ночка

— Извольте сударь объясниться
Как посмели вы ввалиться
За полночь в мою опочивальню?
Перепутали вы спальню?

— Сударыня, прошу прощенья
За подобное вторженье
Но как могли подумать вы,
Что перепутал я ключи!

— Сударь, я честная девица!
Вас попрошу я удалиться,
Исчезнуть с глаз моих – долой!
Не то, достанется метлой
В аккурат между лопаток.
Закопаю между грядок!

— Боже мой! Как я влюблён!
Я страстью слова покорён!
Поверьте, милая моя
Ещё никто и никогда
Не прогонял меня из спальни.
Я трепещу весь в ожиданье
Пади в объятия мои…

— Сам напросился, что ж, гляди,
Лишь смотри, не подведи
Ты красавицу девицу
Волчью дочь и чаровницу…
Что ж ты милый заметался?
Иль взаправду испугался?
Да не съем тебя я, дурень
Нака вот, давай покурим.

Слезь скорее с потолка,
Вот пробрало мужика…
Скачет словно твой гиббон
А говорил: влюблён… влюблён…

Эй, герой, слезай-ка с люстры
Надо же, какой ты шустрый
Да, я мохнатая девица,
Я ж не прошу тебя жениться!
Просто пятки почеши
Да на ушко пошепчи
Нежностей, побольше ласки
И не бойся ты огласки!
Кто ж посмеет осудить?

— Господи, прошу простить,
Видно всё же перепутал
Где-то чёрт меня попутал,
И свернул я не туда.
Помогите… вот беда…
Полнолунье на дворе
Я, в исподнем лишь белье,
До рассвета бы дожить
Эту ночку пережить
Я мечтал о деве красной,
Видно всё-таки напрасно.

— Так, а я что, не девица?
Что, в меня нельзя влюбиться?
Слазь с гардины ловелас,
Покажу любовный класс!

И свалился наш герой прямо в лапы…
Км… постой, дальше сказывать не буду
Лишь одно могу сказать,
Сбежать пытался он раз пять.
Пойман был. Любовный пыл
За ночь, стойко позабыл.

Мораль сей басни такова:
Не лезьте в спальню вы к девице,
Коль не намерены жениться.


Рецензии