Вопросы филологии

     Знатоки современного фольклора, помогите разобраться!

     Если слово «негр» в Америке считается ругательным, почему его на наших-то сайтах анекдотов пытаются заменить эвфемизмом «(мав)р» по аналогии с «(хрен)м» и другими устоявшимися родными нецензурными выражениями?

     Правомерно ли называть темнокожих жителей Африки «афро-американцами», если они никогда в Америке не были и вообще не знают о ее существовании?

     Если слово «педераст» в просвещенной Европе перестало означать нехорошего (в русском понимании) человека, то как мне называть соседа, паркующего свой тарантас прямо у дверей подъезда?

     Если я назову этого соседа «негром» (а негры у многих ассоциируется с рабством и галерами), не возмутится ли отечественная общественность, усмотрев в этом  ассоциацию с нашим Главным галерным гребцом, обидеть которого в мои планы никак не входит?

   Каким словом рекомендуется заменять русское «блять!» (с написанием через Т, а не через Д)  при ударе молотком по пальцу?

     Я пытался использовать словосочетание «женщина с низкой социальной ответственностью» - не получается…

     Зато мне нравится получившее в последнее время широкое распространение выражение "капец", состоящее из немецкого "капут" (начало слова) и окончания русского слова, обозначающего то же самое. В особо эмоциональных случаях говорят "кабздец", увеличивая русскую составляющую.

     Пытался создать что-нибудь подобное из симбиоза английских и русских слов, ничего путного не получилось. Слабо владею иностранным.


Рецензии