История цыганского романса

               
Каждый народ, как бы он мал ни был, способен и может внести свой ценный вклад в общую сокровищницу культуры.               
                Георгий Димитров
    Страстный, романтичный цыганский романс не оставляет никого равнодушным, очаровывает, заставляет слушателей восторгаться, а порою и плакать. «Какой горячей кровью, страстной тоской и пламенной любовью, какой древней первобытной красотой веет от восточной вязи этих песен, подобных красным розам на снегу», — удивительно тонко подметил А. И. Куприн, характеризуя цыганские песни. Эти песни вобрали в себя черты многих народов и национальных культур: румынской, молдавской, венгерской, отчасти турецкой и персидской и, конечно же, русской, при этом не утратили своей оригинальности и первозданной свежести.
 Влияние русских песен на цыганское творчество неоспоримо. Зачастую они переосмысливались и становились цыганскими. «Было время, когда на Руси, — пишет Л. Н. Толстой, — ни одной музыки не любили больше цыганской, когда цыгане пели русские старинные хоровые песни.. Цыганская музыка была у нас в России единственным переходом от музыки народной к музыке ученой. Каждый русский будет сочувствовать цыганской песне, потому что корень ее народный».
Вот так замечательно объяснил великий писатель связь между русской и цыганской песней, взаимообогащение двух культур. Эта насущная сегодня тема – межнациональное сотрудничество и взаимопонимание  -  основная в  литературно-музыкальной композиции «История цыганского романса».
1. «За звездою вослед» - муз. А. Петрова. стихи Р. Киплинга -  Н. Михалков («Жестокий романс» - к/ф)
Академик Д.С. Лихачев писал: «Культура личности формируется в результате деятельности памяти одного человека, культура семьи - как результат семейной памяти, культура народа - народной памяти. Но мы уже давно вступили в эпоху, когда для общей культуры отдельного человека, общества и народа нужна деятельная, творческая память человечества. И подобно тому, как культура семьи не уничтожает, а совершенствует культуру личную, так и культура всего человечества совершенствует, возвышает, обогащает культуру каждого отдельного народа». Тема взаимообогащения культур, важности сотрудничества и взаимопонимания для развития культуры каждой нации – одна из важнейших тем межнациональных отношений.
     Музыкальное наследие цыган серьезно повлияло на европейскую музыкальную культуру: испанское фламенко, венгерские мелодии, русский романс. Я решила на примере русского «цыганского» романса, русской песни показать благотворность взаимовлияния двух музыкальных культур – русской и цыганской, таких разных и таких родственных.   
 У цыганского романса и цыганской песни в России есть своя особая история.
 Соколовский хор
Профессиональная цыганская исполнительская традиция в России ведет свое начало от хора кочевых цыган - «лэутарей», в 1774 выписанных графом А. Орловым-Чесменским из Валахии (княжество на юге Румынии) и поселенных в подмосковном поселке (ныне Пушкино). Этот хор возглавил Иван Трофимович Соколов (1740-е- 1807), патриарх семьи цыган-артистов, известных в России с конца XVIII в. по начало XX в. Необычайная эмоциональность и раскованность исполнения песен, ломающие общепринятые нормы домашнего и концертного музицирования,  в сочетании с зажигательной пляской, экзотической внешностью, красочными костюмами (автором которых был, согласно преданию, все тот же Орлов), элементами театрализации- все это производило незабываемое по своей силе впечатление, и вскоре хор цыган становится непременным участником балов и маскарадов графа Орлова, увеселений во дворцах московской знати, гуляний в Новинском, Сокольниках, Марьиной Роще. Репертуар первого цыганского хора, наряду с таборными песнями и плясками, исполнительскими транскрипциями русских и украинских народных песен, включал в себя «российские песни» Ф. Дубянского, романсы Д. Кашина, И. Рупина, Г. Жучковского, А. Плещеева, А. Жилина и др.,
«Стонет сизый голубочек» исп. Константин Плужников
Дубянский Федор Михайлович (1760—1796) — русский композитор и скрипач, писал музыку на слова русских поэтов. Утонул в Неве летом 1796 г. Музыка «Голубка» была написана в 1793 г. Карамзин сообщал Дмитриеву: «Итак, «Голубок» твой ожил в Петербурге! Ты знаешь, как я люблю его. Только голос мне не очень полюбился: уныло, но выражение слабо»
2. Вниз по матушке по Волге – комп. Даниил Кашин. исп. Вокальный квинтет "Чистый голос" - Belarus.
 «Несравненной» исполнительницей этих песен называли знаменитую Стешу — солистку хора Степаниду Сидоровну Солдатову (1787-1822). С 1806 Стеша выступала и с собственной концертной группой (гитарист, скрипач, три. хористки), в которой позже вместе с ней пела и ее дочь Ольга Андреевна.
   После смерти Ивана Соколова в 1807 хор возглавил его племянник, танцор и гитарист Илья Осипович Соколов (1777-1848). Незадолго до войны 1812 цыгане графа Орлова получили вольную, хор осел в Москве, «в Грузинах», и стал профессиональной концертной труппой. Под руководством Ильи Соколовский хор достиг вершин славы и популярности, а выражения «соколовский хор», «Соколовская гитара» вошли в песни и стали нарицательными для обозначения высочайшего мастерства романсного исполнительства.
2. Юрий Морфесси «Соколовский хор у Яра»
     Успеху хора немало способствовало и так называемое цыганерство — увлечение цыганским пением как концентрированным воплощением романтизированного образа «цыганской вольницы», которое охватило различные слои общества и к 30-м гг. стало заметным фактором культурной жизни. В первой половине XIX в. соколовский хор был, что называется, нарасхват: он выступал на народных гуляниях, в домах дворянской знати и именитого купечества, в аристократических клубах, в литературных, артистических и художественных «гнездах» Москвы — у Аксаковых, Елагиных, Киреевских, Ростопчиной, Баратынского, Нащокина, в театре Медокса, в Манеже и вокзале Петровского парка, в Петербурге в только что открывшемся Павловском вокзале, в Пассаже и зале Энгельгардта — повсюду, куда их приглашали. Цыгане Ильи Соколова сделались московской достопримечательностью — по воспоминаниям современников, послушать их специально приезжали в Москву со всех концов России. Некоторые дворяне даже женились на «простых» цыганках. (Напр. знакомый Пушк. Толстой-Американец). К цыганам «в Грузины» часто возили иностранцев-путешественников и знаменитых гастролеров-музыкантов (в том числе Анджелику Каталани, Ференца Листа, Полину Виардо).
Их пение восхищало А. Пушкина и М. Глинку, А. Верстовского и А. Герцена, И. Тургенева, А. Островского, Ап. Григорьева, А. Фета, молодого Л. Толстого — многих и многих деятелей русской культуры, для которых общение с ними являлось мощным творческим стимулом. В период расцвета, к 30-м гг., хор Ильи Соколова состоял из 12 человек (6 мужчин и б женщин). Его украшением и примадонной была любимица Пушкина Таня- Т. Демьянова (1808-1877), сменившая к этому времени «несравненную» Стешу. Пушкин знал и «старого хрыча» Илью Соколова и заслушивался пением цыганки Тани (Татьяны Дементьевой из Соколовского хора), услышав которую знаменитая певица Каталани (см.), изумленная и растроганная, сняла с себя драгоценную шаль, подарила ее цыганке. По воспоминаниям цыганки Тани, записанным литератором Маркевичем, за два дня до своей свадьбы Пушкин заехал к В. Нащокину; там была Таня. Пушкин попросил ее спеть, и, когда она спела ему «подблюдную» песню «Ах, матушка, что так в поле пыльно», поэт разрыдался.
 Здесь же пели сестра И. Соколова, Маша и дочь Лиза, играл и пел брат Петр. Другую половину ансамбля составляла певческая семья Васильевых — певец, гитарист, автор «цыганских» песен и романсов (в том числе знаменитой «Цыганской венгерки» на ел.Ап. Григорьева)
3. «Цыганская венгерка» на сл. Ап. Григорьева, муз.И. Васильев – исп. О. Погудин
4. Венгерка В. Высоцкого
      
 И. Васильев (1810-1870-е), возглавивший хор после смерти Ильи, его жена Аграфена (Груша) и сестра Любовь (Любаша). В репертуаре с течением времени все большее место занимает бытовой романс. Среди наиболее популярных и любимых — романсы А. Алябьева («Соловей», «Старый муж», «Ворон», «И моя звездочка», «Сарафанчик», «Нищая», «Пламенные очи душу зажигают», «Ясны очи, черны очи»), А. Варламова («Горные вершины», «На заре ты ее не буди», «Отойди», «Ты не пой, душа девица», «Разлюби меня», «Кубок янтарный», «Звездочка»), А. Гурилева («Матушка-голубушка», «Лови, лови часы любви»), П. Була-хова («Тройка», «Вот на пути селобольшое», «Жалобы девы», «Ты не поверишь, как ты мила»), А. Верстовского («Черная шаль») на тексты Г. Державина, Ю. Нелединского-Мелецкого, И. Дмитриева, А. Мерзлякова, И. Козлова, В. Жуковского, А. Дельвига, А. Пушкина, А. Кольцова.
   Помимо Соколовых и Васильевых, в Москве были известны певческие семьи Массальских, Федоровых, Паниных, в Петербурге — хоры Шишкиных, Поляковых, Сорокиных, Ильинских, Абауровых.
5. Живет моя отрада - Василий Герелло ( Авт.: цыганский гитарист и композитор конца 19 — начала 20 века Михаил Дмитриевич Шишкин
«Я пережил свои желанья»)  Стихи - Сергей Федорович Рыскин (1859—1895)
      К середине века цыганские труппы имелись едва ли не во всех крупных городах России. Существенно изменились, однако, условия их деятельности.
В 1854 была введена монополия казенных театров на организацию концертов и иного рода эстрадных выступлений, которая, по существу, ограничила сферу деятельности цыганских хоров ресторанами, трактирами и другими питейными заведениями и поставила их в условия неравной конкуренции с хлынувшими в Россию главным образом французскими гастролерами — исполнительницами оперетты, шансонеток с канканом и пр. Деятельность хорОв была поставлена на регулярную коммерческую основу. Изменилась публика, да и само отношение к цыганскому пению. Романтика былого «благородного» цыганерства сменяется трезвым взглядом на цыган как на острую и пикантную приправу к безудержному загулу.
Все это не могло не сказаться на репертуаре, содержании, самой манере пения цыганских хоров и их солистов^ Проникновенность, эмоциональное богатство, импровизационность прежних певцов все чаще подменяется шаблонным мелодраматическим надрывом, откровенной чувственностью. Чертами этими отмечен уже последний период деятельности хора И. Васильева. В еще большей мере проявились они в пении известных с 70-х — 80-х Гг. хоров Григория и Федора Соколовых, П. Денисьева, И. Миронова, Р. Калабина, А. Паниной, Н. и М. Шишкиных, не говоря уже о сотнях безымянных ресторанных, трактирных, шантанных, ярмарочных хоров, наводнивших обе столицы и провинцию. Растиражированная ими огрубленная и упрощенная, «сниженная» до примитив^ цыганская манера эстрадного исполнения широко проникает в музыкальный быт, ассимилируется им, порождая на всех уровнях многочисленные, зачастую лишь отдаленно напоминающие прототип, имитации как творческого, так и исполнительского плана- зачатки того, что вскоре под именем «цыганщины» станет не только предметом повального увлечения, но и синонимом пошлости и дурного вкуса.
6. Петр Лещенко (2 (14) июня 1898 года — 16 июля 1954) — русский и румынский эстрадный певец, исполнитель народных и характерных танцев, ресторатор. «Пой, цыган» – очень характерная песня
     В 1882 монополия казенных театров была отменена. Это вызвало бурный рост эстрадно-концертного предпринимательства и открыло как цыганам, так и их многочисленным имитаторам доступ практически на все эстрадные и театральные площадки. Однако концертная деятельность не получила развития в среде цыганских музыкантов. Они продолжают работать в ресторанах, трактирах, на ярмарках, лишь изредка появляясь на сценах Благородного собрания, Купеческого или Английского клубов. Центрами цыганского пения становятся в Москве рестораны «Яръ» и «Стрельна», расположенные в Петровском парке, в районе которого во второй половине XIX в. и селились, в основном, «хоровые» цыгане. В конце XIX — начале XX в. в «Яре» работали цыганские хоры Ф. Соколова, Н. Хлебникова, здесь пели знаменитые цыганские певицы — Олимпиада Николаевна Федорова (Пиша), а позднее- Варвара Васильевна Панина (Васильева), собравшая собственный хор. В «Стрельне» выступал хор А. Паниной. В самом конце XIX в. его сменил хор И. Лебедева. Аналогичную роль играли в Петербурге рестораны «Аквариум» и «Вилла Родэ» (на «Черной речке»).
В ресторане «Яр» в конце 19 века и начале 20 в. работал аккомпаниатором знаменитый тогда 
Яков Фёдорович Пригожий (1840—1920, Москва) — российский дирижёр, композитор, пианист.
7. Пара гнедых-  исп О. Погудин
(Стихотворение "Пара гнедых" - это вольный перевод текста романса "Pauvres Chevaus", (Бедный Шеваус) написанного на французском языке Сергеем Ивановичем Донауровым (1839-1897), поэтом, переводчиком и композитором-любителем. Например, можно ли считать русским романсом романс, написанный русским, но на французском языке? Такое произошло с одним из известных русских романсов «Пара гнедых», который был изначально написан Сергеем Донауровым (1839 – 1897) на французском языке в Париже. В семидесятых годах XIX века романс «Pauvres Chevaus» подвергся вольному переводу Алексеем Апухтиным (1840 – 1893). Вот и получилось, что вроде романс русский, но в переводе с французского. Даже когда речь идёт об одном и том же на разных языках, то может выстраиваться совершенно различный ассоциативный ряд. Придать романсу при переводе с другого языка русское звучание - задача, вполне сравнимая с написанием нового произведения и  русское переложение Апухтина. Знаменитый ныне романс "Пара гнедых" создал на грани 19 и 20 веков композитор и аранжировщик хора московского ресторана "Яр" Яков Пригожий, обработав мелодию Донаурова.
Впервые романс исполнил Саша Давыдов (1849-1911) в московском театре "Эрмитаж" в спектакле "Цыганские песни и романсы в лицах" (грань 19-20 вв.)
. Подробности известны из репортажа журналиста В. М. Дорошевича::
«Я помню спектакль в «Эрмитаже» Лентовского. Было весело, людно, шикарно.
Шли «Цыганские песни». Давыдов пел «Плачь» и «Ноченьку». И вот он подошел к рампе. Лицо стало строгим, торжественным.
«Пара гнедых, запряженных с зарею…»
Первое исполнение нового романса. И со второго, с третьего стиха театр перестал дышать.
«Где же теперь, в какой новой богине
Ищут они идеалов своих?»
Артистка Е. Гильдебрант покачнулась. Ее увели со сцены. Раисова – Стеша – наклонилась к столу и заплакала. Красивые хористки утирали слезы. В зале раздались всхлипывания. Разрастались рыдания. Кого-то вынесли без чувств.
Кто-то с громким плачем выбежал из ложи. Я взглянул налево от меня.
В ложе сидела оперная артистка Тильда из гастролировавшей тогда в «Эрмитаже» французской оперы Гинцбурга. По щекам у нее текли крупные слезы. Она не понимала слов. Но понимала слезы, которыми пел артист. Бывший в театре гостивший в Москве французский писатель Арман Сильвестр, легкий, приятный писатель, толстый, жизнерадостный буржуа, в антракте разводил руками:
- Удивительная страна! Непонятная страна! У них плачут в оперетке
Вы, только вы и верны ей поныне,
Пара гнедых… пара гнедых…
Давыдов закончил сам с лицом, залитым слезами. Под какое-то общее рыдание.
 Первые послереволюционные годы были трудным временем для многих цыганских хоров и ансамблей, лишившихся работы.
 «Шарабан» - знаменитейшее (наряду с «Цыпленком жареным») произведение городского фольклора эпохи революции и гражданской войны. Текст песни, который может быть назван «каноническим», звучит так:
8. Шарабан – Кабанова Татьяна
  Шарабан. Популярная цыганская песня. Арр. М. Мишель. Слова П. Зелинского. Пг., Изд. Н.Х. Давингоф, [1916]. (Цыганская жизнь, №563). Сохранены орфография и пунктуацияоригинала.
Песня из репертуара цыганских хоров, появившаяся, судя по всему, в разгар Первой мировой войны: оба ее известных на данный момент дореволюционных издания датируются 1916 годом. Одно вышло в серии "Цыганская жизнь" петроградского издателя Николая Давингофа с посвящением Вере Дмитриевне и Георгию Петровичу Дембовецким (указаны аранжировщик - М. Мишель, - и автор слов - Петр Зелинский). Второе - в серии "Цыгане в Киеве" киевско-варшавского издателя Леона Идзиковского (с подписью "Переложение Михаила Шишкина" - имеется в виду композитор Михаил Александрович Шишкин). Издания отличаются по мелодии и тексту.
В конце 1917-го песня стала музыкальным паролем самарского антибольшевистского подполья, а летом 1918-го, когда чехи выбили большевиков из города и поставили у власти Комитет членов Учредительного собрания - боевой песней Народной армии, сформированной Комитетом. В годы Гражданской войны, путешествуя по фронтам с Народной армией, с колчаковскими войсками и их наследниками - отрядами Семенова, Дитерихса и прочих, - родился новый, до наших дней популярный "Шарабан" - исповедь авантюристки, бегущей на Восток вместе с отступающими белогвардейцами.
9. Дорогой длинною – написан в 1924 г. Борисом Фоминым. Очень популярна в 20-30е годы – тема эмиграции, А. Вертинский.
    Стараниями Н. Н. Кручинина (Хлебникова) — гитариста, этнографа, собирателя цыганского фольклора, и известного моск, хороведа Д. Иванова, устроивших просмотр цыганских хоров, в 1918 было получено разрешение властей на обслуживание частей Красной армии, отправляющихся на фронт, и рабочих клубов. Постепенно в эту работу втягиваются хоры Е. Полякова, И. Лебедева, другие цыганские музыканты. В эти же годы возникает и получает развитие этнографическое направление цыганского таборного пения. Наиболее значительных успехов добивается на этом пути Кручинин, еще в 1917 организовавший фольклорный цыганский ансамбль, который в 1920 был преобразован в «Студию старинного цыганского искусства», а в 1925 стал «Этнографическим ансамблем старинной цыганской песни» (просуществовал до 1929).
 Новый взлет популярности цыганские хоры обретают в годы нэпа. Они выступают в ресторанах и кабаре, частных пивных (в одной только Москве насчитывалось свыше 20 таких хоров) и многочисленных театрах миниатюр, на садовых эстрадах и в мюзик-холлах. Лучшим хором Москвы в годы нэпа считался хор Полякова, который состоял из представителей семей Поляковых, Лебедевых, Шишкиных, Барадашкиных, Степановых, Золотаревых. С годами хор Полякова все больше внимания стал уделять’концертной деятельности, с успехом гастролируя по всей стране. К концу 20-х гг. в его составе работали лучшие исполнительницы цыганских песен и романсов — 3. Давыдова, О. Степанова, Д. Мерхоленко, С. Лебедева, М. Черкасова, Н. Красавина, известные танцовщицы М. Артамонова и Ляля Черная (Надежда Сергеевна Хмелёва (в девичестве — Киселёва) (псевдоним — Ляля Чёрная; 15 февраля 1909, Нальчик — 2 сентября 1982, Москва) — актриса театра и кино, Заслуженная артистка РСФСР, артистка театра «Ромэн», танцовщица, исполнительница цыганских песен и романсов. снялась в главной роли в к/ф «Последний табор», 1937, где исполнила несколько песен);
10. Ляля Черная  «Не вечерняя»– знаменитая цыганская песня. («Живой труп» - к/ф)    гитаристы Н. Лебедев, Н. Соколов, В. Поляков, И. Ром-Лебедев. Апофеозом цыганского исполнительства становятся в 20-е гг. грандиозные тематические концерты, посвященные цыганскому искусству, которые проводились 1-2 раза в год в Колонном зале, Большом и Экспериментальном театрах. Помимо «сводного хора всех моек, цыган», руководимого Е. Поляковым, и популярных солистов, «цыганские» романсы пели в таких концертах Н. Обухова, Л. Собинов, А. Пирогов, С. Юдин, Д. 1Ьловин и др., лучшие артисты московских театров исполняли сцены из спектаклей, так или иначе связанные с образами цыган и цыганским пением. С цыганскими романсами начинают выступать и быстро завоевывают популярность Т. Церетели, И. Юрьева, М. Истомина, А. Орлова; в 30-е гг. — В. Козин, К. Джапаридзе
11. Вадим Козин «Ехали цыгане» - народная цыганская песня, любимая песня матери В. Козина
Вади;м Алексе;евич Ко;зин (1903—1994) — российский эстрадный певец (лирический тенор), композитор, поэт, автор нескольких сотен песен.
    Начавшаяся в конце 20-х гг. ожесточенная борьба с «цыганщиной» нанесла чувствительный удар по всему «цыганском) жанру». Вплоть до конца 50-х гг. цыганское пение, ставшее синонимом «кабацкой меланхолии», «купеческого разгула», «мещанства», «нэпманщины» и прочих «чуждых пролетариат)’» пережитков прошлого, фактически находилось под запретом. И хотя чем дальше от столиц, тем менее жестким был цензурный и-административный гнет, большинство цыганских хоров, лишенные привычных площадок, распалось. Некоторые влачили жалкое существование в третьеразрядных ресторанах, на сценах кинотеатров и провинциальных клубов. И лишь очень немногим удавалось какое-то время сохраняться «на плаву». В 30-е гг. основная часть талантливых цыганских музыкантов концентрируется вокруг открывшегося в Москве в 1931 театра «Ромэн». Многолетняя сценическая и концертная деятельность коллектива этого театра, в котором в разное время работали такие выдающиеся артисты и музыканты, как И. Ром-Лебедев, М. Скворцова (Хлебникова), Н. Михайлова, Д. Мерхоленко, С. Тимофеева, Н. Киселева (Ляля Черная), Б. (Рада) и Н. Волгианиновы, М. Шишков, В. Баглаенко, Н. Эрдепко, И. Морозова, Р. Джелака-ева, семьи Жемчужных, Деметров и др., позволила сохранить и донести до нашего времени не только традиции таборного пения, но и традиции цыганской интерпретации русского бытового романса и народной песни. Ярко, свежо, обновлений проявились они уже в 60-х гг. в пении Н. Сшченко, в звучании эстрадного трио «Ромэн» (ныне дуэт Т. Комовой и Г. Квика), солистка которого В. Пономарева и сегодня является одним из наиболее тонких и талантливых интерпретаторов цыганской манеры пения.
  12. Рада Волшанинова «Я ехала домой» (автор Мария Пуаре (1863 – 1933) родилась в Москве в 1863 года, была 7-м ребенком в семье. Убежать из дома Маруся мечтала еще в детские годы. Ее мать, Юлия Андреевна Тарасенкова, дочь фабрикантов, торгующих сукном, умерла, едва Марусе исполнилось восемь лет. Отец, Яков Пуаре, француз, основавший в Москве школу гимнастики и фехтования, погиб на дуэли. Работала в театре Лентовского – пела, танцевала, написала несколько романсов.)
   13. Валентина Пономарева «А напоследок я скажу» (комп. А. Петров, стихи Беллы Ахмадулиной)
История романса «Очи черные».
Стихотворение «Черные очи» было опубликовано в «Литературной газете» 17 января 1843 года. Автор текста Евгений Гребёнка (1812—1848) — украинский писатель, родившийся в Полтавской губернии (Украина), дворянин, образованный человек, как и многие из создателей текстов классических «цыганских» романсов. Известна другая его песня, «народная» — «Молода еще я девица была». Стихотворение «Черные очи» было написано Гребёнкой, когда он гостил в селе Рудка у соседа-помещика, отставного штабс-капитана Растенберга. Его дочери, Марии Васильевне, с которой летом следующего года Гребёнка обвенчался, оно и посвящено. Брак был у них хороший и счастливый. Первоначальный вариант стихотворения имел только 3 строфы, без какого-либо надрыва, лишь приправленный романтизмом.
Второй период. Романс
В выходных данных романса часто указывается «музыка неизвестного автора» или «народная», что является неверным. В основе музыки романса лежит фрагмент из вальса Флориана Германа «Hommage» (Valse Hommage), обработанный С. Герделем (Сергей Гердель, настоящее имя Софус (Сойфер) Гердаль). Конечно, это выглядит несколько иронично, что творцами одного из самых известных русских «цыганских» романсов являются этнический украинец, «русский» немец и еврей.
Датой первой публикации романса является 7 марта 1884 года.
Фёдор Шаляпин ввёл этот романс в свой репертуар и познакомил с ним мир во время своих гастролей. Кроме того, Шаляпин добавил к тексту несколько куплетов, видимо, написанных собственноручно. Он посвятил их своей будущей жене итальянке Иоле Торнаги.
   14. Шаляпин Федор «Очи черные»
Романс входит в репертуар многих русских исполнителей, начиная от Шаляпина, Изабеллы Юрьевой, Высоцкого, предложившего свою интерпретацию романса, Д. Хворостовского, Пенкина, И.Кобзона, Ж.Татляна и др. Хрестоматийная запись принадлежит российскому хору Красной Армии, с солистом Иваном Ребровым.
 Запоминающаяся мелодия играется как и на цыганский манер, так и в варианте джаза или даже рока. Эл Джонсон исполнил её по-русски в фильме 1934 года «Волшебный бар». Джанго Рейнхардт исполнял инструментальную версию романса на гитаре в стиле «цыганского джаза». Луи Армстронг записал ее со своим вокалом в своей излюбленной манере, даже пытаясь петь по-русски. Джазовый гитарист Лес Пол записал инструментальную версию песни в 1940-е гг. для Columbia Records. Аргентинская исполнительница Лолита Торрес соединила её с танго «La Cumparsita».
Французские исполнители, в том числе Патрисия Каас и Мирей Матьё, исполняют песню под названием «Les Yeux Noirs», а Хулио Иглесиас использовал мелодию в своем хите «Ностальжи».


Рецензии
Спасибо за исторический экскурс в историю цыганского романса.
Интересно узнать, что был период когда цыганский романс претендовал на звание высокого искусства,но потом скатился к вульгарной кабатчине; может быть истоки этого в начале его появления в России: крепостные цыгане у графа Орлова?! Но скорей всего нет, вторая половина и конец XIX века - время опошления культурных ценностей...

С уважением,

Серж Касаткин   23.12.2023 09:37     Заявить о нарушении
В моем "историческом экскурсе", Серж, все четко изложено, даже год назван, когда цыганским певцам пришлось уйти в кабаки, и как это пагубно повлияло на цыганских певцов. Зачем гадать- прочтите до конца!
С уважением!

Татьяна Латынская   24.12.2023 00:53   Заявить о нарушении
Я просто размышлял, прочтя до конца.

Скажите пожалуйста, вот русский романс (салонный, домашний, военный и т.п) берет свои истоки полностью из цыганского романса, или все гораздо сложнее - истоки у них разные и просто на каком-то этапе произошли заимствования с той и другой стороны?

Серж Касаткин   24.12.2023 14:00   Заявить о нарушении
Да, Серж, скорее это поджанры русского романса: цыганский, жестокий, военный. Зависит от темы, от манеры исполнения.Стихи писали, как правило, русские поэты, а вот музыку к ним сочиняли и цыганские композиторы. Так что все довольно расплывчато, нет четких различий.Спасибо за внимание к теме@

Татьяна Латынская   29.12.2023 00:12   Заявить о нарушении