Часть 5 Глава 42

Глава XXXXII
“Лебедев Вал”

   Он был крайне взбудоражен произошедшим, и его волновала даже не потеря этой глупой фунтовой монеты, а сам факт столкновения с злейшим врагом своего народа.

- Это же были Даркшейды? Вернее, Либэот и его племянник? - спросил он у сопровождавших его Алана и Морган.

- Именно так, папаша нашего Дикенсона, как выяснилось, - усмехнулась Терри-Уильямс. - А что такое?

- Интересно вы тут устроились… - произнёс Лебедев, представлявший собой не только славянских финорла, но и большую угрозу всякому порядку. - Лондон… Да, я даже представить не мог, что они у вас под носом снуют туда-сюда эти Даркшейды.

   Вал Лебедев, которого чаще звали по фамилии, чем по имени, а иногда и вовсе целиком, но наоборот, был высокий, массивный, но худощавый молодой человек с вытянутым лицом. Его карие волосы, беспорядочно лезшие то в глаза, то в рот, отдалённо напоминали по длине причёску Грэбэлла, но были прямее и куда менее послушнее. Зато глаза у Вала были всегда холодно-спокойные, как вода северных морей, но с бирюзовым отливом.

- У нас подобное было бы невозможно, я это имел в виду. Народ у нас боевой, я думаю, они бы далеко не ушли, - Лебедев очаровательно ухмыльнулся. - Да, им бы не поздоровилось. Но ничего. Мы же здесь именно для этого, верно?

   Алан улыбнулся. Гость из России радовал глаз — воспитанный, в меру уверенный в себе и слегка даже наглый, с прелестным мнением и очаровательной диковатостью в глазах.

- А правда, что Максим Ардин из Союза сбежал только потому, что хотел больших возможностей для себя и своих проектов, а не потому, что ему было там плохо? - Морган пыталась поддержать разговор хоть как-то, но каждый её вопрос был чересчур глубоким.

- Трудно сказать, что он имел в виду, когда в 1949, если не ошибаюсь, всё бросил и уехал. Да, Элсоветлаб был и оставался долгое время не самым сказочным местом. Но то, что происходило в стенах электронных советских лабораторий ничто в сравнении с тем, что делали The Silence в Америке, а Die Stille, их продолжение и аналог, так сказать, в Европе. Филиал безумия и жестокости. Понятное дело, что Die Stille долго не выдержали и пали, но пока падали много вреда нанесли. Ардин просто повёл себя как дурак. И умер как дурак. И осталось от него что? Ничего. Ничего… Но мы-то поведём себя полезнее… Красиво у вас тут! Всё белое такое…

- А у вас не так?

- Нет, у нас всё тоже белое… Правда, часто приходится перекрашивать. Постоянно какие-то загрязнения случаются. Всякие.

- Всякие?

- Нет, не подумайте, крови не так много. А вот какие-нибудь задымления…

- Вот мы и пришли. Сейчас найдём Люциуса, и он…

   Вот только Уильямс не знала, что после того как помимо Пиюта Агентство посетили ещё трое, голова главы слегка устала.

- А мне ещё ваши турникеты понравились, - Лебедев был в ударе, впрочем, как и обычно. - Я как раз вспомнил одну историю, которая приключилась со мной в столичном метро…

- Мартина бы сюда, вы бы поладили, - вздохнул Алан.

- Что-то вы всё время вздыхаешь, друг мой, ты не болен случайно? У вас тут теплее, чем у нас, но я в прошлый раз, когда приезжал с дипломатами, промёрз насквозь в этом дурацком отеле. Мы к премьеру вашему приезжали. К Майкрофту Холмсу. Это же угораздило его родителей назвать его так! И он сам молодец — стал символом Великобритании во всех смыслах этого слова…

   Люциус вышел из кабинета слегка пошатываясь и заливая пол кровью.

- О! - Вал вздрогнул. - А я-то думаю, почему они так быстро бежали…

- Всё в целом в порядке, - Грэбэлл медленно шёл по направлению к мостику, ведь там всегда имелась небольшая аптечка. - Просто мне ничего не видно за рукой, а она, видите ли, пытается остановить кровотечение…

- Это вы их или они вас?

- А? На самом деле силы были равны.

- Вот как… Вот как… Ну ничего… В следующий раз я им тоже дам, что есть силы. Поймут, что такое север… Вам помочь?

- Если можно. Тут должна быть аптечка.

   Алан и Морган, впавшие в лёгкий ступор, почти сразу же бросились помогать иностранцу искать аптечку, а Люциус приземлился на заботливо заранее кем-то забытый складной стул.

- На самом деле, это так странно знакомо… Как он назвал меня? - Лонгблю выплыла из кабинета 555 в сопровождении Алисы. - Это имя…

- Савиль, - Стардаст вела её под руку, хотя видимых повреждений на Марии не было. - Это имя сестры Винсента Либэота. Старшей. Насколько мне известно, Эльвентиус её не застал.

- Не застал? Она что… Погибла?

- Её убили. Это достаточно сложная, долгая семейная драма. Всё как обычно.

- Это имя… Оно вызывает во мне странное чувство… Ещё одно. Как много их стало в последнее время!

- А вот и аптечка! - Лебедев восторженно вытащил ящичек с эмблемой из под небольшого чемоданчика. - Ну что, сейчас будем вас латать, товарищ Грэбэлл!

- Какое-то проклятье, - Люциус наконец смог убрать руку от лица. - То я «сэр», то уже «мистер», то «шэф» или «босс», а теперь и вовсе «товарищ»…

- Товарищем быть лучше всего, - Вал искусно оперировал бинтами, пластырями и антисептиком. - Товарищей много. И все они готовы придти на помощь. Вот и всё. Некоторое время походите так, а потом мы эту тампонаду снимем… Прелестно вышло, очаровательно.

- Боги! - Мария, которую Алиса аккуратно вела в обход другим пострадавшим в ходе разговора с иными, заметила Люциуса, который в разных местах приобрёл багровый оттенок.

- Всё-таки он ударил меня, - отвечая на крик, Грэбэлл был весьма спокоен. - Ничего серьёзного!

- Какой кошмар! Какой лютый кошмар! - Лонгблю хотела броситься к раненному, но Алиса не дала ей этого сделать. - Ах… Колет в боку…

- Он и тебя задел, - Стардаст выглядела совсем не удивлённой, а, напротив, слегка разочарованной банальностью произошедшего. То, как по-разному могут распускать руки члены семейства Даркшейдов, она знала не по наслышке. - Думаю, это была намеренная провокация.

- Провокация? - Лебедев подхватил Марию, чтобы увести её куда-нибудь. - Ох, а вы, милейшая, оставляете после себя такое приятное впечатление. А вы, женщина, не вырывайтесь. Мы вас всех вылечим. А этих гадов… Нет, всё-таки прелестнейшее существо. Как вас зовут?

- Алиса.

- Алиса! Ох… Наша девочка! Прелестно! Просто восхитительно.

   Алан незаметно подкрался к иностранцу, чтобы увести Мари куда-нибудь подальше и разобраться с её травмами без чрезмерно активного помощника.

- Знаете, у вас слегка знакомое лицо… Отчего-то… - Вал прищурился и полностью переключился на Алису, поэтому Дикенсону не составило труда вызволить Лонгблю из крепких объятий. - Вы случайно не… Так-так-так… Алиса… Алиса из Лондона, но с русским именем… А! Точно! Этот пройдоха Старфилд! Он же… Ваш отец?

- Он считался им, - Морган с настороженностью наблюдала за прыжками Лебедева. - Вернее, то, что он был приёмным отцом, отцом его не делает, а учитывая недавно обнаруженные факты…

- А это даже и хорошо, - Лебедев улыбнулся и взял Алису за руки. - У вас тяжёлая судьба, но очень хорошо, что не связанная с этими… Ну с некоторыми из не самых приятных личностей… Или связанная? Я хотел сказать, что… Всё у вас будет хорошо, дорогая Алиса. Это как тост прозвучало, да?

- Может быть, - Стардаст улыбнулась. Тёплое ощущение чего-то светлого, всегда дарящее надежду, настигло её откуда-то из детских воспоминаний. - Я плохо разбираюсь в тостах… Разве что в тех, что подают на завтрак.

- Ахаха! Какая шутка! Нет, английский юмор — мой любимый юмор. Хотя, я столько знаю наших анекдотов! Вот, взять, например, тот, что про колбасу…

   Анекдот про колбасу был прерван на полуслове — Хелен вбежала на площадку в лёгкой, но с трудом сдерживаемой панике.

- Так быстро всё собрала? - удивилась Мария, которую Алан заботливо усадил на ещё один раскладной стул. - Надо же…

- А вот и нет, - Киприс бросила беглый, изучающий незнакомца взгляд на Лебедева, а затем взглянула на Алису. - Сразу попрошу меня ни в чём не обвинять. Я ничего… Вернее, он всё сделал сам.

   Стардаст сначала была готова испугаться, заволноваться, но потом вежливо отпустила руки очарованного ею Вала. Речь шла, не скорее всего, а точно об Анулу. Он был очень вспыльчив, хотя вспыльчивость эта проявлялась не так, как у прочих. В творческие и не очень порывы он нырял с головой, ведь привык находиться под водой. «Что такого он мог сделать, что даже Хелен испугалась?» - Алиса терялась в догадках.

   Анулу вошёл медленно, как и всегда, но чуть более бодрее обычного. Прикупленный лёгкий наряд, а так же большое количество пакетов, не вызвали в Алисе тревоги.

- Очень симпатично, - сказала она, подходя к Принцу. - Городской стиль…

- Я похож на жителя Лондона? - спросил он оживлённо. - Хотя бы чуть-чуть?

- Жители Лондона очень и очень разные.

- Но всё же?

- Возможно. У тебя слишком строгий вид — чужой. Не такой, как тут. У многих иных подобный вид.

- Хм…

- А они ведь живут на суше. Я думаю, всё-таки, тебе не очень привычно без воды. Хоть ты и бывал на Алуоне, но…

- Всегда ищешь как меня подбодрить. Отговорки и смыслы. Я так это лю… Да. Подумать, передумать и ещё раз подумать… А что по поводу волос?

- Самое страшное, - голос Хелен, повествующий агентам свою траурную историю, донёсся до ушей Алисы. - Что мы вдвоём не смогли его остановить. Я и этот парикмахер. Бедный, он ведь вообще был не при чём. А этому монарху вздумалось… Вот так всегда — кому-то вздумалось и… Полетели головы с плеч.

- Я даже никого не казнил, - возмутился Анулу. - Более того, это вынужденная мера. Маскировка и… Я ведь должен как-то проявить себя… С новой стороны.

- У вас слишком много сторон, Ваше Сумасшествие!

- Правда?

   Алиса не сразу заметила о чём все говорят. Её взгляд уткнулся в чёрные блестящие пуговицы лёгкого весеннего пальто. Цвет пальто напоминал асфальт или непогожее небо. Отвлекающий цвет. Возвращающий к обыденности и засасывающий в неё. Однако, стоило её отвлечься, хоть это было и нелегко, от наряда, как новые детали бросились в глаза.

- Он подстригся! - Люциус взмахнул руками, чуть не задев свою голову. - Из всего, что он мог бы сделать — это самое невинное. Хелен, ты просто зануда.

- Я не зануда, я консерватор. В некоторых вопросах. Сказали идти по делу, значит мы идём по делу… А он! - Киприс упёрла руки в бока. - А вдруг ему запрещено себя так вести? И что я потом буду говорить его ма… Как её там? Королеве? «Почему мой сын вернулся без уха, но с пирсингом и морем татуировок?» Что мне её ответить? «Понимаете, он просто самодур!» И каре это… Это ужасно короткое каре! Он схватил ножницы и отрезал большую часть своих волос, а когда мы успели среагировать, то было уже слишком поздно и пришлось спасать ситуацию...

   Элегантное, но не менее волнисто-кудрявое от этого каре подчёркивало острые черты лица, возводя в культ рыбий взгляд и серьёзную нахмуренность. Анулу шёл новый образ, хотя он выбивался из привычного. Всё, что покидает рамки привычного, пугает. Но Алиса не была напугана. В неё подобные перемены вживляли какое-то определённое количество неиссякаемого оптимизма и восторга. Тем более, то «ужасно короткое каре», как успела обозвать причёску Принца Хелен, почти доходило до плеч. Растрёпанный, приобретя чёлку, Анулу стал выглядеть куда более приземлённо. Протест? Был ли это протест против чего-то или просто шалость?

- ...а потом он потребовал его покрасить!

   Стардаст дёрнулась. Смена цвета обошла её внимание стороной, хотя она уже некоторое время пристально изучала локоны Анулу.

- Теперь он весь в чёрном! А пальто купил серое. Для контраста. Чёрные волосы, чёрные брюки, чёрная рубашка, чёрный галстук…

   Хелен не останавливалась. А Лебедев Вал, до этого так же активно что-то говоривший, молчал, открыв рот. Анулу заметил это и вопросительно посмотрел на незнакомого ему человека, после чего тот принял более сдержанный вид.

- Понимаете, я наслышан о вас, - голос Лебедева слегка дрожал. - Такая честь… Кто бы знал, что вы будете в Лондоне. Я бы привёз что-то… Что-то… О вас так много говорят в последнее время… И! О! Я слышал о вашей матери, что она в великолепном расположении духа. Это же прекрасно!

- Вы из северных финорла? - Принц изучал русского консультанта особенно тщательно. Всю ночь все друг-друга изучали, и Алису это стало слегка утомлять — детали сами собой исчезали и появлялись, сменяя друг-друга, но Анулу был ещё бодр.

- О! Да! Я из славянских северных финорла, но я уже много-много лет живу на суше… Я из русалов. Возможно, это название слегка чересчур самонадеянно мы присвоили себе, но…

- Каждый имеет на это право, в этом нет ничего дурного.

- Ох… А вы страшнее, чем я думал. И дело не в смене стиля, хотя я и прошлого вашего не застал… Вам идёт. Вы… Излучаете… Переменчивость и какую-то… Непостоянность?

   Алиса посмотрела на Лебедева, пытаясь понять где он рассмотрел непостоянность и изменчивость в Анулу, ведь тот казался ей идеалом стабильности. Вал дрогнул и снова глупо заулыбался.

- Вы, должно быть, как-то связаны друг с другом… Ах! Как же я сразу не понял! - его охватили ужас и смущение. - Вы же… Ох! Дурная моя голова… Совсем я уже… Совсем… Вы прекрасная пара! Очаровательная. А как вам идёт пальто, Ваше Высочество!

- Так, всё! - Морган вышла из себя. - Прекращаем весь этот гогот, восторженный или испуганный. У нас много дел. Хелен, где вещи, которые ты купила?

- В машине. Но я кое-что не успела, потому что…

- Тогда живо за работу! Анулу можешь оставить здесь. Он тебе уже знатно помог… А мы перейдём к важным переговорам… Да, товарищ Лебедев?

   Лебедев собрал остаток воли в кулак и сдержанно кивнул.

- Чудно…

- Это ещё не всё, что случилось, - Хелен ретировалась, так и не рассказав важную часть истории, поэтому Анулу решил рассказать всё сам. - Я обзавёлся недвижимостью. Я нашёл чудесную студию! Мастерскую и музей каких-то искусств. Тут, вроде бы, недалеко. И квартиру. Чудесное жильё, тебе понравится, Алиса…

   Сознание Алисы чуть помрачнело — усталость и переизбыток событий сыграли свою роль. Всё закружилось, завертелось, и вокруг остались только чужие голоса.

- Не тот ли музей, что напротив нас?

- Может быть и тот… Люциус, я не могу быть уверен. У вас много музеев в округе?

- В Лондоне полным полно музеев.

- Но я купил конкретный. Я могу разобраться в этом чуть позже… Напротив него стоит великолепный дом — на последнем этаже квартира, которую я так же приобрёл. Это будет свадебный подарок. Или просто подарок. Не мало ли для свадебного?

- Может быть вы переборщили?

- Мария, это мы с тобой переборщили, когда решили, что в нашем возрасте нормально драться с какими-то…

- Они первые на нас набросились. Что я могла сделать? Этот мальчонка весь бок мне помял… Правый… Хотя сам был ой как не прав!

- Три комнаты, гостиная, перетекающая в столовую и кухню, прихожая, две ванных комнаты… И великолепный вид из окна! Ох, видели бы вы эти окна! Алиса, тебе понравится! Это будет прекрасно!

- Знаете, так приятно видеть счастливых людей! Обязательно приезжайте в Москву, у нас там тоже очень красиво. Или в Петербург.

- Петербург! Ох, как я давно не была там…

- Мари!

- Что? Я просто придаюсь приятным воспоминаниям.

   И слова, слова, слова, заполняющие голову, мешающие видеть и даже слышать. Поток бесконечного человеческого сознания, переливающийся через край...

- Ты устала?

   Рука на плече, заботливо подползающая к уху, чтобы закрыть его.

- В этом нет ничего страшного. Я запомню всё, что нужно, и смогу пересказать тебе.

   И ощущение спокойствия.

   Стабильности?

   Земли под ногами.

   «Почему он подумал, что Анулу переменчивый? Он очень даже обыкновенный и одинаковый… Или в этом и есть его обычное состояние — в изменениях?»
 
   Столько мыслей в голове.

   Столько мыслей вне головы...

   А над самой головой с шумом и гулом разливается девятый вал.


Рецензии