Школа танцев мадам Грюффо. Глава 6
Мишель и остальные кухарки смотрели на разбушевавшуюся Берту и перешептывались: в честь чего девочке выпала такая удача, пойти в замок, ведь это такая немыслимо. Но горничные стояли на своем и именем мадам срочно требовали девочку. Мишель пробралась к Поль и шёпотом пояснила ей, только что оправившейся ото сна, что сегодня утром одна из учениц слегла с неизвестной болезнью и мадам Грюффо срочно требует на замену Поль. Горничные пришли переодеть её и проводить в новую комнату. Поль охватили разные чувства: волнение за ученицу, которая заболела и одновременно радость от того, что её берут на урок. Пока мадам Грюффо хотела, чтобы Поль продолжала спать в комнатушке за кухней и помогала Берте по хозяйству, правда, без лишнего усердия. Однако по первому же слову Берта должна была отпускать девочку на занятия.
Главная по кухне встревоженно наблюдала за сборами Поль. Всё же она обещала Мари присматривать за малюткой, а тут такой неожиданный поворот. Жизнь учеников по слухам вовсе не сахар. Не лучше ли сиротке было бы работать на кухне у неё под крылышком? Хотя с другой стороны у неё ведь есть такой надежный хранитель, этот её домовой!
Девушки горничные неторопливо переминались с ноги на ногу в коридоре и каждую минуту продолжали громко звать Поль. Когда она вышла, служанки чуть не бегом побежали в замок. Там они быстро помогли ей переодеться в тренировочное платье, убрали волосы и проводили до зала.
Солнце било в высокие витражные окна зала, раскрасив его во все цвета. По центру, в большом кожаном кресле восседала мадам Грюффо. Перед ней стояли ученики: пять мальчиков и четыре девочки, все, кроме Барбары. Притихшие дети непонимающе разглядывали вошедшую Поль. Та на негнущихся ногах шла по залу и думала только о том, как ей не хватает Пуфа, оставшегося в кармане кухонного фартука. «Не робей, дорогая, - ласково обратилась к ней мадам Грюффо, спустившаяся с кресла и приобнявшая Поль. – Ты очень выручишь нас, если сегодня согласишься участвовать в общем занятии. Бедняжка Барбара перетренировалась вчера и сегодня еле встала с кровати».
Под звуки мелодичного голоса мадам сердце Поль перестало биться так часто, она успокоилась и смогла более чётко разглядеть лица учеников: тревожное выражение лица Тибо, презрительные и недоверчивые у Эжен и Кароль и непонимающие у других. Мадам Грюффо поставила Поль в ряд к девочкам рядом с Адель, приветливо улыбнувшейся новенькой. Мадам Грюффо дала знак музыкантам и объявила название танца: Бурре.
С первых же нот мелодии волнение Поль совсем испарилось, а в теле появилась лёгкость и гибкость. Она подалась вперёд и закружилась в танце вместе с другими учениками по сигналу мадам. Внутренний огонь, охвативший Поль, зажёг и остальных учеников, казалось забывших обо всём на свете и отдавшихся свободной стихии танца. «Такого урока у меня ещё никогда не было», - прошептала мадам Грюффо.
Мелодия за мелодией, танец за танцем девочка моментально схватывала даже незнакомые ей фигуры, копируя движения остальных девушек. Усталости как ни бывало. Но было заметно, что остальные ученики начинают уставать и сбиваться с ритма. «На сегодня достаточно, - остановила их мадам, - приводите себя в порядок и готовьтесь к завтраку». Ученики снова выстроились в ряд и проводили мадам Грюффо поклоном, после чего обступили новенькую. Тибо на правах старого знакомого как мог отбивался от вопросов, градом посыпавшихся от остальных. «Да, она из замка, - отвечал он. – Нет, это не та девочка, родители которой недавно приезжали к мадам. Нет, она не знает, будет ли заниматься с нами всегда». «Тибо, я сама отвечу, - улыбнулась всем Поль, - для меня это такая же неожиданность как и для вас. Я надеюсь, что Барбара в скорейшем времени придёт в себя и я снова вернусь на кухню. Да, я работаю здесь на кухне». Эжен разочарованно фыркнул и Тибо вновь встрепенулся: «Поль не так проста, как кажется», - заступился он за подругу. «Даже если она простая крестьянка, - поспешила на помощь и Адель, - мы все видели, как прекрасно она танцует. У нас в школе всегда судят по таланту, а не по знатности рода». Ответить Эжен не успел, потому что в зал вошли наставники ребят, Огюст и Надин, чтобы проводить воспитанников на завтрак.
За Поль в тоже самое время пришла Мишель, чтобы проводить её на кухню. “Это правильно, - вздернула нос Кароль, проходя мимо них, - знай своё место, кухарка”. Поль нахмурилась. Мишель, сердито посмотрев вслед знатной гордячке, приобняла свою помощницу и шепнула ей на ухо: не переживай, душенька, на кухне сегодня будет в сто раз интереснее, чем в замке! По наказу мадам Грюффо мы должны приготовить что-то особенное для осеннего праздника!
Эта новость, правда, оказалась гораздо более захватывающей для Пуфа. Домовенок бегал взад и вперед по комнатушке кухарок в ожидании хозяйки. «Умоляю, - бросился он к Поль, как только она показалась в дверях, - поговори с мадам Бертой, чтобы она разрешила тебе что-нибудь приготовить!! Умоляю!! - пискнул он пронзительным тонким голоском. Я так соскучился по бульканью в кастрюлях и шкворчанию на сковородах! «Хорошо», - согласилась Поль и погладила домовёнка. Как она могла ему отказать!
Мадам Берта склонилась над огромной старинной книгой рецептов и пыталась выбрать что-то необыкновенно вкусное для праздника, когда к ней подошла Поль.
«Простите, пожалуйста, мадам, - начала с извинения девочка. – Я хотела у вас попросить, если это конечно возможно”! Главная кухарка отвлеклась от книги и приподняла бровь, внимательно глядя на склонившуюся в поклоне Поль.
“Дело в том, - продолжала девочка, - что в нашей семье всем женщинам из поколения в поколения переходили старинные рецепты…», - Поль замолчала, думая, как лучше перейти к делу и попросить разрешить ей приготовить не много ни мало, а главное блюдо праздника… но мадам Берта прервала её размышления: «А может быть по наследству переходили и не только рецепты?! Она вскочила с места. Не хочешь ли ты рассказать мне про своего домового!? Я, конечно, очень сердита, из-за того, что ты скрыла его от меня. Это было крайне некрасиво с твоей стороны”.
Поль в испуге отшатнулась и прижалась к дверям, зажав рот руками. Вот и настал конец их с Пуфом приключениям в замке. Сердечко домовенка билось со страшной силой.
Однако спустя минуту мадам Берта как ни в чем не бывало села на место. Голос её вновь был само спокойствие. “Милая Поль, - посмотрела она на девочку даже с некоторым теплом во взгляде, - я сержусь на то, что ты скрыла правду от меня. На твоё счастье я знаю про то, кто такие домовые. Это всё-таки не какие-нибудь проказливые мамуры, а духи в высшей степени благородные, добрые, порядочные и хозяйственные. В наше время - это самое настоящее сокровище.
Пуф, который тоже успокоился после этих слов должно быть расцвел и засиял, потому что закопался в переднике в попытке высунуть головенку и посмотреть, кто же его там так хвалит. Поль пока не торопилась показывать его на свет и придерживала карман рукой.
Как его, кстати, зовут? - невинно спросила мадам Берта и в ту же секунду, несмотря на сопротивление Поль, домовенок выскочил из кармана. “Меня зовут Пуф, мадам, - пропищал он тонким от волнения голоском, - и я изо всех сил буду стараться оправдать ваше высокое мнение обо мне». Берта, довольная тем, что раскрыла наконец-то секрет Поль, хмыкнула.
Смущенная Поль стояла, переминаясь с ноги на ногу. Но Пуф нисколько не чувствовал никакого смущения. Он вскарабкался на стол к главной по кухне и принялся самым горячим образом умолять её разрешить ему непременно приготовить главное блюдо праздника, раз уж она назвала его таким сокровищем.
Берта, нахмурившаяся от такого напора, не хотела доверять первому встречному домовому такое важное дело. Она уже успела триста раз пожалеть, что нахваливала нахала, а он всё не унимался, расписывая один рецепт за другим.
В конце концов, Пуфу, как обычно, удалось добиться своего исключительно упрямством и Берта разрешила сделать ему небольшой грушевый пирог со сливками. “Вы не пожалеете, мадам”, - пятился обратно к Поль домовенок, облизываясь и причмокивая, показывая, каким волшебным на вкус выйдет пирог.
“Ладно, ладно, посмотрим, - махнула на него рукой мадам, - только учтите, работайте как и прежде ночью, чтобы ни одна живая или мертвая душа вас не заметила”!
Девочка и Пуф согласились со справедливыми условиями, поставленными мадам Бертой и та с облегчением вздохнув, отпустила их восвояси.
Обрадованный домовёнок в комнате для кухарок ещё долго расписывал Поль тонкости приготовления грушевого пирога, так что уморил её почти до смерти. Но потом, хлопнув себя по лбу, вдруг сказал: «Святые небеса, с этой готовкой я совсем забыл, что сегодня ко мне приходили мамуры. Они теперь вроде как держат меня за древнего духа-покровителя, - задрал он нос, - и они рассказали мне, что ночью мадам Грюффо ходила в лес, как всегда ходит, когда хочет провести какой-то ритуал. Там есть древнее священное место, которое обладает тайной волшебной силой. Я очень волнуюсь за тебя Поль. - встревоженно обнял он ногу своей маленькой хозяйки, заглянув ей в глаза. - Недаром хозяйку замка называют колдуньей, я боюсь, как бы она не навредила тебе. Может нам не поздно ещё отправиться домой? Сразу после того, как я приготовлю грушевый пирог, конечно!
- Старый ты хитрец, - потрепала Поль его за ухом, - Мне нечего бояться пока ты рядом, Пуф. – Но то, что ты рассказал странно, я обязательно должна пойти и посмотреть на это место в лесу.
- Ты обязательно НЕ должна туда ходить, - взвизгнул домовёнок, я специально для этого тебе всё и рассказал, рассчитывая на твоё благоразумие! Даже думать забудь о том, чтобы идти в лес!
- Ладно, ладно, забуду, - поспешила успокоить Пуфа девочка, скрестив при этом пальцы за спиной, давний тайный знак ложного обещания. Ах, если бы Пуф был не таким уставшим, он непременно что-то заподозрил бы! Он бы понял, что Поль слишком быстро сдалась и не спустил бы с неё глаз. Но он так был переполнен мыслями о грушевом пироге, о предстоящем празднике, о том, что его секрет раскрыт, о том, что он оказывается настоящее сокровище… Сил думать у него почти не осталось. Он обрадовался словам Поль, погрозил ей пухлым пальчиком на всякий случай и зевая, забрался на теплый камень очага, мгновенно уснув.
Поль поглядела на него и прошептала, - не бойся за меня, мой милый хранитель, - я буду не одна. Тихо прикрыв дверь, девочка побежала на поиски Тибо. Клода она тоже решила уговорить пойти с ними, ведь никто не знал лес лучше него, наверняка старик согласится провести небольшую экскурсию, не дагадываясь об истинных причинах любопытства детей.
Мальчика не пришлось долго разыскивать, он, как это часто бывало, слонялся у конюшен. Поль рассказала ему всё и он согласился, что это тревожный знак и нужно срочно найти странное место и попытаться узнать, что там делала мадам Грюффо.
Клода, как и подозревала Поль они тоже уговаривали недолго, он давно, ещё ранним утром переделал на конюшне всю работу и теперь судачил с работниками. «Конечно, я знаю, где это место, кха-кха, - прокашлял он, - провожу вас с охотой. Правда не возьму в голову, что вы там забыли, но идти недалеко, почему бы не прогуляться?»
К северу от замка за большим малинником вилась мелкая речонка, через которую перекинули добротные мостки, от них вела хорошо утоптанная тропинка. «В этих местах полно дичи. Наши охотники здесь разъезжают почти каждый день, - пояснил Клод детям. – А вот и ваше таинственное место, улыбнулся он», - свернул вбок и раздвинул кусты. «Всего-то пара больших камней, - протянул Тибо, - а между ними бьет родник, - ничего такого». «Смотри, - кинулась к одному из камней девочка, - что это на нём?» дети подошли ближе, и Поль со страхом увидела, что на камне лежит белокурый локон, похожий как две капли воды на локоны Барбары. «Тибо, - прошептала она, чтобы не услышал Клод, - неужели это всё-таки мадам Грюффо заколдовала Барбару?!» «Не знаю, что и сказать, - развёл руками тот, - Клод, а ты видел, кто-то ходит к этим камням?» «Когда-то, когда я был ребёнком, говорили, что здесь проводят обряды тёмной магии». Сердце Поль как будто сжали холодной рукой. Она только поверила, что мадам Грюффо не колдунья, но вот перед ними доказательства обратного. Нет, она теперь ни за что не будет танцевать в её группе.
По возвращении в замок Поль, не теряя ни секунды, попыталась пройти в покои госпожи Грюффо. У дверей стоял величественный привратник, который строго сказал, что доложит мадам о посещении. Вскоре он вернулся и жестом предложил Поль войти. Мадам Грюффо сидела за массивным столом и писала письмо. Поль бросилось в глаза массивное пресс-папье в виде волчьей головы с оскаленными зубами, придавившее кипу бумаг по правую руку мадам.
- Госпожа, - начала звонким от волнения голосом и присела в поклоне девочка, - я не могу более участвовать в занятиях, потому что моё самое горячее желание состоит лишь в том, чтобы Барбара выздоровела, и я не занимала её место.
- Но что поделаешь, дорогая, - проговорила мадам, вставая и подходя ближе к девочке. В её миниатюрной фигуре не было ровным счётом ничего угрожающего, наоборот, она дышала спокойствием, элегантностью и лёгкостью.
Это зависит не от нас, - огорчённо продолжила мадам, - я ничего не могу поделать. Видишь ли, Барбара неожиданно ослабла и еле может шевелить руками и ногами. Я сейчас пишу её родным, чтобы они забрали её домой.
-Нет, вы этого не сделаете, - вскрикнула неожиданно Поль, - я верю, что болезнь Поль случилась неспроста и что это связано со мной. Я не смогу танцевать без неё.
Прямых обвинений в адрес мадам Грюффо Поль удалось избежать, но и без того речь её прозвучала довольно дерзко. Девочка сама испугалась своей смелости и отступила на шаг назад. Хозяйка замка задумалась:
- Во-первых, я предлагаю тебе навестить Барбару, за которую ты так искренне переживаешь. Ты убедишься, что она нисколько не страдает. Во-вторых, я посмотрю, чем я смогу помочь бедняжке и пока, так уж и быть, не буду отправлять письмо её родителям.
Голос мадам Грюффо был самим спокойствием, но в душе она кипела от ярости. Как девчонка смеет так с ней разговаривать? Если бы не её удивительный талант…Мадам взяла себя в руки и улыбнулась: «Барбара очень старательная девочка и этим она меня подкупила. При первой нашей встрече она сказала, что танцы – это её жизнь. Но, увы, есть неподвластное нам. У бедной девочки нет искры, нет таланта. Иногда у неё плохо получаются даже самые простые фигуры, так что учение для неё больше мука, чем наслаждение. Особенно, когда она видит успехи других», - со значением посмотрела госпожа Бонна на Поль. С этими словами она взяла колокольчик и попросила подошедшую служанку проводить Поль в комнату к заболевшей.
Свидетельство о публикации №222092900686