Багровая мгла. Глава 2

Глава 2.
В прозекторской стоял стойкий запах хлорамина, отчего у Олби страшно разболелась голова.  А ещё ему пришлось всю дорогу выслушивать реплики Митча, который рассуждал о трудных полицейских буднях и как всегда был всем недоволен, но когда увидел строгую Элизабет Маршал тут же замолчал и сразу преобразился. Пригладив свои жирные волосы и втянув необъятное пузо, он выпрямился и, смешно задрав голову,  с  интересом рассматривал Элизабет. Красивая женщина в белом халате и чёрном фартуке, спокойно стояла возле покойницы, на её непроницаемом лице не дрогнул ни один мускул. И Олби в который раз показалось, что эта женщина не боится ни чёрта, ни дьявола. Она беспристрастно поприветствовала полицейских и вновь склонилась над трупом. Митчел усмехнулся и покачал головой.
- Вы как всегда красивы, миссис Маршал, не перестаю удивляться, и как вам это  удаётся при таком сумасшедшем графике.
Женщина улыбнулась, не оборачиваясь к мужчинам,  и деловито заметила.
 - Ну, а вы как всегда предельно вежливы и деликатны, и как раз вовремя, радуете меня комплиментами.
Олби на миг показалось , что эти двое неравнодушны друг к другу. Но вид напарника вызывал неприязнь даже у него, а на красивую  женщину должно быть наводил большие сомнения. Но Митчел, несмотря ни на что, продолжал добиваться внимания миссис Маршал и теперь уже так близко приблизился к ней, что их одежды почти соприкоснулись.
 - Что тут у нас?- спросил Митч деловито, слегка касаясь бедра женщины своей плотной ладонью.
 Элизабет повернулась в его сторону и отложила пинцет, даже не удостоив взглядом его притязаний.
 - Смерть наступила в районе двух часов ночи. В результате перелома третьего и четвёртого шейных позвонков с горизонтальным смещением. Из этого следует, мистер Митчел,- она кинула на него быстрый взгляд и хотела было продолжить, но Митч опередил её.
- То есть, ей свернули шею. Сама упасть она не могла, ушибов и гематом при первоначальном осмотре эксперт не обнаружил,- быстро выпалил он и, осмотрев беглым взглядом окаменелое тело Купер, добавил.
- Что подтверждаете и вы, я полагаю. На теле нет видимых повреждений.
Женщина резко  кивнула и недовольно надула губки.
- Совершенно верно. Но не спешите радоваться, детектив. Дело паршивое, скажу я вам.  Больше всего меня смутили вот эти странные раны. Видите, вот тут.
Она указала на два небольших отверстия в области шеи.
- И нас они тоже смутили,-подтвердил Митч.
 - Это след от укуса, такие могли оставить клыки человеческих зубов, судя по фронтальным размерам челюсти.  Но вот только сам размер зубов слишком велик и больше похож на звериный клык волка или огромного волкодава.
Олби удивлённо хмыкнул, он впервые сталкивался с таким заключением, и Митчел за свою огромную практику ещё не встречал такого.
 - И самое интересное, она потеряла большое количество крови, и  вытекала кровь именно из этих ран, оставленных на шее.
Маршал взглянула на удивленных мужчин и накрыла тело простыней.  Олби недоуменно почесал затылок и уставился на застывшее тело женщины.
- Вы утверждаете, что убийце для чего-то понадобилась её кровь?
 - Я ничего не утверждаю. Я констатирую факты. А для чего она понадобилась убийце, не знаю. Это ваш профиль, делать выводы.
Митчелл недовольно фыркнул. Ему уже не нравилось это щекотливое дело. Детектив с многолетним стажем сразу предположил, что дело по горячим следам раскрыть не удастся, а больше всего он боялся серии. Если убийца окажется умным и изворотливым, такого можно искать годами.
 - Убийство явно не на бытовой почве,- констатировал он, тяжело вздохнув. 
Уловив тревожный взгляд коллеги, Олби стукнул его по плечу и нарочито заметил.
-Не переживайте, шеф, справимся.
- Есть версии?
Олби пожал плечами.
- Пока не ясно кому мешала безобидная домохозяйка. Сын подтвердил, что из дома ничего не пропало, значит убийство с целью ограбления исключаем,-пояснил Олби.
 - У сына железное алиби,  и убийства родственниками из-за наследства достаточно редки. Других родственников у убитой, как нам известно, не было.
-Значит, эта версия заблаговременно отпадает. Я сразу её отсёк, ещё в доме Купер.-сказал уверенно Гленн и уставился на Митчелла.
-Да,но кто мог оставить этот зловещий укус и с какой целью? Мистика? Но мы верим фактам и всему есть объяснение, надо только найти его. Пороемся в голове у этого психа и в конце концов достанем его.
Олби кивнул, он понимал коллегу, тем более он совершенно точно подметил все его догадки.
 - Может с соседкой чего- нибудь не поделили?-неожиданно спросил Митч.
Олби рассмеялся и суетливо взглянул на напарника.
 - Парня? И та в отместку свернула соседке шею и зачем-то выкачала из неё две пинты крови.
 В разговор вдруг вмешалась Элизабет. Всё это время она молча следила за мужчинами.
 - Не думаю, что женщине под силу так легко свернуть шею. Жертва тогда бы сопротивлялась, но на теле не обнаружено ни следов борьбы, ни днк убийцы под ногтями. Только волоски овечьей шерсти.
Глаза Митчелла внезапно оживились, возможно это зацепка, которая и выведет их на убийцу. Что если убийца носил свитер или пальто из овечьей шерсти.
 - Какого цвета волокна шерсти?-спросил Олби.
 - Тёмно-серого цвета,- отрывисто ответила женщина, протягивая ему протокол вскрытия.
- Тут всё изложено более подробно.
 - Диван в гостиной был покрыт пледом из овечьей шерсти серого цвета.  Иногда нужно замечать детали, напарник.
Митчел грубо выругался и искоса взглянул на Олби.
- Выходит у нас на него ничего нет. По отпечаткам тоже пусто, те, которые удалось выявить принадлежат сыну убитой, соседке и домработнице.
- Не густо,- процедила Элизабет, усаживаясь за стол.
 - Вы говорите, две раны на теле это следы от клыков. Вам не кажется это странным, тогда почему не осталось следов от укуса нижней челюсти,- озадаченно спросил Олби.
Элизабет усмехнулась и покосилась на мужчин.
- Раны глубокие, неясно кто мог их оставить.
 - А может это вовсе не укус,- решил вмешаться Митчел.
 - Тогда это должен быть какой-то острый предмет со слегка вогнутыми концами, диаметром примерно десять миллиметров и длиной около шестидесяти.
Олби удивлённо присвистнул и призадумался. Наступила непродолжительная пауза, которую нарушил Митчел. Он, как всегда, предположил нелепую версию.
- Может это заточка или искривлённый гвоздь.
-Где ты видел гвозди таких размеров?- с насмешкой спросил Олби.
- Смею предположить, может человек с челюстными аномалиями, ваш клиент,-предположила Элизабет, хотя сама с трудом верила, выдвинутой ей гипотезе.
 - Вам когда- нибудь приходилось видеть подобное?
Женщина раздосадованно покачала головой и погрузилась в раздумье.
 - Но мы же с вами не верим в оборотней, тогда более ничего не остаётся,- сказала женщина.
 Митчел нелепо расхохотался.
 - Да, смешно будет, если я в вечернем отчёте напишу. Женщина предположительно убита оборотнем, на данный момент все силы полиции брошены на его поимку. Меня завтра же попрут с работы.
Элизабет негромко хмыкнула и понимающе кивнула.
- По вашим заключениям мы даже не можем составить психологический портрет убийцы, кого нам искать? Человека с аномальной челюстью, который убил старуху, покусал её и выкачал из неё немного кровушки. Смешно. А может быть наш убийца пьёт кровь по утрам вместо кофе. Так выходит,- злобно возмутился Митчел.
 - Я хочу, чтобы вы ещё внимательно осмотрели тело, а если у вас не хватает опыта, мы пришлём другого эксперта, - возмущённо процедил Митчел.
 Элизабет покраснела, и Олби показалось, что сейчас женщина взорвётся и выпрет их обоих, но Маршал быстро собралась и коротко заметила.
 - Не думаю, что другой эксперт даст вам иное заключение.
 Олби кивнул и попытался успокоить разбушевавшегося напарника. Он знал, что Митчел не терпел сложных дел, поэтому и вёл себя так неадекватно.
 - Думаю, нам стоит проверить стоматологические клиники, может миссис Маршал права.
 Митчел обтёр пылающий лоб платком и нервно сунул его в карман.
- Поехали в центральную, начнём от туда,- сказал он и направился к выходу. У двери он повернулся к Элизабет и, чуть наклонив голову, произнёс уже более спокойно.
 - Спасибо, вам миссис Митчел, мы очень благодарны вам за помощь. И простите меня за дерзость.
Маршал улыбнулась и кивнула, провожая мужчин смелым взглядом. Когда Митчел вышел из здания, он с удовольствием заметил.
- Красивая эта чертовка, если бы я был на лет десять помоложе, то приударил бы за ней. А вот у тебя есть всё шансы.
Гленн аж поперхнулся от неожиданного совета, но не стал возражать. Тем более он был полностью согласен с шефом, Маршалл действительно была очень красивой женщиной.
- Согласен с тобой, босс, но вот только я ей навряд  ли нужен, - заявил Олби, смеясь.
 Мужчины сели в машину, старый бентли чёрного цвета  был ещё на ходу. Но Митчелл собирался менять машину, рапорт о поломке он уже направил в департамент. Проезжая Стоун-стрит в Нижнем Манхэттене, Олби вдруг заметил среди толпы мужчину. Чёрный плащ с капюшоном показался ему подозрительным, и он попросил Митча остановиться.  Митчел, ничего не подозревая, притормозил, и когда Олби выскочил из машины ничего не объяснив, был очень удивлён. Он знал о бешеном темпераменте помощника, поэтому поспешил за ним.  Между тем Олби уже повалил мужчину на асфальт и рассказывал ему о его правах, пока не подоспел Митч.
Молодой мужчина грязно ругался и проклинал полицию штата, обещая разобраться с полицейским произволом.
 - Я ни в чём не виноват, отпустите меня, проклятые копы.
Но Олби быстро заткнул ему рот, ткнув его оружием вбок.
 - Замолчи и двигай к машине,- процедил он, толкая мужчину вперёд.
 - Но, что я сделал, я шёл домой. Я живу тут неподалёку.
Но Гленн не слушал его, он грубо затолкал парня на заднее сиденье и плюхнулся рядом. Митчелл был удивлён проворностью напарника, он бы никогда не заметил его в толпе. Мужчина стянул капюшон и выругался. Вытянутое и бледное лицо мужчины показалось Митчелу знакомым, кажется он уже встречал его раньше.
- Вы не имеете права, я ни в чём не виноват,- кричал мужчина.
 - Если мы будем не правы.  Мы отпустим вас, и  к вечеру вы будете свободны.
 Митчел подтвердил слова напарника и сменил маршрут. Им пришлось вернуться в управление, чтобы опросить мужчину. И вызвать на опознание соседку миссис Купер. Митчел пока ехал пытался вспомнить, где он видел мужчину, так похожего на их подозреваемого. Он следил за ним в зеркале и тот зыркал на него стремительным и недовольным взглядом.
 - Чего смотришь, начальник? Или не помнишь меня, я проходил по делу манхэттонского душителя, как свидетель. Лихо ты тогда разделался с ним, в два счета расколол его.
Митчел прекрасно помнил это громкое дело, которое принесло ему славу и уважение народа. Его узнавали на улице, а девушки были рады пропустить с ним по рюмочке.
 - А может ты проходил, как подозреваемый, чего'-то не помню, чтобы в деле душителя были свидетели.
- Я видел девушку Линду Шиллер, незадолго до убийства.
 Митчелл начать припоминать молодого мужчину в сером пуловере и чёрной модной кепке.
 -Это твой плащ?- спросил Олби, не обращая внимания на увещевания мужчины. Вдруг он замолчал и недоуменно хмыкнул, недовольно взглянув на комиссара.
- Мой, а что носить плащ считается теперь преступлением? - дерзко спросил он.
- Разберёмся, а сейчас сиди тихо. И не вздумай рыпаться.
Мужчина злорадно усмехнулся и уставился в окно. Олби последовал его примеру.
 Высокие небоскрёбы возвышались над их головами и казалось, что они вот вот рухнут. Стеклянные свечки выглядели такими хрупкими, что Олби не покидало ощущение фобий, всякий раз, как только он смотрел на них снизу.  Хотя мегалофобией он не страдал, всё же жил в пригороде. Там ему больше нравилось, мирные добрые соседи и ничего не происходит, разве только на прошлой неделе у Марчелов угнали велосипед. Это безобидное происшествие не вызвало паники у местных, и даже мистер Марчел не стал писать заявление, решив что его старенький велосипед никто искать не станет. Олби не стал настаивать, тем более он не хотел участвовать в расследовании.
- К восьми я должен быть дома, у меня будут гости,- сказал мужчина, чуть раздражаясь.
 Олби не собирался объясняться с мужчиной и настойчиво молчал, не обращая внимания на его негативные реплики.
 - У вас так заведено хватать первого попавшегося человека, чуть похожего на преступника. Я буду жаловаться,- нервничал мужчина. И когда они приехали в управление, он был на грани срыва, голос его дрожал, а сам он испуганно озирался по сторонам, как загнанный охотником зверь. Но Митчел был беспристрастен, и он, в свойственной ему манере, начал допрос. Удобно расположившись на стуле, Митчел уверенно наклонился над столом и раскрыл дело.
 - Ваше имя Джастин Холл, вам тридцать девять лет, вы не женаты и проживаете на Коттикелл, 33. Мужчина нервно кивнул, а когда Митчелл разложил перед ним фотографии убитой, мужчина чуть не лишился чувств.
 - Уберите их, я не делал этого. Я впервые вижу эту женщину,- завопил он.
 - Скажите, мистер Холл, где вы были 13 августа с полвторого до полтретьего ночи?
Мужчина нервно покосился, губы его скривились в нелепой гримасе, и он схватился за голову.
- Я спал, а что случилось? Почему вы меня об этом спрашиваете?
- Вот что случилось,- закричал Митчел и ткнул толстым пальцем в ужасный снимок. Холл встрепенулся и испуганно завопил.
 - Но я тут ни при чём.
- Кто может подтвердить, что вы находились дома?
 - Никто, я живу один. И я никогда не был в районе, в котором проживала эта женщина.
 Митчел подозрительно усмехнулся.
- Я не говорил вам, где проживала Сидни Купер. Почему тогда утверждаете, что не были там?
 - Видел в утренних новостях,- растерянно заявил перепуганный мужчина.
 - Вот проклятые журналюги, уже пронюхали, - злобно выругался Митчел и кинул в сторону Гленна суровый взгляд.
-Когда вы отпустите меня, я ничего не сделал, я не причастен к убийству этой несчастной,- завопил вновь парень, смахивая проступивший на лице пот. Но Митчел даже не оглянулся, а только гневно сжал кулаки.
 - Тебе не кажется, что кто-то сливает информацию в прессу?- спросил он коллегу, который внимательно следил за допросом.
Гленн пожал плечами и заёрзал в кресле. Он начинал догадываться, что они не того взяли, и у них ничего на него нет, кроме чёрного плаща, который вероятно совсем не похож на плащ незнакомца.
 - Нужно провести опознание на месте, пусть пока посидит в камере. Как только стемнеет, поедем к дому убитой,- сказал Олби и уставился на коллегу невозмутимым взглядом.
 Митчеллу же планы коллеги совсем не подходили, он хотел провести опознание прямо сейчас и собирался немедленно звонить молодой женщине.
 - Она не видела его вблизи, поэтому может не опознать. Нужно воспроизвести ночное происшествие в деталях, так мы не введём миссис Вилсон в заблуждение, и ей будет легче опознать преступника.
 Митчелл хитро усмехнулся, но возражать не стал. Потом резко поднялся и подошёл к Олби.
 - Да, вот только какой мотив был у парня убивать совершенно незнакомую женщину. Тебе не кажется, что мы цепляемся за соломинку. Скажи, ты всех прохожих в тёмных плащах будешь таскать на допрос?- нервно спросил Митчелл.
Олби нахмурился и взглянул на подозреваемого. Мужчина обхватил голову руками и погрузился в печальные раздумья.
- Ты хочешь найти убийцу?- резко спросил Гленн.
Митчел ударил кулаком по столу и крикнул конвойных.
 - В камеру его.
 - За что?- закричал мужчина, высвобождаясь от наручников.
Конвойные вывели Джастина из кабинета и повели его по длинному коридору. Холл кричал и вырывался, отбиваясь от полицейских ногами.
 - И ты считаешь у него не было оснований, да он самый настоящий психопат.
 - Посмотрим, что покажет эксперимент. Но, если она не опознает его, тогда этот идиот начнёт жаловаться, и нас с тобой попрут из управления.
 Олби отмахнулся и сдержанно заявил.
 - Он рад будет освободиться, Холл боится полиции, как огня. Вот только почему, это нам предстоит выяснить.
- Он чист, на учёте не состоит,- уверенно заявил Митчел, хлопая напарника по плечу.
 - Поехали в клинику, у нас ещё есть время. Пока эксперты работают с Холлом, может нам удастся что- нибудь выяснить.
Гленн кивнул, схватил куртку и поспешил за Митчеллом.


Рецензии