Беспредельность горной Дали
Название Гималаи. [Беспредельность горной дали]
Год 1944
Где находится Международный Центр-Музей им. Н.К. Рериха. Россия. Москва
Материалы, размеры Картон, темпера. 30,5 х 45,8 см.
Источник Сайт Международного Центра-Музея им.Н.К.Рериха http://www.icr.su/rus/
Беспредельность горной Дали
что ушла за Горизонт,
как две стороны Медали -
составляют Тыл и Фронт...
От РасСвета до Заката
пролегла эта Стезя,
в Ней - Награда и Расплата,
Их Судьбой зовут не зря...
От Кармы, нигде, не скрыться,
не Добра Она, не Зла,
с Ней нельзя "договориться" -
судят Мысли и Дела...
Уходящих в Даль Творений
изменить уже нельзя,
пожинают Труд свой Тени -
лишь во Время Бытия...
Майи Сны и Сновиденья -
Грани Хлада и Огня,
"Теплоту" дают Сомненья,
что чужда Ночи и Дня...
Круг за Кругом по Спирали
в Даль уходит Их Стезя,
Опыт Радости, Печали -
заменить ничем нельзя...
От Рассвета до Заката,
для Раба или Царя,
Бремя "Рая" или "Ада" -
всё несут с Собой, творя...
Беспредельность горной Дали
не смогла вместить Земля,
вновь, Чела, не осознали -
в Бездну движется Петля...
Всё мрачней бывают Будни,
серость - вместо Ночи, Дня,
доживают Век свой "Трутни" -
Хлад и Пламя хороня...
Фрид Траум "за Гранью"
26.09.2022 г. по 01.10.2022 г.
К НЕМУ
Я нашел наконец пустынника.
Вы знаете, как трудно найти
пустынника здесь на земле.
Просил я его, укажет ли
он путь мой и примет ли
он благосклонно мои труды?
Он долго смотрел и спросил,
что у меня есть самое любимое?
Самое дорогое? Я отвечал:
“Красота”. – “Самое любимое
ты должен оставить”. – “Кто
заповедал это?” – спросил я.
“Бог”, – ответил пустынник.
Пусть накажет меня Бог –
я не оставлю самое прекрасное,
что нас приводит
к Нему.
1920
Рерих Н. Цветы Мории. - Берлин, «Слово», 1921.
Значение слова по Ефремовой:
Бремя - 1. устар. Ноша, груз.
2. перен. Что-л. обременительное, тягостное.
Свидетельство о публикации №222100100291