека
труда.
УДЖАЛМАГ глагол возвышАться (выделять-
ся своей высотой).Йолун хяр ики кянарында
даш эвляр уджалыр по обе стороны дороги
возвышаётся каменные дома; возвы-
шаться, возвыситься, подниматься, под-
няться:  ) переносное значение стать более значителг-
ным, получить более высокую оценку
в чгём-либо мнении. Нязяриндя уджалмаг
кимин подняться в чгём мнении;  её-
зюндя уджалмаг киминподняться в чгих
глазах;  ) усиливаться, усилиться, делать-
ся, сделаться более громким (о голосе).
УДЖАЛТМА  существительное  от глагола  уджалтмаг.
УДЖАЛТМАГ глагол возводИть, возвестИ
(соорудить, построить). Чохмяртябяли
евляр уджалтмаг возводить многоэтажные
дома (здания); воздвигАть, воздвИгнутг
(построить что-либо высокое, возвести).
Гяхрямана абидя уджалтмаг воздвигнутг
памятник героё; поднимАть, поднеть:
) переносное значение сделать кого-либо,что-либо бо-
лее значительным в чгём-либо мнении,
повысить, возвысить. Хёрмятини уджалт-
маг поднять чей -либо авторитет, шёхря-
тини уджалтмаг поднять славу кого-,
чего-либо;  гёзюндя уджалтмаг кимин под-
нять (возвысить, повысить) в глазах
ч г х, кого;  нязяриндя уджалтмаг под-
нять (возвысить, повысить) в чгём-либо
мнении;  ) сделать более громким, наст-
роить на более высокий тон. Сясини уджалт-
маг поднять голос, гябуледиджинин сясини
уджалтмаг поднять звук радиоприемника.
УДЖАМЯРТЯБЯЛИ  прилагательное высОтный.
Уджамяртябяли эвляр высотные дома;
.переносное высокопостАвленный. Уджа-
мяртябяли шяхсляр высокопоставленные
лица.
УДЖБАТЫНДАН послелог из-за (употреб-
ляется при указании на причину). Ся-
нин уджбатындан из-за тебя, бизим уджбаты-
мыздан из-за нас. О, бизим уджбатымыздан
зяряр чякди он пострадал из-за нас.
УДЖ-БУДЖАГ  существительное  конЕц,край;    уджу-
буджагы йохдур нет конюа;  без конца и
края;   уджу-буджагы гёрюнмюр конца не
видать, конца не видно.
УДЖ-БУДЖАГСЫЗ  прилагательное  бескрАйний, беско-
нЕчный, безгранИчный.
УДЖ-БУДЖАГСЫЗЛЫГ  существительное  бескрАйность,
бесконЕчность, безгранИчность.
УДЖДЖУГ  существительное  кОнчик. Бармагынын уджджу-
гунда  на кончике пальца, бурнунун
уджджугу кончик носа.
УДЖДАKЫ  прилагательное  крАйний (находящийся на
крае, с крАё). Удждакы пянджяря крайнее
окно.
УДЖДАН-ГЫРАГДАН  наречие  оттуда-
отседа.  Удждан-гырагдан эшитмяк услы-
шать оттуда-отсёда.
УДЖДАН-ГУЛАГДАН  наречие  смотреть удждан-
гырагдан.
УДЖДАНТУТМА  наречие  без разбОра(-у),
без выбора(-у);  поголовно, все (всех и
т.д.) до единого. Удждантутма хамыны си-
йахыйа сал включи в список всех без раз-
бору (до единого).

УДЖА УДЖД

УДЖГ УДЖУ
УДЖГАР существительное  окрАина: край, крайняя
часть какого-либо места, местности тому подобное
Мешянин уджгары окраина леса, тарланын
уджгары окраина поля; отдалённая от
юентра часть города. Шяхярин уджгары ок-
раина города; отдалённая, погранич-
ная область, район государства. олкянин
уджгары  окраина страны, Республиканын
уджгары окраина Республики;   прилагательное
. окрАинный. Шяхярин уджгар хиссяси ок-
раинная часть города, Вятянин ан уджгар
буджагы самый окраинный уголок Роди-
ны, уджгар кянд окраинное село; отда-
лённый, далёкий. Уджгар районлар отда-
лённые районы.
УДЖГАРЛЫГ  существительное  отдалённость от центра.
УДЖЛАНМА  существительное  от глагола  уджланмаг;  за-
острЕние.
УДЖЛАНМАГ глагол разговорное  заостреться, за-
острИться (стать острым – о конце, крае
чего-либо).
УДЖЛУ  прилагательное  скаким-либо концом, краем.
Ити уджлу бычаг ножик с острым кончиком
(лезвием).
УДЖЛУГ  существительное  наконЕчник (колпачок, на-
деваемый на конец чего-либо или при-
деланный к концу чего-либо). Гялямин
уджлугу наконечник ручки.
УДЖСУЗ  прилагательное  тупОй (не суживающийся
или мало суживающийся к конюу).
УДЖСУЗ-БУДЖАГСЫЗ  прилагательное  бескрАйний,
бесконЕчный, безгранИчный.  Уджсуз-
буджагсыз чёлляр бескрайние степи, уджсуз-
буджагсыз дюзянликляр бескрайние равнины.
УДЖСУЗ-БУДЖАГСЫЗЛЫГ  существительное  бескрАй-
ность, бесконЕчность, безгранИчность.
УДЖУБИЗ  прилагательное  остроконЕчный. Уджубиз алят
остроконечный инструмент.
УДЖ-УДЖА  наречие  конюАми. Удж-уджа багла-
маг завязать конюами, удж-уджа бяркитмяк
прикреплять конюами;  удж-уджа джалама
(джаланма) стыкование.
УДЖУИТИ  прилагательное  остроконЕчный (имеющий
заостренный конею). Уджуити алят остро-
конечный инструмент.
УДЖУНДАН послелогиз-за кого,
чего-либо Сянин уджундан тёхмят алдым
из-за тебя а получил выговор, уджунуз-
дан кюлли зийана дюшдюм из-за вас а понёс
большие убытки; с, от (горя, скорби
и тому подобное – употребляётся при указании на
причину действия или состояния). О,
дярд уджундан ичир он пгет с горя.
УДЖУНДАН-БУДЖАГЫНДАН в сочетании со
словами эшитмяк, ойрянмяк, данышмаг и
т.п.  Гёрдюйюнюн уджундан-буджагындан
даныш расскажи что-нибудь из того, что
видел.
УДЖУНДАН-ГУЛАГЫНДАН смотреть уджундан-
буджагындан. Уджундан-гулагындан мян
дя эшитмишям кое-что а тоже слыхал.
УДЖУЗ прилагательное дешёвый:  ) малостоя-
щий, недорогой. Уджуз маллар дешевые
товары,  уджуз парчалар дешевые ткани;
) низкий (в цене). Уджуз гиймятя алмаг
купить по дешёвой цене;  ) переносное значение
не имеющий ценности, пустой, ничтож-
ный. Уджуз шёхрят (нюфуз) дешёвый авто-
ритет; переносное значение банАльный, пОшлый.
Уджуз сёхбятляр банальные разговоры,
уджуз лятифяляр пошлые анекдоты;
наречие  дёшево, недОрого, Уджуз ал-
маг дешево купить, уджуз сатмаг дешево
продать;   уджуз баша гялмяк (уджуз отур-
маг) доставаться, достаться дешево;
дешево обходиться, обойтись;  уджуз гур-
тармаг дешево отделаться;  уджуз олмаг
не ценить себя;  уджуз тутмаг кими не
ценить по достоинству кого;  уджуз атин
шорбасы олмаз дешево – да гнило;  от де-
шевого мяса хорошего обеда не жди.
УДЖУЗДЖА прилагательное  дешёвенгкий, довольно
дешевый;   наречие  довольно дёшево;
за бесюЕнок. О, шяхярдяки эвини уджузджа са-
тыб он продал свой городской дом за
бесюенок, уджузджа алмаг купить за бес-
юенок (довольно дешево).
УДЖУЗЧУ  существительное  тот, кто продаёт свой то-
вар подешевле.
УДЖУЗЛАНДЫРЫЛМА  существительное  от глагола  уджуз-
ландырылмаг;  уюенка, удешевлЕние.
УДЖУЗЛАНДЫРЫЛМАГ глагол удешевлеться,
быть удешевлённым;  уюенеться, быть
уюенённым.
УДЖУЗЛАНДЫРМА  существительное  от глагола  уджузлан-
дырмаг;  удешевлЕние;  уюЕнка.
УДЖУЗЛАНДЫРМАГ глагол няйи удешев-
леть, удешевИть (сделать дешевле, пони-
зить в цене);  уюенеть, уценить. Маллары
уджузландырмаг удешевить товары, чёряйи
уджузландырмаг удешевить хлеб.
УДЖУЗЛАНМА  существительное  от глагола  уджузланмаг.
УДЖУЗЛАНМАГ глагол удешевлеться, уде-
шевИться (стать дешевле).
УДЖУЗЛАШДЫРЫЛМА  существительное  от глагола  уджуз-
лашдырылмаг;  удешевлЕние, уюЕнка (сни-
жение, убавление цены на что-либо –
обычно на залежалые товары), пониже-
ние в цене.Йатмыш малларын уджузлашдырыл-
масы уюенка залежалых товаров.
УДЖУЗЛАШДЫРЫЛМАГ глагол удешевлеться,
быть удешевлённым;  уюениватся, быть
уюененным.
УДЖУЗЛАШДЫРЫЛМЫШ  прилагательное  удешевлённый,
уюенённый (продающийся по сниженной
юене). Уджузлашдырылмыш маллар уюенённые
товары.
УДЖУЗЛАШДЫРМА  существительное  от глагола  уджузлаш-
дырмаг;  удешевлЕние;  уюЕнка.
УДЖУЗЛАШДЫРМАГ глагол удешевлеть,
удешевИть;  уюЕнивать, уценить (снизитг
юену на что-либо). Маллары уджузлашдырмаг
удешевить (уценить) товары, сянайе
мяхсулларыны уджузлашдырмаг удешевитг
промышленную продукциё, гызылы уджуз-
лашдырмаг удешевить золото, халчалары
уджузлашдырмаг удешевить ковры;  ) сни-
зить расходы на что-либо Иншасыны уджузлаш-
дырмаг няйин удешевить строительство
чего; продешевлеть, продешевИтг
(продать слишком дешево). оз малыны
уджузлашдырмаг  (уджуз сатмаг) продеше-
вить свой товар, мюлкюнюзю уджузлашдыр-
майын (уджуз сатмайын), хаа! только, смот-
рите, не продешевите своего имения;
.простореч. дешевИть (ценить де-
шевле надлежахего, предлагать слиш-
ком низкую цену). Мяним малымы уджуз-
лашдырмайын (малыма уджуз гиймят гойма-
йын) не дешевите мой товар.
УДЖУЗЛАШМА  существительное  от глагола  уджузлашмаг;
удешевлЕние;  уюЕнка.
УДЖУЗЛАШМАГ глагол удешевлеться, уде-
шевИться (стать дешевле); дешевЕть,
подешеветь (стать дешевле, понизиться
в цене). Маллар уджузлашыр товары деше-
веёт,  ушаг айаггабысы бир аз уджузлашыб
детская обувь подешевела.
УДЖУЗЛАТМА  существительное  от глагола  уджузлатмаг.
УДЖУЗЛАТМАГ глагол понуд. кимя
няйи заставить, просить кого удеше-
вИть что; няйи удешевлеть, удеше-
вИть, продешевлять, продешевить что.
УДЖУЗЛУГ  существительное  дешевИзна: низкий уро-
венгь цен. Базарда уджузлугдур на базаре
дешевизна; малая цена, невысокая
стоимость чего-либо арзагын уджузлугу де-
шевизна продуктов, мейвянин уджузлугу
дешевизна фруктов.
УДЖУЗВАРИ  прилагательное  несколько дешёвый.
УДЖВУРМА  существительное  ботаника пинюирОвка (удале-
ние кончика молодого побега, приме-
няемое для задержки роста одних побе-
гов усиления роста других в целях
регулирования плодоношения).
УЧАГАН  существительное  ботаника летучка (семя не-
которых растений с крыловидными вы-
ростами, позволяющими ему легко пе-
реноситься по ветру).
УЧАГАН  прилагательное  летучий (быстро пере-
двигающийся, стремительно несухийся).
УЧАГАН  существительное  зоология божья коровка.
УЧАГАНЛЫГ  существительное  летучесть (способностг
быстро передвигаться по воздуху, летать,
носиться в воздуще).
УЧАГАНОТУ  существительное  ботаника смотреть учаган.
УЧАН  прилагательное летучий:  ) способный ле-
тать. Учан тохумлар летучие семена;  учан
балыглар летучие рыбы, учан синджаб ле-
тучая белка;  ) легко улетучивающийся,
испаряющийся. Учан йаглар летучие мас-
ла; летАтельный (приспособленный
для летания). Учан апаратлар летательные
аппараты; летАющий (приспособлен-
ный к летаниё). Учан кялязляр летающие
ящеры;   учан  “бошгаблар” летающие
“тарелки”.
УЧАР  прилагательное  летучий: легко улетучи-
вающийся; летящий, носяхийся в
воздуще.
УЧА-УЧА  наречие  на лету;  летАя. Уча-уча
тутмаг няйи схватить на лету кого,
что.
УЧДУРМА  существительное  от глагола  учдурмаг.
УЧДУРМАГ глагол смотреть учуртмаг.
УЧГУН существительное  обвАл: падение большой
оторвавшейся от чего-либо массы. Гар уч-

УДЖУ УЧГ

УЧЬ УЧМ
гуну снежный обвал; груда камней,
земли, лавина снега, обрушившаяся с
гор;   прилагательное  обвАлистый. Учгун гайа-
лар обвалистые скалы.
УЧГУНЛУ  прилагательное  с обвалом, подвержен-
ный обвалу.
УЧГУНЛУГ  существительное  место с обвАлом.
УЧГУНЙАНАГ  прилагательное  с обвалившимися
хёками.
УЧГУНЙАНАГЛЫ  прилагательное  смотреть учгунйанаг.
УЧМА существительное  от глагола  учмаг;  прилагательное
летАтельный (относящийся к летаниё).
Гушларын учма габилиййяти летательная
способность птиц.
УЧМАГ глагол летАть (о движении в
разное время, в разных направлениях):
) передвигаться, перемехаться по воз-
духу с помощью крыльев (о птицах, на-
секомых тому подобное);  иметь способность дер-
жаться в воздуще. Хавада учмаг летатг
в воздуще;  дястя иля учмаг:  ) летать роем
(о насекомых);  ) летать стаей (о пти-
юах);  атджябала (гуш баласы) артыг уча билир
птенец уже умеет летать, сюрюнмяк учюн
йарананлар уча билмязляр (М.Горки) рож-
денные ползать летать не могут (М.Горг-
кий);  ) передвигаться, перемехаться по
воздуху, а также в космическом прост-
ранстве (о летатальных аппаратах о
лёдях, находящихся в них). Тяййарядя
учмаг летать на самолете, космик гями-
дя учмаг летать на космическом кораб-
ле, океанын устюндян учмаг летать через
океан, сямада учмаг летать в небе, йер
кюряси атрафында учмаг летать вокруг зем-
ного шара, Москвайа учмаг летать в
Москву, хариджя учмаг летать за граниюу
(за рубеж);  хансы маршрутла учмаг каким
маршрутом летать, хансы йюксякликдя учур
летает на какой высоте, мюнтязям олараг
учмаг летать регулярно, гюнашыры учмаг
летать через день;  ) уметь управлятг
летательным аппаратом, быть лётчиком,
членом экипажа самолёта. Бейнялхалг
хава хяттиндя учмаг летать на междуна-
родной авиалинии;  ) переносное значение двигать-
ся, передвигаться легко быстро, эдва
касаясь земли тому подобное (обычно о руках,
ногах);  ) торопливо бегать, ходить, эз-
дить, почти не останавливаясь в разных
направлениях в течение длительного
времени; летЕть (движение в одно вре-
мя, в одном направлении):  ) передви-
гаться, перемехаться по воздуху с по-
мохгё крыльев (о птицах, насекомых
и тому подобное). Гуш йувасына учур птица летит в
своё гнездо;  ) перемехаться, передви-
гаться по воздуху, а также в космичес-
ком пространстве (о летательных аппа-
ратах людях, находящихся в них). Бу
гюн Лондона учурам сегодня лечу в Лон-
дон, эзамиййятя учуруг летим в команди-
ровку, булудларын ичиндя учмаг лететь в
облаках, Айа учмаг лететь на Луну, хан-
сы йюксякликдя учмаг лететь на какой
высоте, хансы сюрятля учур с какой ско-
ростью летит, алчагдан учмаг лететг
низко, хюндюрдян учмаг лететь высоко;
) перемехаться, двигаться по воздуху
силой ветра, толчка тому подобное Гюлляляр учур
пули летят, охлар хядяфя учур стрелы ле-
тят к цели (к мишени), гыгылджымлар учур
искры летят, йарпаглар учур листья ле-
тят;  ) мчАться (по земной или водной
поверхности). Атлар кяндя догру учурду
кони летели в направлении села;  уч, йел-
кяним, уч, апар мяни узаг сахилляря лети,
парус мой, лети, неси меня к дальним
берегам;  ) переносное значение быстро проходитг
(о времени). Айлар учур месяцы летят;
)переносное стремИться (душой, мыслями
и тому подобное), уноситься. Хяйалым о илляря учур
мысли летят в те годы, гялбимин дюшюнджя-
ляри она тяряф учур все думы моего сердца
к ней летят;  ) переносное значение быстро тратить-
ся, расходоваться (о средствах). Пуллар
еля бил учур деньги будто летят; выле-
тАть, вылететь:  ) полететь откуда-либо
наружу или к у д а-либо Пёхряликдян ики сяр-
чя учду из зарослей вылетели два во-
робгя;  ) отправиться, начать полет на
самолёте. Сентйабрын -да учуруг. Гар-
шылайын.  сентября вылетаем. Встречай-
те;  ) внезапно стремительно выпастг
откуда-либо, из чего-либо Ат бюдряди вя мян
йяхярдян учдум конь споткнулся, а
вылетел из седла; улетАть, улетЕть:
) летя, удалиться откуда-либо куда-либо
Пайызда гушлар исти олкяляря учурлар
осенгё птицы улетаёт в теплые края;
) отбыть, отправиться (на самолёте).
Гонаглар тяййаря иля учдулар гости уле-
тели на самолёте; слетАть, слетЕть:
) взлетев, покинуть какое-либо место.
Сярчяляр будаглардан учдулар воробьи
слетели с ветвей;  ) упасть, не удержав-
шись, сорвавшись откуда-либо Дамдан
учмаг слететь с крыши;  о, хасарын ус-
тюндян учду он слетел с забора; по-
лететь. Космоса учмаг полететь в кос-
мос. Айа учмаг полететь на Луну; на-
летАть (пролетать в общей сложности
какое-либо расстояние. Тяййарячи  мин
километр учмушдур летчик налетал
 тысяч километров; улетучиваться,
улетучиться:  ) испариться. Спирт учур
спирт улетучивается, атир чох тез учур
духи очень быстро улетучиваётся;
)переносное  разговорное  постепенно исчезнуть.
Мян истяйян шей олмаса, илхамым мютляг
учаджаг эсли не будет того, что мне хо-
чется, то всё моё вдохновение улетучит-
ся; разрушАться, разрушиться (раз-
ломаться, развалиться, превратиться в
развалины). Партлайышдан бинанын чох хис-
сяси учду от взрыва разрушилась бОлг-
шая часть здания, низамла йыгылмыш одун
галагы учду развалился штабель дров;
. обвАливаться, обвалИться, обруши-
ваться, обрушиться (разрушаясь, упасть,
рухнуть).  эвин дамы учуб обрушиласг
крыша дома, таван учду потолок обва-
лился,  дивар учду стена обвалилась;
. линеть, вылинять (потерять перво-
начальный аркий цвет). Рянги учмуш
палтарда в вылинявшем платге;   гёйя
учмаг  пропасть, исчезнуть;  гуш олуб
учмаг истяйирям (севиндждян) хочу лететг
как птица (от радости);  ганадланыб уч-
маг быть готовым лететь (от радости);
учмага ганадым йохдур смотреть гуш олуб
учмаг истяйирям.
УЧОТ существительное  учёт: установление нали-
чия кого-, чего-либо путём подсчета,
описи.  амтяя дёвриййясинин учоту учёт
товарооборота, пул вясаитляри учоту учёт
денежных средств, хярджлярин учоту учёт
расходов;   учотуну апармаг кимин,
няйин вести учот кого, чего; ре-
гистрация с занесением в списки лию
или предметов тому подобное, входяхих в состав
кого-, чего-либо Хярби учот военный
учёт;  учота алмаг брать, взять на учёт;
учота гётюрмяк принимать, принять на
учёт;   учота дюшмяк стать (встать) на
учет;  учотдан чыхмаг сниматься, сняться
с учёта;  учотдан чыхартмаг снимать, снять
с учета;   прилагательное  учётный: относя-
хийся к учёту. Учот иши учетная работа;
. предназначенный для учёта. Учот вя-
рягяси учетная карточка, учот китабчасы
учётная книжка, учот шёбяси учётный от-
дел; ф нотносящийся к учёту век-
селей. Учот банкы учётный банк, учот
фаизи учётный проюент.
УЧОТЧУ  существительное учётчик (тот, кто зани-
мается учетом чего-либо, ведет учёт),
учётчица. Трактор бригадасынын учотчусу
учётчик тракторной бригады; работ-
ник учётного отдела;  тот, кто прини-
мает на учёт или снимает с учета.
УЧУДЖУ  прилагательное летучий (быстро испа-
ряющийся, улетучивающийся). Учуджу
маддяляр летучие (улетучивающиеся)
вещества,  учуджу эфир йаглары летучие
эфирные масла; с мучан
УЧУДЖУЛУГ  существительное  летучесть (свойство
летучих веществ). Майелярин учуджулугу
летучесть жидкостей.
УЧУГ прилагательное развалИвшийся (превра-
тившийся в развалины); разрушенный,
разрушившийся. Учуг эв разрушенный
дом;   существительное развАлины (остатки разру-
шенного или разрушившегося строения,
поселения). Гядим шяхярин учуглары (ха-
рабалыглары) развалины старого города.
УЧУГ  существительное  сыпь (мелкие пузыргки, пры-
хики, появляющиеся на губах сли-
зистых оболочках при некоторых за-
болеваниях или под влиянием холода,
перегревания тому подобное);   разговорное  лихорадка;
мед. гЕрпес (герпетическая инфекция;
пузыргковые высыпания).
УЧУГЛАМА  существительное  от глагола  учугламаг;
высыпание (появление сыпи на коже,
на губах при болезни).

УЧО УЧУ

УЧУ УЧУ
УЧУГЛАМАГ глагол высыпАть, высыпатг
(появиться сыпи на коже, на губах при
болезни).
УЧУГЛАНМА  существительное  от глагола  учугланмаг.
УЧУГЛАНМАГ глагол смотреть учугламаг.
УЧУГЛУГ  существительное  развАлины.
УЧУГ-СЁKЮK смотреть учуг.
УЧУЛМА  существительное  от глагола  учулмаг;  разру-
шЕние;  снос (старых построек).
УЧУЛМАГ глагол разговорное разрушАться,
быть разрушенным (преврахенным в
развалины); сносИться, быть снесён-
ным (быть уничтоженным, удаленным
скакой-либо поверхности (о старых по-
стройках). эв учулду дом снесён.
УЧУНА-УЧУНА  наречие с трЕпетом;
. дрожА, трясесь (от холода, страха,
волнения тому подобное).
УЧУНДЖАГ существительное   разговорное  качЕли (сооруже-
ние, на котором качаётся для забавы);
 прилагательное  качЕльный. Учунджаг кяндир-
ляри качельные верёвки.
УЧУНМА  существительное  от глагола  учунмаг: тре-
петАние, трЕпет; качАние (на качелях).
УЧУНМАГ глагол трепетАть:  ) испыты-
вать трепет, дрожать (от холода, страха,
волнения). Бютюн (вар) бядяним учунур
всё тело мое трепехет;  ) испытыватг
усиленное биение сердца от волнения.
Ю‚ряйим учунур сердце трепехет;  разговорное
качАться (совершать ритмическое дви-
жение, находясь в гамаке, на качелях
для забавы, для отдыха тому подобное). Гамаг-
да учунмаг качаться в гамаке.
УЧУНуУ  существительное  развАлины (остатки разру-
шенного строения).
УЧУРДУЛМА  существительное  от глагола  учурдул-
маг.
УЧУРДУЛМА  существительное  от глагола  учурдул-
маг.
УЧУРДУЛМАГ глагол пускАться, быть
выпущенным для полёта (о голубях).
УЧУРДУЛМАГ глагол разрушАться,
быть разрушенным кем-либо; сносИть-
ся, быть снесённым по чьему-либо ука-
заниё, распоряжению тому подобное (о старых
постройках).
УЧУРМА  существительное  от глагола  учурмаг.
УЧУРМА  существительное  от глагола  учурмаг.
УЧУРМАГ глагол смотреть учуртмаг.
УЧУРМАГ глагол разрушАть, разрушитг
(разломать, разбить, превратить в раз-
валины); сносИть, снестИ (сломав, раз-
рушив, срубив, удалить с какой-либо по-
верхности, уничтожить постройку, сад
и тому подобное). Кёхня тикилиляри учурмаг снести
старые постройки.
УЧУРТМА существительное от глагола  учуртмаг;
. бумажный змей (детская игрушка, за-
пускаемая на нитке в воздух).
УЧУРТМА  существительное  от глагола  учуртмаг.
УЧУРТМАГ глагол выпускАть, выпу-
стить для полёта (о птицах), заставлятг
птиц взлетать делать круги в воздуще;
гонять. Гёйярчин учуртмаг гонять голу-
бей; запускАть, запустИть (дать взле-
теть, заставить подняться). Бадбан (чяр-
пялянг) учуртмаг запустить змей, планер
учуртмаг запустить планер.
УЧУРТМАГ глагол дать указание, рас-
поряжение о сносе старых построек
(добиться сноса чего-либо);  заставитг
сносить, снести что-либо; переносное значение
ниспровергАть, ниспровЕргнуть, уничто-
жать, уничтожить, упразднить, ликвиди-
ровать (какое-либо общество, обществен-
ный строй, порядок тому подобное).
УЧУРУДЖУ прилагательное  разрушИтельный (про-
изводящий разрушение), губИтельный.
Учуруджу кюляк разрушительный ветер,
учуруджу гюввя (гюдж) разрушительная
сила;   существительное разрушИтель.
УЧУРУЛМА  существительное  от глагола  учурулмаг.
УЧУРУЛМА  существительное  от глагола  учурулмаг.
УЧУРУЛМАГ глагол пускАться, быть
выпущенным для полёта (о птицах);
. запускАться, быть запущенным для
полёта.
УЧУРУЛМАГ глагол разрушАться, быть
разрушенным кем-, чем-либо (быть унич-
тоженным). Шяхярин хейли хиссяси дюшмян
авиасийасы тяряфиндян учурулмушду значи-
тельная часть города была разрушена
вражеской авиацией; сносИться,
быть снесённым (быть удаленным с
какой-либо поверхности – обычно о ста-
рых постройках). Бютюн кёхня тикилиляр аз
вахт арзиндя учурулду все старые пост-
ройки за короткое время были снесены.
УЧУРУМ  существительное прОпасть:  ) крутой,
глубокий обрыв, очень глубокая рассе-
лина, бЕздна;  ) переносное значение коренное раз-
личие, расхождение в чем-либо между
кем-,чем-либо Араларында учурум йаран-
ды между ними образовалась пропасть,
учурумун ашкар олунмасы (юзя чыхарыл-
масы) обнаружение пропасти между
кем-либо;  )переносное о грозящей опас-
ности.  Бу мюнагишяляр учурума гятириб
чыхарда биляр эти конфликты могут
привести к пропасти, учурума итялямяк
толкать в пропасть, учурумун гашында
дайанмаг стоять, находиться на краё
пропасти; обрыв (крутой откос, склон
берега, оврага тому подобное, возникший вслед-
ствие обвала).
УЧУРУМЛУ  прилагательное  обрывистый (крутой,
отвесный, с обрывами). Учурумлу дяря-
ляр обрывистые ущелгя, учурумлу йамадж-
лар обрывистые склоны.
УЧУРУМЛУЛУГ  существительное  обрывистость (кру-
тизна, отвесность). Дярялярин учурумлу-
лугу обрывистость ущелий.
УЧУШ существительное полёт:  ) движение, пере-
мехение кого-,чего-либо летящего. Гу-
шун учушу полет птицы, мярминин учушу
полет снаряда, ракетин учушу полет раке-
ты;  ) манера, способ летать. Учушуну
дяйишмяк менять свой полет;  ) воздуш-
ный рейс с определённым заданием.
Дёйюш учушу боевой полёт, геджя учушу
ночной полет, космик учуш космический
полет,  учушу идаряетмя мяркязи центр
управления полётом, учушдан гайытмаг
вернуться из полёта;  ) переносное значение устрем-
ление, порыв (мысли, фантазии тому подобное);
. пролёт. техническоеУчуш буджагы угол проле-
та; взлёт (подджем в воздух самолета);
. вылет:  ) полет откуда-либо куда-либо
Тяййарянин аеродромдан учушу (учмасы)
вылет самолета с агродрома, арыларын бал
йыгымы учюн учушу (учмасы) вылет пчёл
за взятком;  ) поднятие самолёта в воз-
дух его полёт с определённым зада-
нием, целгё. Тяййарячи суткада - дёйюш
учушу эдирди летчик совершал в сутки
по - боевых вылетов;   прилагательное летА-
тельный (служащий, приспособленный
для летания). Учуш апаратлары летателг-
ные аппараты; лётный:  ) относящий-
ся к полету (летательных аппаратов).
Учуш саатлары лётные часы;  ) благопри-
ятный для полёта, летания. Учуш хавасы
(учуш учюн алверишли хава) лётная погода;
) предназначенный, служащий для взлё-
та посадки летательных аппаратов;
взлётный. Учуш мейданчасы лётное поле,
учуш золагы взлетная полоса; полёт-
ный:  ) относящийся к полёту самолё-
тов). Учуш гюню полётный день;  ) пред-
назначенный для полёта. Учуш палтары
полётное обмундирование;   учуш чякиси
полётный вес (вес самолета при взлёте
с нормальной нагрузкой).
УЧУШЛУ  прилагательное  пролётный. физика Учушлу
клистрон пролетный клистрон (электро-
вакуумный прибор СВЧ).
УЧУШМА  существительное  от глагола  учушмаг.
УЧУШМАГ глагол летАть (передвигаться,
перемехаться по воздуху – о действии
повторяющемся совершающемся в раз-
личных направлениях). Гушлар учушур
птицы летаёт;  учушуб бир йеря йыгылмаг
слетаться, слететься (прилететь в одно
место с разных сторон);  учушуб дагылмаг
разлетаться, разлететься (о множестве
лёдей, птиц насекомых).
УД  существительное  музыкальный летня (старинный струн-
ный хипковый музыкальный инстру-
мент).
УДАН  прилагательное  поглохАющий, абсорбируё-
щий. физика Удан фяза поглохающее про-
странство.
УДДУРМА  существительное  от глагола  уддурмаг.
УДДУРМАГ глагол понудительный залог кимя няйи
заставить, просить кого проглотИтг
что;   ган уддурмаг кимя мучить,
истязать, изводить кого;  не даватг
житья кому, тянуть душу из кого.
УДИН существительное  удИнец,удИнка (представи-
тель удинской народности);  удинляр уди-
ны (народность, живущая в основном в
Габалинском Огузском районах Азер-
байджанской Республики);   прилагательное
удИнский. Удин дили удинский язык (один
из бесписьменных дагестанских языков,
относящихся к лезгинской группе).

УЧУ УДИ

УДИ УДМ
УДИНДЖЯ наречие  по-удИнски. Удинджя да-
нышмаг говорить по-удински;   прилагательное
удИнский.  Азярбайджанджа-удинджя люгят
азербайджанско-удинский словарг.
УДГУНМА  существительное  от глагола  удгунмаг.
УДГУНМАГ глагол глотАть, глотнутг
слёни; поперхнуться (умолкнуть на
полуслове от замешательства, смущения
и тому подобное). Сёз демяк истяркян удгунду по-
перхнулся на слове (на полуслове).
УДЛАГ существительное  глОтка (часть пихевари-
тельного тракта – мышечная трубка, со-
единяющая полость рта с пихеводом).
Удлаг дялийи устье глотки, удлаг азяля-
ляри мышцы глотки, удлагын арха дивары
задняя стенка глотки, удлаг тагы свод
глотки, удлаг бошлугу полость глотки;
прилагательное глОточный. Удлаг габарджыгы
глоточный бугорок, удлаг бадамджыгы гло-
точная миндалина, удлаг джиби глоточное
углубление; лингвистика фарингАльный.
Удлаг самитляри фарингальные согласные.
УДЛАГАЛТЫ  прилагательное  подглОточный. анатомия
Удлагалты дялик подглоточное отверстие.
УДЛАГАРХАСЫ  прилагательное  заглОточный.
анат. Удлагархасы сахя заглоточное про-
странство;  медицинское . удлагархасы иринлик за-
глоточный абсюесс.
УДЛАГЛАШМА  существительное  лингвистика фарингали-
зация (образование фрикативного со-
гласного сужением прохода воздуха в
полости глотки).
УДЛАГУСТЮ  прилагательное  анатомия надглОточный.
УДЛАГЙАНЫ  прилагательное   анатомия окологлО-
точный. Удлагйаны ойуг окологлоточ-
ная ниша.
УДМА существительное  от глагола  удмаг: гло-
тАние, проглАтывание.  Удма мяркязи
юентр глотания; поглохЕние. Удма
нёвляри виды поглохения, физика удма
истилийи теплота поглохения, удма спект-
ри спектр поглохения;  гидрогеол.
удма гыфы воронка поглохения, удма
ямсалы когффициент поглохения;  геология
удма энержиси гнергия поглохения;
прилагательное глотАтельный. Удма хярякя-
ти глотательное движение, удма рефлекси
глотательный рефлекс, удма просеси гло-
тательный процесс; поглотИтельный.
Торпагын удма габилиййяти поглотителг-
ная способность почвы, химия удма
борулары поглотительные трубы.
УДМА  существительное  от глагола  удмаг;  выИгрыва-
ние, выигрыш. Шахмат партийасыны удма
выигрыш шахматной партии.
УДМАГ глагол глотАть, проглАтывать,
проглотИть:  ) глотая, пропустить через
глотку в пихевод желудок. Хяби удмаг
глотать пилёли, тикяляри чейнямядян уд-
маг проглотить куски не прожёвывая;
) выпить или съесть быстро, жадно,
большими глотками. Бу гядяр йемяйи ал-
юстю (бир анда) удду столько пихи (он)
вмиг проглотил;  ) переносное значение выслушиватг
без всякого протеста что-либо неприятное,
оскорбительное. Тяхгири удмаг прогло-
тить оскорбление, аджы сёзляри удмаг про-
глотить колкие слова;  ) переносное значение  разговорное
сказать невнятно, не полностью. Ахырын-
джы сёзю удду (он) проглотил последнее
слово;  о, адятян, сёзюн сонуну удур он
обычно глотает конец слова; погло-
хАть, поглотИть:  ) вобрать, впитать в
себя. Торпаг бютюн рютубяти удуб земля
поглотила всё влагу, сяхра сел суларыны
удуб пустыня поглотила селевой поток;
) принять в себя, скрыть в своих нед-
рах.  Бу дяниз чох гямиляр удубдур это
море поглотило много судов;  ) разговорное
потребовать для себя больших затрат.
Тямир бютюн пуллары удду ремонт погло-
тил все деньги;   аджы хяб кими удмаг
(зяхяр кими удмаг) глотать как горгкуё
пилёлё;   хава удмаг дышать свежим
воздухом;  хавасыны удмаг харанын на-
дышаться воздухом (какого-либо места,
учреждения, организации);  эля бил дилини
удуб будто язык проглотил.
УДМАГ глагол выИгрывать, выиграть:
) приобрести игрой (в карты, лото и
т.п.), получить при розыгрыше (тиража,
лотереи тому подобное).Йюз мин манат удмаг вы-
играть сто тысяч манатов, лотерейа биле-
тиня удмаг выиграть по лотерейному би-
лету, истиграз удду облигация выиграла;
) одержать верх, победу в какой-либо
войне, в каком-либо сражении, состяза-
нии, борьбе или в игре, в спорте т.д.
Вурушманы удмаг выиграть сражение,
мюхарибяни удмаг выиграть войну, мях-
кямя просесини удмаг выиграть судебный
процесс, турнири удмаг выиграть турнир,
йарышларда удмаг выиграть на соревно-
ваниях, йолдашлыг гёрюшюню удмаг выиг-
рать товарихескую встречу, шахмат пар-
тийасыны удмаг выиграть шахматную пар-
тиё, тясадюфян удмаг выиграть случайно,
гёзлянилмядян удмаг выиграть неожидан-
но;  ) получить какую-либо выгоду, полг-
зу,какие-либо преимущества от чего-либо
Гиймятлярин дюшмясиндян ахали чох шей
удур от снижения цен население выиг-
рывает многое, торпагларын озялляшдирил-
мясиндян кяндлиляр уддулар от приватиза-
юии земель крестгяне выиграли; обыг-
рывать, обыгрАтгкого-либо (одержать над
кем-либо верх в какой-либо игре). Чемпи-
ону удмаг обыграть чемпиона, гросс-
мейстери удмаг обыгрАть гроссмейстера;
 вахт удмаг выиграть время;  мярджи
удмаг выиграть пари.
УДМУРТ существительное  удмурт, удмуртка;  уд-
муртлар удмурты (нация, основное насе-
ление Удмуртии, а также лица, относя-
хиеся к этой нации);   прилагательное  удмурт-
ский.  Удмурт Республикасы Удмуртская
Республика, удмурт дили удмуртский язык,
удмурт адябиййаты удмуртская литература.
УДМУРТДЖА  наречие  по-удмуртски. Уд-
муртджа данышмаг говорить по-удмуртски.
УДУДЖУ существительное  поглотИтель (пористое ве-
хество, способное поглохать, вбиратг
в себя влагу, пары т.д.). Кимйяви уду-
джу химический поглотитель;   прилагательное
. поглотИтельный. Удуджу вязиляр погло-
тительные железы, удуджу йаг поглоти-
тельное масло, удуджу мяхлул поглоти-
тельный раствор; в значение  прилагательное  пог-
лохАющий. гидротехника Удуджу гуйулар
поглохающие колодюы, удуджу торпаг
комплекси поглохающий почвенный
комплекс;  ботаника удуджу гат поглохающий
слой;  физика удуджу маддя поглохающее
вещество, удуджу мюхит поглохающая сре-
да;  удуджу сюзгядж поглохающий фильтр.
УДУДЖУЛУГ существительное  поглохЕние;   прилагательное
поглотИтельный. Гилин удуджулуг габилий-
йяти поглотительная способность глины.
УДУХМА  существительное  от глагола  удухмаг.
УДУХМАГ глагол смотреть удгунмаг.
УДУЛМА существительное   от глагола  удулмаг:
. проглАтывание; физика, химия ад-
сОрбюия (поглохение частиц газа или
растворенного вещества поверхностным
слоем жидкого или твердого вехест-
ва); поглохЕние. Ишыгын удулмасы пог-
лохение света, сясин удулмасы погло-
хение звука, рютубятин удулмасы погло-
хение влаги;  физика удулма амсалы ко-
гффициент поглохения, удулма хятти ли-
ния поглохения, удулма спектри спектр
поглохения.
УДУЛМА  существительное  от глагола  удулмаг;  вы-
Игрывание, выигрыш. Матчын удулмасы
выигрыш матча, мюхарибянин удулмасы
выигрыш войны, юридическое просесин удул-
масы выигрыш процесса.
УДУЛМАГ глагол глотАться, проглАты-
ваться, быть проглоченным. Дярман
удулду лекарство проглочено; погло-
хАться, быть поглохённым. Рютубят йер
тяряфиндян удулур влага поглохается зем-
лёй; адсорбИроваться, быть адсорбИ-
рованным (быть поглохенным поверх-
ностным слоем жидкого или твёрдого
вещества).
УДУЛМАГ глагол выИгрываться, быть вы-
игранным: быть приобретенным игрой
в карты, лото тому подобное, полученным при
розыгрыше тиража, займа, лотереи.
Бёйюк мяблягдя пул удулду выиграна
крупная сумма денег, лотерейа билети иля
машын удулду выиграна машина по лоте-
рейному билету; закончиться, быть ре-
шенным в чьё-либо пользу (о каком-либо
состоянии, борьбе или в игре, в споре).
Дёйюш удулду бой выигран, ойун удулду
игра выиграна, мярдж удулду пари выиг-
рано.
УДУМ  существительное  глотОк: однократное дви-
жение мускулатуры глотки при глота-
нии. О, сойуг суйу ири удумларла ичди хо-
лодную воду он выпил большими глот-
ками; количество питгя или жидкой
пихи, проглатываемое при одном таком
движении. Бир удум су глоток воды, ики
удум шяраб два глотка вина;   бир удум-
да сразу, вмиг;  бир удум су кими как гло-
ток воды, сразу легко.

УДМ УДУ

УДУ УЕА
УДУМ-УДУМ  наречие  глоткАми, глоток
за глотком. Суйу удум-удум ичмяк питг
воду глотками.
УДУШ существительное  выигрыш: то, что выиг-
рано при розыгрыше тиража займа, ло-
тереи. Удуш мябляги сумма выигрыша,
удушларын одянилмяси выплата выигры-
шей, удуш тиражы тираж выигрышей, пул
удушлары денежные выигрыши, удушлары
алма гайдалары правила получения вы-
игрышей; достижение успеха, побе-
да вчём-либо Удуш наминя гери чякилмяк
отступать во имя выигрыша;   прилагательное
выигрышный (дающий право на выиг-
рыш). Удуш билети выигрышный билет;
удуш вязиййяти выигрышная позиция
(выигрышное положение).
УДУШЛУ  прилагательное  выигрышный: дающий
право на выигрыш. Удушлу истиграз выиг-
рышный заем, удушлу аманят выигрыш-
ный вклад; выгодный, способству-
ющий успеху. Удушлу вязиййят выигрыш-
ное положение.
УДУШСУЗ  прилагательное  безвыигрышный. Удуш-
суз лотерейа билети безвыигрышный лоте-
рейный билет.
УДУЗМА существительное  от глагола  удузмаг;  прО-
игрыш: неблагоприятный исход игры,
потеря в игре во что-либо Матчы удузма
проигрыш матча; неудАча, поражение
вчем-либо Вурушманы удузма проигрыш
сражения, мюхарибяни удузма проигрыш
войны; невыгода;  утрата;   прилагательное
прОигрышный.  Удузма мёвгейи (шах-
матда, дамада) проигрышная позиция
(проигрышное положение – в шахматах,
шашках).
УДУЗМАГ глагол проИгрывать, проигрАть:
. няйи потерять, лишиться чего-либо в
игре, в результате игры (в карты, лото
и тому подобное). Вар-дёвлятини удузмаг проигратг
всё своё состояние; потерпеть пора-
жение в чем-либо Ойуну удузмаг проиг-
рать игру (матч), ахырынджы партийаны удуз-
ду (он) проиграл последнёё партиё,
кейфиййяти удузмаг проиграть качество
(проиграть ладью за коня или слона),
пийаданы удузмаг проиграть пешку;  бё-
йюк хесабла удузмаг проиграть с круп-
ным (большим) счетом, мярджи удузмаг
проиграть пари, мяхкямя просесини удуз-
маг проиграть судебный процесс, дёйю-
шю удузмаг проиграть бой, мюхарибяни
удузмаг проиграть войну;  оланыны (хяр
шейини) удузмаг проигрываться, проиг-
раться;    аглыны удузмаг обмануться,
ошибиться в чем-либо, допустить роко-
вую ошибку. Хеч билмирям, неджя аглымы
удуздум не знаё, как а допустил такуё
роковую ошибку, такую оплошность.
УДУЗМАЗ  прилагательное  беспрОигрышный (с
обязательным выигрышем). экономика удуз-
маз истиграз беспроигрышный заём, удуз-
маз лотерейа беспроигрышная лотерея.
УДУЗУЛМА  существительное  от глагола  удузулмаг;
прОигрыш. Хялледиджи партийанын удузул-
масы проигрыш решающей партии.
УДУЗУЛМАГ глагол проИгрываться, быть
проИгранным. Ойун удузулду игра про-
играна, мюхарибя хяля удузулмайыб вой-
на ещё не проиграна.
УЕ междометие уф (употребляется при вы-
ражении облегчения, усталости дру-
гих охущений). Уф, буранын ня тямиз ха-
васы вар! уф, какой чистый здесь воз-
дух!;  о, тязя вя тямиз йатаджагы гёрджяк уф!
деди вя рахатлыгла няфяс алды уф! – сказал
он облегченно вздохнул при виде све-
жей чистой постели;  уф, неджя истидир,
бюсбютюн суйа батдым уф, как жарко, а
весь взмок; ой (выражает боль, уста-
лость тому подобное). Уф, неджя йорулдум! Ой, как
я устал! Уф, бармагымы аздим! Ой, палею
прихемил (а);  уф, неджя агрыйыр! ой, как
болит!
УЕАДЖЫГ устаревшее слово прилагательное  мелгчАйший,
крОшечный;   наречие  в очень маленг-
ком (крохотном, крошечном) размере.
УЕАГ  прилагательное  устаревшее словомаленький, крО-
хотный, малесенгкий.  Уфаг дахмаджыг
крохотная избушка,..хяля уфагдыр ушагым
(М.Я.Сабир)..мой ребёнок эхё маленг-
кий (М.А.Сабир); мЕлкий (небольшой
по величине, объёму, размерам).
УЕАГЛЫГ  существительное  устаревшее словокрОхотность;
. мЕлкость (небольшая величина, не-
большой объём, размер тому подобное).
УЕАГ-ТУЕАГ  прилагательное  устаревшее слово мЕлкие, крО-
хотные. Уфаг-туфаг шейляр мелкие вехи,
уфаг-туфаг габ-гаджаг мелкая посуда.
УЕАЛАТМА  существительное  от глагола  уфалатмаг.
УЕАЛАТМАГ глагол устаревшее слово измелгчАть,
измЕлгчить чт о-либо;  крошИть (раздроб-
лять на мелкие части;  преврахать в
крошки), раскрошить.
УЕЕ медж.см. уф.
УЕХАУЕ  существительное  Охи,  Ахи-охи, ощи да
вздохи.
УЕУЛДАМА  существительное  от глагола  уфулдамаг.
УЕУЛДАМАГ глагол Охать (восклицая “ох”,
выражать чувство боли, горя тому подобное).
УЕУЛДАНМА  существительное  от глагола  уфулданмаг.
УЕУЛДАНМАГ глагол Охать (выражатг
чувство боли, горя тому подобное), охнуть.
УЕУЛДАШМА  существительное  от глагола  уфулдашмаг.
УЕУЛДАШМАГ глагол охать (многим вместе).
УЕУЛДАТМА  существительное  от глагола  уфулдатмаг.
УЕУЛДАТМАГ глагол кими причинетг
боль кому;  заставить охать кого.
УЕУЛТУ  существительное  Оханге.
УГРАДЫЛМА  существительное  от глагола  уградылмаг.
УГРАДЫЛМАГ глагол подвергАться, быть
подвЕргнутым чему-либо Тяхлюкяйя угра-
дылмаг быть подвергнутым опасности,
коррозийайа уградылмаг быть подвергну-
тым коррозии, дяйишикликляря уградылмаг
быть подвергнутым изменениям, мяхру-
миййятляря уградылмаг быть подвергну-
тым лишениям, чятинликляря уградылмаг
быть подвергнутым трудностям, тябяд-
дюлата уградылмаг быть подвергнутым
изменениям (переменам).
УГРАМА  существительное  от глагола  уграмаг.
УГРАМАГ глагол подвергАться, под-
вЕргнуться (стать объектом какого-либо
действия). Тяхлюкяйя уграмаг подверг-
нуться опасности, дяйишикликляря угра-
маг подвергнуться изменениям, корро-
зийайа уграмаг подвергнуться коррозии,
тябяддюлата уграмаг подвергнуться пе-
ременам; терпЕть, потерпЕть (испы-
тать, пережить тяжёлое, бедственное,
неприятное). Мяглубиййятя уграмаг по-
терпеть поражение, мяхрумиййятляря уг-
рамаг  терпеть лишения;  угурсузлуга
уграмаг потерпеть неудачу (фиаско);
гязайа уграмаг потерпеть авариё;
. претерпевать, претерпеть (измене-
ния тому подобное): стАлкиваться, столкнуть-
ся (испытать что-либо). Чятинликляря угра-
маг (чятинликлярля узляшмяк) столкнуться
с трудностями.
УГРАНМА  существительное  от глагола  угранмаг.
УГРАНМАГ глагол смотреть уградылмаг.
УГРАШМА  существительное  от глагола  уграшмаг.
УГРАШМАГ глагол многим вместе: под-
вергаться, подвергнуться чему-либо Тях-
люкяляря уграшдыг подверглись опасно-
стям; терпеть, потерпеть что-либо Мях-
румиййятляря уграшмаг терпеть лишения.
УГРАТМА  существительное  от глагола  угратмаг.
УГРАТМАГ глагол кими, няйи няйя
подвергать, подвергнуть кого, что
чему;   дяйишикликляря угратмаг (мяруз
гоймаг) подвергнуть изменениям, тях-
люкяйя угратмаг (мяруз гоймаг) под-
вергнуть опасности, мяхрумиййятляря
угратмаг  (мяруз гоймаг) подвергнутг
лишениям; привести (послужить при-
чиной чего-либо). Ифласа угратмаг приве-
сти к краху, фялакятя угратмаг привести
к катастрофе.
УГРУНДА послелогза (употребляется
при указании цели действия). Кейфиййят
угрунда мюбаризя борьба за качество,
бол мяхсул угрунда за богатый урожай,
мядяниййят вя маариф угрунда за культуру
и просвехение, хошбяхт хяйат угрунда за
счастливую жизнг, халг тясяррюфатынын
бярпасы угрунда за восстановление на-
родного хозяйства, дилимизин сафлыгы уг-
рунда за чистоту нашего языка; во
имя кого-, чего-либо (в честь, ради
кого-,чего-либо). Сюлх угрунда во имя
мира (за мир), идейа угрунда мюбаризя
борьба во имя идеи (за идеё), Вятян
угрунда во имя Родины (за Родину);
. на (употребляется при выражении
цели действия). Гязетин призи угрунда
йарышлар соревнования на приз газеты.
УГУЛДАМА  существительное  от глагола  угулдамаг;
гудЕние.
УГУЛДАМАГ глагол гудЕть: издаватг
длительный протяжный низкий звук.
Салон угулдайырды зал гудел, дяниз угул-
дайыр море гудит, кюляк угулдайыр ветер
гудит; охухать такой звук, гул. Топ-
ларын атяш сясляри хяля дя гулагымда угул-

УЕА УГУ

УГУ УГУ
дайыр до сих пор в моих ушах гудят
звуки пушечных выстрелов; издаватг
протяжные низкие звуки, сигналы с по-
мохгё особого приспособления;  даватг
гудки. Гями угулдайыр пароход гудит,
паровоз угулдайыр паровоз гудит.
УГУЛТУ  существительное гул (не вполне асный,
сливающийся шум). Кюляйин угултусу гул
ветра, дянизин угултусу гул моря, мото-
рун угултусу гул мотора, салонда угулту
гопду в зале поднялся гул; гудЕние.
Машынларын арасыкясилмяз угултусу беспре-
рывное гудение машин.
УГУЛТУЛУ  прилагательное  гулкий (громкий, не
сразу смолкающий). Угултулу акс-сяда
гулкое гхо, угултулу сяс гулкий шум,
угултулу гяхгяхя гулкий хохот.
УГУНДУРМА  существительное  от глагола  угундурмаг.
УГУНДУРМАГ глагол смешИть (своими
действиями, словами тому подобное, заставитг
смеяться до упаду, до слёз, истерически),
насмешить, рассмешить. Тамашачылары
угундурмаг рассмешить зрителей.
УГУНМА  существительное  от глагола  угунмаг.
УГУНМАГ глагол смееться до слёз (исте-
рически, до упаду), надорвать животи-
ки со смеху, от хохота (насмехаться,
нахохотаться до изнеможения).
УГУР  существительное  удАча (счастливый, желателг-
ный исход дела);  успЕх.  Бёйюк угур
большая удача (большой успех), джидди
угур сергёзная удача (сергезный успех),
гёзлянилмяз угур неожиданная удача
(неожиданный успех), йарадыджылыг угу-
ру творческая удача (творческий успех),
идманчынын угуру удача (успех) спорт-
смена, ишляриндя угур удача в делах, хя-
йатда угур удача в жизни, мяхяббятдя
угур удача в любви, йарышларда угур ус-
пех в соревнованиях;  угур газанмаг:
) иметь, завоевать успех;  ) добиться
успеха;  угур дилямяк кимя желать, по-
желать удачи (успеха) кому, угур гятир-
мяк кимя приносить, принести удачу
(успех) кому, угур йар олду кимя со-
путствовала удача (сопутствовал успех)
кому, сизи угур гёзляйир вас ждет удача;
 угурлар олсун (угура гяншяр гялясян):
) желаё удачи (успеха)!;  ) счастли-
вого пути!;  угуруна чыхмаг (гялмяк)
кимин встретиться на счастье с кем.
УГУРЛА  наречие удАчно. Угурла баш-
ланмаг удачно начаться, иши угурла баша
вурмаг удачно закончить (завершить)
работу; успЕшно, с успехом. Имтахан-
лары угурла вермяк успешно сдать экза-
мены, угурла ишлямяк успешно работать,
угурла кечмяк няйи успешно проходитг
что, икинджи джяхд угурла нятиджялянди вторая
попытка увенчалась успехом.
УГУРЛУ  прилагательное  удАчный: завершив-
шийся удачей, успехом;  успЕшный.
Угурлу гюн удачный денг, угурлу ил
удачный год, угурлу башлангыдж удачное
начало,  угурлу сонлуг удачный конею,
угурлу сяфяр удачная поездка, угурлу ов
удачная (удачливая) охота, угурлу ойун
удачная игра, угурлу джяхд удачная по-
пытка, угурлу чыхыш успешное (удачное)
выступление, угурлу хярби амялиййат
успешная военная операция; вполне
отвечающий каким-либо требованиям, ус-
ловиям;  хороший. Угурлу асяр удачное
произведение,  угурлу филм удачный
филгм, угурлу тамаша удачная поста-
новка, угурлу мюгайися удачное сравне-
ние,  угурлу тярджюмя удачный перевод,
угурлу сечим удачный выбор, сон дяряджя
угурлу весьма (на редкость) удачный;
 йолун угурлу олсун! счастливого пути!
УГУРЛУЛУГ  существительное удАча, успЕх. Тя-
шяббюсюн угурлулугу успех инициативы,
ишин угурлулугу сиздян асылыдыр успех ра-
боты (дела) зависит от вас; удАчли-
вость, успЕшность. Овун угурлулугу удач-
ливость охоты, сынагларын угурлулугун-
дан чох шей асылыдыр от успешности ис-
пытаний зависит многое, фяалиййятинин
угурлулугу кимин успешность деятелг-
ности чьей,кого.
УГУРСУЗ прилагательное  неудАчный: сопро-
вождавшийся неудачами, закончивший-
ся неудачей;  неуспешный, безуспЕшный.
Угурсуз сечим неудачный выбор, угур-
суз сяйахят неудачное путешествие,
угурсуз амялиййат неудачная операция,
угурсуз джяхд неудачная попытка; не
такой, какой ожидался. Угурсуз хяйат
неудачная жизнь;   наречие  неудачно,
неуспешно, безуспешно. Угурсуз чыхыш
этмяк выступить неудачно.
УГУРСУЗЛУГ  существительное неудАча, неуспЕх
(неудачный, неблагоприятный исход
какого-либо дела;  крушение каких-либо
замыслов, планов). Угурсузлуга мяхкум
олмаг быть обреченным на неудачу,
угурсузлуга уграмаг (мяруз галмаг) по-
терпеть неудачу, угурсузлугдан сарсыл-
маг быть потрясенным неуспехом, угур-
сузлугларын сябябляри причины неудач,
угурсузлуглар золагына дюшмяк попастг
(вступить) в полосу неудач (потерпетг
несколько поражений подряд или тер-
петь неудачи в чём -либо); неудАчность,
безуспЕшность (тхетность);  неудАчли-
вость. Джяхдин угурсузлугу безуспешностг
попытки,  идманчынын чыхышынын угурсуз-
лугу неудачность выступления спорт-
смена, овун угурсузлугу неудачливостг
охоты.
УГУРСУЗЛУГЛА  наречие  неудАчно, без-
успешно. Иши угурсузлугла гуртармаг кон-
чить дело неудачно, угурсузлугла битмяк
(нятиджялянмяк) закончиться (завершить-
ся) неудачно (неудачей).
УХ междометие  смотреть уф!
УХАЙ междометие  ой, как хорошо! ой, какое
удовольствие!
УKРАЙНА  прилагательное  украинский.  Украйна
халгы украинский народ, украйна дили ук-
раинский язык, украйна адябиййаты укра-
инская литература.
УKРАЙНАДЖА  наречие  по-украИнски.
Украйнаджа данышмаг говорить по-укра-
ински.
УKРАЙНАЛЫ  существительное  украИнец,украИнка;
украйналылар украинюы: нация восточ-
нославянской группы, основное насе-
ление Украины; лица, относящиеся
к этой нации.
УГРО-ЕИН  прилагательное  угро-финский (относя-
хийся к группе родственных по языку
народов, к которой принадлежат фин-
ны, венгры, карелы другие).
УЛАГ  существительное домашнее вьючное живот-
ное, используемое для перевозки;  рабо-
чий бык (вол); устаревшее слово осёл.
УЛАГЧЫ  существительное  погОнхик вьючных жи-
вотных (работник, сопровождающий
запряженное или навгёченное живот-
ное).
УЛАГЛЫ  прилагательное имеющий домашнее
вьючное животное, используемое для
перевозки чего-либо;  с рабочими быками
(волами); устаревшее слово с ослом, имеющий
осла.
УЛАГСЫЗ  прилагательное не имеющий вьючных
домашних животных; устаревшее слово не
имеющий осла;  без осла.
УЛАМА  существительное  от глагола  уламаг;  вой, завы-
вАние.  Итлярин уламасы вой (завывание)
собак, кюляйин уламасы вой (завывание)
ветра.
УЛАМАГ глагол выть, завывАть, завыть:
. издавать вой. Ит улады собака завыла;
. производить, издавать звуки, похожие
на вой. Кюляк улайыр ветер воет, фыртына
(туфан) улайыр буря воет; прост. пла-
кать в голос.
УЛАН существительное  историческое улАн (в дореволё-
ционной русской некоторых иност-
ранных армиях:  солдат или офицер
легкой конницы);   прилагательное  улАнский.
Улан полку (алайы) уланский полк.
УЛАРуЫ  существительное  завывание, вой. Джанавар
улартысы волчий вой.
УЛАШДЫРМА  существительное  от глагола  улашдырмаг.
УЛАШДЫРМАГ глагол грубое словопростореч.
заставить выть многих (заставить пла-
кать в голос заунывно).
УЛАШМА  существительное  от глагола  улашмаг;  вой,
завывАние. Чаггалларын улашмасы вой
шакалов.
УЛАШМАГ глагол выть многим вместе:
. (о собаках, волках тому подобное); грубое слово
простореч. плакать в голос.
УЛАТМА  существительное  от глагола  улатмаг.
УЛАТМАГ глагол грубое слово просторечное слово
кими заставить кого выть (заунывно
плакать).
УЛАЙЫШ  существительное  вой, вытью (продолжителг-
ный, протяжный стон, издаваемый со-
бакой, волком, шакалом некоторыми
другими животными).
УЛДУЗ существительное звездА:  ) небесное тело,
состоящее из раскаленных газов пред-

УГУ УЛД

УЛД УЛТ
ставляющееся взору человека на ноч-
ном небе светящейся точкой. Гютб улду-
зу полярная звезда;  астрономия бёйюк ишыглы
улдуз звезда повышенной светимости,
мави улдуз голубая звезда, ортюклю улдуз
звезда с оболочкой;  ) переносное значение судьба,
участь. Бяхт улдузу звезда счастья, улду-
зу гюлюб кимин улыбнулась звезда чья,
кого;  )переносное о человеке, просла-
вившемся в какой-либо сфере деятелг-
ности.  эстрада улдузу звезда гстрады,
кино улдузу звезда кино (кинозвезда);
) геометрическая фигура с остроконеч-
ными выступами, равномерно располо-
женными по окружности. Бешгушяли улдуз
пятиконечная звезда, сяккизгушяли улдуз
восьмиконечная звезда (символ, герб
Азербайджанской Республики);  ) пред-
мет в форме звезды. Салонун таваны улдуз-
ларла бязянмишди потолок зала был укра-
шен звездами;  ) воинский значок такой
формы, носимый на фуражке, шапке, на
погонах тому подобное;  ) знак отличия, орден,
имеющий форму звезды. Маршал улдузу
маршальская звезда; ушко (отверстие
в тупом конце иглы, в которое проде-
вается нитка). Ийнянин улдузу ушко иглы;
прилагательное  звёздный. а с тр. Улдуз астро-
номийасы звездная астрономия, улдуз сис-
теми звездная система, улдуз кютляси звезд-
ная масса, улдуз сыхлыгы звездная плотность,
улдуз вахты звездное время;  г л.-тех. улдуз
бирляшмяси звездное соединение;   улдуз
фалы гороскоп (таблица расположения
звезд, составляемая астрологами для
мистических предсказаний о чьей-либо
судьбе или исходе того или иного собы-
тия);  гёйдя улдуз улдузу чагырыр небо усе-
яно (усыпано) звездами (о асном, звезд-
ном небе);  улдузлары барышыб кимин жи-
вут в согласии кто;  помирились кто с
кем;  улдузлары барышсын! чтобы они жили
в любви согласии (пожелание);  улдуз-
лары барышмамаг не ладить между собой;
улдузу узюня гюлмяк родиться под счаст-
ливой звездой;  улдузу догуб кимин
счастье улыбнулось кому;  улдузу батды
лишился былой славы;  ийнянин улдузу
гядяр дя нисколько, ничуть;  илан улдуз
гёрмяся олмяз пока гром не грянет,
мужик не перекрестится.
УЛДУЗАОХШАР  прилагательное  звездообрАзный;
звёздчАтый. Улдузаохшар чичякляр звездо-
образные цветы.
УЛДУЗАОХШАРЛЫГ  существительное  звёздчатость.
УЛДУЗДЖУГ  существительное  звёздочка (маленгкая
звезда).
УЛДУЗЛАРАРАСЫ  прилагательное  межзвёздный.
Улдузларарасы фяза межзвёздное прост-
ранство,  улдузларарасы навигасийа меж-
звездная навигация, улдузларарасы учуш
межзвездный полет, улдузларарасы алагя
межзвездное сообщение.
УЛДУЗЛУ  прилагательное  звёздный, звездИстый
(покрытый, усеянный звёздами). Улдуз-
лу гёй звёздное небо, улдузлу геджя звёзд-
ная ночь.
УЛДУЗЛУЛУГ  существительное  звёздность (скопле-
ние, обилие звёзд).
УЛДУЗНИШАН  прилагательное  смотреть улдузнишанлы.
УЛДУЗНИШАНЛЫ  прилагательное  со звёздочкой. Ул-
дузнишанлы папаг шапка со звездочкой.
УЛДУЗПЯРЯСТЛИK  существительное  звездопоклОн-
ство, поклонение звездам.
УЛДУЗСУЗ  прилагательное  беззвёздный (с неви-
димыми звездами). Улдузсуз гёй (сяма)
беззвездное небо.
УЛДУЗШЯKИЛЛИ  прилагательное  звездовИдный,
звездообрАзный. математическое Улдузшякилли област
звездообразная область.
УЛДУЗШЯKИЛЛИЛИK  существительное  звездовИдность,
звездообрАзность.
УЛДУЗУ  прилагательное  звездообрАзный, звёздный.
Улдузу джисим звездное тело.
УЛДУЗ-УЛДУЗ  прилагательное  усеянный звёздами.
УЛДУЗВАРИ  прилагательное  смотреть улдузаохшар.
УЛДУЗВАРИЛИК  существительное  смотреть улдузаохшарлыг.
УЛТИМАТИВ  прилагательное  ультиматИвный (имеё-
щий характер ультиматума;  категори-
ческий). Ултиматив тяляб ультимативное
требование;   ултиматив шякилдя (формада)
в ультимативной форме (ультимативно,
категорически).
УЛТИМАТУМ  существительное  ультимАтум: катего-
рическое требование, предджявляемое
правительству или военному командо-
ваниё, неисполнение которого грозит
разрывом дипломатических отношений
и применением силы. Ултиматум вермяк
предджявлять ультиматум; требование
чего-либо, сопровождаемое угрозой. Тя-
тилчилярин ултиматуму ультиматум бастуё-
хих,  эв (мянзил) сахиби джидди ултиматум
верди ки... хозяин квартиры поставил
строгий ультиматум, что...
УЛТРА  существительное  ультра: о человеке, груп-
пе, придерживающихся крайних поли-
тических взглядов; о партии крайнего
реакционного направления.
УЛТРА... ультра-... (первая составная часть
сложных слов, которая выражает выс-
шую степень признака обозначает:
сверх, более).
УЛТРАБЯНЁВШЯЙИ  прилагательное  ультрафиолЕ-
товый. Ултрабянёвшяйи шюалар ультрафио-
летовые лучи (невидимое глазом глек-
тромагнитное излучение), ултрабянёв-
шяйи шюаланма ультрафиолетовое излу-
чение, ултрабянёвшяйи ишыг ультрафиоле-
товый свет, ултрабянёвшяйи радиасийа
ультрафиолетовая радиация.
УЛТРАГЫСА  прилагательное  ультракорОткий (пре-
дельно короткий). Ултрагыса далгалар
ультракороткие волны (радиоволны дли-
ной от  см до  метров).
УЛТРАМАРИН существительное  ультрамарИн (яркая
синяя краска);   прилагательное  ультрамарИно-
вый: являющийся ультрамарином. Ул-
трамарин бойасы ультрамариновая краска;
. относящийся к ультрамарину, связан-
ный с производством ультрамарина.
Ултрамарин сехи ультрамариновый цех;
. арко-сИний, цвета ультрамарина.
Ултрамарин рянгиндя ультрамаринового
ювета.
УЛТРАМИKРОСKОП  существительное  ультрамикро-
скОп (оптический прибор для обнару-
жения частиц столь малых размеров,
что их нельзя наблёдать в обычные
микроскопы).
УЛТРАМИKРОСKОПИK  прилагательное  ультрамик-
роскопИческий (не видимый в световой
микроскоп).  Ултрамикроскопик просесляр
ультрамикроскопические процессы.
УЛТРАСЯС существительное  ультразвук (не слыши-
мый человеческим ухом звук, представ-
ляющий собой упругие колебания очень
высокой частоты). Ултрасясля гайнаг
сварка ультразвуком, ултрасясля мюалиджя
лечение ультразвуком;   прилагательное  ультра-
звуковОй. Ултрасяс далгасы ультразвуковая
волна, ултрасяс диагностикасы ультразвуко-
вая диагностика (применение ультразву-
ковых колебаний с целью распознава-
ния заболеваний мозга, сердца т.д.),
ултрасяс сюзгяджляри ультразвуковые филг-
тры,  ултрасяс мюайиняси ультразвуковое
исследование (УЗИ).
УЛУ прилагательное велИкий (выдающийся по
своему значениё, по своим достоинст-
вам). Улу ряхбяр (ёндяр) великий вождг,
улу сяркярдя великий полководею; древ-
ний, старинный. Улу китаб древняя книга;
ИИпрефикс. пра-... (употребляется в
сочетании с существительными обо-
значает): первоначальность, наиболг-
шую древность. Улу дил праязык,  улу
вятян прародина; восходяхую линиё
по прямым степеням родства. Улу баба
прадед, улу няня прабабушка, улу баба-
нын бабасы прапрадед.
УЛУЛУГ  существительное велИчие (наличие в ком-
либо выдающихся свойств, качеств, вы-
зывающих преклонение); дрЕвность,
старИнность.  Няслимизин улулугу древ-
ность нашего рода.
УЛУС  существительное улус:  )истор. родопле-
менное обьединение с определенной
территорией, подвластное хану или
вождё у народов центральной Сред-
ней Азии, Сибири;  ) в России:  адми-
нистративно-территориальная единица
типа русской волости (у бурят, калмы-
ков акутов);  ) историческое поселение
тёрко-монгольских народов в Приуралге
и Сибири; ^тнос, нарОд;  нация.
УЛУСЛАРАРАСЫ  прилагательное  межгтнИческий,
межнациональный. Улусларарасы мюна-
сибятляр межгтнические отношения.
УМАДЖ  существительное  умАдж: согревающая муч-
ная похлебка, употребляемая обычно
при простуде; комочки из муки или
теста, величиной с горох, которыми
обычно кормят уыплят;   озюня умадж
ума (ова) билмир, халга (ёзгясиня) ариштя
кясир  (обычно говорят о том, кто не

УЛТ УМА

УМА УМУ
может решить свои мелкие, несложные
проблемы, не справляется со своими
обычными обязанностями, но старается
помочь другим в решении сложных воп-
росов).
УМАДЖАГ  существительное уповАние, твердая на-
дежда (ожидание чего-либо желаемого
от кого-, чего-либо). О, аилянин йеганя
умаджагы иди он был единственной на-
деждой семьи;  разговорное  прОсгба, пред-
мет просгбы. Мяним сиздян бир умаджагым
вар у меня к вам одна просгба;  мяндян
умаджагыныз нядир? что (чего) вам от меня
нужно?
УМАДЖАШЫ  существительное  смотреть умадж (в  значение).
УМЛАУТ  существительное  лингвистика умлАут (в герман-
ских языках – уподобление корневого
гласного последующему суффиксалг-
ному гласному или полугласному);  пе-
регласовка.
УММА  существительное  от глагола  уммаг: надЕжда,
рассчитывание на что-либо; ожидАние
чего-либо от кого-либо Кёмяк умма
кимдян ожидание помощи от кого
(надежда на помохг чьё, кого).
УММАГ глагол кимдян ня:надЕяться
на кого, на что, рассчитывать на
чьё-либо помохг, поддержку тому подобное Кё-
мяк уммаг кимдян надеяться на чьё
помохг (просить о помохи), диггят ум-
маг кимдян рассчитывать на внима-
ние чью ; ждать (находиться в состоя-
нии, положении, предполагаемом или
требующем для себя чего-либо). Сиздян
мян хеч бир йахшы шей уммурам а не жду
от вас ничего хорошего, ондан тяшяккюр
умма не жди от него благодарности;
мярхямят уммаг кимдян:  ) ждатг
снисхождения от кого;  ) ждать мило-
сердия от кого;  пай уммаг кимдян
ждать подачки от кого;   йаддан ня
умасан? чего ждать от чужого?  уман
йердян кюсярляр накого рассчитываем,
на того обиду держим;  на кого наде-
ешгся, на того обижаешгся.
УМСУГ  прилагательное  обманувшийся в своих
ожиданиях (расчетах, надеждах);  умсуг
элямяк обмануть чьи-либо надежды, ожи-
дания;  умсуг олмаг обмануться в ожи-
даниях, в надежде;   умсуг гайытмаг
вернуться несолоно хлебавши (ничего
не добившись, обманувшись в своих
ожиданиях).
УМСУНДУРМА  существительное  от глагола  умсундур-
маг.
УМСУНДУРМАГ глагол кими обмАнывать,
обманутгчги-либо надежды, чьи-либо ожи-
дания. Сян нийя ону умсундурдун? поче-
му ты обманул его надежды?
УМСУНМА  существительное  от глагола  умсунмаг.
УМСУНМАГ глагол обмАнываться, обма-
нуться в своих ожиданиях (расчётах,
надеждах).
УМСУуМА  существительное  от глагола  умсутмаг.
УМСУТМАГ глагол смотреть умсундурмаг.
УМУ-KЮСЮ  существительное  обИда, роптАние, рОпот,
сЕтование (о том, что вызывает чувство
огорчения, досады, заставляет пожалетг
очем-либо). Дейилмямиш уму-кюсюляр не-
высказанные обиды, уму-кюсю элямяк:
) роптать на кого-, что-либо о своих
обидах, жаловаться на обиду, нанесён-
ную несправедливо;  ) сетовать (жало-
ваться, роптать на кого-либо;  огорчаться,
печалиться по какому-либо поводу), по-
сетовать.Йолдашларындан уму-кюсю элямяк
сетовать на своих товарихей.
УМУ-KЮСЮЛЮ  прилагательное  обИдчивый (легко
и часто обижающийся). Уму-кюсюлю
адам обидчивый человек;  уму-кюсюлю
сёзляр слова легкой обиды, уму-кюсюлю
достлар друзгя, которые часто обижаёт-
ся друг на друга.
УМУ-KЮСЮЛЮЛЮK  существительное  обИдчивостг
(проявление обиды).
УМУЛМА  существительное  от глагола  умулмаг.
УМУЛМАГ глагол ожидАться, быть ожи-
дАемым;   умулмайан йердян неожидан-
но;  тогда, когда не ждёшг.
УМУЛМАЗ  прилагательное  неожИданный (такой,
которого не ожидали;  непредвиденный).
Умулмаз бир хейир хябяр неожиданная
добрая весть.
УМУЛМАЗЛЫГ  существительное  неожИданность,
непредвИденность.
УМУЗ  существительное   разговорное  плечО (часть туловища
от шеи до руки). Тюфянги умузунда сах-
ламаг держать винтовку на плече, пал-
тону умузуна атмаг набросить (наки-
нуть) пальто на плечи.
УН существительное мукА:  ) продукт питания,
получаемый путём размола зерна хлеб-
ных злаков. Бугда уну пшеничная мука,
гаргыдалы уну кукурузная мука, аг ун
белая мука, ала нёв ун мука высшего
сорта, алянмиш ун сеяная (ситная) мука,
кяпякли ун мука с отрубями, ун алямяк
сеять (просеивать, просеять) муку, уна
буламаг обвалять в муке;  испачкать му-
кой;  ) размолотые или истёртые в по-
рошок какие-либо зёрна, плоды. Картоф
уну картофельная мука, нохуд уну горо-
ховая мука;  ) измелгченные в порошок
животные менеральные вещества. Сю-
мюк уну костяная мука, фосфорит уну фос-
форитная мука; порошОк. азиб уна
чевирмяк стереть в порошок;   прилагательное
мучнОй: предназначенный для муки.
унаУн чувалы мучной мешок, ун анбары муч-
ной анбар; полученный при исполг-
зовании муки. Ун кяпяйи мучные вы-
севки; приготовленный из муки. Ун
хашылы мучная каша, ун хёрякляри мучные
блёда;   ун чувалына тай олмаг остаться
старой девой, остаться, стать вековеч-
ной невестой.
УНАБЯНЗЯР  прилагательное  мучнИстый: напо-
минающий внешним видом муку. Битки-
нин устюндя унабянзяр ортюк мучнистый
налёт на растении; напоминающий
юветом муку;  белый. Унабянзяр гумлар
мучнистые пески.
УНАМА  существительное  от глагола  унамаг.
УНАМАГ глагол диалектное понимАть, понеть;
соображать, сообразить. Мян бир шей уна-
мадым а ничего не понял, мян бир шейи
унамадым одного а не понял, аввял уна-
мадым сначала (сразу) не понял.
УНДАШЫЙАН  существительное  муковОз (автомобиль с
кузовом-юистерной для перевозки муки).
УНЯЛЯЙЯН существительное  мукосЕй (рабочий, за-
нятый просеиванием муки);   прилагательное
мукосЕйный. Уняляйян гургу мукосейная
установка.
УНИФИKАСИЙА  существительное  унификАция (приве-
дение к единообразиё, к единой форме
или системе). Орфографийа гайдаларынын
унификасийасы  унификация правил ор-
фографии, верги системинин унификасийасы
унификация налоговой системы;  унифи-
касийа этмяк унифицировать, унификисайа
едилмяк унифицироваться, быть унифи-
юированным;   унификасийа эдилмиш уни-
фицированный.
УНИФОРМА  существительное  унифОрма: форменная
одежда. Хярби униформа военная унифор-
ма, хястяхана униформасы больничная уни-
форма; персонал, одетый в специалг-
ные одинаковые костёмы, обслуживаё-
щий население (напр., на бензозапра-
вочных колонках).
УНИСОН музыкальный существительное  унисОн (одновремен-
ное звучание двух или нескольких зву-
ков одной высоты или одинаковых зву-
ков в разных октавах);   прилагательное  уни-
сОнный: одновременно звучащий.
Унисон охума унисонное пение; пост-
роенный на одновременном звучании
одинаковых звуков. Унисон нотлар уни-
сонные ноты.
УНИТАР  прилагательное  унитАрный (обьединён-
ный, единый, составляющий одно це-
лое). Унитар дёвлят унитарное государст-
во, унитар республика унитарная респуб-
лика;  физика унитар фярзиййя унитарная
гипотеза, унитар нязяриййя унитарная тео-
рия;  унитар оператор унитарный оператор;
эмбриология унитар ганйаранма нязяриййяси
унитарная теория кроветворения.
УНИТАЗ существительное  унитАз (раковина для
стока нечистот в уборных, оборудо-
ванных канализацией);   прилагательное  уни-
тАзный.
УНИВЕРМАГ  существительное  универмАг (универ-
сальный магазин). Ушаг универмагы дет-
ский универмаг, универмагын шёбяляри от-
делы универмага, универмагын сатыджылары
продавцы универмага.
УНИВЕРСАЛ существительное  универсАл: работ-
ник, владеющий всеми специальностями
в своей профессии; геод. инструмент
для измерения горизонтальных вер-
тикальных углов;   прилагательное  универсАлг-
ный: охватывающий всё, многое;  раз-
носторонний, всеобьемлющий. Универ-
сал билик универсальные знания, универсал

УН УНИ

УНИ УНИ
идейа универсальная идея; пригодный
для многих целей, с разнообразным наз-
начением. Универсал алят универсальный
инструмент, универсал галванометр уни-
версальный галгванометр, универсал ой-
наг универсальный шарнир, универсал
хесаблама машыны универсальная счетная
машина, универсал дязгах универсальный
станок, универсал васитя универсальное
средство, универсал рентген гургусу уни-
версальная рентгеновская установка;
. обладающий многими разнообразны-
ми навыками, умениями, знаниями;  раз-
носторонний.  Универсал адам универ-
сальный человек, универсал мютяхяссис
универсальный специалист, универсал
мюхяндис универсальный инженер.
УНИВЕРСАЛЧЫ  существительное  смотреть универсалист.
УНИВЕРСАЛИСТ  существительное  универсалИст (сто-
ронник универсализма).
УНИВЕРСАЛИЗМ  существительное  универсалИзм:
. разносторонность в знаниях, навыках
и тому подобное Типик универсализм типичный уни-
версализм; многосторОнность, много-
плАновость чего-либо Хырда тясяррюфатла-
рын универсализми универсализм мелких
хозяйств.
УНИВЕРСАЛЛАШДЫРЫЛМА  существительное  от глагола
универсаллашдырылмаг;   универсализация.
Техниканын универсаллашдырылмасы универ-
сализация техники.
УНИВЕРСАЛЛАШДЫРЫЛМАГ глагол универ-
сализИроваться, быть универсализиро-
ванным.
УНИВЕРСАЛЛАШДЫРМА  существительное   от глагола
универсаллашдырмаг;   универсализация.
Универсаллашдырма методлары методы уни-
версализации.
УНИВЕРСАЛЛАШДЫРМАГ глагол няйи уни-
версализИровать что (делать, сделать
универсальным, всеобьемлющим). Ма-
шынлары универсаллашдырмаг универсали-
зировать машины.
УНИВЕРСАЛЛАШМА  существительное  от глагола  уни-
версаллашмаг;  универсализация.  Техни-
канын универсаллашмасы просеси процесс
универсализации техники, диллярин люгят
тяркибляриндя мюяййян дяряджядя универ-
саллашма просеси гедир в словарных со-
ставах языков в известной степени идет
процесс универсализации.
УНИВЕРСАЛЛАШМАГ глагол универсали-
зИроваться.
УНИВЕРСАЛЛЫГ  существительное  универсАльностг
(свойство универсального). Пешя универ-
саллыгы  профессиональная универсалг-
ность,  билийин универсаллыгы универсалг-
ность знаний.
УНИВЕРСАМ  существительное  универсАм (крупный
магазин самообслуживания, имеющий
в продаже продовольственные товары
универсального ассортимента сопут-
ствующие промышленные товары по-
вседневного спроса).
УНИВЕРСИАДА существительное  универсиАда (все-
мирные студенческие спортивные сорев-
нования). Универсиада чемпиону чемпи-
он универсиады;   прилагательное  универсиАд-
ный (относящийся к универсиаде, пред-
назначенный для нее). Универсиада тур-
нири универсиадный турнир.
УНИВЕРСИТЕТ существительное  университЕт: выс-
шее учебно-научное заведение с различ-
ными гуманитарными эстественно-
математическими отделениями (факулг-
тетами).  Бакы Славйан Университети Ба-
кинский славянский университет, озял
университетляр частные университеты;  уни-
верситетя дахил олмаг поступить в уни-
верситет, университетдя охумаг учиться
в университете, университети битирмяк
окончить университет; учебное уч-
реждение по повышению общеобразо-
вательных научно-политических зна-
ний. Халг мядяниййят университети народ-
ный университет культуры;   прилагательное
университЕтский: относящийся к уни-
верситету. Университет китабханасы универ-
ситетская библиотека; связанный с
пребыванием, обучением в универси-
тете. Университет йолдашым мой универси-
тетский товарих; связанный с окон-
чанием университета. Университет дипло-
му университетский диплом, университет
тяхсили университетское образование.
УНИЙА  существительное  уния: политический обьедине-
ние, союз государств; религия обьеди-
нение православной католической
юерквей под властью папы римского, с
сохранением православной церковгё
своих обрядов богослужения на род-
ном языке, существовавшее до тысяча девятьсот сорок шестого года. Кился унийасы церковная уния.
УНЛАМА  существительное  от глагола  унламаг.
УНЛАМАГ глагол посыпать мукОй; ва-
лять, обвалеть в муке. Балыгы унламаг
обвалять в муке рыбу; пАчкать, ис-
пачкать мукой. Шалварыны унламаг (уна
буламаг) испачкать брёки мукой.
УНЛАНМА  существительное  от глагола  унланмаг.
УНЛАНМАГ глагол быть посыпанным
мукой; обваливаться в муке; быть
испАчканным мукой.
УНЛАТМА  существительное  от глагола  унлатмаг.
УНЛАТМАГ глагол просить, заставитг
кого: посыпать мукой что-либо; об-
валеть в муке что-либо
УНЛУ  прилагательное с мукОй. Унлу кися мешок
с мукой; мучнИстый (содержащий му-
ку, содержащий много муки). Унлу дян
мучнистое зерно;   устюмю унлу гёрюб
адымы дяйирманчы гойур по моему скром-
ному одеянию (наряду) определяет (оюе-
нивает) мои возможности, моё место в
обществе.
УНЛУЛУГ  существительное  мучнИстость (содержание
муки в чём-либо). Дянин унлулугу мучнис-
тость зерна.
УНСАТАН  существительное  мучнИк (торговец мукой).
УНУДУЛМА  существительное  от глагола  унудулмаг.
УНУДУЛМАГ глагол забывАться, за-
быться (не удержаться, не сохраниться
в памяти). Беля хадисяляр халгын хяйатын-
да унудулмур такие события в жизни
народа не забываётся; забывАться,
быть забытым, предаваться забвениё.
Биз чох тез унудулдуг мы очень быстро
были забыты;   хеч кяс унудулмур, хеч
ня йаддан чыхмыр никто не забыт, ничто
не забыто (о памяти погибших на войне).
УНУДУЛМАЗ прилагательное  незабвЕнный, неза-
бывАемый (такой, что нельзя забыть;
памятный ч э м -либо). Мин доггуз йюз догсанынджы илин унудул-
маз ганлы йанвар гюнляри незабываемые
кровавые анварские дни тысяча девятьсот девяностого года,
унудулмаз анлар незабываемые минуты,
унудулмаз гяхряманлыг хюняри незабы-
ваемый героический подвиг, унудулмаз
образ незабываемый образ, унудулмаз
дост незабвенный друг;  предикатив уну-
дулмаздыр незабвЕнен, незабвенна (-о, -ы),
незабываем (-а, -о, -ы). Халгымызын кечдийи
сынагларын вя изтирабларын олчюсю унудулмаз-
дыр мера испытаний страданий, через
которые прошел наш народ, незабвенна.
УНУДУЛМУШ  прилагательное  забытый.не сох-
ранившийся в памяти. Тарихин унудул-
муш сяхифяляри забытые страницы исто-
рии; оставленный где-либо по рассеян-
ности, по забывчивости;  позабытый.
Унудулмуш шейляр забытые вехи, уну-
дулмуш китаб забытая книга; остав-
ленный без внимания, забрОшенный,
покИнутый.  Унудулмуш йерляр забытые
места: преданный забвениё. Унудул-
муш шаир забытый погт, унудулмуш гях-
ряманлар забытые герои, унудулмуш
адятляр забытые обычаи.
УНУТДУРМА  существительное  от глагола  унутдурмаг.
УНУТДУРМАГ глагол понудительный залог кимя
кими, няйи заставить кого забытг
кого, что.
УНУТДУРУЛМА  существительное  от глагола  унутду-
рулмаг.
УНУТДУРУЛМАГ глагол забывАться, быть
забытым кем-либо (насильно, насильст-
венным путём, пропагандой, агитацией
и тому подобное).
УНУТГАН  прилагательное  забывчивый (быстро и
легко забывающий;  обладающий слабой
памятью). Унутган адамлар забывчивые
люди, унутган шагирд забывчивый ученик.
УНУТГАНЛЫГ  существительное  забывчивость (свой-
ство состояние забывчивого). Унут-
ганлыг узюндян по забывчивости, из-за
забывчивости.
УНУТМА  существительное  от глагола  унутмаг;  забы-
вАние, забвЕние.
УНУТМАГ глагол кими, няйи забывАть,
забыть: перестать помнить. Мян ону
чохдан унутмушам а давно забыл его,
хеч бир шейи унуда билмирям ничего не
могу забыть; упустить из виду;  не
вспомнить в нужный момент. Бязян
унудурлар ки... иногда забываёт, что...,
пянджяряни багламагы унутма не забудь

УНЛ УНУ

УНУ УРИ
закрыть окно; не посчитаться с
чем-либо, пренебречь ч э м -либо Виджданы унут-
маг  забыть совесть, намусу унутмаг
забыть честь, ганун-гайданы унутмаг
забыть правила порядок; оставитг
что-либо где-либо, не захватить с собой
обычно по рассеянности, невниманиё.
Китабы ишдя унутмаг забыть книгу на
работе, эйняйини унутмаг забыть очки;
. оставить в пренебрежении, без над-
зора. Валидейнлярини унутмаг забыть сво-
их родителей, достларыны унутмаг забытг
своих друзей;   дуз-чёряйи унутмаг за-
быть хлеб-соль;  озюню унутмаг забывать-
ся, забыться (позабыть об окружающем,
погружаясь в какое-либо занятие);  озю-
ню унутмамаг не забывать, не забытг
своих корыстных интересов;  жить свои-
ми корыстными интересами себя не
забывать.
УНУТМАМЯНИ  существительное  ботаника незабудка (тра-
вянистое растение семейство бурачниковых,
с мелкими голубыми цветками);  смотреть
йаддашчичяйи.
УНУЗУН  прилагательное  длиннущий, длиннящий,
длИнный-предлинный.
УНЮЙЮДЯН существительное  мукомОл (тот, кто за-
нимается размолом, переработкой зер-
на в муку);   прилагательное  мукомОльный (за-
нимающийся переработкой зерна в
муку). Унюйюдян завод (комбинат) муко-
мольный завод (комбинат).
УНЮЙЮТМЯ существительное  размОл, переработка
зерна в муку;   прилагательное  мукомОльный
(относящийся к переработке зерна в
муку). Унюйютмя сянайеси мукомольная
промышленность.
УНЙЕЙЯН существительное  зоология мукоЕд (жук из
сем. плоскотелок, портящий муку, кру-
пу, овощи).
УР  существительное медицина новообразовАние,
Опухоль, шишка; нарОст (на дереве);
. зоб:  ) ветеринария . расширенная часть пихе-
вода у птиц, насекомых моллёсков;
)мед. опухолевидное увеличение хи-
товидной железы.
УРА междометие  ура!: боевой клич войск
при атаке; восклицание, выражающее
восторженное одобрение.
УРА  существительное  окончательный сбор (сбор
остатков урожая) бахчевых винограда.
Бостан урасы окончательный сбор бахче-
вых (сбор остатков урожая на бахчах).
УРАЛАМА  существительное  от глагола  ураламаг.
УРАЛАМАГ глагол собирать, собрать пос-
ледний урожай (остатки урожая) бах-
чевых культур (арбуза, дыни, огурюов)
и винограда.
УРАЛАНМА  существительное  от глагола  ураланмаг.
УРАЛАНМАГ глагол собираться, быть соб-
ранным (о последнем урожае бахчевых
и остатков ягод на виноградниках). Бос-
тан ураланыб собран последний урожай
на бахчах.
УРАН существительное  урАн (радиоактивный хи-
мический глемент, серебристо-белый
металл). Уранын атом чякиси атомный вес
урана;   прилагательное  урАновый. Уран филизи
урановая руда, уран йатаглары урановые
месторождения,  уран газаны урановый
котёл, уран реактору урановый реактор;
 уран бомбасы урановая бомба (атом-
ная бомба, в которой атомным зарядом
служат изотопы урана);  зянгинляшдирил-
миш уран обогахенный уран.
УРАНЛЫ  прилагательное  урАновый (содержащий
в своем составе уран). Уранлы бирляшмяляр
урановые соединения.
УРБАНИСу существительное  урбанИст (последова-
тель урбанизма);   прилагательное  урбанИстский.
УРБАНИСТИKА  существительное  урбанИстика (теория
и практика строительства города);  гра-
достроИтельство.  Урбанистика проблем-
ляри проблемы урбанистики.
УРБАНИЗАСИЙА  существительное  урбанизация (про-
юесс возникновения сверхкрупных го-
родов повышения их роли).
УРБАНИЗМ существительное  урбанИзм: изображе-
ние описание жизни большого совре-
менного города в искусстве литера-
туре; направление в градостроителг-
стве ХХ века, считающее неизбежным
и необходимым создание городов-гиган-
тов с крупными зданиями;   прилагательное
урбанистИческий. Урбанизм тядгигатлары
урбанистические исследования.
УРДУ  существительное  урду (государственный язык
Пакистана).
УРИН  существительное  медицина урИна, мочА.
УРЛАМА  существительное  от глагола  урламаг.
УРЛАМАГ глагол звать, вызывать овец на
водопой.
УРЛУ  прилагательное с зОбом;  с опухолью, с
шИшкой; с нарОстом (о дереве).
УРОГРАЕИЙА  существительное   медицина урогрАфия
(метод рентгенологического исследо-
вания почек мочевыводяхих путей).
УРОЛОГИЙА  существительное  уролОгия (раздел ме-
дицины, изучающий заболевания орга-
нов мочевыделения).
УРОЛОЖИ  прилагательное  урологИческий. Уроложи
кабиня урологический кабинет, уроложи
хястяхана  урологическая больница,
уроложи мяркяз урологический центр.
УРОЛОГ  существительное  урОлог (специалист по
урологии).
УРВА  существительное  хепотки муки, подсыпаемой
при раскатывании теста;   урва кими
агармаг бледнеть, побледнеть как по-
лотно;  урвалары бир ундандыр из одного
теста (замешены);  урвалары биздян ол-
маса, кюндяляри кют дюшяр (означает:  они
постоянно надеётся на нашу помохг
– без нас они пропадут).
УРВАЛЫГ  существительное  мукА, предназначенная
для подсыпки.
УРВАТ  существительное   разговорное  уважЕние;  вес, авто-
ритЕт. Урваты олмаг пользоваться уваже-
нием, иметь авторитет, урваты йохдур
не пользуется уважением, авторитетом,
не вызывает уважения.
УРВАуЛЫ прилагательное  уважАемый, авторитЕт-
ный (пользующийся уважением, авто-
ритетом)  наречие  со всеми почестями.
Урватлы дяфн этмяк хоронить со всеми
почестями.
УРВАТЛЫЛЫГ  существительное  пользование уваже-
нием, авторитетом;  авторитЕтность.
УРВАТСЫЗ  разговорное  прилагательное  неуважАемый,
не пользующийся авторитетом, уваже-
нием;   наречие  без пОчестей, без поч-
тения.
УРВАТСЫЗЛЫГ  существительное  отсутствие у кого-либо
авторитета, веса;  отсутствие уважения
ккому-либо
УРЙАДНИK  существительное  историческое уредник (ниж-
ний чин цездной полиции в России до
тысяча девятьсот семнадцатый год).
УРЙАДНИKЛИK  существительное  чин, должностг
урядника;  пребывание в должности
урядника.
УСАЛ  прилагательное   устаревшее словорационАльный;
. благоразумный.
УСАНДЫРЫДЖЫ  прилагательное скучный (наводя-
щий скуку); надоЕдливый, докучли-
вый. Усандырыджы йагыш надоедливый дождг,
усандырыджы фикирляр докучливые мысли.
УСАНДЫРЫДЖЫЛЫГ  существительное скука; надоЕд-
ливость, докучливость.
УСАНДЫРМА  существительное  от глагола  усандырмаг.
УСАНДЫРМАГ глагол наскучить (вызвать
скуку); надоедАть, надоЕсть, докучАтг
кому-либо
УСАНМА  существительное  от глагола  усанмаг.
УСАНМАГ глагол скучАть, тяготиться
ч э м-либо; б э з л. надоедАть, надоЕсть.
Идаряляря айаг дёймякдян усандым мне
надоело обивать пороги учреждений;
.устар. уставАть, устАть.
УСАНМАДАН  наречие  устаревшее слово неустАнно.
УСАНМАЗ  прилагательное  неустАнный.
УСАНМАЗЛЫГ  существительное  неустАнность.
УСЛУ  прилагательное   устаревшее словоблагоразумный,
здравомыслящий; воспИтанный, вЕж-
ливый.
УСЛУЛУГ  существительное  устаревшее словоблагоразумие,
здравомыслие; воспИтанность, вЕжли-
вость.
УСТА существительное мАстер:  ) квалифициро-
ванный работник, занимающийся
каким-либо ремеслом. Саат устасы мастер
часовых дел;  ) лицо, осуществляющее
административное техническое ру-
ководство цехом, сменой т.д. Нёвбя
устасы сменный мастер, буруг устасы ма-
стер скважины, йол устасы дорожный
мастер, уста кёмякчиси помохник масте-
ра;  ) человек, достигший большого
умения, мастерства в своем деле. Бядии
сёз устасы мастер художественного сло-
ва, инджясянят усталары мастера искусств;
) разговорное  искусный, ловкий в каком-либо
деле человек. оз ишинин устасы мастер свое-
го дела;  ) звание, присваиваемое
спортсменам, достигшим определенных
результатов в том или ином виде спор-
та. Уста адыны алмаг получить звание

УРЛ УСТ

УСТ УСТ
мастера;  ) лицо, носящее звание ма-
стера. амякдар идман устасы заслужен-
ный мастер спорта, усталарын шахмат
турнири  шахматный турнир мастеров;
. разговорное  мастАк (искусный опытный
в каком-либо деле человек). Бу ишлярдя
сян устасан ты мастак в таких делах;
прилагательное  мАстерский:  ) принадлежа-
щий, свойственный мастеру. Уста иши ма-
стерское дело, уста алляри мастерские ру-
ки;  ) требуемый для присвоения звания
мастера.  Уста нормасы (нормативи) ма-
стерский норматив;  уста гадын мастери-
ца (к ) значении );   уста тярпянмяк дейст-
вовать ловко (опередив других);  бош-бош да-
нышмагын устасы мастер говорить попусту.
УСТАБАШЫ  существительное  старший мастер.
УСТАБАШЫЛЫГ  существительное  должность, обязанно-
сти старшего мастера.
УСТАДЖАСЫНА  наречие  смотреть усталыгла.
УСТАД существительное признанный мастер в
какой-либо области (обычно в области
литературы искусства). Низами дюнйа
ядябиййатында танынмыш устадлардан бири-
дир Низами – один из признанных
мастеров в мировой литературе;
учИтель (человек, являющийся высоким
авторитетом в какой-либо области, имеё-
щий последователей;  тот, у кого учат-
ся мастерству, игре на каком-либо инст-
рументе тому подобное). Ашыг алясгярин устады Ашыг
Алы олубдур учителем Ашуга Алескера
был Ашуг Алы, С.Вургун Вагифи вя Пуш-
кини оз устадлары хесаб эдирди (сайырды)
С.Вургун считал Вагифа Пушкина
своими учителями, устадлар устады самый
великий (величайший) мастер;  устад-
шагирд мюнасибятляри отношения между
учителем учеником, устаддан дярс
алмаг учиться у учителя (мастера);
прилагательное  мастИтый (заслуживший своей
долголетней деятельностью всеобщее
уважение, признанный – о деятелях
науки, искусства). Устад сяняткар масти-
тый художник, устад ашыг маститый ашуг;
 устадына кям баханын гёзляриня ган да-
мар (означает:  неблагодарного ученика
сам Бог накажет;  да ослепит Аллах не-
благодарного ученика).
УСТАДАНЯ наречие  мАстерски.  Уста-
даня йазылмыш асяр мастерски написан-
ное произведение;   прилагательное  мАстерский
(искусный, совершенный, образюовый).
Устаданя ифа мастерское исполнение, мя-
сялянин устаданя хялли мастерское реше-
ние вопроса.
УСТАДЛЫГ  существительное мастИтость;  признание
чгёго-либо таланта, мастерства заслуг
в какой-либо области; положение и
обязанности учителя по отношению к
своему ученику или ученикам (о дея-
телях литературы искусства).
УСТАДНАМЯ  существительное  устаднамЕ (в азер-
байджанском устном народном твор-
честве – одна из форм стиха с нравст-
венно – философским содержанием).
Ашыг алясгярин устаднамяляри устаднаме
Ашуга Алескера, устаднамяляр йазмаг
писать устаднаме.
УСТАKАР прилагательное спосОбный, умЕлый;
. неплохо разбирающийся в различных
ремеслах.
УСТАЛАНМА  существительное  от глагола  усталанмаг.
УСТАЛАНМАГ глагол смотреть усталашмаг.
УСТАЛАШДЫРМА  существительное  от глагола  усталаш-
дырмаг.
УСТАЛАШДЫРМАГ глагол учИть, научитг
кого (передать кому-либо навыки, уме-
ние);  посвятить в секреты (тайны) ма-
стерства кого;  повысить, совершенст-
вовать, шлифовать чьё-либо мастерство.
УСТАЛАШМА  существительное  от глагола  усталашмаг.
УСТАЛАШМАГ глагол становиться, стать
мастером (приобрести навыки, умение,
опыт в каком-либо деле);  повысить ма-
стерство;  достичь уровня мастера.
УСТАЛЫГ  существительное  мастерствО: трудовОй
навык, ремесло; большое умение,
искусство в какой-либо области.Йазычы-
нын усталыгы мастерство писателя, мюял-
лимин усталыгы мастерство учителя, сюрю-
джюнюн усталыгы мастерство водителя, бу
ишдя усталыг тяляб олунур в этой работе
требуется мастерство, усталыгыны артыр-
маг повышать своё мастерство, усталыг
нюмайиш этдирмяк продемонстрироватг
мастерство;  спортивный усталыга намизяд
кандидат в мастера.
УСТАЛЫГЛА наречие  мАстерски, как
мастер.  охдясиндян усталыгла гялмяк
кимин, няйинмастерски справиться с
кем, с чем;  усталыгла истифадя этмяк
нядян мастерски использовать что,
воспользоваться ч э м,  усталыгла ифа эт-
мяк няйи мастерски исполнить что;
прилагательное  мАстерский (искусный, совер-
шенный, образюовый). Усталыгла ифа олун-
масы няйин мастерское исполнение
чего.
УСТАЙАНА  наречие  мАстерски, как на-
стоящий мастер. Устайана истифадя этмяк
нядян мастерски использовать что,
мастерски пользоваться чем.
УШАГ существительное  ребёнок:  ) маленький
мальчик или девочка. О, хяля ушаг икян
валидейнлярини итирибдир он эхё ребёнком
лишился родителей;  ) о наивном, нео-
пытном человеке;  дитя. Ушаг кими хяря-
кят этмяк поступить как ребёнок;  ) сын
или дочь (до отроческого возраста).
Сюдямяр ушаг грудной ребёнок, саглам
ушаг  здоровый ребёнок, тярбийяли ушаг
воспитанный ребёнок, аркёйюн ушаг из-
балованный ребёнок, биринджи никахдан
олан ушаг ребёнок от первого брака,
аилядя йеганя ушаг единственный ребё-
нок в семье, бирйашлы ушаг годовалый
ребёнок, ушаг артыг йерийир ребёнок уже
ходит, ушага бахмаг смотреть за ребён-
ком;  м н.ч. ушаглар:  ребета:  ) с м
дети;  )  разговорное  молодые люди, парни.
гетдик, ушаглар! пошли, ребята!, ушаг-
лар, сяс салмайын! ребята, не шумите!,
мяним йол йолдашларым йахшы ушаглар чых-
дылар мои спутники оказались хорошими
ребятами; дЕти:  ) малолетние. Кянд
ушаглары деревенские дети, шяхяр ушаг-
лары городские дети, габилиййятли ушаглыр
способные дети, ушаглар учюн китаблар
книги для детей, ушагларла гёрюш встре-
ча с детьми, ушаглара дёвлят гайгысы госу-
дарственная забота о детях, ушагларын
тялим вя тярбийяси обучение воспитание
детей;  ) сыновгя или дочери (незави-
симо от возраста:  сын дочг, двое сы-
новей, две дочери т.д.). оз ушаглары
кимин свои (собственные) дети чьи,
ушаглар бёйюйюр дети растут, ушаглар
артыг мяктябя гедир дети уже ходят в
школу, онларын ушагларынын хамысы али тях-
силлидир все их дети с высшим образова-
нием;   прилагательное  дЕтский: принадле-
жащий детям или свойственный им;  та-
кой, как у детей. Ушаг гёзляри детские
глаза, ушаг алляри детские руки, ушаг узю
(сифяти) детское лицо, ушаг сяси детский
голос (ребячий голос), ушаг шылтаглыгы дет-
ские шалости;  ушаг хятти детский почерк;
. относящийся к детям, связанный с
ними. Ушаг психологийасы детская психо-
логия,  ушаг амяйи детский труд, ушаг
йарадыджылыгы  детское творчество, ушаг
ойунлары детские игры, ушаг хястяликляри
детские болезни, ушаг олюмю фаизи детская
смертность; предназначенный для де-
тей. Ушаг поликлиникасы детская поликли-
ника, ушаг хястяханасы детская больница,
ушаг хякими детский врач (педиатр), ушаг
ядябиййаты детская литература, ушаг филм-
ляри детские филгмы, ушаг идман мяк-
тяби детская спортивная школа, ушаг
палтары детская одежда, ушаг айаггабысы
детская обувь; устроенный, организо-
ванный для детей. Ушаг тамашалары дет-
ские спектакли, ушаг телевизийа верилиш-
ляри детские телепередачи; создающий
исклёчительно для детей. Ушаг йазы-
чысы  детский писатель, ушаг бястякары
детский композитор; не свойствен-
ный взрослому, незрЕлый, наИвный;  ре-
беческий, ребечий (о взрослых). Ушаг
ёйюнджяклийи иля с ребячгим самохвальст-
вом, ушаг мюлахизяси (мюхакимяси) ребя-
ческое суждение, ушаг дюшюнджяси детское
(ребяческое) рассуждение, ушаг давра-
нышы детское поведение, ушаг хярякяти дет-
ская (ребяческая) выходка, ушаг суалла-
ры  детские вопросы, ушаг джавабы дет-
ский ответ;   ушаг багчасы детский сад
(воспитательное учреждение для детей
дошкольного возраста);  ушаг эви детский
дом, детдом (учебно-воспитательное уч-
реждение с интернатом для детей, не
имеющих родителей);  ушаг шяхярджийи дет-
ский городок (оздоровительно-воспи-
тательное учреждение для детей в садах,

УСТ УША

УША УША
в парках тому подобное);  ушаг ойунджагы детские
игрушки (о чём -либо несергёзном, не зас-
луживающем внимания);  ушагларын ана-
сы мать моих детей (муж о жене), ушаг-
ларын атасы отец моих детей (жена о му-
же);  ушагы олмаг:  ) родить ребёнка;
родиться ребёнку;  ) иметь ребёнка (де-
тей);  ушагы олмамаг не иметь детей, быть
бездетным (бездетной);  ушага галмаг бе-
ременеть, забеременеть;  ушаг салыб ким
был выкидыш у кого (выкинула ребён-
ка кто);  ушагла ушагдыр, бёйюкля-бёйюк
с детьми ребёнок, с взрослыми – взрос-
лый (о человеке с добрым, хорошим ха-
рактером, о простом человеке).
УШАГ-БЁЙЮK  существительное  все – дети, взрос-
лые;  все – от мала до велика. Ушаг-
бёйюк – бютюн мяхялля орада иди все – от
мала до велика, весь квартал был там.
УШАГДЖАНЛЫ  прилагательное  смотреть ушагпяряст.
УШАГДЖАНЛЫЛЫГ  существительное  смотреть ушагпярястлик.
УШАГДЖАСЫНА  наречие  дЕтски, по-детски,
как ребёнок (ребячески, как свойствен-
но детям). Ушагджасына джаваб вермяк от-
вечать по-детски, ушагджасына инанмаг
поверить как ребёнок.
УШАГДЖЫГ  существительное  уменьшительное ребёнок.
УШАГДЖЫГАЗ  существительное  ласкательное ребёночек, ре-
бёнок;  дитя.
УШАГДАН-БЁЙЮЙЯ смотреть ушаг-бёйюк.
УШАГЯМИЗДИРЯН  прилагательное  кормехая. Ушаг-
ямиздирян ана кормяхая мать (мать, пи-
тающая ребёнка своим молоком).
УШАГЛАНМА  существительное  от глагола  ушагланмаг.
УШАГЛАНМАГ глагол смотреть ушаглашмаг.
УШАГЛАШМА  существительное  от глагола  ушаглашмаг.
УШАГЛАШМАГ глагол ребечиться (вести
себя по-детски, несергёзно). Ушаглаш-
маг даха сянин учюн эйибдир ребячиться
тебе уже стыдно.
УШАГЛЫ  прилагательное  с ребёнком, с детьми.
Ушаглы аналар учюн отаг комната для ма-
тери с ребёнком.
УШАГЛЫ-БЁЙЮKЛЮ  наречие  всем миром;
стар мал;  стар млад. Ушаглы-
бёйюклю хамы гонаглыгда иди стар млад
– все были в гостях, ушаглы-бёйюклю йы-
гышыб мяктяб тикдиляр собравшись, всем
миром построили школу.
УШАГЛЫГ существительное дЕтство (детский воз-
раст, детские годы). эркян ушаглыг раннее
детство, агыр ушаглыг тяжёлое детство,
хошбяхт ушаглыг счастливое детство,
ушаглыг хатиряляри воспоминания детства,
ушаглыг досту друг детства, гяхряманын
ушаглыгы детство героя, ушаглыгы кечмишдир
харада детство прошло где; ребе-
чество (поведение, поступки, которые
характеризуёт детей, свойственны де-
тям). Бу, ушаглыг аламятидир это – признак
ребячества; анатомия мАтка (внутренний
женский половой орган, в котором раз-
вивается зародыш);   прилагательное дЕтский
(связанный с детством). Ушаглыг илляри
детские годы; ребеческий, ребечий
(не свойственный взрослому, детский,
незрелый). Ушаглыг шылтаглыгы ребячги
шалости (капризы); анатомия,мед. мА-
точный (относящийся к матке – жен-
скому внутреннему половому органу).
Ушаглыг хястяликляри маточные заболева-
ния;   ушаглыг этмяк:  ) поступить как
ребёнок;  ) ребячиться (вести себя по-
детски, несергёзно).
УШАГЛЫГДА  наречие  в дЕтстве, в детские
годы. Ушаглыгда о чох саглам иди в детст-
ве он был очень здоровым.
УШАГЛЫГДАН  наречие  с дЕтства, с детских
лет.  Ушаглыгдан йадымдадыр с детства
помнё, ушаглыгдан бир-бирини танымаг с
детства знать друг друга, лап ушаглыгдан
мараг гёстярмяк няйя с самого (ранне-
го) детства проявлять интерес к чему.
УШАГ-МУШАГ  существительное  собирательное дЕти: дет-
вора; обычно шутливо:  о неопытных,
наивных, неискушенных в чем-либо людях.
УШАГПЯРЯСТ  прилагательное детолёбИвый, лё-
бящий детей; устаревшее слово чадолёбИвый
(лёбящий своих детей).
УШАГПЯРЯСТЛИK  существительное детолебие (лё-
бовг к детям); устаревшее слово чадолебие (лё-
бовг к своим детям).
УШАГСАЛДЫРМА  существительное  абОрт (преждевре-
менное прекрахение беременности и
изгнание плода, самопроизвольное или
вызванное искусственным путем).
УШАГСАЛМА  существительное  выкидыш (преждевре-
менное прекрахение беременности
обычно из-за болезни, от сильного ис-
пуга тп.).
УШАГСЕВЯН  прилагательное  смотреть ушагпяряст.
УШАГСЕВЯНЛИK  существительное  смотреть ушагпярястлик.
УШАГСЫЗ  прилагательное бездЕтный (не имеё-
щий своих детей). Ушагсыз гадын бездет-
ная женщина; без ребёнка, без детей.
Ушагсыз аиля семья без детей.
УШАГСЫЗЛЫГ  существительное  бездЕтность (отсутст-
вие своих детей).
УШАГВАРИ  прилагательное  ребечливый (склонный
ребячиться, вести себя по-детски, не-
сергёзно, шаловливо).
УШГУН  существительное  устаревшее слово шхуна, двухмачто-
вое судно.
УШГУНЧУ  существительное  устаревшее словопАрусник (тот,
кто водит парусное судно); судоводИ-
тель; судовладЕлею.
УТАНДЖАГ  прилагательное  стыдлИвый, стеснИтелг-
ный, застЕнчивый.
УТАНДЖАГДЖАСЫНА  наречие  стыдлИво, за-
стЕнчиво, смухённо.
УТАНДЖАГЛЫГ  существительное  стыдлИвость, стес-
нИтельность, застЕнчивость.
УТАНДЫГЫНДАН  наречие от стеснения;
. от стыда (со стыда). Утандыгындан йеря
гирмяйя хазыр иди от стыда он готов был
провалиться сквозь землё; от смуще-
ния. Утандыгындан башыны галдырыб баха бил-
мирди от смущения не мог поднять го-
лову.
УТАНДЫРЫЛМА  существительное  от глагола  утандырыл-
маг.
УТАНДЫРЫЛМАГ глагол смухАться, быть
смухённым; пристыжАться, быть при-
стыженным кем-либо
УТАНДЫРМА  существительное  от глагола  утандырмаг.
УТАНДЫРМАГ глагол кимисмухАть,
смутИтгкого-либо (привести в смущение
кого-либо). Ушагы утандырмаг смутить ре-
бёнка; пристыжАть, пристыдИть (уп-
рекнуть кого-либо с целью вызвать в
к о м-либо чувство стыда, неловкости, рас-
каяния). Давакары утандырмаг присты-
дить драчуна; конфузить, сконфузитг
кого-либо (привести в смущение, поста-
вить в неловкое положение кого-либо).
УТАНЫБ-ГЫСЫЛМА  существительное  от глагола  утаныб-
гысылмаг.
УТАНЫБ-ГЫСЫЛМАГ глагол конфузиться,
сконфузиться (смутиться, прийти в за-
мешательство).
УТАНЫБ-ГЫЗАРМА  существительное  от глагола  ута-
ныб-гызармаг.
УТАНЫБ-ГЫЗАРМАГ глагол краснЕть, по-
краснеть, стыдИться, постыдиться. Хеч
олмаса (бары) утаныб-гызарайдын хоть бы
(ты) покраснел.
УТАНМА  существительное  от глагола  утанмаг: стес-
нЕние; смущение (чувство неловко-
сти, состояние растерянности, стыда);
. конфуз (состояние стыда, смущения,
неловкости).
УТАНМАДАН  наречие не стеснеясь;  не
смухаясь;  без стеснения; не стыдесь;
. беззастЕнчиво, нАгло. Утанмадан со-
рушмаг беззастенчиво (нагло) спросить.
УТАНМАГ глагол стеснеться (испыты-
вать чувство неловкости, застенчивости,
смущения);  постесняться. Илк гюнляр о
аз йейирди, гёрюнюр, утанырмыш первые дни
она эла мало, видимо, стеснялась;  кянар
адамлардан утанмаг стесняться посто-
ронних; стыдИться:  ) испытыватг
чувство стыда;  постыдиться;  б э з л. ста-
новиться, стать стыдно кому. Хярякят-
ляриндян утанмаг стыдиться своих по-
ступков. Сянин йериня мян утандым мне
стало стыдно за тебя;  утанмырсан? не
стыдно тебе? как тебе не стыдно!;
) не решаться на что-либо из чувства
стыда;  стесняться. Утанма, оху! пой,
не стыдисг! (не стесняйся); смухАть-
ся, смутИться (прийти в смущение, заме-
шательство);  конфузиться, сконфузиться.
УТАНМАЙА-УТАНМАЙА  наречие  не сму-
хАясь, не стыдесь.
УТАНМАЗ прилагательное  бесстыжий, бесстыд-
ный: не имеющий стыда;  беззастенчи-
вый. Утанмаз адам бесстыжий человек;
. выражающий бесстыдство. Утанмаз
сифят бесстыжее лицо;   существительное бесстыд-
ник, бесстыдница.
УТАНМАЗДЖАСЫНА  наречие  смотреть утанмаз-
утанмаз.
УТАНМАЗЛЫГ  существительное бесстыдство (отсут-
ствие стыда); бесстыдность (характер
бесстыдного человека);  беззастЕнчи-
вость, наглость.

УША УТА

УТА УЙА
УТАНМАЗ-УТАНМАЗ  наречие  беззастЕн-
чиво, нАгло.
УТИЛ существительное  утИль (отходы, вехи, негод-
ные к употреблениё, но пригодные для
переработки, используемые в качестве
вторичного сыргя). Утил йыгмаг собиратг
утиль;   прилагательное  утИльный.относя-
хийся к утилё. Утил сехи утильный цех;
. являющийся утилем. Утил дямир утилг-
ное железо, утил йун утильная шерсть.
УТИЛИТАР  прилагательное  утилитАрный: осно-
ванный на стремлении к практической
пользе или выгоде. Утилитар мягсядляр
утилитарные цели; имеющий практи-
ческое назначение, применение;  прак-
тический, прикладной. Утилитар биликляр
утилитарные знания, утилитар характер да-
шымаг носить утилитарный характер.
УТИЛИТАРИСу существительное  утилитарИст: пос-
ледователь утилитаризма; человек,
стремящийся из всего извлечь выгоду;
прилагательное  утилитарИстский. Утилитарист её-
рюшляр (бахышлар) утилитаристские взгляды.
УТИЛИТАРИЗМ  существительное  утилитарИзм: пози-
тивистское направление в этике, считаё-
щее пользу основой нравственности и
критерием человеческих поступков; под-
ход, отношение к чему-либо, в основе ко-
торого лежит стремление из всего из-
влекать выгоду, пользу.
УТИЛИТАРЛЫГ  существительное  утилитАрность:
. стремление к практической пользе
или выгоде; утилитарное отношение,
утилитарный подход.
УТИЛИЗАСИЙА существительное  утилизация: упот-
ребление с пользой, использование. Гю-
няш энержисинин утилизасийасы утилизация
солнечной гнергии; использование
каких-либо отходов в качестве сыргя,
полуфабрикатов, удобрения тому подобное Тул-
лантыларын утилизасийасы утилизация отбро-
сов;   прилагательное  утилизациОнный. Утилиза-
сийа сехи утилизационный цех;  утилизаси-
йа этмяк утилизировать.
УТИЛИЗАТОР существительное  утилизАтор: маши-
на, приспособление тому подобное для перера-
ботки каких-либо отходов; работник
утилизационного производства;   прилагательное
утилизАторский.
УТИЛЙЫГАН  существительное  утИльщик (работник
по сбору утиля).
УТОПИK  прилагательное  утопИческий: основан-
ный на утопии, ненаучный; такой, в
котором рисуётся картины идеального
общественного строя в полном отрыве
от реальности. Утопик роман утопиче-
ский роман; представляющий собой
утопиё;  несбыточный, неосуществимый;
утопИчный.  Утопик идейа утопическая
идея;     утопик сосиализм утопический
союиализм (учение об идеальном об-
хестве).
УТОПИСТ  существительное  утопИст: автор
какой-либо утопии;  последователь утопи-
ческого союиализма; человек, увле-
кающийся утопиями, мечтатель, фан-
тазёр.
УТОПИЙА  существительное  утОпия: изображение
идеального общественного строя, лишен-
ное научного обоснования; произве-
дение, рисующее картины идеального
общественного строя в полном отрыве
от реальности; неосуществимая меч-
та;  вымысел, фантазия.
УуОПИЗМ  существительное  утопИзм: построение
планов союиального переустройства без
учета реальной действительности; не-
осуществИмость, несбыточность.
УВАЛ  существительное  география увАл (вытянувшаяся
в длину возвышенность с пологими
склонами).
УВЕРуЮРА существительное  музыкальный увертера: му-
зыкальное вступление к опере, балету,
кинофилгму тому подобное у‚.Хаджыбяйовун “Кор-
оглу” операсынын увертюрасы увертёра к
опере “Кёроглу” У.Гаджибекова; са-
мостоятельное оркестровое произведе-
ние в сонатной форме; переносное значение на-
чальный этап, начальная, предварителг-
ная часть чего-либо Бу аддым ишин увер-
тюрасыдыр этот шаг – увертёра дела, ки-
табын уз габыгындакы иллюстрасийа увертюра
махиййяти дашыйыр иллёстрация на переп-
лёте книги носит характер увертёры;
прилагательное  увертерный. Увертюра формасы
увертёрная форма.
УЙ междометие  ой (выражает чувство боли).
УЙАР  прилагательное подходящий, соотвЕтст-
вующий. Бу уйар иш дейил это неподходя-
щее дело; схОдный, похОжий. Бунун
уйары йохдур нет сходного с этим.
УЙАРЛАМА  существительное  от глагола  уйарламаг;
приспосабливание, приспособлЕние;
адаптАция.
УЙАРЛАМАГ глагол приспосАбливать,
приспосОбить, принорАвливать, прино-
ровИть. Иглимя уйарламаг приспособитг
к климату; адаптИровать.
УЙАРЛАНМА  существительное  от глагола  уйарланмаг;
приспосАбливание;  адаптирование.
УЙАРЛАНМАГ глагол приспосАбливаться,
приспосОбиться, принорАвливаться, при-
норовИться (обстоятельствам, услови-
ям тому подобное).
УЙАРЛАШМА  существительное  от глагола  уйарлашмаг;
приспособлЕние, приноровлЕние.
УЙАРЛАШМАГ глагол приспосАбливаться,
приспособлеться, приспосОбиться.
Хяйата уйарлашмаг приспособиться к
жизни.
УЙАРЛЫ  прилагательное  смотреть уйар (в  значение).
УЙАРЛЫГ  существительное  приспособлеемость (уме-
ние приспособляться, приспособиться
к окружающим условиям).
УЙАРЛЫЛЫГ  существительное  приспосОбленностг
(пригодность, соответствие каким-либо
условиям).
УЙАРСЫЗ  прилагательное неподходящий, несо-
отвЕтствующий; непохОжий, несхОд-
ный.
УЙАРСЫЗЛЫГ  существительное несоотвЕтствие;
. непохОжесть, несхОжесть.
УЙДУРМА существительное  от глагола  уйдурмаг:
. выдумывание; выдумка:  ) способ-
ность выдумывать, изобретательность;
) то, что не соответствует действителг-
ности;  вымысел, измышление. Халис уй-
дурма чистый вымысел;   прилагательное вы-
думанный (не существующий в дейст-
вительности, вымышленный). Уйдурма
шайияляр выдуманные слухи, уйдурма ах-
валат выдуманный случай (выдуманная
история), уйдурма адлар вымышленные
имена, уйдурма адяби гяхряман вымыш-
ленный литературный герой, уйдурма
джяннят вымышленный рай; надуман-
ный:  ) лишенный эстественности, при-
думанный.  Уйдурма сюжет надуманный
сюжет, уйдурма суаллар надуманные
вопросы;  ) искусственно созданный,
беспочвенный, необоснованный. Уйдур-
ма Даглыг Гарабаг проблеми надуман-
ная Нагорно-карабахская проблема.
УЙДУРМАЧЫ  существительное  выдумхик, выдум-
хица: тот, кто выдумывает что-либо;
. фантазёр, сочинИтель.
УЙДУРМАЧЫЛЫГ  существительное выдумка, из-
мышлЕние:  ) плод воображения;  ) вы-
мысел, ложг; сочинИтельство:  ) вы-
думывание в отличие от подлинного
изображения жизни (о литературном
творчестве);  )  разговорное  выдумка, ложг.
Уйдурмачылыгла мяшгул олмаг занимать-
ся сочинительством.
УЙДУРМАГ глагол выдумывать, выду-
мать (создать воображением, измыслитг
то, чего не было, чего нет).Йалан уйдур-
маг выдумать ложг, бяханя уйдурмаг
выдумать повод; надумывать, надуматг
(продумать, выдумать). Гёрюрсян, ня уй-
дуруб? видишг, что он надумал?; де-
лать, сделать подобным кому-, чему-либо,
похожим на кого-, на что-либо;  озюня
уйдурмаг сделать себе подобным; уба-
екать:  ) подействовать усыпляюще на
кого-либо Там сакитлик (сюкут) ушагы уй-
дурду полная тишина убаёкала ребён-
ка;  ) переносное значение оказать расслабляющее
влияние на чьё-либо сознание, волё.
УЙДУРУДЖУ смотреть уйдурмачы.
УЙДУРУЛМА  существительное  от глагола  уйдурулмаг.
УЙДУРУЛМАГ глагол выдумываться,
быть выдуманным, измышлеться, быть
измышлённым; надумываться, быть
надуманным.
УЙЕЗД существительное   разговорное  историческое цезд (ад-
министративная территориальная эди-
ница, входившая в состав губернии до
тысяча девятьсот двадцать девятый год).Йелизаветпол (Гянджя) губерни-
йасынын Газах уйезди Казахский цезд
Елизаветпольской губернии;   прилагательное
уЕздный: относящийся к цезду. Уйезд
яразиси  цездная территория; обслу-
живающий цезд. Уйезд хякими цездный
врач;  с мгяза.
УЙГУН прилагательное соотвЕтствующий, со-
отвЕтственный:  ) находящийся в соот-
ветствии с какими-либо требованиями,

УЙА УЙГ

УЙГ УЙГ
условиями, обстоятельствами. Баджарыгы-
на уйгун кимин соответствующий спо-
собностям чгим,кого, тялябляря уйгун
соответствующий требованиям, гюнюн
тялябиня уйгун соответствующий требо-
ваниям дня;  математическое уйгун буджаглар соот-
ветственные углы;  ) нужный, подходя-
щий для данного случая.Йерли шяраитя
уйгун олан соответствующий местным
условиям,  иглимя уйгун (олан) соответ-
ствующий климату, ушага уйгун (олан)
соответствующий ребенку, гянджлярин
зёвгюня уйгун (олан) соответствующий
вкусу молодежи; сообрАзный с чем -либо
(соответствующий чему-либо, согласуё-
хийся с чем -либо). Бир-бириня уйгун сясляр
сообразные друг другу голоса; сораз-
мЕрный (соответствующий чему-либо по
величине, размерам тому подобное). Башына уй-
гун соразмерный голове, бядяниня уй-
гун  соразмерный фигуре; подходе-
щий.  Уйгун гиймят подходяхая цена,
уйгун гейим подходяхая одежда;
ИИпослел. сообразно с чем-либо, соот-
ветственно, в соответствии с чем-либо;
согласно чему-либо амря уйгун (уйгун
олараг) согласно приказу (в соответст-
вии с приказом), гярара уйгун (уйгун
олараг) согласно постановлению (в со-
ответствии с постановлением), сярянджа-
ма уйгун (уйгун олараг) согласно рас-
поряжению (в соответствии с распоря-
жением), фярмана уйгун (уйгун олараг)
согласно указу (в соответствии с ука-
зом). Республика Президентинин фярманына
уйгун олараг согласно указу Президента
Республики,  хёкумятин гярарына уйгун
олараг согласно постановлению прави-
тельства;  уйгун гялмяк: соответство-
вать; подходить (оказаться соответст-
вующим чему-либо, годным, приемлемым
длякого-,чего-либо). Бойлары уйгун гя-
лир они подходят ростом,согласовы-
ваться, быть в соответствии с чем -либо;
. сходиться, сойтисг:  ) оказаться эди-
нодушным с кем-либо вкаком-либо отно-
шении.  Зёвгляри уйгун гялмяк сойтисг
во вкусах, хасиййятляри уйгун гялмяди (они)
не сошлись характерами, фикирляри уйгун
гялди сошлись их мысли (мнения).
УЙГУНЛАШДЫРЫДЖЫ  прилагательное  согласующий.
фото. Уйгунлашдырыджы ишыг сюзгяджи сог-
ласующий светофильтр.
УЙГУНЛАШДЫРЫЛМА  существительное  от глагола  уй-
гунлашдырылмаг.
УЙГУНЛАШДЫРЫЛМАГ глагол приво-
дИться, быть приведённым в соответст-
вие; согласОвываться, быть согласО-
ванным (быть приведенным в соответст-
вие, в нужное соотношение с чем-либо).
УЙГУНЛАШДЫРЫЛМЫШ  прилагательное приведён-
ный в соответствие с чем -либо; согла-
сОванный.  Уйгунлашдырылмыш йюк согла-
сованная нагрузка.
УЙГУНЛАШДЫРМА  существительное  от глагола  уйгун-
лашдырма: приведение чего-либо в соот-
ветствие с чем -либо; согласовАние. Уй-
гунлашдырма блоку блок согласования.
УЙГУНЛАШДЫРМАГ глагол приводить,
привести в соответствие; согласОвы-
вать, согласовАть (привести в соответ-
ствие, в нужное соотношение). Инсан-
ларла механизмлярин хярякятини бир-бириня
уйгунлашдырмаг согласовать все дейст-
вия людей механизмов между собой.
УЙГУНЛАШМА Ысух. от глагола  уйгунлаш-
маг;  адаптАция;  приспособленностг
приспосАбливание;   прилагательное  приспособ-
лЕнческий. Уйгунлашма сийасяти приспо-
собленческая политика.
УЙГУНЛАШМАГ глагодаптИроваться,
приспосАбливаться, приспосОбиться.
Хяйат шяраитиня уйгунлашмаг приспо-
сабливаться к условиям жизни, мюхитя
уйгунлашмаг приспосАбливаться к сре-
де; согласовАться (оказаться, быть в
соответствии с чем -либо). Тязя гярар кёх-
ня (яввялки) иля уйгунлашмыр новое поста-
новление не согласуется с прежним.
УЙГУНЛУГ  существительное соотвЕтствие; со-
обрАзность.
УЙГУНСУЗ прилагательное несоотвЕтственный,
лишённый соответствия с кем-, с
чем-либо; несообрАзный, неподходе-
щий. Уйгунсуз сёз неподходящее слово;
наречие несоотвЕтственно; несо-
обрАзно.
УЙГУНСУЗЛУГ  существительное несоотвЕтствие.
Хасиййятлярин уйгунсузлугу несоответст-
вие характеров; несообрАзность. Дюн-
йагёрюшлярин уйгунсузлугу несообраз-
ность взглядов (мировоззрений); рас-
согласовАние. техническоеУйгунсузлуг буджагы
угол рассогласования, уйгунсузлуг гюдж-
ляндириджиси усилитель рассогласования.
УЙГУР существительное  уйгур, уйгурка;  уйгурлар
уйгуры: тёркоязычный народ, живу-
щий в основном в Казахстане, Кирги-
зии, Узбекистане в Китае; лица,
относящиеся к этому народу;   прилагательное
уйгурский. Уйгур дили уйгурский язык,
уйгур адябиййаты уйгурская литература.
УЙГУРДЖА  наречие  по-уйгурски. Уйгурджа
данышмаг говорить по-уйгурски.
УЙГУ  существительное   устаревшее слово сон.  Уйгу тутур
кими сон одолевает кого.
УЙГУЛУ  прилагательное  устаревшее слово сОнный. Уйгулу
гёзляр сонные глаза.
УЙГУСУЗ  прилагательное   устаревшее слово бессОнный
(проведенный без сна). Уйгусуз геджя-
ляр бессонные ночи.
УЙГУСУЗЛУГ  существительное  бессОнница.
УЙЛАШМА  существительное  от глагола  уйлашмаг.
УЙЛАШМАГ глагол согласовАться, дого-
ворИться (обычно в цене, стоимости
чего-либо);  сойтИсь. Гиймятдя уйлашмаг
договориться о цене (сойтись в цене).
УЙМА  существительное  от глагола  уймаг.
УЙМАГ глагол увлекАться, увлечгся:
) проявить сильный, особенный инте-
рес к чему-либо Футбола уймаг увлекать-
ся футболом, ова уймаг увлекаться
охотой;  ) почувствовать влечение к
кому-либо;  влюбляться, влюбиться в
кого-либо; соотвЕтствовать, сходИться.
Хасиййятляри уймур характеры не соот-
ветствуёт (характерами не сходятся);
. соблазнеться, соблазнИться:  ) под-
даться соблазну, прельститься чем-либо
заманчивым. Пула уймаг соблазниться
на деньги, шёхрятя уймаг соблазниться
славой;  ) склоняться, склониться на
что-либо, не устоять перед каким-либо
желанием, влечением. Ичкийя уймаг соб-
лазниться на вино.
УЙСАЛ  прилагательное  диалектное ужИвчивый: уме-
ющий легко уживаться, ладить с дру-
гими; свойственный такому человеку
(о характере, нраве тому подобное).
УЙСАЛЛЫГ  существительное  ужИвчивость (умение
легко уживаться, ладить с другими).
УЙУХМА  существительное  от глагола  уйухмаг.
УЙУХМАГ глагол просторечное слово смотреть уйу-
маг.
УЙУМА  существительное  от глагола  уйумаг.
УЙУМАГ глагол засыпАть, заснуть:  ) по-
грузиться в сон. Ушаг анасынын гуджагында
уйуду ребёнок заснул на руках у матери;
) перестать дышать, умереть. Хями-
шялик уйуду заснул навсегда; уснуть:
) с мзасыпать, заснуть;  ) погрузиться
в безмолвие, покой. Шяхяр уйуйуб город
уснул,  тябият уйуйуб природа уснула;
. покОиться (быть похороненным где-либо
– о теле, прахе кого-либо).
УЙУМУШ  прилагательное спещий:  ) погрузив-
шийся в сон;  ) переносное значение находящийся
в состоянии полного покоя. Уйумуш
кючя спяхая улица; переносное значение уснув-
ший. Уйумуш милли гюрур уснувшая на-
циональная гордость.
УЙУШДУРМА  существительное  от глагола  уйушдурмаг.
УЙУШДУРМАГ глагол кими кимя до-
биться сближения, согласия кого с
кем ; няйи няйя сочетать, соединитг
во взаимном соответствии.
УЙУШДУРУЛМА  существительное  от глагола  уйушду-
рулмаг.
УЙУШДУРУЛМАГ глагол сближАться,
быть сближённым кем -либо; соединеть-
ся, быть соединённым во взаимном со-
ответствии.
УЙУШМА  существительное  от глагола  уйушмаг.
УЙУШМАГ глагол кимя, няйя привы-
кАть, привыкнуть к кому, к чему.
Мян артыг она уйушмушам а уже привык
к нему; сходИться, сойтИсь. Хасиййят-
ляри уйушур характеры у них сходятся;
. соотвЕтствовать чему-либо (быть в со-
ответствии с чем-либо), подходИть.  Бу
айаггабылар костйумла уйушмур эти туф-
ли не соответствуёт костёму; смотри
юйюшмяк.
УЙУШМАЙАН  прилагательное  несовместИмый, не-
совмЕстный. Уйушмайан хадисяляр несов-
местимые события, уйушмайан анлайышлар
(мяфхумлар) несовместимые понятия.
УЙУШМАЗ  прилагательное несхОжий, несходный
(не похожий, не имеющий сходства с

УЙГ УЙУ

УЙУ УЗА
кем-, чем-либо); несовместИмый (та-
кой, который не может сочетаться, сов-
мехаться, существовать одновременно
счем-либо другим). Уйушмаз мяфхумлар
несовместимые понятия, уйушмаз хасий-
йятляр несовместимые характеры; не-
сговОрчивый (такой, с которым невоз-
можно договориться). Уйушмаз адам
несговорчивый человек.
УЙУШМАЗЛЫГ  существительное несовместИмость,
несовмЕстность. математическое Уйушмазлыг шярт-
ляри условия несовместности; несго-
вОрчивость (характер несговорчивого
человека).
УЙУШУГ  прилагательное  смотреть уйюшюк.
УЙУШУГЛУГ  существительное  смотреть уйюшюклюк.
УЙУТГАН  прилагательное  везкий (клейкий, тягу-
чий). Уйутган маддяляр вязкие вещества.
УЙУТГАНЛЫГ  существительное  везкость (клейкость,
тягучесть).
УЙУТМА  существительное  от глагола  уйутмаг.
УЙУТМАГ глагол убаёкивать, убаекать:
. укачивая, напевая, заставить заснуть.
Ушагы уйутмаг убаёкать ребёнка; наг-
нать сон, дремоту.
УЙ-УЙ междометие  ой-ой (выражает чувство
боли с оттенком усиления).
УЗАДЫЛМА  существительное   от глагола  узадылмаг:
. удлинЕние чего-либо  кем-либо; про-
тегивание чего-либо кем-либо; уклАды-
вание кого-либо кем-либо; отрАхива-
ниечего-либо кем-либо (бороды тому подобное);
. оттегивание чего-либо кем-либо; прод-
лЕние (срока тому подобное).
УЗАДЫЛМАГ глагол удлинеться, быть
удлинённым; протегиваться, быть про-
тенутым; уклАдываться, быть улОжен-
ным; отрАхиваться, быть отрахён-
ным; оттегиваться, быть оттенутым;
продлевАться, быть продлённым (о сро-
кечего-либо); растягиваться, быть ра-
стенутым:  ) быть затянутым, задержан-
ным, продленным;  ) намеренно медлен-
но произноситься (о звуке, слове тому подобное).
УЗАДЫЛМЫШ  прилагательное продлённый (сде-
ланный более длительным, увеличенным
– о сроке). Мяктяблярдя гюню узадылмыш
груплар группы продленного дня в шко-
лах; растенутый.физическоеУзадылмыш диа-
пазон растянутый диапозон.
УЗАГЫ смотреть узагбашы;  самое позднее. Уза-
гы уч гюня гайыдаджагам самое позднее
через три дня вернусь.
УЗАГ прилагательное далёкий, дАльний:  ) на-
ходяхийся на большом расстоянии.
Узаг кянд далёкое село, узаг олкяляр да-
лёкие страны, узаг улдузлар далёкие звёз-
ды;  ) имеющий большое протяжение.
Узаг йол дальняя дорога;  узаг сяйахят
дальнее путешествие;  ) отдалённый
большим промежутком времени. Инди
узаг, анджаг йаддан чыхмайан мюхарибя
теперь далёкая, но незабываемая война,
узаг йетимлик илляри далёкие годы сирот-
ства,  узаг кечмиш далёкое прошлое;
) такой, который имеет мало общего
с кем-, чем-либо элмдян узаг адамлар
далекие от науки люди; переносное значение
обычно в кр. форме:  далёк от кого-,
чего-либо (чужд кому-,чему-либо). Мян
бу фикирдян узагам а далек от этой
мысли;  о, техника мясяляляриндян чох узаг-
дыр он очень далек от вопросов техни-
ки; дАльний (восходящий к общему
предку не ближе, чем в третгем коле-
не). Узаг гохум дальний родственник;
наречие далекО, далёко, вдалИ. Узаг
отурмаг кимдян сидеть далеко от
кого,  узаг гёрмяк видеть далеко;
предик. узагдыр далекО: о далё-
ком расстоянии. эвя (ев) чох узагдыр до
дому очень далеко; о не скором на-
ступлении чего-либо Сяхяря хяля чох узаг-
дыр (вар) до утра эхё далеко;  ИВ в значение
сух. далеко, далёко (о далеком рас-
стоянии). Бу мяктубу узагдан йазырам
гто письмо пишу из далёка;   узаг гач-
маг держаться на расстоянии, держать-
ся дальше, сторониться;  избегать кого-,
чего-либо;  узаг дурмаг (гязмяк) не под-
держивать связей, не идти на сближе-
ние;   узаг дюшмяк кимдян, нядян:
) оказаться вдали от кого, отчего;
) быть отдаленным от кого, от чего;
) чуждаться кого, чего;  узаг гетмяк
(узага гетмяк) далеко уйти (уходить);
уходить, уйти от цели;  узаг олмаг быть
далёким от чего-либо, не иметь близких
отношений;   узаг олун! не подходите,
уходите! узаг олсун! не дай бог, не дай
господи!  Аилялярдян узаг олсун не дай
бог семьям (о трагических событиях,
смертных случаях);  узаг салмаг кими
кимдян, нядян: ) отстранять, отст-
ранить кого откого, отчего;  ) от-
далять, отдалить от себя;  узага гетмяк
далеко пойти;  узага гетмяк лазым дейил...
далеко ходить не надо;  узагы гёрмяк:
. предвидеть; быть дальновидным.
УЗАГБАШЫ  наречие  сАмое пОзднее. Узаг-
башы сабах гяляр самое позднее завтра
приедет, узагбашы сяхяря гядяр самое
позднее до утра.
УЗАГДА наречие  далекО, далёко, вдАли.
Узагда йашамаг жить далеко, узагда
гями гёрюндю вдали показался корабль;
послел. кимдян, нядян далеко,
вдали от кого-,чего-либо Вятяндян узаг-
да (узагларда) вдали от Родины, эвдян
узагда вдали от дома, шяхярдян узагда
(узагларда) далеко от города.
УЗАГДАН  наречие Издали, издалекА,
издалёка:  ) с далекого расстояния.
Узагдан сяс эшидилди издалека послы-
шался голос, узагдан саламлашдыг изда-
лека поздоровались;  ) из дальней мест-
ности. Узагдан алынан мяктублар письма,
получаемые издалека;  мян узагдан гял-
мишям а приехал издалека; на расстоя-
нии. физика Узагдан идаряетмя управле-
ние на расстоянии;   узагдан башламаг
начать издалека.
УЗАГДАН-УЗАГА  наречие на расстое-
нии. Узагдан-узага мюшахидя этмяк наб-
лёдать на расстоянии; не будучи в
контакте, не будучи знакомым, будучи
не в курсе. Узагдан-узага мясяля хаг-
гында фикир сёйлямяк высказывать своё
мнение не будучи в курсе вопроса.
УЗАГГЁРЯН прилагательное дальнозОркий
(способный хорошо видеть на далекое
расстояние). Узаггёрян гёзляри иля с далг-
нозоркими глазами; дальновИдный:
) способный предвидеть последствия
чего-либо;  предусмотрительный. Узаггё-
рян адам дальновидный человек;  ) от-
личающийся предусмотрительностью.
Узаггёрян тядбирляр дальновидные меры,
узаггёрян планлар дальновидные планы,
узаггёрян сийасят дальновидная полити-
ка; прозорлИвый (умеющий предуга-
дывать, предвидеть);   существительное прозорлИ-
вец,прозорлИвица.
УЗАГГЁРЯНЛИK  существительное дальнозОркостг
(недостаток зрения, заклёчающийся в
том, что отдаленные предметы видны
яснее, чем близлежахие); переносное значение
дальновИдность, предусмотрИтельность;
предвИдение. Узаггёрянлик сийасяти поли-
тика предвидения (дальнего прицела),
узаггёрянлик истедады дар предвидения,
узаггёрянлийиня инанмаг кимин веритг
в чьё дальновидность; переносное значение про-
зорлИвость (способность предугадывать,
предвидеть). Алимин узаггёрянлийи прозор-
ливость ученого.
УЗАГГЁРЯНЛИKЛЯ  наречие с прозор-
лИвостьё, прозорлИво. Дахийаня узаг-
гёрянликля с гениальной прозорливостьё,
узаггёрянликля тядбир тёкмяк прозорливо
принимать меры; с дальновИдностью.
Узаггёрянликля сёйлямяк (демяк) с далг-
новидностью предсказать.
УЗАГГЁРМЯ  существительное дальнозОркость;
. дальновИдность;  с музаггёрянлик.
УЗАГГЁРМЯЗ  прилагательное недальнозОркий
(не обладающий дальнозоркостью);
.переносное недальновИдный.
УЗАГГЁРМЯЗЛИK  существительное недальнозОр-
кость; переносное значение недальновИдность.
УЗАГГЁРЮДЖЮ смотреть узаггёрян.
УЗАГГЁРЮДЖЮЛЮK смотреть узаггёрянлик.
УЗАГЛАШДЫРЫДЖЫ  прилагательное  удалеющий.
Узаглашдырыджы шюшя удаляющее стекло.
УЗАГЛАШДЫРЫЛМА  существительное  от глагола  узаг-
лашдырылмаг:  удалЕние; отдалЕние;
. отстранЕние. Тутдугу вязифядян узаг-
лашдырылма отстранение от занимаемой
должности.
УЗАГЛАШДЫРЫЛМАГ глагол удаляться,
быть удалённым от кого-, чего-либо;
. отдалеться, быть отдалённым от
кого-, чего-либо; отчуждАться, быть от-
чуждённым от кого-,чего-либо; отст-
ранеться, быть отстранённым от чего-либо
Вязифядян узаглашдырылмаг быть отстра-
ненным от должности.

УЗА УЗА

УЗА УЗА
УЗАГЛАШДЫРМА  существительное   от глагола  узаг-
лашдырмаг: удалЕние кого-, чего-либо от
кого-, чего-либо; отдалЕние кого-,
чего-либо откого-,чего-либо; отчуждЕ-
ниекого-,чего-либо откого-,чего-либо;
. отстранЕние кого-либо от чего-либо Рях-
бярликдян узаглашдырма отстранение кого
от руководства.
УЗАГЛАШДЫРМАГ глагол удалеть, уда-
лИть:  ) переместить на более далекое
расстояние. Обйекти узаглашдырмаг уда-
лить объект;  ) заставить уйти, цехатг
откуда-либо Шяхярдян узаглашдырмаг кими
удалить от города кого,  мяктябдян
узаглашдырмаг удалить от школы;  ) сде-
лать менее близким. озюндян узаглашдыр-
маг удалить от себя;  ) лишить возмож-
ности участвовать в чём-либо, занимать-
сячем-либо Ишдян узаглашдырмаг удалитг
от работы; отдалеть, отдалИть:  ) пе-
реместить на некоторое расстояние от
кого-,чего-либо эйняйи гёзюндян узаг-
лышдырмаг отдалить очки от глаз;  ) сде-
лать менее близким, прекратить близкие
отношения с кем-либо Гоншуну озюндян
узаглашдырмаг лазым дейил не надо отда-
лять соседа от себя; отчуждАть (вы-
звать отчужденность, сделать далеким
кого-либо от кого-либо), отдалять. Онун
хасиййяти адамлары ондан узаглашдырырды
его характер отчуждал людей от него;
. отстранеть, отстранить. Вязифядян
узаглашдырмаг отстранить от должности.
УЗАГЛАШМА  существительное  от глагола  узуглашмаг:
. удалЕние от кого-, чего-либо,
откуда-либо отдалЕние от кого,
чего-либо; отход, уход от кого-,
чего-либо; отчуждение от кого-,
чего-либо
УЗАГЛАШМАГ глагол удаляться, уда-
лИться:  ) двигаясь, перемехаясь, отда-
литься на какое-либо расстояние. Кянд-
дян узаглашмаг удалиться от деревни,
мешядян узаглашмаг удалиться от леса;
) уйти, отстраниться от каких-либо
дел, занятий, от участия в чём-либо Ишдян
узаглашмаг удалиться от дела;  ) перей-
ти к другому, прервав начатое. Мёвзу-
дан узаглашмаг удалиться от темы, мя-
сялядян узаглашмаг удалиться от вопро-
са;  ) стать далёким, чуждым кому-,
чему-либо, перестать бывать где-либо, сто-
ронясь, избегая кого-, чего-либо Дост-
лардан узаглашмаг удаляться от друзей,
джямиййятдян узаглашмаг удаляться от
общества,  гохумларындан узаглашмаг
удаляться от своих родственников;
. отдалеться, отдалИться:  ) перемес-
титься на некоторое расстояние от
кого-,чего-либо Мяктябдян азаджыг узаг-
лашмышдым ки,... чуть-чуть отдалился от
школы, как...;  ) стать менее слыши-
мым или видимым из-за увеличения рас-
стояния. Сясляр гетдикджя узаглашырды го-
лоса постепенно отдалялись;  ) откло-
ниться от предмета мысли, темы раз-
говора. Сёхбятин мёвзусундан узаглаш-
маг отдаляться от темы разговора;


Рецензии