Томирис - царица массагетов. I часть. Марш арийцев

Агшин  Алиев




ТОМИРИС   ЦАРИЦА  МАССАГЕТОВ



I Часть


Марш арийцев









Баку – 2021
Редактор: Ялчын Гейдарли(Филолог)

Агшин Алиев.Томирис: царица массагетов.
I  Часть -  Марш арийцев.
Баку «Эльм ве Закя» – 2021, 183 стр.











В книге отражены жизнь и героическая борьба Тахмиры (Томирис), царицы Ари-Массагет. Книга написана на основе древнегреческих источников, и свое место в книге заняли исторические факты. Книга написана на основе исторических фактов, собранных на основе трудов таких древнегреческих историков, как Геродот, Ксенофонт, Ктесий, Арриан, Филострат Старший, Иордан, Плиний и Страбон. То, что написано в этой книге, основано на исторических фактах и идентично Древним источникам.



ISBN:    978 9952 37 440 -7   


               
               
                Предисловие

     Эта книга представляет собой сборник писем, собранных из истоков славного боевого пути народной героини по имени Томирис, как следует из названия. В древнегреческих источниках Тахмира упоминается как Тахмирис или Томирис, что является греческим произношением. Согласно древним источникам, в VI веке до нашей эры на территории древней Талии, также известной как страна массагетов, существовавшей на Южном Кавказе, правила правящая женщина Томирис, а замок Вавр был ее резиденцией. Дело в том, что Томирис была царицей ираноязычного племени массагетов из племен ари, и хотя многие народы написали его своим именем, но добиться каких-либо результатов им не удалось до сих пор. Имя Тахмира - это имя Ари - иранского происхождения и означает «храбрый» на древнеиранских языках. Есть ученые, которые интерпретируют это имя на тюркских языках и отождествляют Томирис с древним словом «Темир», что означает «Железный». Однако это предположение о том, что Тахмира считается тукменшели, до настоящего времени не доказано и не подтверждается никакими историческими источниками. Впервые древнегреческий историк Геродот упомянул о Тахмире в разделе «Кило» своей «Истории» и написал, что он правил в местности у реки Аракс. Вслед за Геродотом о Тахмыре написал (в трех книгах) русский писатель Николай Соколов в своем произведении «Персия, Саки, Скифия», а казахский писатель Булат Жандарбеков написал свой исторический роман «Саклар», написанный в 1993 году. Булат Жандарбеков выделял в своем произведении Тахмиру и ошибочно называл его казахским князем, но на основании древнегреческих источников доказано, что Тахмира жила на Кавказе, а не в Средней Азии.
     Книга состоит из трех частей, и первая ее часть посвящена ее отцу Фаргапу (Спаргапису), правившему до Тахмиры, вторая часть – детству Тахмиры и ее супружеской жизни с тихрахудским князем Рустамом, а третья часть – правлению Тахмиры и великая война с ахеменидским правителем, напавшим на массагетов. В этой книге Тахмирани предстает перед читателями в образе смелой восточной женщины. Автор книги Агшин Алиев собрал борьбу Тахмиры за свободу из древнегреческих источников и свел ее в книгу. Пожелаем ему успехов на этом пути.
                От автора



















                Пролог

     В истории древнего востока было много правящих женщин, храбрость и отвага которых нашли отражение в древних источниках. Одной из таких женщин является Тахмира, которая стала принцессой массагетов и известна своей храбростью. Помимо того, что он был храбрым, он также был решительным правителем и дальновидным главой государства. В древних источниках Тахмира упоминается как Томирис, как это произносится в греческой научной литературе. Имя Тахмира - это имя Ари иранского происхождения и означает «храбрый» на древнеиранских языках. Есть ученые, которые интерпретируют это имя и в тюркских языках, и они отождествляют Тахмиру с древнетюркским словом «Темир», что означает «Железо». Томирис (в иранских языках Тахмирих или Тахмире, Джасур, 6 в. до н.э. - 6 в. до н.э.) - арийская царевна и известная женщина-полководец из массагетов и саков, глава скифского государства. Имя Томирис/Томарис, князя саков, также является женским именем, используемым по сей день. Основные сведения о Тахмире сохранились в труде Геродота «История». Его труд «История», состоящий из девяти частей, посвящен греко-персидским войнам и событиям, окружающим эти войны. Хотя зафиксированные здесь события написаны в соответствии с историографическими традициями того времени, в рамках мифа и реального исторического повествования, Геродот по праву считается одним из виднейших историков мира. Одним из событий, упомянутых в книге Геродота, является ахеменидский правитель Кир II е. а. Это связано с его убийством в 529 году. Смерть Кира II (550-530 гг. до н.э.), основателя государства Ахеменидов, оставила глубокий след в творчестве античных авторов как художественный сюжет и стала легендарной, передаваясь из века в век.
ДО Н.Э. Начиная с V века Геродот, Ктесий, Берос, Страбон, Арриан, Полиена, Диодор, Аммиан Марцеллин и другие писатели обращались к этой теме и создавали разные рассказы с известными им подробностями. Из-за отсутствия официальных источников о военных действиях, приведших к гибели Кира II, приходится довольствоваться тем, что писали античные авторы. «История» Геродота считается самым авторитетным источником о том, где произошла эта решающая битва. Кир II переселился в царство массагетов, находившееся на территории современной Азербайджанской Республики, в устье реки Араз (многие историки помещают это царство в Среднюю Азию, и приравнивают Араз к Амударье, но это ошибочно теория. Геродот пишет об этом: «Массагеты, говорят, были многочисленным и храбрым племенем, и жили они против исседонов, на востоке, по направлению восхода солнца, в конце реки Араз». переехал в Тахмир. Кир II послал своих послов и объявил, что хочет жениться на ней, но Тахмира поняла, что Кир II хочет захватить царство массагетов, а не жениться на ней, поэтому она отклонила предложение. В этом случае Кир II увидел, что хитростью ему не добиться своего желания, и предпринял открытое нападение на массагетов. Таким образом, на решающем этапе военных действий ахеменидская армия под командованием Кира II форсировала реку Араз и вошла в страну массагетов. Пока войско Кира II было занято этими делами, он созвал глашатаев Тахмиры и обратился к царю на их языке: - "О ахеменидский владыка! Подойди, отступи от своего намерения! Ведь откуда ты знаешь, хорошо тебе или плохо строительство этих мостов? Оставь это дело, иди царствуй в своей стране и не завидуй наше правление в нашей собственной стране.
     Но я знаю, что ты не прислушаешься к этому совету и будешь поступать так, как знаешь, и нарушишь мир между нами. Если вы так стремитесь напасть на массагетов, перестаньте строить мост, войдите в нашу страну спокойно, и мы отведем наши войска на три дня от реки. Нет, если вы хотите впустить нас в свою землю, пожалуйста». После этого обращения Кир II призвал к себе персидских вельмож и попросил у них совета. Все единодушно советуют дождаться армии Тахмиры здесь. Крез, царь Лидии, участвовавший в совещании, выступает против этого решения: - «Мне кажется, что мы должны пересечь реку и продвинуться в глубь страны, и когда они отступят, мы продвинемся вперед. Красоты персидского образа жизни и великие удовольствия и удовольствия, которые мы знаем, неизвестны. к массагетам, и поэтому я думаю, что мы должны в нашем стане, где они позволили нам устроить ему пир, заколоть много овец, а на столы поставить вино и разные яства. там небольшое количество войск, а с остальными отступить к реке.Если я не ошибаюсь по моему мнению, неприятель, попав в эту западню, бросится на наши щедроты, и будут созданы наши большие условия, чтобы мы показали наши навыки. Таким образом, мнения советников разделились и Кир II, отходя от своего прежнего мнения, поддерживает предложение Креза. Царь посылает сообщение Тахмире, что мы хотим перейти в вашу страну, отступить. Тахмира повинуется его слову и отводит свою армию.Тогда II Кир поручает Креза своему преемнику, своему сыну Камбису, и настаивает на том, чтобы его сын был правителем просит уважать и защищать Креза (если массагеты не будут атакованы). Кир II отправил Камбиса в Пасаргаду, сам переправился через реку с армией и последовал предложению царя Креза, перешедшего Араз за один день.
По плану Шахиншах оставил в своем лагере самый слабый отряд, переправился с сильными войсками через реку и отступил. Отряды массагетов напали на лагерь и разбили слабых персов, а царь массагетов, как говорил Рустам Кройц, не забыл отпраздновать победу. Наевшись и выпив оставленную персами в лагере провизию, они напиваются и засыпают. Так, пока они спали, любовник Тахмиры, Бахтияр, в результате их предательства подвергся нападению персов, многие из них погибли, многие попали в плен. Битва заканчивается победой персов. Легендарный Рустам героически погиб на поле боя, остальные попали в плен. Сопротивление массагетов сломлено, сын Тахмиры Фаргап взят в плен. Как только он узнал о судьбе войска Тахмира и его сына, он послал Киру письмо и сказал: - "Кровавый Куруш!.. Не хвастайтесь своими умениями! Когда вино кончится, вы, персы, опьянеете от этого виноградного сока и будете говорить неприличные слова. Смотрите, вы победили армию моего сына тем же отравителем. т обманом победить, ты бы победил силой оружия в славной битве. ты ничего не мог сделать. приезжай теперь, после третьей военной части массагетов опять, милостиво выслушай мой совет, верни моего сына, и оставь в целости и сохранности и звук, как вы пришли!Если вы не сделаете то, что я говорю, бог-Солнце, который является прибежищем всех массагетов, я утоплю вас в луже крови! Но Кир II не обратил внимания на эти слова и не воспринял всерьез слова Тахмиры. Фаргап, сын Тахмиры, понимает, в каком положении он находится, как только винный туман рассеивается с его головы, и просит Кира II разжать руки. Как только его руки раскрываются, принц убивает себя.
Тахмира - Когда Кир II узнал, что Кир II не послушался его совета, он напал на персов со своей армией, и эта битва стала самой крупной и кровопролитной битвой между варварами на сегодняшний день. Вот что известно о ходе боя: - Вначале неприятельские войска стояли друг против друга и издалека стреляли друг в друга стрелами, а затем вступили в рукопашную схватку копьями и кинжалами. Бой затянулся, никто не хотел отступать. На площади вместо воды лилась кровь. Храбрые и отважные массагеты сражались, как львы, и в конце концов одержали победу. Все персы погибли на поле боя. Сам Кир II был убит в этой битве, положившей конец его 29-летнему правлению. Тахмира наполнила большую флягу человеческой кровью. Тогда Кир приказал своим людям искать тело Кира II среди трупов. Спрятав голову в окровавленный жилет, он сказал: - "Хоть я и выжил, ты меня уничтожил. Ты коварно забрал у меня моего сына. Я сказал, что утоплю тебя в луже крови! Теперь пей этой человеческой крови сколько хочешь."












                ГЛАВА I . ЦАРЬИ    МАССАГЕТОВ

                1.Прородина сак-массагетов.

     В древности саки, принадлежащие к древним племенам Арии[5], жили на территориях от реки Дунай[1] на западе до Уральских[2] гор на востоке, и от Талии[4], расположенной на юге Каспийского моря[3], до бескрайнего моря на севере. Саки [6] включали в себя множество родственных племен, одним из которых были массагеты. Слово ;ассагет[7] (;;;;;;;;;;, лат. массагеты) — название, которым древние авторы называли полукочевые ираноязычные народы, поселившиеся на территории Скифии[8]. Опираясь на своих современников, Геродот пишет, что массагеты — одно из скифских племен[9]. В современной научной литературе подчеркивается, что Геродот упоминает массагетов как одно из племен иранского происхождения с точными историческими фактами и их культурными связями с ираноязычными[10],исседонскими[11] и савроматскими[12] племенами. Вслед за Плинием [13][14][15][16][17][18] [19][20][21][22][23] Геродот пишет: - Говорят, что массагеты сильное племя" и живут они на востоке[24]по ту сторону реки Аракс[25], лицом к исседонам. Таким образом, массагеты господствуют на большей части равнины побережья Каспийского моря [26].По Геродоту, район проживания массагетов находится вблизи реки Аракс. По словам Геродота, на востоке «река Араз начинается на востоке в стране матиенов 40 истоками, но один из них протекает через болото. Когда Страбон описывает регион Кавказа, он пишет с неуверенностью [27], находя сведения Геродота:
- Согласно Геродоту, Араз ведет свое происхождение от страны матиенов с 40 ответвлениями, а значит, массагеты были соседями Каппадокии [28]. Страбон снова говорит: - "По словам Эротесфи, арахоты и массагеты живут вместе с бактрийцами, а другие родственные им ираноязычные племена живут к западу от них, по направлению к устью Окса. Следуя этой версии, Деланос[29] говорит, что массагеты и тахмиры жили на западном побережье Каспийского моря, которое в древности было кавказско-скифским царством Ишгузия[30]. назывался Позже их стали называть массагетами, потому что на этой территории было основано королевство Маскат. Учитывая, что инцидент произошел на территории Азербайджана, уместно уточнить, где проживают массагетские племена. Определение территории, заселенной массагетами, до сих пор вызывает споры. Ряд исследователей указывает, что территория, населенная массагетскими племенами, расположена между Каспийским и Аральским морями. Хотя упоминается о распространении массагетов в юго-восточном регионе Азербайджана, ссылаясь на источники поздней античности и раннего средневековья, это поселение было основано в до н.э. Они относятся к периоду после I в. Содержащиеся в научно-массовой литературе мнения о распространении массагетов на территории Азербайджана еще до указанной даты не воспринимаются научной общественностью всерьез, так как недостаточно научно обоснованы. Массагеты до н.э. Территория, которую они заселили в середине I тысячелетия, описывается в произведении Геродота так: - "Они (т.е. массагеты) живут на востоке, на стороне восхода солнца, за рекой Аракс". С подобным выражением мы встречаемся в сочинении «Описание Земли» автора II века Дионисия Перьегета: — «
.... на востоке, против ревущего Аракса, живут массагеты». Считается, что Геродот перепутал под названием «Аракс» три разные реки — Волгу, Амударью и нынешний Араз. Это обосновывается тем, что описание «Аракса» в его произведении не соответствует конкретной реке. С другой стороны, использование Геродотом слова «говорят», говоря о массагетах, дает основание предполагать, что его сведения, в том числе сведения о реке Араз, были получены из разных устных источников. Геродот пишет о реке «Аракс»: «Река Аракс вытекает из [страны] матиенов... Один из рукавов Аракса течет по открытым местам в Каспийское море». В другом месте произведения он описывает «Аракс» как «реку, текущую к солнцу». Принимая это во внимание, можно сказать, что из трех упомянутых рек только река Араз течет к восходу солнца и впадает в Каспийское море. Потому что Волга течет с севера на юг, а Амударья течет от восхода до заката. Поэтому отсюда можно сделать вывод, что представление о том, что упомянутая река в стране Тахмира есть Амударья или Волга, и представление о том, что страна массагетов находится в Средней Азии, далеко от истины и не имеет научной основы. Представляется невозможным, чтобы граница между государством Ахеменидов и страной массагетов проходила по Волге, потому что эта река впадает в Каспий с севера. Географическое положение Араза совпадает с геродотовским «Араксом», который берет свое начало от «матиенс (страна)» и заканчивается в верховьях Каспия, и недаром в одном и том же контексте трижды упоминаются Кавказские горы и их обитатели. . Считается, что сведения Геродота об Аразе происходят от Гекатея Милетского. Гекатей пишет, что земля матиенов «простирается от земли гордиев до земли мошек». Интересно, что реку Хабур, берущую начало в стране Матиена, Ксенофонт называл Араксом.
Страбон имел в виду именно эту реку, когда сказал «Аракс, вытекающий из Анатолии». В отличие от этого, по Страбону, был известен и другой «Аракс», исток которого «начался из Анатолии», и этот «аракский» исток следует отождествлять с нынешним Аразом, который начинался с хребта Бингёль на северо-востоке Турции и впадает в Каспийское море. Во времена Геродота «земля матиенов» входила в состав XVII сатрапии государства Ахеменидов (поскольку территория этой сатрапии на востоке граничила с озером Урмия, гидроним античные авторы называли «озеро Матиена») , где наряду с матиенами жили алародийцы и сасперы. Конечно, массагеты, никогда не подчинявшиеся Ахеменидам, не могут быть охарактеризованы в этой сатрапии, где протекает река «Аракс»-Хабур. Также в это время река Араз текла на юго-восток по территории современного Имишлинского района через территорию Билясуварского района, пересекала современный Масаллинский район и вытекала из приграничных районов Нефтчалинского и Лянкяранского районов в Каспийское море, и его до сих пор называют в народе «старой рекой Араз». На пути из Лянкярани в Баку этот старый ручей наблюдается в местности под названием Шорсулу Сальянского района. Если это так, то местность, где сражались Тахмира и ахеменидский правитель Кир II, находилась где-то на территории нынешних Масаллинского и Лерикского районов Талышской области. Этническая принадлежность массагетов остается предметом споров, но большинство историков считают их ираноязычным племенем арийского происхождения. Мнения, высказанные по этому поводу, не принимаются однозначно, так как в основном основаны на противоречивых сведениях древних авторов. Поскольку их материальные следы не отождествляются с конкретной археологической культурой, решение вопроса еще более усложнилось. Многие исследователи считают массагетов племенем скифского происхождения, и главная причина этого в том, что античные авторы, такие как Юстин, Полиен, Фронтин, считали Тахмиру правительницей скифов. Имена собственные и топонимы у массагетов в целом имели иранское происхождение, и об этом неоднократно упоминали все античные авторы.
     Например, имя Томирис было Тахмира, его жену Рустам, его отца Фаргап, его любовника Бахтияр, его тестя звали Губад, а его невестку звали Шабранг, и все это были имена иранского происхождения. Однако в древнегреческих источниках эти имена произносились как Тахмира - Томирис, Рустам - Ротштам, Фаргап-Спаргапис, Бахтияр - Бактрис, а Губад - как Ковадес по греческому языку. Учитывая это, можно сказать, что сам Тахмира был арийским князем и говорил на одном из мертвых языков, входящих в северо-западную подгруппу иранских языков, а страна, в которой они жили, была нынешним талышским ареалом. Существование места под названием «Кири киштэ вира» в Лерикском районе Талышского района, близ села Нода, также свидетельствует о том, что массагеты имеют такое же происхождение, как и население, проживающее в нынешнем Бузеире  Лерикского района. Потому что народ, проживающий в Бузеире Лерикского района, по своим обычаям и этническому составу совсем не отличается от массагетов, наоборот, очень близок. В произведениях античных писателей уместно рассмотреть два факта, «указывающих» на связь массагетов со скифами. Первые из них, по словам Геродота, «по одежде и образу жизни массагеты сходны со скифами». Во-вторых, согласно труду Страбона «География», «харазмийцы входили в состав скифов и массагетов». И Геродот, и Страбон сомневались в идентичности массагетов и скифов. Сходство в образе жизни разных этнических групп, проживающих в одной географической среде, следует считать нормальным явлением. Скифы, известные и упоминаемые Геродотом, последовали за киммерийцами через Кавказ и вошли в Маду, а скифы, в свою очередь, под давлением массагетов переселились в Восточную Азию. Представляется, что и киммерийцы, и скифы распространились в Переднюю Азию одним и тем же путем и по одной и той же причине, и нет сомнения, что этот путь проходил через Кавказ.
Потому что нет никаких доказательств того, что киммерийцы когда-либо жили в Средней Азии. Сравнительный анализ данных источников также показывает, что кавказские переправы, расположенные на путях киммерийских и скифских походов во времени до н.э. Не позднее начала VI века она стала ареалом распространения нового общества - массагетов. Говоря о Кавказе, Помпони Мела упоминает наряду с кадуцеем массагетов. Комментируя события, происходившие в 135-136 гг., Дион Касси вспоминает албанцев, которые «начали с массагетов чеснока». Но Марцеллин также отмечал, что страна массагетов находилась по соседству с албанцами. Глядя на социально-политический ландшафт региона до того, как Кир II воевал с Тахмирой на берегах реки Араз, еще раз становится ясно, что география проживания массагетов не находилась за пределами Азербайджана. Это доказано военными действиями против ряда стран во время 20-летнего правления Кира II. Политическая обстановка накануне решающей битвы и военно-стратегические меры, предпринятые Киром II для успешного завершения военных действий, дают основание говорить о том, что массагетское общество во главе с Тахмирой обосновалось не в Средней Азии, а на Южном Кавказе. Сведения Геродота, Ктесия и Ксенофонта показывают, что после вторжения в Лидию в до н. э. В течение 545-539 годов Кир II завоевал важные политические центры Средней Азии - Бактрию, Маргиану, Хорезм, Саттагидию, Арею, Дрангиану, Гедросию, Арахозию и Вавилонию. С логической точки зрения массагеты, как и жители обширной среднеазиатской географии, родились в до н.э. Им пришлось подчиняться правлению Ахеменидов до 539 г., и лишь позднее их неповиновение могло побудить Кира II к новым военным действиям.
     Однако во всех источниках подчеркивается, что массагеты не вошли в состав империи Ахеменидов и сохранили свою независимость. Согласно Геродоту, решающие сражения произошли по предложению Тахмиры в равнинной местности, расположенной в 3 днях севернее Араза. Однако ахеменидская знать выступала за проведение битвы в пределах империи. В то время, поскольку вода Араза была густой, а русло глубоким, ахеменидские войска могли переправиться через реку, создав мост (плот) из кораблей в соответствии с тактическим замыслом Креза. Но на этом работа не закончилась, нужно было еще 3 дня пути, чтобы добраться до поля боя. Одним из важных факторов, ограничивавших развертывание ахеменидской армии на вражеской территории, было, без сомнения, полное отсутствие провизии, т. е. продовольствия и технических средств за счет местного населения. Здесь раскрывается эффективность военно-стратегического плана, избранного Тахмирой. Цель состояла в том, чтобы утомить армию Ахеменидов, подстрекая ее к тяжелым маневрам и тем самым ослабив ее боеспособность. Судя по всему, трехдневный маршрут, входивший в этот план, проходил по «извилистым» засушливым районам, вдали от населенных пунктов. Учитывая, что в таких тяжелых условиях армия могла пройти за день 35–40 км, можно сказать, что решающее сражение между сторонами произошло примерно в 110–120 км севернее Араза. Также, если учесть, что Араз впадал в Каспийское море на своем старом месте, то это место находится на побережье Каспийского моря с нынешним Масаллинским районом. Военные действия завершились полной победой массагетов. Геродот описал победу Тахмиры над врагом, сняв голову Кира II, убитого на поле боя, и положив ее в наполненный кровью мешок: - «Я выжил и победил тебя в бою. И вы поймали моего сына обманом, и поэтому я залью вас кровью, как и угрожал».
Победа массагетов была рождена любовью Тахмиры к родине, преданностью его руке и желанием не подчиняться врагу. В то же время эта победа нанесла тяжелый удар по международной репутации и имперским притязаниям государства Ахеменидов, за короткое время покорившего несколько стран. Победа массагетов над Киром II также вошла в историческую традицию кавказских народов и впиталась в память поколений. Имя «Томирис», ставшее символом героизма, и такие имена, как Тахмраз, Теймураз, Тахмез, Тамара, имеющие с ним то же значение, до сих пор распространяются на Кавказе.




                2.Царьи массагетов.

 Генеалогическая правителей скифских династий Кавказа и Причерноморья:
Ишпакай (Спако)
Пурдад (Партатуа) (670-640)
Фаргап (Спаргапис) - (650-610)
Мади (Мади) - (640-610) Лик (610-580)
Ниукар (Нукарес) - (595-580) Гур (Гур) - (580-550) Дармак (Тар-Мукара) (580-550) Савали (550-520) Вога (Вукас) – (550-520)
По роману:
Ишпакай (Спако) – (? – 670)
Пурдад (Партатуа) - (670-640)
Мади (640-610)
Фаргаб (Спаргапис) – (610-570)
Тахмира (Томирис) – (570-520)


 Спако.[31](Ишпакай\? – 670 г. до н.э.) 675 г. до н.э..Великие скифские степи. Колесо истории повернулось таким образом, что многочисленные скифские племена, жившие в степях от Урала до Дуная, от Танаиса до Аракса, давно забыли общего врага и теперь воевали друг с другом. В непрерывных войнах самые сильные скифские племена нападали на лагеря друг друга и повсюду жгли огонь и предавали население мечу, собираясь в храме бога ветра Вайю[32], который считается одним из самых священных святилищ. Массагеты, приток саков, располагавшиеся в Аразбое, периодически подвергались нападениям со стороны аланов и дах-дарбинтов[33], других родственных им ираноязычных племен. Друг друга избранные старейшины от каждого племени предприняли действия, чтобы объединить несколько родственных племен Ари с кровными врагами. Она началась в 670 году в храме Вайю в горах Талия, и собрание открыл старейший из всех, 80-летний Тор[34], сказавший:
          - Братья, сегодня наша главная цель собирания здесь - объединить все враждующие арийские племена и положить конец вражде между ними. Поэтому мы пригласили старейшину из каждого племени выступить от имени своего племени. А сейчас слово ваша! Сказал Тор, садясь. После слов Тора  поднялся шум, стороны обвиняли друг друга, перебивали друг друга, чуть не вытащили кинжалы и напали друг на друга. Некоторые сочли обвинения другой стороны оскорблением для себя и захотели покинуть этот глупый совет. После долгих споров все вожди сакских племен  решили объединить все племена саков под одним командованием. Они  передали руководство Спако(Ишпакай), опытному воину, известному среди арийских племен своей храбростью. В свою очередь Спако прекрасно понимал что скифы  любивших грабить и маршировать, будет очень сложно поймать. Поэтому он обещал им путешествия, военные походы.
   Вскоре в  Азии начали распространяться слухи о том, что на них нападают кочевые племена. Они были вынуждены покинуть свои дома из-за страха  когда  это услышали. Кто-то назвал эти племена ишкузами, кто-то саками, кто-то скифами. Однако единственной силой, которая помешала этим племенам, была могущественная Ассирия[35]. Это было не так сложно для Ассирийской империи, так как задолго до того как саки пришли на эту землю. Тогда  могучий ассириец правил этими землями вместе с Урарту и держал Манну под своим постоянным контролем. Однако Ассирия была не такой могущественной, как казалось скифам, и следующая волна скифов начала проникать из Ассирии на восток. Их стремительные стрелы напугали всех, и даже самые богатые страны мира поклонились этой силе. Пророки народов Азии предсказали гибель всего живого от жестоких и страшных кочевников, которые «держали в руках стрелы и луки» и говорили: выходить нельзя! » <… Держи в руках стрелы и луки. Их голоса громкие, как море. Все они спешат сразиться верхом, как один, и никто не может им противостоять! » - Слова пророка Иеремии. > Однако, вопреки сказанному, саки никого не трогали и не разрушали города этой земли. Опытные скотоводы и овцеводы - прекрасно понимали, что от забитой овцы невозможно получить шерсть и сладкое молоко, поэтому не забивали овец. Они никогда не вмешивались во внутренние дела стран, в которые они прибыли, и проживающих там народов. Они просто собирали дань и вели себя как дома. Как будто им велели собирать дань этой страны. Их вожди жили во дворцах, и вокруг них было много гаремов и множество служанок. Многие из этих рабов были взяты в плен разными народами, когда разные страны были разграблены. Шли годы, и дикари стали смешиваться с местными племенами. Итак, их вождь Спако, в свою очередь, проводит свой день только как вождь, и его реальным занятием было собирать дань с городов, что удовлетворило его избытком.

Пурдад[37] (древнегреческий Партату) (670-640 гг. До н.э.).  Предшественник Спако, Пурдад (Партату), с другой стороны, не удовлетворился титулом вождя племени, но принял титул правителя и основал королевство на юго-западе Каспийского моря, где река Аракс впадает в Каспийское море. Однако он не остановился на этом, поэтому он попросил ассирийского правителя выдать свою дочь в жены, чтобы быть на одном уровне с царскими семьями Восточной Азии. Вместо того, чтобы истребить саков с лица земли Ассирия приняла предложение царя саков и выдавала его дочь замуж за Пурдаду . Ассирия  великая держава Азии, незаметно нанесла себе смертельный удар, и весть о конце ее империи распространилась по всему миру. Однако союз Ассирии с Пурдадом предотвратил ее крах, хотя и на короткое время, победив мидийцев с помощью саков. Но это были последние дни Ассирийской империи. После завоевания Ассирией Мидии ассирийцы вели себя так же, как и в Ассирии. Прибытие кочевых ираноязычных племен в  Кавказ длилось десятилетия, и начало появляться новое поколение, которое больше не считало себя ассирийцами, потому что они родились в Ассирии. В свое время массагеты шли от победы к победе и добывали много трофеев. В соответствии с этой тихой политикой в массагетии было долгое молчание. Во времена Пурдада все были довольны всем и у всех было достаточно пастбищ. Массагеты больше не воевали друг с другом на пастбище. Кроме того, Пурдад не мог даже предсказать, когда состоятся следующие сражения. Пурдад не покидал замок весь день, а сидел в своей комнате и строил планы при свечах. Закончив работу, царь Пурдад вырезал изогнутым луком деревянные фигурки и попытался убить свободное время. Иногда, когда входила его жена Таиса, которая приносила ему еду, она видела, что он спит. Пурдад никого не слушает никого, не обращает внимания на каждый разговор и, живет в мире своих грез. Одним из его любимых развлечений было посещение алтаря Гир[38]  в горах Талии и пребывание там на несколько дней. Проведя долгое время в холодных комнатах, Пурдад заснул в постели с кишечным заболеванием и умер через год в постели. Наконец, правление Пурдада подошло к концу, и его наследовал его сын, рыцарь Мади (Мэтью).

Мади[39](640 до.н.е–610 до.н.е). Кочевые иранские племена, переселявшиеся сюда ранее, больше не мигрировали из этих областей, а остались здесь и пустили корни. Во время правления Мади племена ишкуз составляли большинство в этих областях и переживали период своего расцвета. За 28 лет своего правления король Мади укрепил свое государство в Талии и сделал добро для народа. Он в Талии укрепил свои границы в горных хребтах Хаштасара[40],Камакара[41],Бурабара[42]  и Доздакана[43]. Во времена Мади аппетиты саков также начали возрастать, и по этой причине известные вельможи разбавили род  Мади., Рассказав ему, что говорили торговые караваны из Египта. Этим они убедили Мади поехать в Египет для достижения своих целей. Глаза Мади сияли так ярко, что она была так хорошо подготовлена к походу, что он затмил бедный марш отца Пурдада и  его деда Спако. Он использовал Мидию, Вавилон и стран «Серебрянного полумесяц»[44] чтобы завоевать Египет. Мади  возглавлявший большую армию и пересек Мидии и достиг до рекиТигра. А по другую сторону реки находились плодородные земли Месопотамии. В первом же сражении после переправы через реку массагеты напугали вавилонскую армию, разбили ее и подожгли город, а Мади издалека наблюдал за горящим городом. Жители города были заняты тушением пожаров, надеясь, что случится чудо и откуда-то придет помощь. Но внезапно на их глазах осталась большая армия Ишкузов, и короче говоря, Ишкузы исчезли. Причина была в нетерпении Мади и Мади подумал:
          - Мне нужно в Египет, а Вавилона потом возму . Вскоре после этого Мади прибыл в Египет. Таким образом после Египта племена саков устали и не дышали единством, как прежде. В результате многочисленных маршей некоторые оказались вдали от своих семей и хотели вернуться. Как бы сложно это ни было, они не пришли к единому выводу, поэтому были разделены на несколько ветвей, а именно:
          - Первая часть объединилась со своими соплеменниками, правителем Мидии. Опасаясь Киаксара они решили не переходить мидийцев чтобы вернуться на родину. Они пересекли Кавказские горы и  двинулись вдоль верхних берегов Каспийского моря. Достигая  реки Танаис (Дон) они  слились со своими родственными  арийскими племенами соколотами[45]. Греки называли соколотов  скифами которые тоже отделились от своего народа и ушли далеко на север и жили на берегах неизведанного моря. Испокон веков Ишкузы поддерживали тесный контакт со своими родственниками с соколотами.  Однако группа во главе с братом Мади Тангсаром(Токсаром)[46]  осталась на проклятой земле Сакасене[47]. После многих кровопролитных сражений с Киаксаром, он нашел время чтобы взять с собой одного из многих сыновей Мади,  Фаргапа(Спаргаписа)[48]. Сыновья Мади обучались в королевском дворце управлять народами и государствами в будущем. Мади  звал к себе своих сыновей,но  незвал только Фаргапа. Потому что ему пришлось пойти со своим дядей Тангсаром  на переговоры с лидийским[49] правителем Алиаттой. Тангсар  должен был либо убедить Алиатту[50] выступить на Вавилон[51], либо гарантировать что лидийцы займут нейтральную позицию в битве с Новоходносором[52], вавилонским правителем. Тангсар  нетерпеливо мстил своей родине, и он всегда жил этими чувствами, и в это время в Мидию[53] вошли отряды армии саков. Чтобы быстро победить лицемерных мидий, он хотел вернуться с новой армией, чтобы сразиться смидийским царьем Киаксаром[54]. . Однако, когда он вошел в землю своих предков, Тангсар дрожал своей совестью, потому что больше не было единого народа саков. Многие из них погибли в дальних путешествиях и в многочисленных боях. Для вернувшихся на родину саков жизнь без войны была невыносимой. Пыль рыцарства Спако только что заснула, и среди племен саков возникла новая сила. Так что только их головы во время войны участвуют в сборе дани и боевых действиях. Однако,  когда они вернулись на родину, они больше не воевали, поэтому они начали разводить крупный рогатый скот и овец.
    Это не сработало, потому что не хватало земли, чтобы пасти овец. Но овцеводов было много, и по этой причине были конфликты из-за летних и зимних пастбищ, проливалась кровь. В результате родина была уже узкой и невыносимой для массагетов, и они искали выход. Поначалу другое арийское племя, саколот, не выдержало такой ситуации, и они начали отгонять массагетов. Соколоты отступили и слились со своими другими родственниками, савроматами. Они закрыли горный перевал Гаф[55] между массагетами, родственным племенем на берегах Каспийского моря. На севере династия саков была ассимилирована узколобыми народами, живущими на берегах неизведанного моря. Но сакски- хаомаварги[56]  оказались под давлением недалеких племен за Северным Кавказом и забыли свои родные традиции. Саки в основном делятся на несколько групп, и одной из них было племя Тихрахуда(Ширван)[57], которое образовало прочный племенной союз. В Тихре племенной союз был объединен под единым правительством вокруг маленького царя старой династии, и слово Тихрахуда на арийско-иранском языке означало «кошка», а «бхауда» - «Бог». Потому что на их флаге был изображен тигр. Другой группой саков была Парадарья. который также был основан на сак-массагетах. Однако они собирались расстаться со своими соседями и почти исчезнуть.
               
                3.Фаргап (Спаргапис)

    Фаргап (E.;.610 – e.;. 570)  - это имя отца Тахмиры (Томириса), он имеет арийско-иранское происхождение и означает «источник воды». Он был сыном скифского вождя Сыпара[58], и греки называли его как Спаргапис. Он был внуком  Мади, сына скифского вождя Спако. Здесь предгорья Талии с приходом весны снег у подножия гор начал таять, но его недоступные вершины все еще были покрыты снегом. Таким образом  хотя деревья в нижних предгорьях гор Талия цветут, его вершины включают Хаштадсара, Хазярдата[59], Гайдарата[60]  и Камакар все еще были засыпаны снегом. Эти районы стали одними из основных поселений племен массагетов. Крайне воинственные массагеты были настолько честным и гостеприимным народом, что старались поддерживать такие же отношения со всеми своими соседями. Правителем этих земель был Фаргап, рыцарь арийской династиии  и он родился в Талии. Согласно легенде, которую он слышал от своего отца, он ранее жил по соседству с другими арийскими сарматами, а затем перебрался в эти районы под их давлением. Но Фаргап всегда хотел чтобы все массагеты объединились и вместе сражались против общего врага. Для этого было много веских причин, так как его преследовали пресловутые соседи. По этой причине он женился на дочери правителя соседнего племени абиев[61] Зарине[62] и от этого брака у них родилась одна младшая дочь. Это событие произошло в шестом веке до нашей эры, примерно в 670 и 520 годах. Однако вскоре Зарина погибла в бою, а дочь осталась без матери. Фаргап который сто раз стыдился и стыдился того, что у него нет сына, не очень любил свою дочь и держал ее в секретной комнате. Однако, поскольку маленькая девочка была очень храбрая и поэтому  ее назвали Тахмира, что в переводе с иранского означает «храбрая». Греки произносили на своем языке имя «Тахмирис», которое позже приняло форму Тахмирис или Томирис. Внук великого вождя, великий царь, погиб целым и невредимым. Объединенные силы массагетов и саков с отрядами массагетов во главе с Тангсаром его сын и брат, Тангсар, замолчали на поле боя после стольких ударов, и голос внука великого рыцаря Спако замолчал. Увидев смерть своего дяди  Фаргап сумел спасти свою жизнь на поле боя  и в этой битве он потерял много людей и получил сокрушительный удар. Уничтожив опас ный Тангсара  лидеры массагетов на время успокоились и забыли о внуке Мади, Фаргапа. Некоторое время скрываясь с остатками своей армии в горах Талии Фаргап придумывал способы отомстить врагу. В этот момент Сак-Талиец спросил его:
- Как ты собираешься их одолеть с тремя сотнями воинов, которые уцелели вместе с вами ?
- Нет, надо много работать  но у меня нет такой силы.  Осталась одна сила - использовать хитрости! - ответил Фаргап
Спрятавшись на время в горах Талии Фаргап летом стал спускаться с гор на равнины. Хотя многие лидеры племен саков слышали о выживании Фаргапа, они не восприняли это всерьез;
- Чем может руководить «щенок»? они издевались над ним. Но Фаргап оказался не таким трусливым и нерешительным, как они думали. Они не видели в этом молодом человеке ни соперника, ни опасности, поэтому шли по своему желанию. Вместе они думали что достигли конца царской семьи после победы над братом Мади Тангсара и его армией. Но они забыли  что Фаргап больше не трус прячущийся в тени своего дяди. Фаргапи был очень образованным и опытным воином, который был глубоко предан своей правящей династии. Потому что его предки, от Спако до его дяди Тангсара  завоевали земли от Каспийского моря до Египта и победив могущественные государства Вавилон и Ассирию. Фаргап  получил образование во дворце могущественного Алиата, правителя Лидии и там он овладел военным искусством. Живя во дворце он был свидетелем множества переворотов и придворных интриг и был свидетелем всевозможных измен. Все ожидали что Фаргап как правопреемник Спако, Пурдада и Мади предпримет все возможные шаги для захвата власти. Но он сделал наоборот  Фаргап с большим мастерством разработал план и расставил ловушки для всех вождей племен. Чтобы вожди племен не знали, с кем они сражаются, поэтому они отправились на Фаркапа за помощью. Теперь вожди племени саков уже не доверяют друг другу, как раньше, и для них самым надежным союзником был Фаргап. Он также рос день ото дня, привлекая лидеров простых людей на свою сторону одного за другим своим умом и пониманием. Сегодня он борется с одним лидером против другого, никого не щадит, а его враги становятся все слабее и слабее перед ним. Все говорили, что у Фаргапа такой язык, что он может вытащить змею из гнезда. Фаргап был очень решительным, отважным,  храбрым и дальновидным.  Он был легкомысленным, терпеливым. В отличие от своего дяди он не стал искать союзника и непытался найти союзника. Он хитростью обманывает своих врагов, действуя как настоящий бандит, скрываясь в густых лесах Гиркании[63] во время бегства или в Каспийском море. Он нашел убежище в густых тростниках на берегу. Его преследовали повсюду, и видные вожди племени саков даже арестовали человека, чтобы убить его. Услышав это Фаргап  отправился в «страну волков» на южном берегу Каспийского моря, к племени Хаомаваргов. Он прекрасно понимал, что его появление могло стать толчком для некоторых племен массагетов, свободно живущих в степях, или для иностранного солдата. Для этого он принял золото и отказался от военной помощи. Многие племенные вожди уже начали называть его правителем, а вожди саков уже предпочитали обращаться к Фаргапе при конфликтах друг с другом. Когда вожди массагетов впервые подошли к Фаргапе, его глаза светились радостью  и он был рад  что достиг своей цели. Первое емк обратился вожд племени Яти[64] из рода Дулу, Накин (Нукис)[65]. Он вырозил свое недовольство и пожаловался сакаравакам из соседнего племени массагетов:
- Фаргап, услышь меня! Эти соседи выгоняют наших овец с принадлежащих нам равнин и пастбищ. Они даже воруют наши овцы и не понимают человеческого языка и не возвращают наших овец. Второе  пожаловался богатырь Бакут[66]  из рода  Кушук из племени Камар. Он выслушал жалобу Бакута  и он  пожаловался племени апасаков[67]:
- Наш правитель, эти соседние апасаки заняли одно из лучших пастбищ нашего племени и я требую их наказания. Представители племени Гель[68]  входившие в число истов пришли с жалобами и вскоре царь принял решение и стал ждать его решения. Племена которые жаловались имели свои собственные вооруженные группы и в случае внезапного недоразумения, военные нападут друг на друга и будет пролита кровь. Это была очень трудная задача, потому что впервые к Фаргапу  обращались как к царю. Чтобы решить их ему нужно было заслужить уважение всех пришедших к нему племен саков. Потому что он нуждался в них всех. Вечером после долгих размышлений Фаргап  вызвал своего ближайшего помощнику сказал:
- Готовьте воинов, мы атакуем лагерь сакаваргов[69]. Виндад удивленно поднял брови при словах правителя и спросил:
- Мой господин, простите меня за наглост!
-  Так вы действительно думаете  что нападение на кровного родственника - это выход?
- Да Виндад[70], это один из единственных способов вербовать пришедших ко мне жалобщиков и я должен это сделать. Так что иди и готовь войска утром!
Виндад поклонился и ушел.
Место только начинают сносить и окружено туманом. Это была отличная возможность для атаки и Фаргап  умело ею воспользовался. Таким образом 12-тысячное войско Фаргапа бесшумно подошло к лагерю сакаваргов. При первой же возможности всадники по сигналу Фаргапа напали на села и начали жечь всее. Племя которое так и не убежало из утренней тьмы, поспешно выяснило, что произошло ошибка  и они были убиты  всадниками Фаргапа. Конница Фаргапа сожгли деревню и врезали мужчин, женщин, детей и стариков  вышедших издома  обнаженными. Все перемешалось в хаос, паники и суматоха превратились в трагедию. Однако вождь сакаваргов Горг(Гуркис)[71] призвал своих воинов и солдаты  вооруженные  несколькими стражниками, собраться вокруг Горга. Со своей кавалерией кружили возле лагеря племени апасаков, пытаясь привлечь внимание сакараваков к лагерю апасаков. Группа последовавших за ним сакаваргов  во главе с Горгом  последовала за голосом и подошла к лагерю племени апасиаков. Вождь апасаков Хазрасп[72] собрал своих воинов и поручил им идентифицировать тех, кто напал на них. После долгого расследования выяснилось что нападавшими были соседние сакаварги. В этот момент он двинулся со своей тяжелой кавалерией и достиг лагеря сакаваргов но когда он услышал это Фаргап  атаковал врага сзади и началось кровопролитное сражение. Все прошло так как хотел Фаргап. Апасаки обратились за помощью к Фаргапу и он присоединился к ним и уничтожил армию Горга. Но в конце битвы когда все приветствовали Фаргапа  как победившего правителя, Хазрасп  предводитель апасаков пробормотал себе под нос и завидовал ему. В общем, он был очень груб с Фаргапом и ответил решительным протестом против возвращения пастбищ людям рода Кушку Но он забыл что пора поговорить с Фаргапом  не как молодой человек, а как правитель.
    Разрушенные сакаварги быстро ушли на  безлюдные земли и укрылись от преследований апасаков и Фаргапа. Иногда они покидали свои деревни, овец и коз, но вскоре вождь племени Горг смог снова собрать вокруг себя сильных и могущественных людей. Когда он узнал  что его племя потеряло много людей и овец, он рвал свои белые волосы. Горг  арал и проклинал Фаргапа как самого жестокого из племен массагетов. Его крик был таким жгучим что вокруг него собрались люди. Но тут Горг  вдруг остановился и моргнул. Когда люди смотрели на него, они удивилис. Потому что когда они повернули головы и посмотрели в ту сторону Фаргапа. Он стоял возле избы незаметно поприветствовавший всех старейшин племени, подошел к ним и спешившись тихо сел рядом с Горгом  и спросил:
- Где ваш хозяин, ведь я приехал  издали.
- У нас всегда уважали гостя! - ответил Горг
Здесь тоже все произошло как сказал Фаргап.  Еще не испытавшие радости победы над ними они внезапно атаковали их, как будто они возродились заново. В тот момент когда Фаргап  напал сзади на Бакута и его воинов из рода Кушук племени Камар, Хазрасп сразу понял  чья это рук  работа и апасаки попросили пощады. Конечно, как и планировалось победил только Фаргап  из этих двух племен массагетов. Таким образом он уладил обиды обоих племен. Однако Фаргап  так их напугал что до конца своей смерти это был урок и для Горга и для Хазраспа, И он  до конца своей жизни они не забывали что  насколько могущественен этот хитрый Фаргап.

4.Избрание Фаргапа единого сакского царя

     Со временем мастерство Фаргапа  стало легендой среди всех племен саков. Все видят в нем больше своего единоличного правителя, чем своих собственных лидеров и они идут прямо к Фаргапу  чтобы решить любой конфликт который может возникнуть между их племенами. Они просто делали то, что он им велил. Это позволило воинам различных сак-массагетских племен видеть только Фаргапа  в качестве единого полководца. Шли годы и вожди более слабых племен признавали его правителем, а более сильные племена не держались близко. Аланы, одна из самых сильных ветвей ираноязычных саков контролировали всю территорию в верхних предгорьях Каспийских гор. Они отличались высоким ростом и плоской формой головы. Причина в том что головы детей имели такую форму что их матери слишком часто укладывали их спать наспину.  Самым слабым из них было племя Абиев. Потому что у племени Абиев не было очень сильной стратегии обороны, но они смогли отправить против врага армию в 25-30 тысяч человек. Талийцы[73]  смогли произвести 30 000 а аланы - более 40 000. Среди них аланы[74] и талийцы были голубоглазыми и светловолосыми.  Они жили в горах, их рост составлял 1,80 метра. Племенам пришлось обратиться за справедливостью к правителю Талии Фаргапу. По этой причине между тохарами и аланами разразилась длительная война. Эта война отличалась жестокостью и кровопролитием. Другие союзные арийские племена также были вовлечены в войну. Это означало, что арийские племена будут уничтожать друг друга. Фаргап решил воспользоваться кровопролитной войной которую он вел хитростью между родственными племенами. Его в первую очередь интересовали слабые племена которые пали слабыми в этой кровопролитной войне. По этой причине он стремился истребить племя абиев, самое слабое из них. Он хотел чтобы вождь племени абиев Барздан[75] возненавидел тохаров.  Так и случилось  что правитель  Бартазад[76] начал ненавидеть Шапура[77]. Его шпионы
Тохары[78] и напали на него когда представится возможность. около Батразада нашептывали хорошие вещи о Барзане вождя племени абиев  довели  в  оба уха правителя аланов. Это было сделано так искусно что вождь аланов отказался от своего вечного союзника тохаров и стал для них врагом. Он отказался вступить в союз с Шапуром, вождем племени тохаров и даже оскорбил его. Теперь все шло так, как хотел великий полководец Фаргап . Потому что теперь посередине были враждебные друг другу племена которые могли атаковать друг друга в любой момент.

5.Война с абиями - Упрямый Барзан

     Название племени абиев в переводе с древнеиранских языков означает «аб» (водное племя). Хитрый Фаргап напал на племя абиев так же  как обычно утром - в тумане. Многие спали в то время в лагере племени абиев  а некоторые бодрствовали  делая седла для своих лошадей. Кроме того некоторые отважные люди племени абиев  охраняли границы своего лагеря  чтобы защитить деревню от любой опасности. В этот момент хитрый Фаргап  нарушил это молчание и внезапно атаковал деревню абиев со своей конницей. Его воины зажгли факелы в руках спящих братьев а проснувшихся убили мечом. Барзан, вождь племени абиев сбежал с несколькими стражами. Когда Фаргап  услышал что Барзан сбежал тогда  он подошел к царскому стану  и вошель внутур. Войдя туда  Фаргап застыл на месте, потому что перед ним стояла женщина  которая была красивая , как ангель с мечом в руке. У красавицы  были голубые глаза, маленький нос, светлые волосы и две длинные косы. Словно заснувший Фаргап застывший на месте  покачал головой и потер глаза, а когда открыл их то снова увидел прекрасную деву и спросил:
- Красавица, скажи мне кто ты?
Красивое выражение лица красавицы внезапно превратилось в суровую -воительницу и она ответила:
- Если хочешь тогда знать подойди ближе если небоишся! – скозав ето она протянул ему. свой меч и в  этот момент внезапно вошел Виндад и сказал:
- Провитель, позвольте мне сделать это!
- Ну давай! - сказал Фаргап, подталкивая Виндада вперед.
Вытащив меч  Виндад подбежал к девушке и сказал:
- Жалко что убиваю такую красавицу как ты!
Девушка улыбнулась и ответила:
- Подойди поближе и попробуй! 
В этот момент  Виндад винимал свой меч и напал на нее. После нескольких точных ударов девушка сначала ударила меча Виндада и уронила его, затем схвотила  его за шею и положила меч ему на горло и сказала:
  - Ты тот самый хитрый  Фаргап наверное, если ты не прикажеш на свою армию  немедленно отступиться то я убью вего.
Виндад  ели удержался у нее вруках с усмешкой спросил:
- Ты это кто такая силная и воинственная?
Она ответила:
- Я абиеская царица, дочь Барзана вождя племени абиев на которую  вы напали.
- Фаргап  наблюдая вокруг, засмеялся и ответил:
  - Теперь я знаю кто ты! – сказав это  он начал смеяться  и девушка удивилась и спросила.
- Так что ты имеешь в виду, и что здесь смещного?
Фаргап ответил с улыбаясь:
- Если бы я до нападения зналбы что у Барзана такая красивая дочь, то я был бы ему сыном, а не врагом!
Услышав это  Зарина ответила:
- Если это правда и ты если относишся ко мне как к царице тогда у меня есть несколько условий.
- Какие условия? - спросил Фаргап.
- Мое первое условие - немедленно прекратить атаку на нашего деревню и вывести свои войска.
- Мое второе условие - заплатить за весь ущерб, который вы нанесли дерене.
- Мое третье условие: если ты действительно правитель Талии  Фаргап  и очень хочешь жениться на мне, то по традиции массагетов попроси меня у отца! - ответила Зарина. После этого слова влюбившийся в девушку Фаргап выполнил два условия Зарины и остался третьий. Третьим условием было то что Фаргап должен был просдит и пощедит Барзана. Но в это время Барзан бежал во время нападения и Фаргап приказал своим солдатам любой ценой найти его. После долгих поисков солдаты Фаргапа узнали  что Барзан поселилась на другом берегу реки Сепитрута[79]. Услышав это Фаргап послал к нему своих послов.

6. Брак Фаргапа с Зариной.

    Таким образом Фаргап принял условия Зарины и решил послать своего посланника Тирдада[80]  к Барзану для согласия. Однако это не казалось легким, потому что недавно два племени пролили кровь друг друга и гнев обеих сторон не утихал. Фаргап  должен был выполнить эти непростые условия чтобы жениться на Зарине. Даже в случае его смерти он должен был сам отправиться к Барзану или послать своего гонца. После нападения Барзан сбежавший с несколькими охранниками  рычал как раненый лев и думал о месте Фаргапу. Он не успокаивался и не мог смириться с поражением. Он сел на седло своей лошади  смотрел вдаль и глубоко задумался. В этот момент стража Барзана увидел приближающихся всадников издали  наставила стрелы на посетителей и спросил:
- Стой, кто ты?
Пришедшие отвечали:
- Мы послы Фаргапа.
Когда охранники Барзана сообщили эту новость Барзану  он сказал:
- Пусть идут!
Так послы прибыли к Барзану. Один из них подошел, поклонился и сказал:
- Приветствую Барзана, вождя племени абиев. Меня зовут Тирдад и я посол нашего могущественного правителя Фаргапа. Он прислал вам много драгоценных камней и прочего. Услышав это  Барзан удивленно спросил:
- Что от меня хочет этот хитрый Фаргап?
- Наш правитель готов положить конец войне и вражде между двумя племенами и заключить вечный мир! –ответил посол.
- Что он хочет вместо этого? - спросил Барзан.
- Вместо этого он хочет жениться на вашей прекрасной дочери Зарине! - ответил посол Тридат.
Услышав это Барзан рассердился, зарезал своим мечом посланника Фарапа и сердито сказал:
- Я убью его и выпью его кровь!
Затем он рассердил своего сына Сакалура[81] лежавшего на земле  и сердито сказал:
- Ты лежиш здесь, но твою сестру похитили бандиты. По этому что ты не сак  а трусливая женщина и в твоих жилах течет молоко, а не кровь!
- Чтоже я должен делать! – спросил Сакалур
- А теперь поторопись и  приготовь свою лошадь и сегодняже  скочай в лагерь Фаргапа. Как только наступиш туда  убей этого ублюдка, отрежь ему голову и принеси мне. Затем я отрежу ему нос, уши и глаза! – ответил Барзан.
После этого Сакалур сьел на свою лошадь и поскочал  в сторону лагеря Фаргапа. После долгой пути он подошел к тростнику на берегу между горами Талия и Каспийским морем. Камыши Талии были хорошо известны в окрестностях, потому что каспии периодически сдвигался и разрушал села. Эти тростники были настолько плотными и непроходимыми, что в них можно было поймать и армиюи львов. Сакалур только что достиг камыша вдруг кто-то выстрелил в него сзади и когда он обернулся, то увидел Фаргапа. Они не разговаривали они обнажили мечи и какое-то время дрались. Хотя Сакалур был очень опытным воином. Когда Фаргап поранил его и приставил меч к горлу и в это время  Сакалур крикнул:
- Постой, не убивай меня!
- Кто ты токой? -  спросил Фаргап.
- Меня зовуть Сакалур и я сын Брзана  вождя племени абиев и что он пришел сюда чтобы узнать, жива ли его сестра Зарина! – ответил Сакалур
Услышав это Фаргап радостно сказал:
- Очень хорошо,  а я Фаргап и рода могушественного Мади и Спако и приследуй меня. Хотя сначала он не обращал внимания на Фаргапа но у Сакалура не было другого выбора кроме как последовать за ним к своей сестре. Через некоторое время они прибыли в крепость Вавр. Как только Сакалур вошел в комнату сестре  они  обнимали друг друга. Сакалур обнял сестру и сказал:
- Сестра, ты в порядке?
- Да, дорогой мой брат я впорядке! -  Зарина ответила.
- Я думал что эти бандиты тебя схватили и убили! - сказал Сакалур дрожащим голосом.
- Нет дорогой  брат, о чем ты.  Меня здесь принимают и уважают как вольного царицу, а не как узника! - Зарина ответила с улыбкой.
 Вдруг Зарина разлучила с ним брата, огляделась и удивленно спросила:
- Где наш отец?
- Сестра  я скажу тебе правду! - поразмыслив  Сакалур повернулся к Зарине и ответил:
- Скажи быстрее что сним? - взволнованно спросила Зарина.
- Наш отец в безопасности, но он очень разозлился. Он послал меня сюда не для того чтобы следовать за тобой а чтобы убить Фаргапа  и очистить нашу честь. Я думал что этот мерзавец Фаргап изнасиловал и убил тебя. Но я был рад тебя видеть токой безапасной! -  Сакалур с тревогой ответил.
После слова брата Зарина взяла его за руку и сказала:
- Нет дорогой брат тут недоразумение, потому что Фаргап не такой жестокий и кровожадный как мы думаем. Он принял все мои условия и поклялся установить вечный мир между нашими деревнями.
Сакалур немного успокоился от слов сестры повернулся к ней лицом и сказал:
- Но сестра есть  проблема.
- Какая проблема! - удивленно спросила Зарина.
- Наш отец был очень зло, потому что он на глазах у всех разрезал невинного гонца, посланного кнему Фаргапом. Боюсь что Фаргап нападет на него и вы не сможете его остановить!- ответил Сакалур
-  Не волнуйся дорогой брат, я буду плотно работать над этим вопросом и уведу Фаргапа с этого пути. Но теперь ты заменяеш моего отца по крайней мере, оставайся со мной и поддерживай  меня! - Зарина сказала с улыбкой: 
- Не волнуйся сестра, я не вернусь к нашему отцу и я останусь с ним и буду защищать тебя! – сказав это  Сакалур снова обнял сестру. В этот момент Зарина указала на своего брата и Сакалур вытащил свой меч отсек ему запястье и подошел к Фаргапу. Фаргап сделал то же самое и они сложили запястья и присягнули друг другу на верность. Таким образом было проведено 40 дней и 40 ночей свадба и на свадьбу были приглашены все арийские племена со всего мира. Все богатые и бедные  радовались этой свадьбе сорок дней и сорок ночей. Сакалур также сдержал свое обещание своему зятю Фаргапа до самой смерти. Фаргап и Зарина прожили счастливую жизнь и жили долго и счастливо. Однажды Фаргап  и его ближайшие помощники Виндад и Сохраб отправились в храм бога ветра Ваю на в горах Талии и провели там ночь. Потому что согласно талийским легендам кто бы ни проспал в этом храме одну ночь все его боли пройдут и его мечты сбудутся. Затем они посетили «Асанга Драва»[82]  редкое растение в лесах Талии которое не растет больше нигде в мире. Фаргап и его помощники  которые шли весь день и прибыли вечером. Служанка Моджган[83] вышла из комната и закричала от радости:
- Ваше Величество, у вас родилась дочь!
Услышав это Фаргап глубоко вздохнул и сказал с радостью:
- Я стал отцом!
Затем он послал Сохраба со своим войском на север - в горы Каф  но Фаргап попал  в засаду. Таким образом  Барзан давно планировал убить Фаргапа и искал возможность сделать это. Такая возможность уже попала в его руки. Кроме того Барзан проклял своего сына вместе с Фаргапом. Однако он не признал свою дочь виновной, а винил только себя. Он считал, что когда Фаргап напал на его деревню сам Барзан трусливо бросил свою дочь и так и не простил себе этого. По этой причине он нашел возможность атаковать Фаргапа. Хотя  Фаргап и его армия храбро сражались, они потерпели поражение из-за неравных сил. Барзан удалился забрав остатки воинов. Фаргап был в ярости на свою жену Зарину из-за поражения, так как многие талийские воины погибли из-за его отца. Услышав это Зарина упала на землю и застонала, потому что начались черные страницы ее жизни. Получив известие прежде чем добраться до севера, Сохраб поспешил обратно. Он встретил остатки разрушенной армии и Фаргапа и не поверил своим глазам. Во время битвы почти большинство солдат Фаргапа было убито, остальные разгромленны. Сохраб в изумлении повернулся к Фаргапу и спросил:
- Мой господин, как это случилось?
Фаргап  указал на солдат и сказал:
- Наши пограничники выпили Хаому и в результате они заснули пьяными.
- Кто именно? - снова спросил Сохраб.
- Эти два человека! - ответили другие солдаты.
Сохраб повернулся к солдатам и сказал:
- Вы хорошие солдаты но за нарушение военных правил вас накажут. Затем он вытащил свой меч и ударил двух солдат по шее и отрубил их голову.
               
7.Месть Барзана и смерть Зарины

     После тяжелого поражения в битве с племенем абиев Фаргап  был духовно истощен и подавлен. Ему уже не хотелось объединять племена или вести себя как царь. Но все что он знал это то что если они смогли объединить всех саков и оккупировать соседних земел. Затем он отпустил остальных солдат домой а потом взял Зарину с несколькими близкими ему людьми и какое-то время держался подальше от всего. Он двинулся к сторону хаомаварго один из сакских племен. Несмотря на предыдущую враждебность племя хаомаваргов[84] открыло свои объятия Фаргапу  и проявило к нему достойный уровень гостеприимство. Живя с хаомаваргами  Фаргап имел так много времени чтобы понять природу конфликтов между племенами саков. Он хотел знать какое из племен саков сильнее и сможет обеспечить его безопасность в будущем. Поэтому Фаргап хотел использовать это племя и его военную мощь в своих планах на будущее. В настоящее время он хотел вести здесь кочевой образ жизни и заниматься грабежами и грабежами.
      Пришла весна и природа покрыла сакские степи своим зеленым потомством. Пастухи всех сакских племен гнали своих овец и ягнят на зеленые пастбища. Барзан также надеялся что Фаргап однажды выйдет появится в течение долгого времени. Но этого еще не произошло. Барзан устал ждать и  поэтому он стал искать способы вытащить зятя из этого безопасного места. Наконец он нашел способ и отправил посла к Фаргапу. Посол передал  Фаргапу что он хочет примирится  Сакалуром и Фаргапом. Посол сказал что Барзан умирает и что он хочет увидеть свою любимую дочь в последний раз. Фаргап хотел отклонить предложение но Зарина заплакала как только узнала что ее отец умирает. С другой стороны  если окажется что Барзан находится на грани смерти то для Фаргапа это будет хорошей новостью. Потому что после его смерти его сын Сакалур заменит его и это могло бы помочь Фаргапу снова укрепиться. С другой стороны  в любом случае отказ от посещения умирающего  не зная правда ли эта новость может навредить репутации Фаргапа среди массагетов. Таким образом одной армии было недостаточно чтобы победить Фаргапа. Он был самым умным проницательным и хитрым воином среди саков. Фаргап знал что Барзан лжет  но не мог этого доказать. К тому же дочь и сын Барзана хотели уйти к умирающему отцу, так что у него не было выбора. В отчаянии Фаргап выступил утром и к к вечеру достиг границ племени абиев. Он перешель  лагерь на к границе абиев  оставив там Зарину и Сакалуру и двинувшись в сторону лагеря Барзана. Но там Фаргап  попал в ловушку расставленную Барзаном и со всех сторон был окружен вражеской кавалерией. Сам Фаргап смог выйти из осады с 50 храбрыми людьми и Сохрабом[85]. Но сзади послышались голоса ик огда Фаргап оглянулся  он увидел что солдаты Барзана осадили месту Зарины. В тот момент когда он собирался бежать туда, Сохраб схватил свою лошадь за узду и сказал:
- Куда ты правитель?
- К Зарине! – ответил Фаргап.
- Ведь он окружен врагами! - сказал Сохраб.
- Пусть! -  ответил Фаргап.
К тому времени как Фаргап и Сохраб подошли к Зарине солдаты Барзана уже вошли во двор и некоторые из них сражались с Сакалуром снаружи. Как только они прибыли Фаргап и его солдаты с ревом сражались с ними и за короткое время они всех зарезали. В этот момент из палатки раздался крик и это был голос Зарины. Услышав это Фаргап  вошел во двор с окровавленным мечом в руке и увидел как солдат пронзает Зарину сзади. Фаргап не сводя глаз с головы в гневе напал на солдата своего и отрубил ему голову. Но было уже поздно потому что Зарина упала на землю. Увидев это Фаргап  закричал:
- Зарина! Зарина! Зарина !!! 
Он обнял ее и на этот звук Сохраб вошел во двор снаружи и был ошеломлен увиденным.
  - Зарина улетела, мой ангел пропала! - сказал Фаргап  взглянув на Сохраба.
 Зарина лежащая на земле в крови тихо прошептала:
- Мой неблагодарный отец сделал то что недолжен был сделать!
- Я грешница  ваше величество, бегите как сможете!
В этот момент вошел Сакалур и крикнул:
- Нет! Нет!! Нет!!!
- Моя сестра, моя дорогая сестра, кто тебя убил !?
- Солдаты Барзана убили царицу! - ответил Сохраб.
- Я отомщу за своей сестре Барзан! -  Сакалур закричал и вышел.
В этот момент Сохраб положил руку Фаргапу на плечо и сказал:
  - Ваше величество, надо спешиться и скоро придут вражеские солдаты.
А потом он махнул рукой и позвал солдатов на улицу, они взяли Зарину на телешку  и уехали. Сохраб и Фаргапи  тоже поскачали заними. Перед отъездом Фаргап некоторое время смотрел на лагерь Барзана а затем вытер слезы и поскочал к лагерю хаомаваргов. Племя абиев преследовавшее их сзади пыталось остановить Фаргапа. Но поскольку была ночь и солдаты Барзана больше не могли их преследовать. Фаргап  пришел со своими солдатами и дошел до деревни хаомаваргов и внезапно заиграли барабаны и все собрались. Достигнув деревни Фаргап  быстро спешился и герои медленно выгрузили Зарину из телеги вынесли ее во двор и уложили. Все женщины-врачи хаомаваргов собрались и посмотрели на ее рану. Фаргап и его солдаты ждали в это время снаружи.
- Фаргап! Фаргап! Беги, милый! - прошептала Зарина под губами.
- Иди и позови Фаргапа  сказал врач на стражу. Вскоре вошел взволнованный Фаргап подошел к кровати Зарины и сел рядом с ней.
- Фаргап, мой любимый, где ты? -  Зарина снова прошептала сквозь губы.
- Я здесь дорогая! – ответил Фаргап и  взял Зарину за руку.
- Прости меня! - прошептала Зарина.
- Почему милая? - спросил Фаргап.
- Ты сказал что это лавушка но я тебе не поверила и  я виновата! - ответила Зарина.
- Нет, нет, я единственный кто виноват во всем этом, я не должен был брать тебя туда! – сказал Фаргап
- Нет Фаргап, не вини себя. Ты невчем невеноват! – ответила Зарина
- Моя сестра, моя дорогая сестра!  - Сакалур крикнул и вошел внутрь.
- Прости дорогие мои я  дочь вам доверяю, берегите ее! – сказав Зарина навсегда закрыла глаза. Плача в этот момент Фаргап  поднял руки к небу и арал:
- О боги, вы меня слышите это я Фаргап, потомок Спако и Мади, самый несчастный правитель, самый несчастный отец в мире и самый несчастный человек!
- Почему вы согласны с существованием на этой земле тиранов вроде Барзана?
- Тфу! Тфу! Тфу!- сказав это он засмеялся как сумощедший. После этого Сакалур также проклял своего отца и поклялся убить его на глазах у всех. Согласно племенному праву если принц клянется убить своего отца то он лишается наследства по решению совета старейшин племени. Что касается Фаргапа то его считали непростительным врагом племени абиев и было объявлено что тому  кто его убеть, будет дана  награда. Таким образом  Сакалур был лишен престола и это было решением всех старейшин племени. Это решение могло фактически привести к борьбе за власть в племени абиев. С этим решением Барзан открыло дорогу многим проправительственным командирам абиев. Хитрый Фаргап превративший это в возможность был единственный человек который мог заменить Барзана. Услышав это командиры абиев провозгласили наследником Сакалура а не Фаргапа что соответствовало плану Фаргапа. После смерти дочери Барзан тоже потерял рассудок и не мог контролировать себя как раньше. Хотя он был отстранен от власти старейшинами племени но он  по-прежнему пользовался уважением и не касался его собственности. Старейшины настолько уважали своего правителя что дали ему красивый аул и защиту. Но он часто выходил из двора, раскрывал руки и всех спрашивал:
  - Кто знает где она, где моя дочка?
Никто необрашал нанего вниманию. Однако после того как эта ситуация продолжалась долгое время его забрали в племя хаомоваргов. Барзан которого никто не знал спросил о дворе Фаргапа и вошел туда. Когда Барзан вошел во двор и увидел ребенка в чехоле и попытался его убить, но Фаргап проснулся и взял нож из его руки. Когда новости достигли до Сакалура он пришел к своему отцу. Он увидел что тот находится в таком состоянии  и простил его. Но пребывание Барзана в одном месте с ребенком беспокоило Фаргапа и каждую ночь ему снились кошмары. Поэтому он послал Сакалура и Барзану в лагерь абиев а затем успокоился. И хотя он пришел в деревню племени абиев и они не приняли Барзана как правителя или Сакалура как наследника.


8.Война с мардами и амардами - Азердад (Атродат) и Аридад.

    Вскоре маленькая Тахмира начала ходить и Фаргап  уже решил вернуться на родину Талию. Для этого он взял немного еды у племени хаомаваргов и подошел к реке Сепидрата с некоторыми военными силами но там был разбит большой армейский лагерь тохаров. Тохары пришли сюда чтобы объединиться с аланами и вместе они хотели уничтожить Талию  с Кавказских гор.
- Этого нельзя допускать! -  Фаргап подумал и по этой причине вызвал к себе Сохраба и Виндада  и сказал:
- Ставим здесь лагерь а вечером атакуем лагерь тохаров.
- Но нас мало правитель! – удивиляс ответил Виндад.
- Мы можем устранить их быстрее чем вы думаете! - сказал Фаргап  Сохрабу.
- Я начинаю понимать! - ответил Сохраб.
- Но я не понял! - удивительно заговорил Виндад.
 Улыбаясь его словам Фаргап обоих рыцарей сказал:
- На этом берегу реки живут рыцарские племена Мардов и Амардов[86] которые являются нашими родственниками. Мы передем реку ночью наденем в одежду тохарских солдат а потом атакуем амардов и мардов с их флагами и исчезнем. Бессмертные племена Амарды  и Марды также нападут на них, думая что они тохары, а затем мы вмешаемся и поможем амардам и уничтожим солдат Тохаров.
- Это невероятный план! – ответили  Виндад и Сохраб.
- А теперь идите готовится к завтрашнему бою! - сказал им Фаргап.
Так они подождали до вечера и когда наступил вечера Фаргап и его солдаты зная о реке, пересекли ее мелководное место под названием Сарата[87]  и напали на деревню Амардов и Мардов. Во время нападения многие люди были убиты мечами. Пылающие племена амардов и мардов объединились и начали выяснять, кто совершил нападение. В это время большинство свидетелей заявили что нападавшие были тохарские солдаты и один из них обнаружил на земле тохарский флаг. Этот флаг был лично брошен Фаргапом когда он бежал. Вождь племени амардов Аридат[88]  позвал своего помощника Зармехра[89] и сказал:
- Оказалось что нападавшие были тохарские солдаты и  так что собирайте солдат и готовьтесь к завтрашнему штурму!
Усиливая свои слова вождь племени мардов Азердад[90]  также повернулся лицом к своим воинам и сказал:
- Уже доказано что солдаты тохаров напали на нас сегодня вечером и мы должны атаковать их завтра.
В это время все вместе кричали:
- Мы их уничтожим и съедим их! - они закричали зажгли костер и начали готовиться. В этот момент в темноте послышался топот лошадиных ног а стражники выстрелили в направлении стрелы в руках и кричали:
- Кто ты?
- Это я Фаргап! - ответил царь.
- Какой Фаргап? - спросили охранники.
- Фаргап -  потомок Спако и Мади, пойди и передай своему главному и скажи ему что я хочу с ним встретиться! – ответил Фаргап
Охранники быстро передали эту новость племени амардов Аридату и вождю племени мардов Азердату. Как только они услышали эту новость и Азердад и Аридат приветствовали Фаргапа. Был собран совет в котором приняли участие вожди и старейшины племен амард и мардов.
Заговоривший Фаргап снова прибег к своей уловке и сказал:
- Как вы знаете я потомок Спако и Мади, правителей всех племен саков и меня долгое время преследовали. Мои братья и сестры напали на моих жен и убили мою жену. Ночью, когда все спали они напали на деревню и убили всех женщин, стариков и детей. Сейчас я возвращаюсь на родину Талию но тохары снова преградили мне путь. Я хочу чтобы вы помогли мне. Потому что если ты мне не поможешь то они нападут на тебя и разрушат твои деревни а затем перейдут реку и объединятся с племенем аланов и утопят все эти земли в крови.
Когда он услышал эти слова Фаргапа возник переполох и Аридад сердито ответил:
  - Ты только что посолил наши раны которые вы видели недавно поэтому мы готовы помочь тебе со вчерашнего дня.
- Я тоже поддерживаю его слова и все мои солдаты под вашим командованием! - ответил Азердад  вождь мардов.
- Завтра утром в пасмурную и туманную погоду мы атакуем! - сказал Фаргап.
          Было раннее утро и место только начинали сносить  а в лагере тохаров господствовало тишина. Вдруг как поток с трех сторон солдаты атаковали лагерь и проснувшись вожд тохара Шапур закричал:
- На нас напали, всем к оружию!
Но было уже поздно и неравенство сил решило битву в пользу объединенных сил. Войдя в лагерь Фаргап и его союзники никого не щадили и всех убили.


9.Поход Фаргапа  аланам.

     Весть об уничтожении тохаров вскоре достигла Сармага[91] и дошла до аланов. После этого Фаргап объединил все свои силы и начал движение к лагерю тех кто переправился через реку. Вскоре после этого они пришли и осадили лагерь аланов с трех сторон  и Фаргап в одиночку подошел к лагерю аланов и закричал:
  - Бартазад, Бартазад, выходи!
Услышав это Бартазад вышел из палатки и как только увидел Фаргапа удивился и сказал в глубине души:
- Вот глупый Фаргап он прошел в мои руки как овца собственными ногами.
          Все аланские солдаты собрались на звук, и они тоже замерли от удивления. Глядя в том направлении куда смотрел правитель ибо они увидели перед собой бесстыдного Фаргапа. Они в гневе закинули руки на мечи посмотрели либо на Фаргапу, либо на Бартазаду и ждали его команды: «Атакуй и разорви на куски». Однако была проблема в том что на самом деле поражение тохаров от Фаргапа  было половиной битвы для Бартазада и он был в одном шаге от восхождения на трон Саков. Но теперь сделав этот шаг между ним встал правитель Спако который когда-то был избран законным советом вождей племен саков.   Хитрый  Фаргап снова прибег к обману и сказал тихим голосом:
- О Бартазад я  пришел к вам как гость, а не воевать!
Услышав это Бартазад ответил приятным голосом зная что он никогда не сможет сесть на трон саков  чтобы убить его он хотел:
- Добро пожаловать и добро пожаловать могушественный Фаргап, теперь ты наш самый почетный гость и твой приезд - величайший подарок для нас!
- Еще я отправил вам в подарок голову Сармага который прославился в степях саков своей славой и храбростью. Никто в том числе и ты не смог победить его в одном бою! - ответил Фаргап.
При этом Фаргап  поставил на свое место Бартазад а правителья аланов и потребовал чтобы он как можно скорее покинул Талию. Зная что его ждет нехорошая  судьба если он не оставит Талию Бартазад вскоре перешел через Аракс со своим войском, пересек горы Каф и вернулся в свою страну. Если бы он не вернулся то пятидесятитысячная армия Амардов и Мардов могла бы прийти к концу. Спустя долгое время Бартазад понял что согласившись с предложением Фаргапа  он  фактически оказал ему услугу. Потому что иначе это тоже у тохаров была отрезана голова как у Сармака. Таким образом Фаргап фактически предложил ему трон овв золотом сундуке. По этому Бартазад видел Фаргапа не как врага а как друга сделавшего ему великое благо. Он должен сидеть решительный умный и хитрый правитель. Он позвал к себе Фаргапа который глубоко думал об этом и в это время Фаргап отдыхал в Талии. Посланник аланов принес письмо и передал его Виндаду потому что в то время Фаргап вошел в вечную горячую святую целительную воду которая текла в долины лесов гор Талия от болей в спине и ногах. Эта горячая вода считалась священной для Талия саков, поэтому ее почитали. Согласно сакской легенде человек вошедший в воду с тысячей болей исцелился. По этой причине местные назвали эту горячую воду Абата[92]  что в переводе с сакского означает «Аб» (вода) - «плита». Фаргапу  пришлось ждать посыльного потому что он находился в воде. Через некоторое время Фаргап вышел из воды красным и его тело и глаза казалось закипели. Как только он вышел из воды ему дали кипяченую воду из травы Фаргап выпив  это он расслабился а затем прижав лицо к Виндад спросил:
- Кто это и зачем он пришел?
- Он аланский посол  провитель аланов и приглашает вас посетить его страну! – ответил Виндад
- Почему? - спросил Фаргап.
- Я тоже не знаю! - ответил посол.
Итак, они отправились в землю аланов и спустя долгое время они пришли в Аланию с Фаргапом и несколькими солдатами. Услышав известие о прибытии Фаргапа Бартазад быстро вышел ему навстречу и как только Фаргап слез с лошади и достиг деревни, Бартазад обнял его и сказал:
- Добро пожаловать, дорогой брат!
- Доброго времени  правитель! - ответил Фаргап.
- Не называй меня правителем! - взволнованно сказал Бартазад.
- Почему Бартазад? - спросил Фаргап .
- Потому что если здесь и есть правитель то это ты!  - Бартазад ответил, затем опустился на колени и сказал:
- О великий правитель саков и потомок Мадии и Спако я клянусь тебе в верности и принимаю тебя своим правителем.
     Увидев это Фаргап обнял его, а затем все аланские воины принесли ему присягу на верность и мнение вождей аланских племен также имело значение в этом вопросе. Поскольку Бартазад был самым богатым и жестоким правителем среди племен саков и все его боялись и ненавидели. Потому что когда Бартазад пошел на марш он заставил всех сделать это а тех, кто не пошел взял силой. Кроме того под его руководством солдаты аланов убивали стариков, детей и насиловали женщин. Фаргап  небыл  такой кровожадным  как Бартазад и Бартазад хотел сватоватся его  дочь Тахмиру для своего сына Худжу[93] и  укрепила дружбу. Фаргап очень хорошо знал что Худжу негодится мужем на его дочери Тахмиры поэтому он согласился. Когда Бартазад сообщил Фаргапу что старейшины племени аланов не признают Фаргапу своим правителем тогда  он тихо ответил:
- Я ждал этого, поэтому не трону сердце моего друга Бартазада.
 Через некоторое время командиры аланов отказались слушать Бартазада и подчиняться ему. Таким образом был созван тайный совет. На этом тайном совете вожди племен саков хотели отстранить от власти Фаргапа  и Бартазада, после чего пришел Фаргап. Об этом секретном совете ему сообщил Гург - вождь племени сакаваргов. Выступая перед советом после перемены Фаргап сказал, что его целью не было правление силой. Он оставил это дело старейшинам племени в соответствии с их происхождением и предложил им помощь в пути. После ухода Фаргапа его слова удивили старейшин племени которые не знали что делать. В этот момент вождь племени апасаков Хазрасп сказал:
- Что нам теперь делать?
- Надо выбрать либо жестокого Бартазада, либо хитрого Фаргапа, либо братьев с армией в 25000 человек.
Потом со всех сторон начали раздаваться голоса:
- Отвергни кровожадного Бартазада, откажитесь от хитрого Фаргапа!
Некоторые из них говорили: «Давайте нападем на них или преследим  Фаргапа!»
- Давайте спросим Шапура, главу тохаров, посмотрим что он скажет! - ответил Гург - вожд  сакаваргов.
Вождь тохаров Шапур был самым храбрым рыцарем своего времени и в то же время самым сильным врагом Бартазада. Он выбрал много абиев из Фаргапа но это не пошло ему на пользу из-за большого количества абиев. Потому что в то время он был избран из племени с большим количеством правителей  которые тоже могли быть братьями а здесь Шапур проиграет. По этой причине когда Фаргап пришел в лагерь племени абиев и сказал что примет его  если докажет свою невиновность. Здесь Фаргап едет в одиночестве на лошади к границам племени абиев. Он шаг за шагом просчитывал чего ожидать и как выйти из ситуации. Но его единственной надеждой был его зять Сакалур. Наконец прибыл Фаргап и добрался до деревни абиев и охранники арестовали его и связали ему руки. После трагической гибели его дочери Барзан вожд племени он потерял рассудок и был отстранен от руководства племенем. Хотя Кейхосров[94] был стар но  он своей жестокостью оставил Барзана позади. Солдаты захватившие Фаргапа привели его в село. Вскоре весть об аресте Фаргапа облетела село. Вскоре все племя собралось на деревенской площади и не поверило своим глазам. Потому что посреди площади, у костра Фаргап спокойно сидел на земле со связанными руками. Увидев это, когда абии напали и попытались убить его, старейшина племени Кейхосров поднял руку к небу и сказал:
- Стойте, уважайте суд!
Люди которые это слышали сразу заглушили голос. Потом Кейхосров повернулся и сказал:
  - Ты хитрый злодей, ведь ты попал в наши руки. Теперь тебе придется отвечать перед судом абиев за то что ты сделал.
Улыбнувшись этим словам Фаргап повернулся к Кейхосрову и сказал:
- Глупый старик, а нука скажи им чтобы они развезали мне руки и ноги.
- Зачем мне это делать! - спросил Кейхосров.
- Поскольку вы не поймали меня, а  я сам  пришел и среди вас не было рыцаря который мог бы связать мне руку!» - ответил Фаргап.
- Неважно, тебя ссилой привели или ты пришел сам. В конце концов это не освобождает тебя от грехов! - ответил Кейхосров.
- Ты идиот, кажется ты ничего не понимаешь.  Я говорю что я не виноват перед племенем абиев. Еесли бы это было так я пришелбы сюда один? - спросил Фаргап.
- Нет конечно! - ответил Кейхосров.
- Вовторых кто ты такой чтобы осудить меня, только законный наследник этого племени может судить меня. Вы забываете что я потомок Спако и Мади которые когда-то были законно избраны Советом Саков и их кровь течет в моих жилах. Развежайте мне руки немедленно! – сказал Фаргап
Среди людей которые это слышали поднялся переполох и они потребовали разжать руки Фаргапу. Увидев это Кейхосров отдал приказ и солдаты разжали Фаргапу  руки и ноги а Фаргап  встал и сказал вслух:
- Я проделал долгий путь из Талии чтобы узнать в чем вы меня обвиняете. Но вместо того чтобы судить меня с уважением вы арестовали меня спозором. Это то что вы понимаете под правосудием и судом?
Слова Фаргапа настолько всех поразили что внезапно наступила тишина и все с интересом наблюдали за ним.
- Мы обвиняем тебя в трех вещах! - сказал Кейхосров.
- Какие три вещи вы вините? - спросил Фаргап.
Вопервых ты украла дочь нашего вождя и царицу этого племени и поэтому ты веноват! – ответил Кейхосров.
- Я не крал,  мы любили друг друга и его брат Сакалур тому свидетель! - сказал Фаргап.
- Я свидетель этому! - сказал Сакалур выходя из толпы и подтверждая то что сказал Фаргап.
При этом сотрудники суда снаружи кричали:
- Фаргап, судебный совет подтверждает твою невиновность на основании показаний Сакалура и оправдывает теб в этом грехе.
 Затем Кейхосров снова повернулся лицом к Фаргапу  и спросил:
- Ты виновен в убийстве нашего царицы Зарины и что ты на это скажеш?
- Зарину убил не я а ваши солдаты. Инцидент произошел когда я поверил в заговор Барзана и привел Зарину к абиям и Сакалур  живой свидетель этого!  - ответил Фаргап.
- Верно и я это подтверждаю! - Сакалур ответил снова.
- Он не веновен!  - снова закричали люди:
- Фаргап, Судебный совет подтверждает твою невиновность на основании показаний Сакалура и оправдывает тебя и в этом грехе! – сказал Кейхосров.
После эого Кейхосров повернулся лицом к Фаргапу и спросил:
  - Ты убили много людей из племени абиев и что ты на это скажеш?
- Неужели вы не убили в боях много ни в чем не повинных апасаков, апасаки - тохаров, тохары – аланов, тогда вы должен всех судить?
- Разве два брата не становятся братьями, пока не умрут после драки или убийства друг- друга? Конечно есть, так что все мы братья и все мы из одной арийского рода. Что касается уловки то самая большая уловка заключается в том что вы захватили власть до тех пор, пока не станет законным преемником Барзана. А теперь скажите кто на самом деле мошенник  я или вы?
После этого все племя встало свергло Кейхосрова и посадило Сакалура на свой трон. Таким образом план Фаргапа снова сработал. Фаргап достиг своей цели  потому что племя абиев признал Фаргапа  невинным. Второй был главой племени Сакалур проклятым своим отцом Барзаном. А третий заключался в том, что все братья были  готовы противостоять главе аланов Бартаза. Так к началу лета объединенные армии сакаваргов, абиев, апасаков, тохаров и Талии в которые входили все племена массагетов. Они  провели сильные учения на равнине Марзан[95]. Хотя у каждого племени был свой вождь и армия, основная часть была закреплена за Фаргапом. Вскоре под командованием Фаргапа было собрано около 100 тысяч массагетских армий и это было одно из самых крупных образований. К началу лета все союзные армии пересекли Аракс через заднюю часть гор Талия и собрались в пустыне Харами[96]. Все было готово и единственный легкий путь к Аланию лежал через Каспийское море  и гор Гаф был переправой Чола[97]  между горами. В один жаркий летний день объединенные силы массагетов подошли к границам страны аланов. Это была бы самая кровавая братоубийственная резня, произошедшая среди родственных племен саков в истории. И больше всего в этой битве пострадали бы арийские племена, живущие в этом регионе.


10.Война с аланами. Могучий Бартазад.

    Когда Бартазад услышал что армия приближается, противостоящие внутренние силы также ждали прибытия Фаргапа и готовились нанести удар своим лидерам изнутри. В жаркий летний день Бартазад лежал на ковре в своей резиденции пил вино и веселился. Бартазад был настолько занят что изнасиловал плененных несовершеннолетних девочек, отрезал головы сопротивляющимся и бросил их собакам. Его дворяне также были обеспокоены этим отъездом и они обратились к его сыновьям. Ободренный этим Барзанд сначала пошел к Худжу - старшему сыну Бартазада и зятю Фаргапа и предупредил его о надвигающейся опасности. Худжу в свою очередь, вызвал других своих братьев Арбат, Асбак и Истибари  и сказал:
- Мои братья, у нас проблема, а наш отец вдали от государственной работы и развлекался с утра до ночи. Теперь надо найти выход и как можно скорее рассказать об этом отцу.
Братья решили передать эту новость отцу как они договорились, Худжу собрал все свои силы подошел к отцу и сказал:
- Отец, вы здесь развлекайтес но враг уже у дверей.
- Какой вра, кто пришел? - крикнул Бартазад.
- Ваш брат Фаргап  с армией в 100 тысяч находится в сутки от нас и скорее всего они скоро будут здесь! - ответил Худжу.
- Как это Фаргаап, не может быть? - арал Бартазад.
- Это правда ваше величество!" Фаргап! - ответил Худжу.
Как только они это услышал Бартазаду как будто вылили горячую воду на голову. Он попытался встать но не смог. В этот момент охранники снаружи схватили его за обе руки и подняли на ноги.
- Мы не должны вести войну с Фаргапом! – сказал Худжу.
- Ты наверное хочш сказать тестю! - ответил Бузург
- Это не имеет отношения к моему тестю! - сказал Худжу.
- При чем тут это? - спросил Бузург[98].
- Дело в том что против нас выступает большая часть племен саков, половина аланов и более половины всех арийских племен в степях. Если учесть что получателями являются все арийско-сакские племена. Если они были обижены то нападение Фаргапа может стать для них прекрасной возможностью! - ответил Худжу.
- А савроматы? - снова спросил Бузург.
- Мало того что они ни во что не вмешиваются и это не значит что они нам помогут а значит надо прятать отцовский меч! - ответил Худжу.   
 Вот  лагерь Фаргапа и он  сидел на выступе и глубоко задумался  и какраз тогда Виндад и Сохраб вошли в его конату. С их приходом Фаргап как будто проснулся.
- Почему вы так задумчивы правител? - спросил Виндад.
- Думаю нам не удастся выиграть открытую битву с победителями! – ответил Фаргап.
- Не сможем ли мы победить их? - удивленно спросили они оба.
- Мы не сможем победить их и на это есть несколько причин! - ответил Фаргап.
- В чем причины? - снова спросили они с удивлением.
- Вопервых старейшины и рыцари племени аланов не хотят меня принимать. Вовторых у аланов много друзей и союзников от гор Гаф до Ятьи (Дунай) и оттуда до гор Исседон (Урал)! - ответил Фаргап.
- Кто эти союзники? - спросил Сохраб.
- В число этих союзников входили сариры, воинственные и высокие казачьи племена, живущие вдоль реки Танаис (Дон), рыцарские савроматы, живущие в степях между горами Каф и рекой Ра (Волга), воинственные племена интов, живущие у истоков реки на реке Ра и на крайнем севере реки Танаис (Дон) проживают племена сакалот и сакалип. Если Бартазад вовремя обратится к ним за помощью то поверьте мы увидим не 40-тысячную армию аланов а 500-тысячную армию саков! - ответил Фаргап.
- Что мы будем делать? - спросила Виндад.
- Если мы предотвратим посланцев которые Бартазад отправит своим союзникам вовремя то победим их в одном сражении. Так что подготовьте наших самых быстрых лошадей и наших самых невидимых всадников! -  Фаргап ответил
- Что вы планируете с ними делать ваше величество? - спросил Сохраб.
- Пусть устроят засаду на всех дорогах между аланами и их союзниками, устроят засаду на гонцов и послов которых мог послать Бартазад, схватят письма и принесут их мне. А теперь идите! - ответил Фаргап и  они сказали и ушли.
    Утром Бартазад проснулся и начал кричать:
- Стража, стража!
- Да ваше величество! - один из охранников вошел и спросил.
- Сначала принесите мне миску молока а потом позовите моих сыновей! -  приказал Бартазад.
Спустя несколько времени охранник крикнул:
- Внимание! - сыновья Бартазада Худжу, Бузург, Арбат[99], Асбаг[100] и правая рука Бартазада Барзан на входе.
Как только они вошли поклонились и сказали:
- Вы вызывали  нас правитель?
- Да, вызывал, садитесь! -  Бартазад указал рукой.
Они прошли и сели а затем Бртазад продолжил:
- У нас проблемы с Фаргапом, вероятно завтра будет битва так что отправьте сообщение всем нашим союзникам. Первое письмо вождю племени сарматов[101] и моему другу Барзану, второе письмо вождю племени рокосланов[102] и моему другу Разфаргану(Распаргана)[103], третье письмо вождю племени Ясиев и  моему другу Банадаспу[104], четвертое письмо вождю племени номадов[105] и  моему другу Папаю(Бабеку)[106], пятое письмо вождю  племени сариров[107]  моему другу Таксаку[108], шестое письмо вождю племени сакалибов[109] и моему другу Худдану[110], восьмое письмо царью Зихии[111] и моему другу Радедю[112], девятое письмо царью сарматов и моему другу Арианту[113], десятое письмо вождю сираков[114] и моему другу Зорсину[115], одиннадцатое письмо вождю племени аорсов[116] и моему другу Гигану[117], двенадцатое писмо царью Боспора[118] и моему другу Фарнагу[119], тринадцатое письмо царью савроматов[119] и  моему другу Растгубару(Рескопорису)[120] доставте как можно скорее.
- Барзанд[121] подтвердил приказ Бартазада  поклонился и ушел. Тогда Бартазад повернулся к сыновьям и сказал:
- Ты  Арбат!
- Да отец! - ответил Арбат.
- Ты будеш возглавит правый фланг армии! – приказал Бартазад и Арбат поклонился и вышель.
- Ты Асбак! - сказал Бартазад.
- Да отец! – ответил Аспаг.
- Ты будеш возглавит левый  фланг армии! - приказал Бартазад и Аспаг поклонился и вышел.
- Ты Бузург! - сказал Бартазад.
- Да отец! - Бузург ответил.
- Ты будеш возглавит расширенную поддержку в переходный период! – приказал Бартазад. Бузург поклонился ивышель а затем Бартазад повернулся к Худжу и сказал:
- А ты зять Фаргапа собери армию других племен пришедших на помощь на переправе Бес и направ их против Фаргапа. Худжу знал что отец ему не доверяет поэтому кивнул как будто ничего не произошло.
- В центре ты с Барзаном будете стоять и я клянусь великому Апи что  закопаю их здесь! -сказал Бартазад.
                * * *
    Следующая день  две арийские армии столкнулись лицом к лицу. Битва произошла в дне пути от перевала Бес[122] в горах Гаф  на ущелья Пангал[123],  на равнине Вали[124]. Сам Бартазад и его помощники Барзан, Апи, Пусо и Кусар[125] стояли в авангарде одетой в черное армию диких аланов.  Вправым и левым флангом  руководили сыновья Бартазада Арбат и Асбак. Кроме того другой сын Бартазада Бузург возглавил кавалерию в засаде. Бартазад был на сто процентов уверен что выиграет но он совершил большую ошибку.  Доверив на переходе Бес своему сыну Худжу что привело к его поражению. Поскольку он был зятем Фаргапа, и старшие аланов не доверяли ему что разозлило Худжи и разлучило его с ними. Кроме того Фаргап очень любил Худжу и смотрел на него не как на зятя  а как на сыну. Все произошло так как догадывался Фаргап и Худжу предал своего отца. Таким образом он вступил в тайный договор с Фаргапом  обменялся гонцами со своими людьми и отправил все письма Фаргапу. Таким образом Бартазад был предан и оставлен беспомощным а Бртазад еще не знал об этом. Зазвучали барабаны а потом и трубы. Опираясь на Фаргапа  Бартазад первым атаковал и лучники Фаргапа поймали лучников оставив их до цели. Этот дождь стрел который длился какое-то время, порядил ряды аланов и напугал их глаза. Аланы, которые всегда нападали в темноте и использовали тактику сжигания неосведомленных деревень начали проигрывать открытый бой.
По сигналу Фаргапа конница выступила вперед и бросил свои короткие копья в аланам. Увидев что стрелы остановились нападавшие снова атаковали и на этот раз многие из них были поражены копьями и началась кровопролитная битва.  Фаргап задумал свергнуть Бартазада чтобы помешать его планам. Итак он поднялся на высоту и смотрел на битву короны на своей голове как если бы он был правителем. Увидев это Бартазад вскочил и побежал к нему. Когда некоторые из солдат аланов последовали за ним и  ряды аланов опустели. Воспользовавшись этим Виндад и его кавалерия осадил и разгромил отряд старшего сына Бартазада Бузургуна и взяли его в плен. Когда Бартазад в гневе попытался отправиться на Фаргапа то   он внезапно увидел его. Он натянул свой лук и выстрелил в него но стрела не попала в Фаргапу.  Когда он оглянулся то увидел своего сына Худжу и крикнул:
- Худжу, Худжу, бессовестный Худжу,  я знал что ты это сделаешь! -  а потом он махнул рукой и аланы пошли на Худжу и убили его. Увидев это  Фаргап указал руками на племя ятиев и они оставили горящие колеса позади. Когда те кто увидел эти горящие покрышки, начали разбегаться огненные покрышки раздавили их. В то время Сохраб и его банда осадили и убили другого сына Бартазада аспаги и его солдаат и взяли в плен. Аланы настолько потеряли голову что забыли с кем сражаются. Масагеты окружали принимающих со всех сторон кольцом, вступая в рукопашный бой и открытую войну. Объединенная армия саков осадила армию Бартазада и время от времени начала сокращать ее. Бартазад, в свою очередь, кричал своему сыну Арбату и другим военачальникам:
- Попробуйте втянуть их в открытый бой!
Но было слишком поздно и стрелы обрушились на них и когда они убежали. Видя что армия бежит Бартазад начал бежать с группой но Фаргап уступил ему дорогу. Хотя старейшины аланского племени пострадавшие от угнетения Бартазада считали что с побегом Бартазада все было в порядке, Фаргап хотел преследовать Бартазада в северных степях где его остановил Шапур. Сам Шапур радовался поражению своего давнего врага Бартазада. Но  если бы они преследовали Бартазада то они могли бы попасть в ловушку союзников Бартазада в великой пустыне. Снаружи шла небольшая группа и это была группа Бартазада. Он поспешил к своему другу и союзнику правителю савроматов Растгубару. Вместе с Бартазадом в этом путешествии находились только его сынь Арбат но Бузург и Асбак были взяты в плен а Худжу был убит. Отправившись в Растгубару Бартазад надеялся получить от него большое количество лошадей, оружия и немного кавалерии. Спустя долгое время они пришли и достигли границ савроматов. Добраться до Савромата было непросто так как получателям приходилось пересекать реку Ра (Волга). Большинство из тех кто вошел в страну савроматов покинули Бартазад отказываясь покидать свою страну и родину. Когда другие пленники увидели их и напали на них Бартазад остановил их и сказал:
  - Аланы, уважайте выбор друг друга но если вы будете сражаться друг с другом то  наши враги возрадуются. Поэтому тот кто идет со мной в землю савроматов, должен идти направо а тот кто остается на своей родине должен идти налево!
 Таким образом часть аланов двинулась влево под командованием Гершаспа  и Хосрова а более 3000 аланов двинулись вправо под командованием Бартазада и Барзана. Таким образом аланы расстались. Герсасп[126] и Хосров[127] с отрядом под их командованием двинулись в сторону армии Фаргапа. Их главная цель - не разлучаться со своей Родиной. После долгого путешествия они переправились через реку Тарку[128]  и достигли лагеря разбитого Фергапом  на равнине Бес. Хосров и Герсасп спешились и вошли в лагер  Фаргапа поклонились и сказали:
- О царь саков из правящего клана великих Спако и Мади послушай нас!
- Скажите что вас сюда привело? - спросил Фаргап.
- Мы запутались и нарушили правила арийцев и мы подняли меч тебе потомку правителя избранного всеми нашими предками  прости нас!
Услышав это Фаргап поднял их обоих с земли и сказал:
- Братья тоже дерутся и убивают друг друга, но это не отменяет того факта что они братья. Именно поэтому вы наши братья и поэтому я вас прощаю!
 Однако Шапур хотел чтобы отступники не были прощены а были убиты и призвал других старейшин племени сделать то же самое. Тем не менее Фаргап заставил Шапура замолчать и простил их. Хотя действия Шапура разозлил старейшин и солдат аланов и они не выражали своей ненависти к Шапуру. К тому же и сам Герсасп не отставал от Фаргапа в хитрости. Он велел своему брату следить за Шапуром. Таким образом Фаргап со своими многочисленными объединенными армиями массагетов руководил Герсаспом и побежал за Бартазадом. Они пришли реку Ра[129] и попути объединенные силы долго бегали по степи и наткнулись на сожженные и разграбленные Бартазадом села саков и тела убитых. Все это разозлило и обернулось против тех кто не ненавидел Бартазада. Бартазад уже достиг Растгубара правителя савроматов. Савроматы встретили его и отвели к правителю. Увидев Бартазада Растгубар встал поздоровался с ним и сказал:
- Ты храбрый сын великой сакской степи, приехал в мою страну и принес счастье!
 Видя что Расгубар приветствует его таким образом Бартазад и его солдаты воодушевились и Бартазад ответил:
- Большое тебе спасибо мой дорогой друг и соратник Растгубар. В этот плохой день когда все отвернулись от меня но ты открыл мне свои двери  и я тебе за это благодарен.
- Что случилось?! - спросил Растгубар.
- Хитрый Фаргап который долго ел мой хлеб предал меня и изо всех сил напал наменя. Я потерял много мужчин и мальчиков в тяжелых боях. А теперь меня преследуют с большой армией они, наверное через три дня здесь пробудут! – ответил Бартазад.
Возмущенный этим словом Растгубара  крыша пошло и крикнул:
- Кынтал(Контарин)[130],Касендар[131] идите ко мне немедленно!
В этот момент вошли помощники царя и поклонились ему и видя это Бартазад сказал:
- Мой друг, помоги мне вернуть мой трон и я дам тебе взамен все что вы хочеш.
- Что ты можеш мне дать? - спросил Растгубар.
- Да я дам тебе то что ты хочешь! - ответил Бартазад.
Превратив это в возможность Растгубар немного почесав голову и сказал:
- Единственное что я хочу от тебя это чтобы 3/2 ограблений в большой деревне круглый год были моими!
- Принята! – ответил Бартазад согласился и  его глаза горели жаждой мести. После этого для вышедших с дороги  была организована встреча и они были расставлены по кругу. Вскоре Фаргап прибыл с большим войском и достиг границы савроматов. Но там вместо Бартазада он наткнулся на хорошо вооруженного рыцаря армию савроматов. Им командовал Атей[132] сын Растгубара и его дочь Ларкиан. Ларкиан[133] была царицой савроматов и имела отличную репутацию в стране савроматов за свою храбрость. Увидев это Фаргап поднял руку на армию и большая часть армии саков сразу остановилась. В это время Атей как и он шел один со своей лошадью книму на встречи и Атей сказал:
Привет Фаргапу, царю массагетов, потомку Мади и Спако, добро пожаловать в нашу страну!
-  И тебе спасибо! -  ответил Фаргап Атею  а затем повернулся лицом к Ларкиану и сказал:
- Я вижу что Ларка, которая раньше была маленькой девочкой передо мной теперь выросла и стала царицой савроматов и вам привет!
- Спасибо о рыцарь саков, легендарный Фаргап и добро пожаловать! – ответиа Ларкиан. Из этих слов Фаргап почувствовал что хотя Бартазад укрылся в савроматах но они не собирались бороться с массагетами. Затем Атей повернулся к Фаргапу и сказал:
- Наш правитель и отец Растгубор ждет вас на  своем стане и идите за мной!
Фаргап согласился и последовал за Атей и они пришли в деревню. Как только услышал о прибытии Фаргапа сам Растгубар вышел ему навстречу и сказал:
- О Фаргап, потомок Спако и Мади, добро пожаловать  мою страну!
- Спасибо тебе великий правитель савроматов Растгубар! - ответил Фаргап.
 В этот момент к Фаргапу  подошли две светловолосые голубоглазые девушки-савроматов с круглой короной на голове и длинной косой с хлебом-солью в руках. Он разорвал хлеб и съел его с солью. Тогда Растгубар пригласил их в свою палатку и сказал:
- Я знаю о войне между арийскими племенами и я получил эту новость от Бартазада который сбежал сюда и укрылся. Но никто в моей стране не может воевать ни с кем. Поэтому согласно нашим законам тот  укрылся нам может жить здесьвбезапастности сколько захочет!
- У нас есть просьба вам  ваше величество, передай нам Бартазада! - сказал Фаргап.
- Зачем и по какому поводу передать вам ? - спросила Атей.
- Он виновен в разрушении многих деревень и убийстве наших людей! - ответил Фаргап. Царица  Ларкиан наблюдавшая со стороны несдержалас и сказала:
- По законам Великой Арияны, даже если он враг укрывшийся в нас его жизнь и имущество в безопасности. Но я вижу что жажда власти давно забыла эти правила великого Фаргапа!
Как бы ни гордился Фаргап он понимал что отнять у них Бартазада без войны будет невозможно и он попрощался с ними и вернулся. По его возвращении все сак-массагетские племена Талии приветствовали его как завоевателя и избрали единого царя. Итак  началс праздник и везде зареали овец, готовили и разбрасывали еду. Звучали трубы и устраивались соревнования. апасаки, сакаваргы, братья, яхты, аланы и другие представители племени массагетов собрались на торжество. По правилам Арийцев, Фаргапа следовали Виндад, Тангсар, Сохраб а сам он медленно продвигался вперед посреди собрания и встал на ноги. В то время главный старейшина совета байя, Нохнасп, торжественно принес в руку корону великого сака, возложил ее на голову Фаргапа и сказал:
- О Фаргап потомок великих арийских правителей Спако и Мади! Тебя от имени совета директоров  обявляем на титул «шатра»![134]
Как только он это сказал все зааплодировали Фаргапу, затем все главы племен по очереди целовали его руку и приносили клятву верности. Таким образом Фаргап добился желаемого хотя и с опозданием и стал правителем всех 12 сак-массагетских племен.
               


















ГЛАВА II. ТАХМИРА(ТОМИРИС)

1.Детство и юность Тахмиры[135]

    Хотя уловка Фаргапа сбылась но были и другие которые вышли за рамки его планов. Итак это были хаомаварги и тихрахуды. Племя Тихрахуда было по крайней мере таким же большим и сильным как Фаргап а хаомаваргы были немного слабее его. Следовательно их независимость от общих племен саков могла отделять другие племена саков от Фаргапа. С этой точки зрения Фаргап  хотел подчинить их своей власти несмотря ни на что и для этого ему пришлось разработать план. Кроме того правитель Тихрахуды Губад шах[136] также был очень опытным и могущественным правителем. Его авторитет среди саков был выше чем у Фаргапа. Поэтому Фаргап составил следующий план:
Он написал письмо правителю Тихры  Губад-шаху в котором говорилось что его младший брат и враг Сакасефар[137] скрывался со своим сыном Скуном недалеко от равнин. Услышав это правитель Тихрахуды объединил свои силы с правителем Губадом Фаргапом  и напал на хаомаваргов. В то время пришло племя горгсаров[138] родственников хамаваргов и их армией в Тихрахуде командовал Рустам[139] сын Губад шаха. Он объединил свои силы с Фаргапом и напал на хамаваргов и горгсаров после чего последовала кровопролитная битва. В этой битве Рустам отличился своей храбростью и вошел в сердца массагетов,  особенно Фаргапа. А за храбрость Фаргап назвал его «непобедимым» или Пильтаном  - «Слоновидным»[140] и тот вопрос заставил Фаргапа много прзадуматься. Он чувствовал себя близким с Рустамом и  с другой стороны его дочь Тахмира  уже выросла и ей нужен был достойный муж. Рустам был лучшим кандидатом для Тахмиры. Выросшая без матери Тахмира с детства была легкой и подвижной что помогало ей хорошо держаться на конье. Тахмира была блондинкой и с детства ее волосы сияли под солнцем. Когда она носила шлем на голове было видно ее сиящие волосы. У нее не было ни единой темной или черной шерсти  на голове и ее любимая лошадь имела такой же цвет и волосы. Она никогда недралась с мужчинами и не с противником. Она влодела с мечем  лучше чем кто-либо другой, потому что имела страсть к фехтованию. С помощью этой уловки она легко могла победить врага в любом бою. Отец Тахмиры видел это умение,  тяга Фаргапа к нему возросла и он решил воспитать ее и подготовить к престолу. Все эти тяжелые упражнения заставили шестилетнюю Тахмиру немного плакать. Но четыре года спустя, когда ей было десять лет, никто не мог смеяться надней сердитыми взглядами. Даже ее отец Фаргап не осмелился  на это. Но как только она ушла они  не смогли удержаться от смеха. Тахмира часто обижался и когда кто-то касался его сердца или произносил слово которое задело его сердце. Он убегал от всех и садился глубоко под деревьями на берегу реки Вазарута141] под крепостью Вавра и в жаркие летние месяцы. Это стало привычкой с тех пор как умерла ее мать.
Тахмире было уже десять лет и она была красивой девушкой. В десять лет она была такой красивой что все восхищались ее красотой. У него были две золотые косы наброшенные на Талию. У нее были тонкие золотистые брови, маленький ореховый нос, крошечные белые зубы и солнечно-белая кожа. В детстве она нашла много друзей среди других девушек племени. Но со временем эти друзья стали ее покидать, и вскоре никто не захотел с ней играть. Причина заключалась в том что Тахмира была сильной как мальчик и стреляла метка стрелой. Содия была единственной, кто играл сней. Для Фаргапа  о наследовании Тахмиры слишком много думал сделат как  царица Ларкиан. Это означало что правление женщины не было незаконным. Вскоре Тахмире исполнилось 16 лет и теперь она была искусным воином-массагетом и все ее уважали и боялись. Кроме того никто не забывает что она была царицой и к ней относились с уважением. Этот красивая белокурая женщина  покорила сердца многих массагетских героев. Но согласно массагетским традициям массагетская женщина могла выйти замуж только за героя побеждающего ее.
     Однажды в жаркие летние дни Тахмира растянулась на зеленой траве в Талийских лесах и сделала корону из разноцветных цветов и надела ее на голову. Она налила воды в деревянную чашу обеими руками подняла ее к небу и помолилась небу. Несмотря на то что люди массагетдов были храбрыми они не осмелились сделать это из-за страха.  Кроме того сама Тахмира все еще участвовала в сражениях и войнах. Его отец Фаргап также был очень обеспокоен этим и единственный способ найти ему достойную жену - это найти храброго богатырья который сможет победить Тахмиру. Первоначально Фаргап  сватал  Тахмиру на Худжу, сына Бартазада правителя Аланов который когдато был другом и союзником. Но этот брак не был необходим никому кроме Фаргапа. Кроме того они не смотрели друг на друга этим глазом так как не было никаких признаков любви и привязанности между Худжой и Тахмирой. Фаргап очень хорошо знал что Худжу не будет мужем,достойным Тахмире  и поэтому он перенес холод между ними как отец, а как вождь племени. В целом и Тахмира и Худжу относились друг к другу как  больше друзья, чем к мужу и жене. Этот вопрос стал непреодолимым препятствием для Фаргапа, потому что  когда имя Тахмира упоминалось в каждом брачном состязании герои племени использовали различные предлоги чтобы не драться с ней. Некоторые были побеждены хотя и ложно чтобы не разбить сердце правителя Фаргапа. Но это не удовлетворило Тахмиру. Таким образом каждый день Фаргап стал мечтой и один из таких дней начался сегодня. 
   Один из дней лето 580 г. до н.э. Было еще раннее утро. Фаргап сидел и смотрел на далекие горы Талии и время от времени глубоко вздыхал не говоря ни слова. Увидев Рустама Фаргап задумался как он мог увести его.  Вечером он был так глубоко задумчив, что голос Сохраба внезапно испугал Фаргапа. Увидев его в задумчивости Ариант встревожил его и сказал:
- Ваше Величество, что заставляет вас думать так?
Фаргап который долго думал внезапно проснулся как будто от сна. И когда он посмотрел налево он увидел Сохраба и спрасил:
- Ты знаеш о чем я думаю?
- Я знаю, о чем вы думаете ваше величество! - ответил Сохраб.
- Что ты думаеш об этом вопросе? - спросил Фаргап.
- Ответ на ваш вопрос знает  Виндад! - ответил Сохраб .
- Тогда пойди и позови его ко мне! - приказал Фаргап.
- Слушаюсь правитель! -  Сохраб поклонился и ушел и вскоре Виндад подошел и поклонился перед Фаргапом и спросил.
- Ваше Величеств вы приказали меня?
- Да! - ответил Фаргап.
- Я на вашем распряжением! - ответил Виндад.
- Тебе следует пойти к правителю Тихры Губад-шаху и сказать ему что наш правитель приглашает вас на очередное праздничное соревнование. Он просит чтобы он привел в Талию своих самых храбрых богатырей! -  велел Фаргап.
- Есть правител! - Виндад поклонился и ушел.   
               

2.Губад-шах, правитель Тихры(Ширвана).Непобежденный Рустам

     Союзником Фаргапа был Губад-шах правитель другого племени массагетов - Тихрахуда. Губад-шах был известным рыцарем среди ари-массагетских племен и совершил в свое время немало подвигов. Он был сыном легендарного рыцаря Кавус[142], внуком Наримана[143] и потомком Джамшида[144].
     Вот лагерь племени тихрахуда родственника и союзника массагетов. Со всех сторон царила тишина все спали. Губад шах неспал, он размышлял с вечера до утра. Губад шах который прежде прославился в сакских степях своим рыцарством и завоевал сердца тысячи девушек но теперь он был стар и с трудом держал меч. Этот трон оставил ему его отец Кавус. Теперь он должен был передать престол своему сыну Рустаму. Но Рустаму по-прежнему было одиноко. Несмотря на завоевание сердец многих девушек никакая красота никогда не могла проникнуть в его сердце.
    Рустам был сыном Губад шаха, вождя племени тихрахуда, одного из племен саков. Однако он не был единственным сыном Губад шаха  так как у Губада было три сына по имени Хуршид[145] и Джамшид и Фарнаг[146].  В дополнение к Рустаму у Губада  а также три дочери по имени Сарангиз[147], Рухангз[148] и Апшерон[149]. Кроме этого у Губад шаха от забилистанской[150] царийы  Заринтаджа[151] родилис две сыней по имени Завара[152] и Шагад[153]. Но чувствовавшиеся  нехорошая отношении к ним  Заринтадж с своими сыновями вернулас к на свою родину Забилистану и там они начили  соперничит Рустаму Шагад всегда завидовал Рустаму и ненавидел его. Кабилский прваитель[154] Мехраб[155]  был тесно в связе с Шагадом  и предлогал им свою армию чтобы отамстит Рустаму. Несмотря на эту  Губад шах больше всех любил Рустама. Рустам был сыном Губад шаха, сына Кавус шаха, сына Наримана, сына  Джамшида, сына Ираджа[156], сына, Тахмураспа, сына Фаридуна[157]. Рустам был высоким, сильный и большим он был храбрым человеком с большим телом и большими ладонями. Его рыцарство распространилось на все племена ари-саков, поэтому все его знали и завидовали. Кроме того Рустам проводивший большую часть своих дней на охоте в великой сакской степи. Также другие девушках сакского племени живущих в степях мечтали Рустама.  Когда деревенские девушки услышали что Рустам охотится недалеко от их деревень, они сели на лошадей и с нетерпением наблюдали за сценой охоты этого великого рыцаря. Напротив Рустам никогда не был человеком любви и его непреклонное запястье послужило только для восхождения на престол в качестве преемника племени Тихрахуда в будущем. Поэтому Губад шаху было очень комфортно в этом вопросе а с учетом того что Рустам был первым ребенком. Все думали  что он сядет на престол после Губад шаха, но  Рустам проводил все время с Ларкианом.
   Кроме того после смерти Растгубара его приемником стала царица  Ларкиан. Хотя Ларкиан неоднократно писала Рустаму о своем желании выйти за него замуж но  Рустам не ответил. Другими словами появление Рустама стало для нее средством открытия многих дверей. Однажды Фаргап пополнил ряды тех кто восхищался храбростью Рустама. Хотя и поздно но существование такого героя соответствовало планам Фаргапа. Потому что после Худжу он искал достойного мужа для своей единственной дочери и это мог быть Рустам. Во время войны с племенем хаомаваргов Рустам сумел покорит доверию  Фаргапа. Поэтому Фаргап любой ценой намеревался выдать свою дочь замуж за Рустама и использовать ее в своих дальнейших планах. Его храбрость в последней битве с Фаргапом в битве с врагом еще не стерта из памяти людей. Это событие началось когда дядя Рустама Сакасфар укрылся со своим сыном Скуной[158] и вождем племени хаомаваргов Oмарга[159]. В этой битве большая армия хаомаваргов пришла на помощь Рустаму который собирался победить армию Фаргапа и отважно сражался, чтобы рассеять армию хаомаваргов. В конце сражения нападение племени горгсаров жившего на юго-восточном берегу Каспийского моря пришедшего на помощь. Это снова поставило Фаргапа на грань поражения но и Рустам победил их. Потому что кавалерия одетая в волчьи шкуры и с волчьими головами вместо шлемов наводила ужас на всех издалека. Тем не менее Рустам напал на них и рассредоточил их ряды убив их командира Гаджара[160]. В той битве Рустам уничтожил тысячу воинов-горгсаров и теперь звезда Рустама сияла. Он стал идеалом как для массагетов так и для Тихрахудов. Его больше звали не по имени а по прозвищу «Непобедимое железо». Однажды легендарный отважный Фирдовс[161] сын Шапура, вождя племени тохаров не послушав его. В это время Рустам одним кулаком ударил ему и Фирдовс скончался наместе. Это событие сделало Рустама еще крупнее в глазах людей и массагеты оправдали его. Во время инцидента у Шапура не хватило смелости выступить против Рустама но в глубине души он начал питать к нему ненависть. Из-за этого вожди племен завидовали своим предшественникам, потому что тогда они могли делать все что хотели. Среди них вожд племени аланов Хосров -  вождь племени тохаров Шапур и вождь племени Гарат -  Кавус. Они  хотели уничтожит Рустама и свергнуть Тахмиру. Рустам же  напротив иногда пропадал с несколькими солдатами на месяц и ездил в Тихру навестить своего отца. В последний раз когда он ушел, когда его отец предложил ему престол как наследнику престола, он отказался от престола в пользу своего брата Хуршида. Поэтому его отец Губад шах посчитал эту акцию добрым шагом в братстве и дал отряд в тринадцать тысяч, после чего Рустам вернулся  к Тахмире.
      Вот, страна Тихрахуда, зазвучали трубы, и все начали играть. Конница подошла и вошла во двор лагер.  Аа тамприслуги подошли солдаты  взяли лошадей и спросили:
- Кто ты?
- Мы послы правителя Фаргапа и принесли письмо нашего правителя Губд шаху! -  ответили послы.
Они отвели их в двор Губад-шаха. Они вошли в резиденцию шаха и поклонились и один из них сказал:
- Повелитель, позвольте нам сначала поприветствовать вас от имени нашего царья.
- Разрешаю! – ответил Губад шах.
- Наш правитель Фаргап приветсвует вас и приглашает вас на очередную, ежегодную соревнованию саков! – сказал посол.
  - Я также приветствую своего друга и соратника Фаргапа и принимаю его приглошению! – ответил Губад-шах.
- Наш цар будет очень рад когда увидет вас на соревнование! – сказал посол.
- Вы спередайте моему другу и союзнику Фаргапу что я с радостью принимаю его приглашение и что я скоро  приеду в Талию с рыцарями племени Тихрахудаы. Я и мои богатырьи  будут участвовать на соревнование! – ответил Губад шах.
После этого слова посланники  Фаргапа вернулис на родину.
     Губад шах правитель Тихры, был храбрым человеком победившим в свое время многих героев и попутно прославившимся. Это был высокий, широкоплечий, сильно вооруженный и решительный правитель, а главное - достойный отец. Он происходил из арийских племен. Таким образом своей храбростью Губад шах прославился среди всех массагетов и других племен, живших в степях у северных предгорий Гафа и сумел объединить под своим знаменем почти все северные племена. Не удовлетворившись этим, Губад шах пришел на помощь своему другу и союзнику Фаргапу и вместе с ним нанес поражение племенам хаомаваргов и отразил их. Теперь появился новый и еще более опасный враг - Кир Великий и победить Кира Великого было непросто и необходимо было объединиться. Тогда Губад шах долго подумав, подозвал к себе охранника и сказал:
- Нохснасп?[162]
- Да мой царь! - ответил Нохнасп.
- Иди и передай моему сыну Рустаму чтобы он приехал ко мне как можно скорее! - сказал Губад щах.
- Есть мой правитель! - Нохснасп поклонился и вышел из двора и ушель.
 Вскоре вожди племени пришли по прызыву и вошли и поклонились один за другим. После этого они прошли мимо и сели на отведенное для них место. Через некоторое время послышался звук ног конья и кто-то спешился и вошел в дом и солдат который вошел перед ним, поклонился и сказал:
- Царевич Рустам  и его братья Хуршид, Джамшид и Фарнаг на входе!
- Пусть войдут! - велел Губад шах махая рукой  и  после чего вошли Рустам и его братья и поклонились. Рустам вышел вперед лицом к отцу и сказал:
- Ваше Величество, почему вы нас вызывали?
  - Сынок, мы всегда помогали нашим дружным племенам в трудный день, а теперь мой друг и правитель массагетов Фаргап пригласил нас на очередное спортивное мероприятие. Я думал что мы ржавеем уже давно, поэтому принял приглашение и решил принять участие в этом праздничном соревнование. Пойдемте с нами со своими героями согните руки отважным мужчинам дружественной страны и полюбуйтесь их женщинами! – ответил Губад шах.
- Будь уверен, батюшка. я  с радостью поеду но у меня есть условие! - ответил Рустам
- Какие условие сынок? - удивленно спросил Губад шах.
- Мы все едем н другую страну с нашими самыми храбрыми героями но наша страна осталась без головы. И это может быть хорошей возможностью для наших врагов! – о тветил Рустам.
-  Что ты сэтим  хочеш сказать? - спросил Губад шах.
- Я предлагаю передать руководство нашей страной моему брату Хуршиду! - ответил Рустам.
Услышав это Губад шах обрадовался и сказал:
- Молодец сынок, ты  всегда радуешь меня своей преданностью своему брату и пусть все будет так  как ты говоришь.  Затем он повернулся к собравшимся и сказал:
- Идите и готовьтесь к завтрашнему путешествию!

3. Соревнование

    Итак, было утро и наступил расвет. Зазвучали трубы и самые могущественные рыцари Тихрахуды начали готовиться к поездку. Они отправились в Сакалилавраку[163]  чтобы соревноваться. Шли долго и  они достигли реки Аракс и Губад шах позвал Рустама и сказал:
- Мой сын, спроси у людей  есть ли мост через реку на дороге в Талию или нам придется снова пересекать горы Гаф?
 Рустам поклонился отцу, дернул лошадь за голову и побежал с несколькими солдатами в ближайшую деревню. А  вскоре вернулся  к Губад шаху и сказал:
- Мой правитель люди  посоветовали съездить через горы.
Выслушав своего сына  Губад шах махнул рукой и велел:
- Прикажите всем пройти через исток и мелководье реки Самра[164] в горах Гаф!
Рустам бросился вперед и приказал всем чтобы они направилис на  узкую, горную  тропинку. Так что они ехали еще два дня и достигли границ Талии. Позади них были горы Гаф а впереди - река Аракс, которую они должны были пересечь. Через некоторое время Губад шах со своим отрядом подошел к реке Аракс и встретил воинов Фаргапа  и они подошли к Губад шаху и сказали:
- Ваше Величество, отсюда начинаются земля массагетов  и отныне мы будем сопровождать вас.
Затем они выступили еще на один день и к вечеру достигли крепости Вавр Фаргапа. Вскоре весть о прибытии Губад шаха была передана Фаргапу и он немедленно приказал встретить Губад шаха церемонией. В этот момент прозвучали трубы и Губад шаху распахнулись ворота крепости Вавр[165]. В центре Губад-шаха встретили Фаргап и несколько всадников поблизости а Губад шах вошел в крепость Вавр со своими солдатами и спешился. Фаргап тоже спешился увидет  своего стаого друга, поэтому  подошел к нему и сказал:
- Приветствую тебя мой дорогой друг и брат Губад шах,  добро пожаловать со своими героями!
Губад шах тоже разжал руки обнял Фаргапа и ответил:
- Брат Фаргап, я тоже очень рад видет  вас. Как только я услышал ваше приглашение я принял и приехал с могучими героями Тихрахуды чтобы принять участие в организованном вами соревнование!
Фаргап обрадовался цареевичу  Рустаму и сказал:
- Мы приветствуем вас мой принц и мне очень хотелось увидеть вас на  этом соревновании и  я уверен что в моей стране они сложат вам руку! » - намекая на смех. Увидев это Губад шах тоже засмеялся и ответил:
- Я очень хорошо понимаю о чем вы и  я хочу чтобы все было так как вы говорите!
Затем Фаргап обнял принца Русатма и они отправились в замок. Фаргап разместил гостей в крепости и устроил банкет по их прибытии, в связи с чем пригласил сильных мира сего к крепости Вавр. Встреча только началась, когда Губад шах спросил Фаргапа:
- Где твоя сокровише?
- Я отправил за ней гоца и она скоро появится! - ответил Фаргап.
Услышав это Рустам спросил:
- О ком идеть речь и вы от кого так боитес?
Фаргапом Губад шахом посмотрели друг на друга и засмеялис:
- Не торопись, ты сам все увидеш! – ответили они.
Вскоре после этого в собрание вошел стража, что-то сказал Фаргапу и ушел, тогда Фаргап встал и сказал:
- Друзья,  я хочу чтобы вы обратили на меня внимание и позвольте мне представить вам свою свое сокровише! – сказав это Фаргап указал на стражу и сказал:
- Пусть войдеть сокровишеа массагетов Тахмира!
В этот момент все вошла Тахмира и  увидев ее все удевилис. Как только Тахмира вошла  она всем уважительно поклонилась а затем подоашла к своему отцу. Фаргап взял свою дочь за руку  и  сказал Губад шаху:
- Ваше Величество, это моя сокровище  Тахмира!
Как только Губад шах увидел  Тахмиру он встал, взял ее за руку и сказал:
- Добро пожаловать дочка!
- Я  тоже вас приветствуем правител! – ответила Тахмира.
После этого  Фаргап намигал на Губад шаха и он повернулся лицом к Тахмиру и сказал:
  - Знакомься принцесса  это цареевич  Тихрахуды и мой сын Рустам!
Увидев могушественного Рустама сердце Тахмиры на мгновение задрожало. Она ведела много храбрых людей, но никогда не видела такого. Затем по настоянию Губад шаха она села рядом с Рустамом и наблюдал за ним только в течение всего собрания. Все были заняты, но пцарица не могла отвести глаз от Рустама. Это было так как огонь обрушился на сердце Тахмиры и этот огонь скоро сожжет ее дотла. Цареевич  Рустам напротив не обращал внимания на Тахмиру и он только ел и пил. Так как он произвел впечатление на Тахмиру своим могушеством, большим телом и сильными руками. Тахмира только наблюдала за Рустамом со стороны а Рустам не обращал на неее никакого внимания. Он так дико своими руками ел мясо и пил вино. Было поздно, праздник  закончился и все разошлис. Все спали, но  она думала до утро  только о Рустаме. Потому что Рустам был храбрым воином которого никогда раньше не видела. Хотя было поздно но  сердце Тахмиры загорелось любовью к  Рустаму и она  с нетерпением ждала рассвета. Завтра должен был быть бой а это означало что если она хочет выйти замуж Рустаму то должна проиграт бой. Но с другой стороны она не хотела разочаровывать массагетов. Так что Тахмира тоже заснула.
     Вот уже рассвет, наступил день и зазвучали трубы и барабаны. С другой стороны для участия на соревноавание приходили и местные массагетские герои из близлежащих деревень. Жители замка уже проснулись и готовились к соревнованию. Поскольку Фаргап и Губад шах будут участвовать в соревнованиях только в качестве зрителей.  Справа сидело жюри которое следило за результатами соревнование  и объявляло их а еще один мужчина поднял красный флаг. Вскоре цареевич  Рустам прибыл со своими богатрями и присоединился к соревнованиям. После того как все зарегистрировались раздался сигнал а  затем в барабаны и соревнование началось. По традиции массагетов соревнования должны были проходить в три этапа: первый этап - скачки, второй этап - бой на мечах на лошадях, третий этап - стрельба из лука и борьба на поясах. Тахмира наблюдавшиая за первой частью забега уже выбрала себе будущегр мужа и это был цареевич  Рустам из Тихры. Таким образом Тахмира пошла чтобы соревноватся  с Рустамом с его лучшими богатрями. Таким образом в Тихрахуде цареевич  Рустам одержал победу, разгромив на поле боя одну всех сильнейших бгатрей Фаргапа. Никто из массагеттов не осмелился выступить против Рустама. Конце - концов настала очередь Тахмыры и она, скорее всего потерпила поражение от Рустама.  В обоих случаях она выполнил желание Фаргапа.  Увидев это Фаргап порадовался что Тахмира не сможет. Рустам удивидев Тахмиру  и сказал:
- Ей массагеты, похоже у вас нет мужество сомной боротся  и зачем вы женщин отправляете чтобы боротся?
 Эти слова взбесили Тахмиру и она тут жедостал свой меч и напала на Рустама. Однако Тахмира понимая что ему никогда не удастся победить Рустама в открытом рукопашном бою перешла  на хитрость. Хотя Тахмира  атаковала Рустама с нескольких сторон иввответ Рустам сосвоии ударами повалил ее на землю. Но сигнал отца извне поставил Рустама в тяжелое положение. Это означало что когда Рустам принял на себя удары он зашел слишком далеко и почти забыл что перед ним стояла женщина. Рустам оказался в очень тяжелом положении, потому что с самого начала битвы он не собирался сражаться с Тахмирой и хотел отказаться от этой битвы. Однако эта идея уговорила его напасть на самого Тахмиру
В первые минуты боя Рустам не намеревавшийся с ним драться опустил меч но внезапного удара Тахмиры хватило чтобы свести его с ума. Нехотя в конце боя тяжелый меч Рустама наконец пал на голову дочери правителя. Почувствовав это  Тахмира на мгновение отступила и Рустам сознательно ударил мечом по своей конье и конь внезапно споткнулась и упала перед Тахмирой. Этот мужественный поступок Рустама усилил его любовь к Тахмире. Кроме того она ценил отвагу, рост, силу и красоту Рустама. Среди всех этих высоких качеств разговаривая с Рустамом она поняла что Рустам не грубый человек. Его искренняя детская улыбка показывала что он обладает хорошими человеческими качествами  и он думала что только хороший человек может так улыбаться. Поэтому Тахмира решила выйти замуж за Рустама. Даже когда Рустам подошел к лошади Тахмира хотела с ним поговорить, Она  была очень взволнована. Каким бы странным ни казался бой все ясно видели что Рустам сознательно пошел на такой шаг чтобы не обидеть Тахмиру и вконце  победа была признана Рустамом. Как только битва закончилась Фаргап  и Губад шах поздравили его и сказали:
- Могушественный богатр,  по традиции массагет массагетская женщина может выйти замуж только за победившего еебогатрю. Поэтому связываю ваши руки и пусть соединятся их сердца!
 Он согласился и все обрадовались и была проведена свадебная церемония для Тахмиры и Рустама. Свадьба длилась 40 дней и 40 ночей и вовсех деревнях массагетов были принесены в жертву бараны. 
4.Мрачная супружеская жизнь

    По масагетской традиции после свадьбы двух молодых людей супруг должен покинуть свой дом и переехать в дом супруги.  Скоро эта участь уже постигла Рустама. По этой причине Рустам отказался от престола в Тихре и остался в стране Тахмиры и трона  наследовал его брат Хуршид. Рустам попрежнему уважал возведение на престол и господство своей любимой жены. Но Тахмира стала забывать мужа, она быстро увидел недостатки Рустама и не раздумывая и взлюбила  как только представилась возможность. Вскоре после свадьбы Тахмира поняла что Рустам был просто непобедимым рыцарьем созданным богом чтобы сражаться и вести войну. Но в семейной жизни он был просто мертвецом. Энергичную и трудолюбивую Тахмиру раздражал веселый и жизнерадостный характер Рустама. Вожди племен которые не осмеливались говорить напрямую с Рустамом но позади сделали все для своих целях против Тахмиры. Через Рустама они передали царицу свои требования  и косвенно разозлили Тахмиру. Все эти проблемы приводили к многочисленным семейным конфликтам которые день за днем удержали молодую царицу от мужа. Таким образом  жизнь царицы превратилась в ад. Когда она впервые увидела Рустама была поражена им. В частности трепет царица вызвал тот факт что Рустам своим большим телом набросился на героев массагетов на соревнованиях. Кроме того царицу  очаровало высеченное как из камня  лицо Рустама и  напряженные мускулы, четкие и глубокие линии между бровями и черные дикие глаза. Однако после замужества время показало что царица и Рустам на самом деле люди разных миров и их характеристики совершенно не совпадают. Рустам был создан для войны а Тахмира  - для любви и долгое время они жили такой фальшивой жизнью. Рустам любил веселиться весь день катался на лошадях,  весь день ел и пил с друзьями. Он  весь день проводил на охоте и  забыл о царице. Тахмира   напротив только что выходила замуж и ее сердце колотилось от любви. Но она устала ждать Рустама каждую ночь и возненавидела его жизнь. Действия Рустама заставили их забыть друг друга и с этим ходом Рустам стал для царицы чужим. С другой стороны холодность Рустама к царицы открыла путь другим богатрям которые имели к нему чувства. Одним из них был гордый Мехраб и он давно испытывал глубокие чувства к Тахмире во времена Фаргапа и жил с любовью к ней. Почувствовав разрыв между Рустамом и царицой  Мехраб[166] подошел к ней и попросил у нее любви. Тахмира не хотела разбивать рыцарское сердце и не хотела терять своего мужа Рустама. Все это будучи молодой женщиной раздражало и убеждало ее искать свою любовь в другом месте. Это то что случилось. Однажды Тахмира провела бессонную ночь. Рано утром увидев что Рустам не пришел, она встала вышла из домаи подошла к своей лошади. Она приказала молодому стражнику привести лошадь. Стражник который привел лошадь был очень красивым молодым человеком и это выстрелило царицу в душу. Тахмира вставала каждое утро и подходила к берегу реки Вазарута[167] и проводила там время.  Но иногда она снимает одежду идет в реку и какое-то время лежит как мертвая вводе. Теперь как обычно царица подумывала пойти туда и она снова. Она  вышла из замка и когда она увидела молодого стражника  и сказала:
- Подойди ближе, смельчак!
Стражник подошел к царце поклонился и ответил:
- Слушаю вас царица!
- Как тебя зовут? - спросила  царица  у стражника.
- Бахтияр  моя царица![168] - ответил стражник.
- Иди и привиди моего конья! - велела Тахмира.
- Слушаюс моя царица! – ответил  стражник, кланяясь и привел коня. Когда царица  захотела сесть на коня, молодой стражник поклонился и сказал:
- Царица, позволтеь мне тоже пойти с вами, не уходи одна!
Когда Тахмира увидела что молодой человек красив ее сердце словно вспыхнула  и она не возражала и ответила:
- Я вижу что ты заботишься обомне  поэтому разрешаю проводит меня 
- Это для меня больщая честь моя царица и будьте уверены что я защищу вас с любой ценой! - ответил Бахтияр.
Тахмира не так давно необщая с мужчиной  мгновенно почувствовала в сенбе  изменение и вдруг ее лицо покраснело, тело начало гореть. Почувствовав перемену в себе царица  на мгновение задумалась и сказала себе:
- Интересно, сможет ли этот молодой человек восполнить пустоту  Рустаме в моем сердце?»
 Царица  не ошиблась… Конечно это было возможно  потому что Тахмира давно нуждался в мужских ласках а это было ее самое слабое место. Итак они пришли и достигли рек Лакарута[169] и солнце уже всходило, Дойдя до реки Тахмира бросилас в реку. Бахтияр тоже сошел с коня, связал его и начал стражит царицу. Тахмира не забыла о совете и знал что она стал просто игрушкой в руках вождей племен. Тогда по возникает такой вопрос.
- "Почему бы племени не перевернуть ее, что им мешает? - спросил он само-себе.
Она минутами задумалась а затем повернулась к Бахтияру и сказала:
- Можешли ты вы мне обяснит почему вождей племен не нападают на меня и не свергаются  с трона,  хотя их в два раза больше армия  чем у меня?
- Они все боятся  Рустама, моя цариц и так считают не только я, но и все богатри  племени. Я вас уверяю что никто не посмеет выступить против могушественного Рустама! - ответил Бахтияр.
- Кто для тебя Рустам? - снова спросила Тахмира.
- Рустам хороший и незаменимый не только для меня, но и для всех. Я думаю что он достаточно хорош чтобы любить и заботиться о своей семье и жене! - ответил Бахтияр.
Немного задумавшись Тахмира еще раз повернулся к Бахтияру и спросила:
- Бахтияр?
- Да моя царица!  - ответил Бахтияр.
- Повернись лицом на другую сторону, я хочю раздеватся чтобв войти в реку! - сказала царица.
Когда Бахтияр услышал это его лицо покраснело и  он повернул голову в  другую сторону и посмотрел в землю. Тахмира быстро раздевалась и медленно стала входить в воду и возникло странное. Ее белое тело и желто-золотистые волосы на ладониах просто посветила. Когда королева прыгнула в воду она достигла середины реки и исчезла сглаз. Она начал плавать в воде и как-то все забыла. Она очень хорошо плавала и ее лучшим занятием было лежать как мертвая в воде и погружаться в воду. Бахтияр который долго смотрел в землю внезапно посмотрел на реку и вдруг он увидел  что Тахмира неподвижна на воде. Взволнованный Бахтияр подумал что царица  утонула и быстро бросился в воду и поплыл к Тахмире. Как только подплыл к царице Бахтияр обеими руками поднял руки и крикнул:
- Царица,  что с вами случилось?
Ошеломленная действиями Бахтияра Тахмира проснулась и увидев себя в объятиях Бахтияра сердито закрикнула:
- Что ты делаешь, как ты посмель?
Увидев что царица не мертва Бахтияр вдруг потерял себя  а глаза его раздражали. Он вдруг увидел  ее белоснежное обнаженное тело и тут же бросил ее в воду ивышел из воды и сказала:
- Простите меня моя царица, я думал что вы  ты тонете, и  поэтому я так поступил! - сказав это Бахтияр пошел к кноьям.
Вскоре Тахмира тяжелыми шагами вышла на берег и стала одеваться. Когда царица надела платье, она поняла что рядом находится мужчина и ее сердце начало трепетать. А когда она оглянулась и увидела как Бахтияр его подглядевает она слегка улыбнулась. Потому что прошло много времени с тех пор как грубый мужская рука  некоснулся на ее нежную тело. А сегодняшняя ситуация додна возбудила ее снутри. Поэтому царица воспользовалась случаем чтобы позват  Бахтияра и попросить его отдать ей платье. Когда Бахтияр подошел и попытался дать ему одежду тогда она Тахмира нго за руку и спросила:
- Можешли  вы сопровождать меня сюда каждый день?
- Да моя царица, я провожу вас  когда вы прикажете! - ответил Бахтияр.
- Между нами останется только то что здесь произошло! - сказала Тахмира
- Я клянус могучему Папиу! – ответил Бахтияр
После этого Тахмира ходила купаться в реке с Бахтияром каждое утро и бессонными ночами и бросалась в объятия Бахтияра чтобы погасит свою чувству. Между ними уже начала развиваться любовь и эту могла сделать только такая сильная женщина как Тахмира. Тахмира скоро забыла  Рустама и больше не думала о нем. Его голова была теперь поглощена юным Бахтияром  и их любвь было отчасти достаточно чтобы погасить огонь в сердце царицы. Таким образом царица сбитая с толку ласками Бахтияра больше не ждала Рустама ночью,  как будто забыла его навсегда. Люди увидевщиеся всегда  Тахмиру  таскливой и вдруг стали ее увидеть  улыбающейся и счастливой и казалось будто свет жизни пробудился в ее лице. Конечно эта ситуация стала нравиться близким и она не говорила так сердито, как раньше и каждый раз куда-то торопилась. Царица  когда-то постоянно каждое утро тайно встречалась  с Бахтияром у реки и закручивался пламенный роман. Это можно было почувствовать по щекам Тахмиры. Потому что одновременно невозможно было найти и царицу и Бахтияра. Даже  Содия, подруга царицы  не знала об этом. Итак однажды она  поймала царицу  наедине и поговорила с ней.
- Моя сестра,  с каких это пор ты что-то от меня скрываешь, в конце концов мы как два сестры!
Улыбаясь словам Содии[170]  царица  села рядом с ней и ответила:
- Ты думаеш что в моем албу написано жить в одиночестве и не почуствовать  любви,  разве я не имею права любить  и я думаю что  правилно делаю  что скрывая это.
Удивленная этими словами Содия опять удивленно спросила у царицы:
- Кто на это решится,  этот человек из нашего племени?
Улыбаясь Тахмира и ответила:
- Не говори никому, это мой охранник Бахтияр.
- Охранник Бахияр? - удивленно спросила Содия.
- Да это Бахтияр, но храни эту тайну в глубины души и  никому не говори ни слова! - сказала царица.
- Не волнуйся царица я никому ни слова не скажу! – ответила Содия .
Этот вопрос долгое время был скрыт. А Бахтияр в свою очередь сначала осчастливил Тахмиру но потом предал ее и это  глубоко потрясло царицу. Потому что другие вожди племен узнавшие о тайных отношениях между Бахтияром и Тахмирой использовали эту возможность чтобы свергнуть ее.  Они использовали Бахтияра как игрушку против ней. В отличие от Рустама к царице приходили богатыри  и выражали ей свои чувства любви и  от этого сердце королевы горело. Хотя Бахтияр не выражал эту  открыто но  снутри он начал ненавидеть Тахмиру когда свел свою жизнь с Рустамом.
- Это любовь, какое прекрасное чувство - умереть не прожив его! – подумала  Тахмира и оправдывая свой паступок.


5.Смерть Фаргапа и приход к власти Тахмиры (570,520 г. до н.э.)

     Это был 570 год д.н.э и горькая новость потрясла Тахмиру и поранила ее. Ее отец Фаргап единственный в мире человек на которого можно было положиться умер. По традиции массагетов когда правитель умерал  звучал громкий танбур и по этому звуку все села знали что правитель умер. Как только танбур был сыгран все вожди племени массагетов собрались в замке правителя. Тахмира услышала известие когда с Бахтияром была на берегу реки и сразу же сел на коня и вернулся на замык. Как только Тахмира  вошла на крепость она сразуже  побежала к отцу. Она сидел наколени у трупа своего отца и начала рыдать  Для Тахмиры которая в детстве уже потеряла мать, второй пустотой был ее бледный брак с Рустамом. А  теперь ее отец последняя опора в ее жизни покидал ее. Как бы она это ни скрывала, это была большая потеря и эти невыносимые сцены уже стали частью жизни царицы. Тахмира положила голову на тело отца и заплакала а затем кто-то положил руку на плечо царицы и попытался ее успокоить. Тахмира  оглянулся и увидел что это ее подруга  Содия  и она сказала:
- Милая сестра, вставай и не губи себя, когда умер мой отец ты меня успокоила!
Тахмира продолжал плакать глядя на Содию со слезами на глазах. А  затем начальник службы безопасности Фархад[171], наблюдавший за всем этим со стороны жестом приказал Содии успокоить ее. Содия подняла Тахмиру на ноги и оттащила от трупа. Вскоре пришли старейшины и отнесли правителя к холму чтобы похоронит его. Его похоронили посакски  леж на спине. Голову трупа поместили с западной стороны и поместили с левой стороны к северо-западной стене гробницы, а его ноги были согнуты на небольшом расстоянии. По левой сторону головы ставили  1-2 миски с напитками, а на ноги ставили  деревянный сундук с кониной. Его одежду тоже хранили потому что он был правителем,.  Фаргапа в основном сопровождали богатые чиновники. Место для захоронения других членов семьи или князей в будущем было зарезервировано с 3 сторон вокруг останков Фаргапа. Позже в его гробницу было помещено большое количество золотых и серебряных предметов, украшений, оружия, конского снаряжения, чаш, различной утвари и инвентаря в зверином стиле. Согласно масагетской традиции народное пожертвование отдавалось умершим а также Фаргапу. Церемония захоронения подходила к концу и после того как она была покрыта речными камнями а затем зажгли факел и похоронили на гробнице. После похорон они вернулись в село и продолжали траурную церемонию несколько дней. Воспользовавшись смертью Фаргапа вожди племени массагетов никогда не хотели чтобы Тахмира сменила его и действовали безжалостно. Они хотели украсть у Тахмиры ее темное прошлое предать ее суду племени и забить камнями до смерти. Согласно правилу саков после смерти правителя должен был быть созван новый совет для избрания нового правителя. Старейшины племени должны были удалить королеву из трона  утвердить ее в качестве правителья. Во всех трех из них должна была быть созвана следующая «байя» и этот совет и он был созван летом 570 г., и на него пришли 12 старейшин из 12 племен массагетов. Поскольку каждый старейшина представлял одно племя было двенадцать старейшин как символ двенадцати племен. Однако созванный утром совет заявил что она не имеет права владеть троном потому что не является наследником мужского пола. Услышав это Тахмира привела впример  савроматскую царицу Ларкиана жившего по соседству саков и сказала:
- Вы говорите нет, а как наследство после Растгубара перешел на его дочь Ларкиану?
Но никто не ответил на его вопрос и все молчали увидев это сказал Тахмира:
  - Значит молчите, но  я знаю почему вы молчите. Потому что этот трон был унаследован от его отца и его потомки пролили много крови за этот престол. Вот почему этот трон мне оставили мой отец дед и даже мой прадед Спако и поэтому я наследнца этого престола, нравится вам это или нет!
Увиде что Тахмира так говорит старейшины посоветовались друг с другом и один из них встал повернулся лицом к царице  и сказал:
- Царица,  никто не отнимает у нас ваши права и мы никогда так не думаем. Но мы подумали и решили что вы правы. То есть косвенно по решению совета вы были избраны правителем массагетов.
Единогласным решением членов Бая Тахмира стала царицой массагетов и принесла жертвы храму Ваю в горах Талии. После того как Тахмира стала правителницой она начала проводить реформы внутри племени а во время реформ заменила старые на новые. Ее реформы вызвали большую озабоченность у пожилых сакских дворян которые также жаловались совету. Несмотря на все это царица продолжала свою работу и одним из первых ее шагов было создание армии из двенадцати тысяч «бессмертных» от каждого племени. Этот вопрос был внесен в совет но не был принят. Старейшины племени проинструктировали Хосрова, вождя аланского племени что они не принимают предложение Тахмиры.  Он зачитал решение королеве от имени совета и  в решении говорилось:
- Наши племена живут в очень тяжелый период и живут силой, поэтому каждое племя насильно собирает необходимые средства и еду для своих солдат. Мы никогда не думаем что они смогут сделать это для новой двенадцатитысячной армии  и в этом случае ваше предложение будет отклонено двенадцатью старейшинами совета массагетов. Вместо этого каждое племя сдало свою армию Тахмире. На самом деле это было удобнее для царицы но старшие окружили ее отдав ей свои армии. Как только она взощла на престол Тахмира вопреки их представлениям оказалась все более и более уважаемой среди солдат. Теперь солдаты были более верны царице чем вождям своих племен. Однако первый совет созванный после ее восшествия на престол и  не смог создать особую армию для царицы. Хотя Тахмира  была царицой после поражения на совете количество солдат под его личной властью было меньше чем количество солдат других вождей племен, что не делало его выше других. Таким образом  после того как Бартазад бежал и укрылся у царя Савроматов, Хосров сменивший его на посту главы аланов также имел армию не меньше царя. Однако около 30 000 воинов из племени тохаров, 25 000 из племени абиев, 15 000 из сакаваргов и около 18 000 из племени апасиаков, которые подчинялись Тахмире , которая все еще была больше, чем армия царицы .
   В целом племя массагетов могло мобилизовать против врага до 100 000 солдат которые защищали их от соседей и даже нападали на них. Теперь все было не так как раньше потому несмотря на то что Тахмира была избрана единственной царицой мало кто воспринимал ее всерьез потому что она не была мужчиной. Поэтому каждый вождь племени самостоятельно руководил своим племенем и собирал налоги. Теперь положение саков было еще более тяжелым так как чиновники подняли цены на пастбища и пашню, землю и воду что усложнило жизнь. По этой причине многие неоднократно подчеркивали свою зависть ко времени Фаргапа. Понимая все это Тахмира  искала выход из сложившейся ситуации и рассчитывать в этом на мужа Рустам не мог. Потому что до в Тихрахуде умер отец Рустама правитель Губад шах а Рустам отказался от престола в пользу своего брата Хуршида. Таким образом будущее любой силы или помощи Рустама было под вопросом. Ее единственная помощь здесь - красота и Тахмира уже знала что вожди племен  использовал эти методы не задумываясь. В то же время он заключил сделку с несколькими массагетскими дворянами, установил с ними хорошие отношения и вошел в их сердца. В свою очередь, знатные массагеты завидующие красоте Тахмиры, шли на все чтобы добиться ее любви и за это обычно соперничали друг с другом до смерти. Царица также очень умело использовала это умение, устраняя одного за другим своих соперников и полностью захватывая трон. С того дня как он взошел на престол, Тахмира стала поистине могущественным и решительным правителем. Она со своей небольшой армией начала  побеждать соседних врагов одного за другим. Несмотря на протесты массагетов Тахмира тяжелый лучник сформировала кавалерийский полк и одел кавалерию и их лошадей в железные одежды. Она заменила легкие короткие копья на тяжелые длинные. Хотя эти тяжелые лучники не играли большой роли в боях, их главной целью было запугать врага. Для этого они делали маски различных мифических существ (драконов, змей и др.). Из коры деревьев и надевали их на головы солдат чем вызывал панику среди солдат противника. Затем она издала звучащие стрелы которые летя в небе издавали странные звуки и пугали врага. С другой стороны чтобы использовать свою женскую тактику "соблазнения", она создала подразделение блондинок и красивых массагетских женщин. Эти подразделения были частью плана по преодолению упорства солдат противника во время войны. Таким образом они вступали в ряды солдат противника и отвлекали их что сыграло важную роль в их отделении друг от друга. Даже в одном из сражений когда один из вражеских солдат пытался убить блондинку-массагетку на коне и другой солдат убил своего друга ради этой массагетской женщины. Когда новость достигла до царицы, она поняла что план сработал. Тахмира уже понимала, что, создавая различные женские отряды чтобы поставить врага на колени. По этой причине онА начал проводить эту политику и сформировала небольшие группы женщин, которые стали известны на иранском языке как «Хамазана»[172]          
Воинственные амазонки. Амазонки, жившие в великой степи, скорее всего, отличались от амазонок-воительниц, созданных Тахмирой. Итак, слово Amazon упоминается. (Древн.-греч. ;µ;;;;;; — народ, состоявший в основном из женщин и никогда не признававший власти и превосходства мужчин над собой. Главной их целью было защитить своего князя во что бы то ни стало, а по легенде амазонки Арес[173] и Хармон [174] .Они имели отношения с мужчинами других племен и народов только для увеличения их потомства, и они возвращали своих детей мужского пола их отцам (по другой легенде, они убивали их), а когда у них была девочка, они оставляли ее себе. с ними и воспитали ее как свою [.Согласно древнегреческим преданиям, "Название "амазонки" происходит от древнегреческого слова ;µ;;;;, что буквально означает "безгрудая". Согласно скифам, амазонками были в основном женщины, которые были умелые лучники, и чтобы пустить хорошую стрелу, они с детства отрезали себе правую грудь. Согласно мифам, из областей до амазонок следы их прихода". Ими были построены Эфес, Смирна и другие города. Мифологическая традиция гласит, что амазонки «от Эвбеи и Беотии, до Танаиса и Каспия, амазонки ушли дальше эллинского мира, Ипполита (Антион по другой версии), царица племени амазонок, была убита Гераклом, и она получила это задание от Ефрисфея, чтобы пойти и получить ее пояс. Во время этого путешествия Тесей[175] привлекает на свою сторону Антиона, и в результате амазонки нападают на Аттику. Но после четырех месяцев безуспешной войны с Тесеем, тогдашним царем Аттики, амазонки возвращаются на родину. Амазонки во главе с царицей Пентесиле выступили против греков. Под предводительством Пирама они защищали Трою[176] от нападения греков. Нападение амазонок на Аттику нашло отражение в исторических воспоминаниях. Миф об амазонках связан с великой богиней и отражен в возвышенном образе женщины. Амазонки были женами ираноязычных сарматов, но, несмотря на все это, амазонки, созданные Тахмирой, не были на них похожи.


6.Смерть Губад-шаха и возвращение Рустама на родину

    Холод между Рустамом и Тахмирой нарастал. Тахмира которая была права, пытаясь завоевать сердце своего мужа, не смогла добиться успеха. Потому что Рустам забыл вернуться домой и большую часть своего дня он охотился, ел и развлекался. Однажды младший брат Рустама Джамшид приехал из Тихрахуды и сказал что его отец умирает и он хочет увидеть Рустама. Вскоре к ним подошла Тахмира  и поприветствовала юного Джамшида. Как только он увидел Тахмиру был поражен ее красотой а Джамшиду было трудно понять, почему его брат не пошел с такой красивой женщиной. Но все это было его делом и они с братом Рустамом немедленно сели на лошадей и отправились в Тихрахуду. Вскоре они прибыли в Тихрахуду и Рустам быстро спешился и побежал к своему отцу. Как только он вошел он подошел к постели своего отца и увидел что его отец лежит слабый, а Хуршид стоит рядом с ним. Хуршид был средним братом между Рустамом и Джамшидом и Фарнагом и он никому не доверял и не любил никого кроме себя. Единственным человеком  которого он не хотел видеть и ненавидеть был его старший брат Рустам. Хотя он не показал этого как только увидел что Рустам скоро придет он впился взглядом в своего младшего брата Джамшида. Однако он не исключил опасности восшествия на престол Рустама. Но как бы Джамшид этого ни хотел Рустам никогда так не думал а Фарнаг поклялся поддерживать Рустама вечно. Хотя Рустам никогда не чувствовал что его брат такой с детства а  Хуршид наоборот думал что его брат Рустам всегда в пути в отличие от него. Его отец Губад шах также знал что его средний сын имеет такую природу и, поскольку он думал обо всех опасностях которые могут возникнуть в будущем в его преклонном возрасте. Он женился на дочери Анахариса[177], вождя сарматского племени. Жишка[178] была так прекрасна что ради нее на земле Сарматов герои были готовы умереть. У нее Голубые глаза, желтые и русые волосы, хотя она поразила всех своими волосами, маленьким носиком и красивыми косичками.  Выйдя замуж за Хуршида она прожила одинокую жизнь  как Тахмира. Будучи мужем Жишка в молодом возрасте была обречена стать вдовой и именно из-за действий Хуршида отец любил не его а Рустама. Когда он умирал, он послал за ним чтобы передат ему трон. Скоро пришел Рустам и он быстро вошел в царский двор подошел к лежащему отцу и сказал:
- Отец, это я, твой сын Рустам!
Узнав сына по голосу Губад шах открыл глаза и увидев Рустама он  пожал ему руку и заплакал. Ошеломленный действиями отца Рустам взял его за голову руками и уставился на него в Хуршиду. Губад вообще не любил Хуршида и всегда игнорировал его, как будто думал что у него двое сыновей. Все это задело Хуршида и он тоже привык жить один.


7.Война с гуганами. Жестокий Тахмасп

    У Тихрахуды были соседи, чьи племена тоже не путешествовали. Они   время от времени они нападали на их земли в Тихрахуде и гнали своих овец и ягнят на свои пастбища. Одним из таких племен было племя гуганы[179]  а их правителем был царь Тахмасп[180]. Однажды Тахмасп снова напал со своей армией в Тихрахуде и начал разрущит ихни села.  Когда Хуршид услышал эту новость он попросил у своего отца разрешения опрыскать гуганы и Губад шах дал разрешение. Сам Хуршид был виноват в нападении на их земли в Тихре, Так как он всегда выходил в степи Сака в однимштатском и был влюблен в красивую девушку. Однажды он в стране Гуганов встретил Моджгана[181], дочь вождя племени гуганов и обманом износиловал ее. Когда она попросила Хуршида женится на нее он отказал и девушка все рассказал отцу. Считая это оскорблением самого себя Тахмасп и его сыновья Карсиваз и Лохрасп[182]  решили напасть на Тихру и наказать Хуршида. Тахмасп разбивший лагерь на своей в Тихре, послал посланника в Губад шах и попросил передать ему Хуршида, иначе будет кровопролитная война. Услышав это Губад шахсказал посланникам Тахмаспа:
- Передайте своему вождю что если Хуршид действительно виноват то пусть он проходит через Азер[183](Священный костер), который по правилам Ариев является священным огнем. Если он выживет в огне он будет считаться невиновным, а если он не выйдет тогда  он будет считаться грешником. Тахмасп  соглашается с предложением Кубад шаха, но Хуршид трусливый и никогда не гордый говорит что не может пройти через этот огонь. Увидев это посланники Тахмаспа потребовали экстрадиции Хуршида, заявив что его вина доказана. Но храбрый Рустам выступил вперед и сказал посланникам Тахмаспа:
- Пойди и скажи Тахмаспе что Хуршид виновен и мой долг как брата - наказать его а не Тахмаспу. Если он не согласен  пусть выйдет на поле битвы как мужчина, и попробуй мой меч!
Когда послы передали эту новость Тахмаспу он посчитал себя оскорбленным и приказал начать войну. После этого армия Тахмаспа двинулись на Тихрахуду.
     Так началась братоубийственная резня среди братских арийских племен и многие люди погибли с обеих сторон. Губад шах обвинил во всех этих массовых убийствах Хуршида  на короткое время войска гуганов начали отбивать свои войска в Тихре. Армия Тахмаспа была настолько сильна что в Тихрахуде, не выдержавшей атак их кавалерийского полка, солдаты стали отступать, таща  за головы своих коней. Однако под командованием Рустама кавалерия Тихрахуды прорвалась через горы и устроила засаду на Тахмаспа и ситуация стала меняться в пользу армии Тихрахуды. Атаковавший сзади рыцарь сразу же уничтожил всех и кто подошел к Рустаму, и раздавил его ногами своего коня. Конница и пехота пытались помешать Рустаму атаковать их сзади но им это не удалось. Рустам убил половину из них а остальных заставил бежать. Вскоре Рустам преодолел все препятствия и дошел до лагеря Тахмаспа.  Правителя ууганов Тахмасп в свою очередь был очень сильным рыцарем но это ему не помогло. Тахмасп пугавший всех своим мужеством и силой не выдержал Рустама. Когда Рустам прибыл и подошел к передней части палатки Тахмаспа,  два сына Тахмаспа, Карсиваз и Лохрасп двинулись на него со своей конницей. Но после долгого боя Рустам убил их обоих. Как только он это увидел  глаза Тахмаспа упали ему в голову, он вытащил свой меч и напал на Рустама но Рустам нанес ему удар и бросил на землю. У Тахмаспа, который от этого удара упал на землю не было даже сил встать. Но Рустам передал Тахмаспа своему младшему брату Фарнагу и поспешил к другим осажденным солдатам. Фарнаг подошел к Тахмаспу, поднял меч и попытался отрубить ему голову но почему-то подумал и остановился. Лежащий на земле Тахмасп жалобно посмотрел на него и казалось что умолял о пощаде. Фарнаг некоторое время глядя на Тахмаспа вытащил меч дернул коня за голову и последовал за Рустамом. Воспользовавшись этим Тахмасп пополз взял стрелу рядом с собой, нацелил на Фарнага и точным ударом повалил его на землю. Рустам крушивший своих врагов справа и слева, внезапно рассердился на Фарнага и на мгновение крикнул:
- Фарнаг, Фарнаг, брат мой!
Солдаты Рустама быстро убрали раненого Фарнаг с поля боя и забрали обратно. В тот же день Хуршуд немного храбро сражалсяно был ранен. Спешился и его лошадь убита но все же герой Рустам спас его. Не в силах устоять перед конницей Тахмаспа, солдаты оставили своего вождя Губад шаху на поле боя и бежали в Тихру. Как только они увидели Рустама, они вернулись с мужеством и победой и боевые действия прекратились, Тахмасп и несколько его солдат были схвачены и доставлены в Губад шаху. Увидев пленников Губад шах сначала посмотрел на своего сына Хуршида который основал игру а затем на Рустама, который закончил игру. Увидев это Тахмасп в гневе стиснул зубы или вздохнул, сжимая тяжело раненную и истекающую кровью руку но не выдержал и крикнул:
- О Губад шах, если бы не твой  сын Рустам вы с солдатами убежали бы как трусы. Если бы не это я бы поставил ногу на твой труп и плюнул на твой труп а не на тебя сейчас. Поэтому вы ничто иное, как бесполезное чучело и отдайте трон на котором вы сидите Рустаму который этого заслуживает!
- Ты мне хорошо напомнил, Тахмасп я забыл! - спокойно ответил  Губад шах.
- Тебе еще есть что вспомнить, потому что ничего не происходит! - сказал Тахмасп.
- Да ты правы что Рустам сильнее и могущественнее меня и сейчас я поставлю ногу на твой труп и плюну на него и поставлю Рустама на трон. Я понимаючто вы тоже злитесь, потому что у вас нет такого сына как Рустам, и я понимаючто он горит внутри! - язвительно ответил Губад шах. 
Хотя Губад шах сказал это при всех это было вовсе не так потому что все прекрасно знали что Губад шах любил трон больше чем Рустама.  Потому что он изгнал своего брата Сакасафара и его  сына Скунху из Тихрахуды за этот трон. Потому что когда Сакасафар был сыном его звали Скунха что на языке сак означает правитель. После слов Губад шаха Тахмасп вздохнул повернулся лицом к Губад шаху и сказал:
- Ты многого не знаеш потому что по правилам престол не перешол   старшему сыну перешел младщему сыну. А сейчас на твой  трон после тебя сядет трусливый Хуршид  а не храбрый Рустам.
Губад шах которому никогда не нравились слова Тахмаспа спокойно ответил:
- Но я сделаю это как настоящие арийско-персидские правители  и отдам престол не слабому, а сильному.
 Как только он услышал это свет надежды в глазах Хуршида погас, потому что одной из желание хобби  Хуршида был трон  но теперь его также считали потерянным. Хуршид был так зол, что хотел убить Рустама. Фарнаг получивший легкое ранение стрелой, также поправился. Хуршид ввел Рустама в заблуждение и отправил его в Талию.


8. Хуршид уводит Рустама с дороги и отправляет его к Талии.

     Шло время сердце Хуршида все еще горело и он хотел встряхнуть своего брата Рустама и приблизить его к своей жене Тахмире. Он хотел чтобы Рустам навсегда покинул Тихрахуду и навсегда остался в Талии. Он знал своего брата больше чем кто-либо другой и он знал его слабости.  Поэтому каждый раз когда он говорил о Тахмире он осхвалял ее красоту и неоднократно советовал своему брату не оставлять такую молодую и красивую жену одну. Хотя Рустам был сильнее Хуршида, он не был таким умным и хитрым и всегда прислушивался к его словам  поэтому слова Хуршида заставляли его задуматься. Однажды Хуршид повернулся к Рустаму и сказал:
- Мой дорогой брат, знай что я всегда думал о вас заранее  но есть одна вещь которую вы всегда должны оставаться в Талии. Интересно как ты можеш сесть на трон в Тихрахуде после смерти нашего отца  когда вокруг твоей  прекрасной жены Тахмиры  в Талии так много молодых и красивых богатрев. Я думаю, тебе следует быть не здесь а всегда в Талии - со своей молодой женой каждую минуту ожидая ее от зла.
Эти слова поразили Рустама как стрела и он сердито спросил:
  - Сразу скажи что ты имеешь в виду, терпения у меня не осталось?
Услышав это Хуршид тихо ответил:
  - Я скажу тебе но не думай что я говорю это чтобы разжечь тебя. Единственное чего я желаю - это гордость и честь моего брата Рустама. Так что даже если ты не знаеш  имен этих людей и ты все поймеш после того как я их произнесу.
 Когда Хуршид заговорил, Рустам еще больше рассердился не сдержался и крикнул:
  - Поторопись и назови мне имена!
- Рустам, я  имею в виду Бахтияра, Манучихара, сына Сохраба, Фарибурза, сына Виндада и Каюмарса одного из стражников!  - ответил Хуршид.
Как только Рустам услышал имя Бахтияра он проснулся потому что  он часто видел Бахтияра со своей красивой женой.   Несколько раз он чувствовал что Тахмира  смотрит на него огненными глазами и поэтому он поверил словам Хуршуда. Планы Хуршида, Шапура и хитрого Хосрова сработал, Теперь настало время поговорить с Рустамом в последний раз и все надежды были сегодня на ночь. Если ему удастся убедить Рустама, то Рустам вернется в Талию-Сакалилавраку. Итак наступил вечер, Хуршид приготовил красивый стол и пригласил туда своего брата и вскоре Рутам пришел к Хуршиду и забыл обо всем,  как только увидел стол. Зная что слабая жила Рустама - это вино Хуршид приготовил ему красивый стол и они начали есть. Выпив несколько стаканов два брата откинулись на подушки и начали разговаривать и  Хуршид сказал:
- Мой дорогой брат, знай что дело не в престоле а в вашей гордости и этого недостаточно чтобы отдать сотню престолов этой гордости. Ради нее я говорю тебе  вернись в Талию как можно скорее и посмотрите на ее честь и не беспокойся о троне я все еще здесь.
 С глубоким вздохом Рустам повернулся лицом к Хуршу и ответил:
- Ты прав, брат, я буду в Талии, как только это место снесут и ты скажешь моему отцу что я не хочу трон, пусть он отдаст его тебе.
Поговорив немного  он встал сел на лошадь и поскачал в Талии. Хуршуд не мог поверить что его план сработал и трон теперь принадлежит ему. Вскоре прибыв в Талию Рустам сердито и большими шагами вошел к Тахмире. Когда он вошел в дом царицы он прогнал их всех а затем стал ходить взад и вперед. Тахмира не понимаюшая почему Рустам так рассердился сказал ему тихим голосом:
  - Рустам, скажи что случилось?
- Может ты скажеш что случилось? - ответил Рустам.
Тахмира ничего не понимавшая в словах Рустама подошла к нему, взяла его за руку положила себе на грудь и сказала:
- Ты не смотрел на меня с тех пор как мы поженились, ты не спиш  со мной и  ты часто ночуешь в другом месте,по крайней мере я женщина.
 Услышав это Рустам злился и спросил:
  - То есть ты не отрицаете своих отношений с Бахтияром?
После этих слов Тахмира отпустила руку Рустама и последняя нитка с Рустамом оборвалась и она повернулась лицом к Рустаму и ответила:
  - Ты это откуда он взялся, о чем ты говориш!
- Не только я, но и все это знают это и  как теперь это отрицаеш? – спросил Рустам
Так они спорили до вечера и расстались. Теперь Тахмира осознала что их ничего не связывает и с того дня Рустам и Тахмира  разошлись.

9.Измена  Тахмиры.

     Долгое время этот вопрос съедал Тахмиру  изнутри и она упрекнула себя и Рустама и   сказала:
- Он не прав, он ходит и развлекается когда хочет, ест и пьет и никогда не приходит домой, а я жду его как дура. В конце- концов с Бахтияром у меня не было контактов и почему упоминается только Бахтияр. Он подумал об этом и внезапно вспомнил что вскоре после их свадьбы  когда Рустам не вернулся домой и что утром ушел на берег реки Лакарта с Бахтияром. В то время  когда она там плавала и  Бахтияр счел его мертвым и взял на руки чтобы вывести его.
  - Да теперь я понимаю - царица вспомнила что когда Бахтияр вытащил ее из воды его рука коснулась ее груди и сердце царицы загорелось.
- Эти игры случаются с ним  потому что ничего не произошло, так пусть будет! - внезапно сказала Тахмира.
Она  наконье вышла и увидела Бахтияраи он встал снаружи и поправил узду коня. Тахмира велела  на Бахтияра и попросила его следовать за ним, а сама поскочала к равнине. Увидев это  Бахтияр, ничего не понимая, сел на коня и побежал за князем. Через некоторое время они подошли к дельте Вазарты, где река Лакарта впадает в Каспийское море. Дойдя до берега она уже переночевала и утром собирался открыться. Как только он достиг берега Тахмира спешился и двинулся к ядрам а вскоре прибыл Бахтияр и стал стражит царицу. Поскольку было утро, вода в Каспийском море была очень холодной. Тахмира вошедший в воду по щиколотку повернулся к Бахтияру и сказала:
- Бахтияр!
- Да моя царица, я вас слушаю ! - ответил Бахтияр.
- На моем конье есть хурджин и в нем осталось вино, накрывайте стол поторопитесь! – велела царица.
Он спешился принес еду и вино с королевской лошади и накрыл на стол. Тахмира подошла и села на крайе повернулся лицом к Бахтияру и сказала:
- Что смотришь, ты тоже садись!
 Услышав это Бахтияр сел и промолчал но  увидев это царица  снова:
  - Что стоишь, выпей!
Бахтияр тоже пил вино, они пили вино и некоторое время ели. В молодости Бахтияр немного выпил и много краснел но наоборот, царица много ела и пила и вскоре пьяная Тахмира  повернулся лицом к Бахтияру и спросила:
- Ты когда нибудь влюбился?
- Нет моя царица! - Бахтияр покраснел застенчиво ответил.
- Почему ты раньше ни с кем не был и женщин не переспал? - удивленно спросила Тахмира .
- Нет моя царица простите меня, я никогда не был ни с кем и никогда не видел обнаженного женского тела  кроме вашего! - ответил Бахтияр.
Услышав это, глаза Тахмира стали немного горячее, она встала и начала смеяться, а затем Бахтияру и сказала:
- Повернись лицом на другую сторону.
- Есть моя царица! - ответил Бахтияр, отворачиваясь.    
После этого царица сняла одежду и вошла в воды Каспийского моря и начала плавать, но волны были настолько сильными, что она начала бросать царицу. Увидев это Бахтияр испугался и закричал  думая, что царица утонет потому что она была пьяна и закричал.
- Царица, вернитесь, вы утоните!
Но Тахмира его не услышала и столкнулась с волнами.
Увидев это Бахтияр последовал за ней в воды Каспийского моря, подошел царице, взял ее на руки и вывел на берег. Бахтияр приташил Тахмиру к берегу, растянул ее на песке а затем нажал на ее грудь рукой и попытался вытащить воду из ее живота. Внезапно Тахмира сглотнула и закашлялась  и из ее рта потекла вода. Увидев что Тахмира дрожит Бахтияр быстро взял ветку и зажег костер а через некоторое время горячая царица открыла глаза и сказала Бахтияру:
- Как ты посмел спасти меня?
- Это мой долг царица. Что с вами случилось,  что вас  так тревожит в жизни? - удивленно спросил Бахтияр.
- Это не твое дело! - ответила царица.
- Моя царица, прошу вас не подвергайте себя опасности, потому что я лично несу ответственность за случившеся и сделаю все что вы прикажете! – сказал Бахтияр умоляющим голосом.
- Будеш ли ты делать именно то что я тебе прикажу?  - спросила царица.
- Да моя царица! - ответил Бахтияр.
Услышав это, Тахмира повернулась к Бахтияру и сказала:
- Тогда потуши огонь моеей души!
- Как потушит? -  спросил Бахтияр.
 Тогда Тахмира взяла руку Бахтияра и положила себе ему на грудь и ответила:
- Переспи со мной и погаси мою страсть!
- Потерявшись  Бахтияр сказал дрожащим голосом:
- Моя царица, я  боюсь, Рустам убьет меня если узнает это!
- Если ты меня не тронешь я скажу Рустаму что ты пристоеш коменя и  тогда он точно тебя убьет,  так что подойди ближе! – сказав это Тахмира притягивая к себе Бахтияра. Испугавшись слов царицы Бахтияр начал делать то что она велела.
     Итак, Тахмир легла на землю а Бахтияр лег рядом с ней  и начал подражать. Бахтияр  с одной стороны испугался с другой - очаровался белым телом и мраморной грудью царицы и  стал целовать ее губы и шею. Тахмира, жаждавший мужской ласки, обезумилась после поцелуев Бахтияра и она прижмал одтолкнул Бахтияра к себе. В тот день Тахмира прожила лучшие  минуты в своей жизни. Бахтияр, потерявшийся во всем случившемся не знал что сказать. Ему было стыдно и его тело наполнилось страхом и он говорил себе:
- Что это, неужели так легко быть так близко к красивой  царице,  мечта всех рыцарей саков и  быть правителем ее сердца, как это случилось? - Бахтияр подумал про себя.
Эта мысль стала есть Бахтияра  как волк. Если бы Рустам знал об этом то его ждала бы смерть. Вопреки всему вышедшая  из воды Тахмира стала одеваться а затем прижавшись лицом к Бахтияру, как ни в чем не бывало и тихо сказала:
- Поторопис, собираемся, уже поздно!
- Хорошо моя царица! – ответил  Бахтияр проснулся и быстро встал.
Затем они сели на лошадей и начали возвращаться и по дороге царица как будто  не знала Бахтияра. Бахтияр понимал что он будет для Тахмиры лишь источником страсти и страсти и  не более того. По дороге Тахмира вела себя спокойно в отличие от Бахтияра и  будто с его плеч сняли тяжелую груз. Теперь слова Рустама для нее уже ничего не значили и ему оставалось только держать это в секрете. Прошли месяцы, дни  после этого и Тахмира завела тайный роман с Бахтияром. Она  с одной стороны и привлекла Бевараспа  которую оскорбил ее муж.  Чтобы успокоит его он поручила эту задачу своему брату-плотнику Сакалуру и он также пошел в деревни племен Яти, Сакаварг и Комар и вместе с их старейшинами смог успокоить Бевараспа[184] вождя племени гузов[185].
Приняв встречу с Бевараспом  царица  решила собрать храбрых людей из каждого племени и отправиться к Беварасп и встретиться с ним лично. Она взяв с собой знаменитого музыканта Зала[186]. Большинство саков вместе с царицой сильные люди, мечники и лучники пошли с ним в Беварасп. Пока они были там соревнование было снова организовано по исконным правилам и соревнование длилось двенадцать дней. Во время всех этих соревнований сильные богатыри соревновались друг с другом и демонстрировали свою силу. Но Рустам на забег не приехал и очень рассердился. Из-за отсутствия Рустама победителем соревновании стал рыцарь из племени апасаков Рухрасп[187] и лучник Сакараварг Канши[188]. Тахмира попросила Бевараспа позволить своему младшему сыну Ахрану[189]  участвовать в скачках с королевой и Беварасп согласился. Ахран отправился на скачки с царицой и  Тахмира победила его. В честь победы вожд гузов Беварасп  подарил царицу  свою конь. Примирился с Бевараспом царица   вернулсась на свою крепость. Ей сообщили что Рустама не было с тех пор как он уехал и чтобы проверить это она вошла в резиденцию Рустама и не увидела его оружия. На следующий день Бахтияра  назначили вождем так называемых «бешенных воинов» и когда Шапур услышал это он двинулся на Хосров и сердитосказал:
- Что случилось, вы сказали что разлука с Рустамом глубоко потрясет царицу. Но это оказалось противоположным тому что мы думали и она влюбился в Бахтияра и сегодня назначила его лидером!
- Что ты имеешь в виду? - спросил Хосров.
- Я хочу сказать что кто может гарантировать что Бахтияр который сегодня является лидером завтра войдет в сердце королевы и заберет у нее трон. А и если это произойдет, наши планы будут разрушены! - Шапур ответил.
- Этого никогда не произойдет потому что Бахтияр - маленький червяк по сравнению с Рустамом и он может только пройти над нарциссом Рустама и сесть на трон. Но опять же я предлагаю отпустить Бахтияра пусть Рустам и Тахмира будут врагами! – сказал Хосров.
- Да, вы правы и посмотрим что будет? –спросив это Шапур успокоился.
Таким образом прошло время и у  Тахмиры радилась сынь и весть вскоре дошла до Рустама. Возмущенный визитом царицы  к  Бевараспу Рустам больше  жил отдельно от царицы и не оставался с ней. Он держался подальше от всех но он пришел когда был совет. Когда эта весть дошла до Рустама он отправился в страну савроматов где уже был гостем царицы Ларкиана . По приказу Тахмиры они повсюду искали Рустама но не смогли его найти его а некоторые даже подумали что он мертв. Пользуясь случаем Бахтияр время от времени выезжал на берега Каспийского моря, сел там где влюбился в царицу, глубоко задумался и сломал руками камыши в устье реки Вазарта. Он подумал что теперь для него открылся неожиданный путь и что он может стать капитаном сотни а затем капитаном тысячи. Было бы лучше если бы он и дальше продолжал исполнять для этого свои пожелания царицы и если бы Рустам не приехал в эти края навсегда! - Бахтияру приснился сон.


10. Правитель гузов (Гузан)преданный Беварасп

    Вскоре глава племени гузов Беварасп стал одним из тех кто влюбился в Тахмиру. Он отправил царице  сообщение в котором сказал что хочет с ней встретиться и пообещал принять все ее условия если она согласится. Царица  в свою очередь оценила предложения своих растущих поклонников и решила их использовать и приняла предложение Бевараспа. Поэтому она решила пойти к Бевараспу, вождю племени гузов и постарался никому не сообщать об этом. Однако в отличие от царице Беварасп превратила приезд Тахмиры в праздник и устроила банкет в ее честь. Он хотел пригласить всех саков живущих в степе но Тахмира ему не позволила. Чтобы проявить доброту к царице  Беварасп зарезал 2000 овец в ее честь и рассыпал их повсюду. Увидев это, Тахмира сказала:
- Неправильно тратить столько овец и ягнят только ради моего приезда!
Воспользовавшись словами царицы  Беварасп глубоко недовольно вздохнул и ответил.
- У нас уже много овец и ягнят  мало пастбищ и земли и Шапур не пускает нас в Горган а Кабус не пускает никуда!
Услышав это Тахмира  рассердилась, потому что племя гузов отделилось от других ариев во времена великого Спако и обосновалось в этих местах. Теперь их путь так ограничен и заблокирован. Племя гузов которое раньше состояло из небольшой группы теперь выросло и размножилось создавая узость. С другой стороны было несправедливо что их заблокировали Кавус и Шапур. Что еще хуже тохары и караты и другие родственные племена не позволяли им торговать в Хорасане и Азии. Шапур и Кавус Бевараспу заявили что если они примут их условия  тогда  они откроют границы и признают Тахмиру  своей и царицой. Он представил королеве своего прекрасного коня Септаса[190] и с того дня, Хотя племя Агнца и заявило на него свои права Беварасп не согласился. Чтобы решить эту проблему Тахмира  (с помощью своих кузенов Сакаварга, Апасиака, Яти и Камара, присутствовавших на встрече,) открыла путь Бевараспу, оказав давление на Шапуру и Кавуса. Они также перешли реку Джейхун[191]  и получили право использовать предгорные пастбища до рек Сепитрата и Аракс. Вместо этого вождь племени гузов Беварасп подарил королеве своего любимого белого коня. Таким образом с разрешения Тахмиры глаза Шапура упали ему в голову когда он увидел около тысячи ягнят с овцами на пастбищах Тохаров отведенных им царьем. Затем он поехал своих солдат на пастбищаи  приказал прогнать овец. Но когда аланы услышал эту новость Хосров вождь племени и его брат Хошрав прибыли вовремя и отвратили Шапура от этой братоубийственной бойни. Тогда Шапур рассердился и сказал:
- Легко сказать но мне больно и я позволю себе утопить этих ягнят в собственной крови!
- Если хочешь пойди и убей их потом посмотри что будет! - ответил Кавус.
- Кто или что может со мной случиться? - спросил Шапур
- Тогда царица  массагетов пойдеть  с армией с 30 тысяца человек  против вас и уничтожит вас. Я еще не говорю о том железном Рустаме он тебя за минуту разорвет на куски! – ответил Хосров.
 Услышав это Шапур сердито покачал головой и сказал.
- Когда мы избавимся от этой чумы Спако и Фаргапа. Раньше его хитрый отец Фаргап а теперь его озорная дочь Тахмира  попадают в беду и ей удается собрать под свою одежду 30 000 человек.
- Что ты имеешь в виду? - спросил Хосров.
- Я хочу сказать что раньше она была отцом, а теперь ее дочь ставит нас на место ребенка и обнимает ее пальцами, и ее будет поддерживать Беварасп. Вы кажется, забыли 30-тысячную армию которую его начальник Губад шах послал своему сыну Рустаму в Тихархуду? – ответил  Кавус.
- Тахмиру будет сложно свергнуть не убрав с дороги Рустама! - тихо сказал Шапур.
- Как нам уйти с дороги, и что ты предлагаешь? - удивленно спросил Хосров.
- Я предлагаю убить его! – ответил Шапур
- Должны ли мы убить его? – спросил  Хосров.
- Да, потому что другого выхода у нас нет! – ответил Шапур.
Наблюдая со стороны, Кавус сказал:
- Нет, о чем ты, это не тот путь!
- Почему? - спросил Шапур.
- Потому что убив Рустама мы будем прокляты всеми саками а также нашим собственным племенем, все соберутся вместе и сотрут нас с лица земли! - ответил Кавус[192].
- Каково ваше предложение? - спросил Шапур.
- Я предлагаю положить разногласия между Тахмиром и Рустамом у которых уже холодные отношения и они разойдутся. Тогда Рустам вернется в свою страну! - ответил Кавус.
- Как мы можем сделать это? - спросил Шапур.
- Мы соберем новый совет и устроим там игру чтобы доказать всем что Рустам пренебрегал королевой! - ответил Кавус.
Обрадовавшись словам Кавуса  Шапур развел руки, обнял его и спросил:
- Ты читаешь мое сердце и я могу отомстить сыну обоими. А теперь скажи мне чего ты хочешь?
- Мы вместе уничтожем Тахмиру и Рустама, а потом каждый из нас получит свою долю! – ответил Кавус
   Затем они в свою очередь, поехали в деревни для созыва нового совета. Вскоре их желание было исполнено и был созван новый совет саков. Наряду с двенадцатью племенами массагетов к совету присоединилось только гузов и их лидера Беварасп. Совет начался утром. Старейшины совета справа вожди племен слева и Тахмира во главе. Поскольку Вовокан[193] был стар и поэтому  Каюмарс[194] открыл собрание. Защита совета была возложена на старого Фархада. Как только совет стартовал все высказывали свои предложения и проблемы искали пути их решения. В конце концов Тахмира начала вносить предложения. Хитрый Хосров стоявший на соборе и Шапур сидевший внутри однозначно приняли все его предложения. По сигналу хитрого Хосрова Шапур попросил слова и его предложение было принято. Увидев что слово было дано ему Шапур поднялся, чтобы умело говорить и начал говорить. Во время разговора он в слезах объяснил что племя Агнца притесняло его и что овцы остались без еды и пастбища из-за ягнят. Фактически, Шапур не нуждался в совете но мог уничтожить гузов и вернуть свои пастбища без чьей-либо помощи. Однако это его действие могло поднять на себя всех массагетов и в конце своей речи он повернулся лицом к королеве и сказал:
- Что может сказать по этому поводу наша могущественная царица?
Для царицы слова Шапура не имели большого значения ведь она не хотел ссориться с Бевараспом из-за Шапура. Увидев это Шапур повернулся лицом к рыцарю Рустаму и сказал:
- О храбрый рыцарь Рустам, я стою одной ногой в могиле и одной ногой в мире. Смерть моего сына Фирдовса заставила меня еще немного пожить и теперь никто не слышит слов этого беспомощного старика и теперь ты моя единственная надежда. Если бы вы простили моего сына Фирдовса я бы наказать его собственными руками. После этих слов согласно плану Хосрова Шапур  притворившийся без сознания плача , упал на землю и увидев это чистосердечный Рустам поверил ему.  Потому что он не забыл вчерашнюю сцену и он не выдержал действий Шапура быстро поднял его и ответил:
- Не волнуйся и я уверен что однажды ты меня простишь. Ибо я клянусь перед всеми что вместо смерти твоего сына я отныне буду твоим сыном и я сделаю все, что он попросит от тебя. Что касается тех кто вам мешает я клянусь что они понесут заслуженное наказание. Он встал подошел к Бевараспу на глазах у всех и сильно ударил его.
Бевараспа который упал на землю от этого удара силно был оскарблен. Хотя грубое нарушение Рустамом правил совета племени саков существовавшего долгое время публично было плохо воспринято всеми  Тахмира не могла даже поднять свой голос как царица. Увидев это Беварасп понял что царица - игрушка Рустама встал и покинул совет. Таким образом на этот раз совет был приостановлен без решения каких-либо вопросов из-за нарушения. Беварасп которого оскорбляли на глазах у всех был не таким слабым и у него были хорошие и надежные друзья среди всех племен живших в степях от Каспийского моря до Ятхи (Дуная). К тому же королева потеряла союзника своего мужа Рустама который месяцами боролся, одним ударом за минуту. Итак она пошла на свою комнату и позвала Рустама. Вскоре Рустам вошел в комнату  царицы  и спросил:
- Ты звала меня!
Как только увидела Рустама Тахмира сердито крикнула:
- Ты еще спрашиваеш?
- Успокойся ненадо арат на меня. Давай начнем сначала, что случилось? – тихо ответил  Рустам.
- Как это случилось, ты унизил меня на глазах у всех с тем что ты сделал. Ты оскорбил моих гостей и весь совет саков ты показал меня не настоящим правителем в глазах всех а своей игрушкой? - сердито крикнула Тахмира .
- Да, я так понимаю что ты  моя жена но и одновременно царица? –спокойно ответил  Рустам.
- Почему ты не хочеш понять что нас окружают такие хитрые люди как Хосров и Шапур. Они хотят оскорбить наших союзников, посеять раздор между нами и изолировать нас! - сказала Тахмира.
- Шапур чист, не говори так о нем, он не виноват! - ответил  Рустам.
- В чем была вина Бевараспа что вы оскорбляли его на глазах у всех и я потерял сильного союзника? - спросила Тахмира
- Вроде был! – ответил Рустам
- Видиш молчиш, значит небыл а что касается Шапуры то  он просто хочет отомстить своему сыну! – сказала царица.
Возмущенный словами царицы  Рустам повернулся к ней и ответил:
- Так вот что случилось, ты  всегда так поступаешь и  черт возьми в тот день когда мы поженились с того дня иностранцы стали для тебя важнее меня! - он сказал и вышел. Такие действия Рустама разбили царицу  с толку и теперь все племена потребуют от нее наказания Рустама. Между двумя кострами Тахмира задумалась а Рустам почувствовав к себе холодность жены открыто ушел.


11.Ларкиан (Larka) - царица  савроматов

    После спора с  Тахмирой Рустам решил отправиться в страну савроматов - своего друга по детства Ларкиану - чтобы ненадолго уйти от всего этого. Ларкиан была дочерью Атея, правителя савроматов и не отставала от Тахмиры в своей красоте и храбрости. Ларкиан которую очень любил отец также посещала собрания своего отца с другими правителями и по этой причине она видела много правителей. Итак в последний раз она видела Тахмиру после того как его отец Фаргап победил аланов. В то время вождь аланов Бартазад укрылся в их стране а Фаргап последовал за ним в Савроматию[195]. Однако когда Фаргап встретился с Атей  и просил передат ему Бартазада. Но Ларкиан убедил отца передат Бартазада Фаргапу. Фаргап тоже вернулся на родину разочарованным и несколько дней не принимал никого в своей комнате. Тахмира тоже слышала тогда имя Ларкиана и с того дня ненавидел ее и хотел встретиться с ней любой ценой.
    В отличие от Тахмиры Ларкиан знала Рустама с детства, потому что ее страна была ближе к савроматии чем к Талия. По этой причине правитель  Тихрахуды  Губад шах часто ходил к своему родственнику Атейю и брал с собой Рустама. Ларкиан тогда же познакомился с Рустамом. У Ларкиана в свою очередь были длинные волосы, светлые голубые глаза и белое лицо. Она почти провела детство с Рустамом играя развлекаясь и даже купаясь в озерах. По этой причине Ларкиан с детства интересовавщаяся Рустамом несколько раз снимала одежду во время купания в озере и отдалась Рустаму. Таким образом между ними произошел тайный роман и когда она выросла то  мечтая выйти  замуж за  Рустама, По планам Ларкии помешало появление Тахмиры. Брак Рустама с Тахмирой еще больше разозлил ее и она возненавидела Тахмиру. Когда пришла эта холодность она была враждебно настроен к царица  и думала что отомстит ей за то что она сделала с Рустамом. Теперь в этом не было необходимости, потому что Рустам был уже не с Тахмирой а с ней. Теперь все шло так, как хотела Ларкиан и начало проявляться лицо этой коварной женщины. Ларкиан которая весь день не оставалась в стороне от Рустама, весь день готовила для него большой стол, зная что секрет его любви кроется в его желудке. Днем Рустам тоже ничего не делает но за кебабным столом который ему открыла Ларкиан, Он ест мясо своими дикими зубами и пьет много вина. Увидев что Рустам пьян Ларкиан вывела всех из комнаты, полностью разделась и поошла к нему в обятиях. Хотя слон был в состоянии алкогольного опьянения, он сошел с ума как только увидел белое мраморное тело  Ларкиан  и  Рустам провели  приятную ночь. Хотя Ларкиан которая наслаждалась  Рустамом не была полностью этим довольно, Ей этого было не достаточно,  потому что она постепенно получала то, что хотела. Ларкиан была очень счастлива, потому что после его отца в битве с интами погиб еее брат и трон достался ей . Поэтому онА хорошо проводила время с Рустамом и старалась радоваться своей жизни. Прошло больше года с тех пор как Рустам покинул Тахмиру.



12. Рождение сына Тахмиры.

     Однако вскоре караван из Савроматии сообщил что Рустам приводит время  с прекрасной царицей Ларкианом в Савроматии. Услышав это Тахмира очень рассердилась  и немедленно послала за Рустамом посла. Пока он развлекался с Ларкианом к двору  Ларкиана внезапно подошел всадник и передал Рустаму что у негородилься сын. Как только он это услышал глаза Рустама загорелись и давно погасший свет жизни снова засиял. Он встал и начал надевать доспехи и собрался уйти. Увидев это Ларкиан попыталась  остановить его но это не удалось и Рустам поспешил обратно к Талии. Рустам пришел и достиг Тахмиры и как только он слез с лошади поспешил к  Тахмире. Как только все его увидели его стали смотреть на него а Рустам вошедший увидел ребенка посередине и его сердце начало трепетать. Затем он сел на колени и на мгновение начал дышать и его детство проявилось. Все внимательно наблюдали за Рустамом. В этот момент мальчик посмотрел на Рустама и пополз к нему. Увидев это Рустам сел на землю и широко раздвинул ноги чтобы ребенок мог свободно подойти к нему. Мальчик в свою очередь подполз к Рустаму и протянул ему ручонку. Увидев это Рустам достал тигровую монету из династии Тихрахуда и надел ему на шею. Когда мальчик увидел монету он поиграл с ней некоторое время затем подумал что это что-то поесть и сунул монету в рот. Рустам тоже с удивлением наблюдал за ребенком и это не ускользнуло от внимания Тахмиры. Мальчик который некоторое время жевал монету отбросил ее подполз, схватил Рустама одной рукой и встал  протягивая другую руку, как бы говоря:
-  «Обними меня».
Увидев это сидящие на улице люди были поражены, потому что ребенок по запаху узнал что Рустам - его отец, и выбрал его. Затем Рустам взял ребенка на руки, обнял и поцеловал. В то время когда все думали что это будет зафиксировано между Рустамом и Тахмирой, Тахмира думала обратное, потому что во время отсутствия Рустама она построил такие близкие отношения с Бахтияром что в сердце у нее были только чувства к Бахтияру. К тому же роман между Ларкианом и Рустамом вообще казался невозможным. Недовольные приездом Рустама Шапур и Хосров решили перебраться тайно и планировали собраться в лагере Шапура а затем пригласили Бахтияра на встречу и устроили трапезу. После еды и питья они начали использовать свой язык для осуществления своих коварных планов. На митинге присутствовали вожди и полководцы племен алан, карат и тохар которые упрекали Бахтияра:
- Пока ты такой полезный командир Тахмира превратила тебя в ненужную фигуру и смотрит на тебя только как на развлечение. Но ты силен, она мог бы дать тебе армию из семи тысяч человек, но он этого не сделала. Но мы предлагаем вам открыто поддержать и возглавить семитысячную армию, чтобы противостоять Тахмире. Если вы присоединитесь к нам у вас будет своя армия, собственное пастбище и своя овца.
Но вопреки их мнению Бахтияр встал и ответил:
- Невежественные люди, вы хотите напугать меня, но знайте что вы никогда не сможете меня напугать. Я привязан к царице и сердцем и душой!
- Это добровольно? - удивленно спросили они.
- Да, сердцем и неразрывной связью, но этот секрет я унесу с собой в могилу! – ответил  пьяный Бахтияр.
  - Что это за связь, что вы не хотите раскрывать нам этот секрет?-  они спросили снова.
- Не пытайся напугать меня, как я уже говорил! - ответил Бахтияр.
- Мы тебя никогда не пугаем! – сказали они.
- Если я расскажу царице что здесь происходит то  она отрубит тебе голову и ты никогда не узнаешь что я отец этого ребенка! - ответил пьяный Бахтияр, упал и начал храпеть.
 Как только Шапур и Хосров услышали эту новость их глаза заблестели, потому что они упали на четвереньки а Бахтияр сделал то чего они не делали годами.
- Итак, отец ребенка Тахмиры не Рустам, а Бахтияр и он будет использовать его против королевы, мы превратим его в игрушку в своих руках! - они начали смеяться.
 Время подействовало и Тахмира оказалась в опасности, потому что Бахтияр предал ее и скрыть это было несложно. Кроме того знавшие эту тайну подбадривали Бахтияра и саркастически говорили:
- Ты никогда не делал такого плохого поэтому тебе не нужно никого бояться. Что касается страха пусть Тахмира боится тебя.  Но с этим секретом ты можете получит то что хочеш от Тахмиры.
Однако несмотря на все это, Бахтияр не согласился с ними, наоборот заблокировал все их слова и ответил:
- Предположим я действовал в соответствии с тем что вы сказали, и восстал против Тахмираы и вы свергли ее. Итак что я здесь получаю и что получаю?
- Лучше тебе сесть на месте потому что я буду живой вороной с царицой а не мертвым ястребом с тобой. Если эти слова  доходят до Тахмиры то она снесет твою башку! -  ответив на это Бахтияр встал и вышел из шаптра.
 Когда они увидели уходящего Бахтияра, они запаниковали и последовали за ним из шатра и Хосров испугавшись повернулся лицом к Шапуру и сказал:
- Да, подожди минутку, останови его и не давай ему уйти или он пойдет и расскажет царице. 
Увидев это Шапур выступил вперед и крикнул Бахтияру вслед:
- Удачи тебе, будем ждать ждать тебя. Держи язык зазубами и смотри, на моих глазах Рустам убил моего единственного сына Фирдовса. Если ты поможешь мне и убьешь Рустама то я обещаю тебе на глазах у всех что я усыновлю тебя, отдам тебе свой трон и женится на моей единственной дочери Валан[196]!
 Услышав это Бахтияр остановился и ахнул. Смотревшие сзади Шапур и Хосров улыбнулись потому что казалось, что их план сработал и кричали вслед Бахтияру:
- Мы никуда не торопимся, Бахтияр пойди, подумай хорошенько, а свое решение ты нам потом сообщишь. Если вы сделаеш то что мы говорим то  у тебя будет трон, богатство и свадьба. Нет, если не сможешь тогда всех нас ждет смерть и не забывай об этом!
Слушая их не оглядываясь  Бахтияр сел на конью и ускачал. Это было незадолго до того как Бахтияр поехал на своем конье в Талию и пересек реку Сепирата, оставив позади горы Талия. К вечеру он побежал по узкой тропинке через густой лес между Каспийским морем и горами Талии. Слева от него были заснеженные горы Талии а справа - Каспийское море. За горами Талия далеко была гора Варзакаха. Вскоре прибыл Бахтияр и достиг места где была Тахмира и вошел в крепость Вавр. Он спешился и направился к своей комнате. Бахтияр подошел к двери и стал думать. Он подумал упрекая себя:
- Интересно, стоит ли мне пойти и рассказать эту новость царице, дать ей знать о ситуации и предотвратить смерть Рустама?
- Нет, нет пусть все останется так как есть  и пусть жизнь улыбнется мне в лицо!
 Бахтияр вернулся в свою комнату не открывая дверь. Этим действием Бахтияр предал Тахмиру не осознавая этого. После ухода Бахтияра Шапур сказал Хосрову:
- А другого выхода не было, теперь я должен отдать свой трон и самую красивую дочь в мире, за этого собачьего сына Бахтияру замуж.  Я никогда не сдамся, когда он закончит эту дело я либо убью ее, либо брошу свою дочь собаке но я не отдам ее ему!-  сказав это войдя в свой шатер увидел свою дочь Валана. Валан подошла к отцу с кумизом в руке, протянула ему и сказала:
     - Отец, почему ты расстроен или  не доверяешь дочери. Я не Тахмира что я чокаюсь с каждым посетителем. Но если дело касается гордости веников то я готова пожертвовать собой. Потому что кровь такого великого Шапура как ты, течет в моих жилах и сто валанов могут быть принесены вам в жертву. Глаза Шапура наполнились слезами когда он услышал это он обнял Валану и ответил:
-Доченька моя, это только для того чтобы уничтожить убийцу вашего брата Фирдовса Рустама и будь уверена что  ты увидиш этот день.  Кровь его брата не останется на земле!


13.Война с савроматами. Смерть Ларкиана

    Когда Ларкиан услышала что Рустам не вернулся и что будут покушат на него и убьют она рассердилась и ее уже растущая ненависть к Тахмиру  росла. Эту новость ей передали Шапур и хитрый Хосров Бартазад. Итак они скрыли правду и сказали что это Тахмира хотела убить Рустама а затем они хотели хорошо провести время с Бахтияром. Ларкиан, любившая Рустама больше себя посоветовалась вечером с Бартазадом и решил напасть на Тахмиру. Нападение было совершено Бартазадом вождем аланского племени много лет ненавидевшим массагетов. Потому что много лет назад на него напал отец королевы Фаргап и он был вынужден укрыться в савроматах потеряв все из-за него. Поэтому он намеревался использовать эту войну как для мести за резню так и для возвращения своего престола. Однако следует отметить что и массагеты, и савроматы были двумя родственными арийскими племенами и много лет жили в тихом районе. Так было во времена Атей а теперь они проливали кровь друг друга из-за Рустама. Вскоре большая армия савроматов подошла к племенной конфедерации массагетов и основная часть армии савроматов состояла из тяжелой кавалерии что было очень опасно. Услышав эту новость пограничники начали распространять друг другу плохие новости, поджигая горы и курганы. Вскоре эта горькая весть достигла всех племен массагетов а также и достигла Тахмире и она  сказала:
  - Ларкиан приближается к нам?
- Да ваше величество! - ответил старый Фархад[197].
- Что здесь делает этот бестыжая? - сердито спросил Тахмира.
- Мы не знаем царица наверное есть причина! – ответил Фархад.
После этих слов Тахмира хлопнувшая в ладоши на троне встала и сердито закричала:
- Торопитесь, готовьте армию,  надо преподать урок Ларкиану.
- Есть моя царица! - Фархад поклонился и вышел.
    Итак, все воины-массагеты вооружившись перешли Аракс  чтобы встретить савроматов и побежали к реке Самра. Через день они подошли к реке Самра где к ним присоединились солдаты из Тихры. В другой день они пересекли горы Гаф и двинулись в сторону реки Тарку. Тем временем армия савросатов разграбила и сожгла все деревни массагетов попути и начала убивать людей. Взяв у них власть Бартазад приближаясь к горам Гафа и приказал своему командиру Барзану послать гонца в Аланию. Он должен был  сообщить пленным что их правитель приближается и что они должны скоро присоединиться к нему. Вскоре Бартазад присоединился к племенам Сирак и Аорс и достиг границ Тихрахуды. В первой же битве он нанес серьезный удар по племенам между Тихрахудой и савроматами и бросил головы их вождей к ногам царицу Ларкиан. Увидев это Ларкиан воодушевилась  еще больше, и поход на массагетов был неизбежен. Вскоре обе армии прибыли и достигли реки Тарку ожидая увидеть кто перейдет реку. Тахмира посоветовалась со своими командирами Виндадом, Сохрабом и Фархадом и массагеты решили позволить им перейти реку, потому что они атаковали савроматов.  Поэтому массагеты покинули берег реки и немного отступили. Понимая это как трусость савроматы не переходили реку а сели в свои лодки и перешли Каспийское море к берегам Тарку где проводились массагеты. Там же в это время был и священник массагетов Тор который вызвал Рустама и начал совершать военный ритуал. Сначала он приказал чтобы в центре оставался большой огонь а затем совершили жертвоприношение на краю священного огня. Затем Тор потер лоб Рустама кровью забитой овцы. Этот обычай издавна практиковался для того, чтобы выиграть войну и он нужен по сей день. Тор призвал всех духов и помолился за их помощь в этой войне. Затем Тор протянул Рустаму чашу с кровью и он надел ее на голову. Выпив крови он подошел к священному мечу саков взял меч и поднял его в воздух. Рустам положил правую руку на плечо Саки, вождя племени абиев Сакалур положил руку на плечо Шапура вождя племени тохаров а он положил руку на плечо Бевараспа вождя племени гузов.
   Итак двенадцать вождей сакских племен положили руки друг - другу на плечи. После этого Рустам принес присягу на верность а затем вожди племен, положив руки друг другу на плечи стали повторять слова Рустама. Они обошли священный огонь и начали драться. Таким образом все племена саков объединились вокруг священного огня. В первой битве между савроматами и массагетами которые вышли на берег. Никто не смог победить но в последующие дни стороны потерявшие одну позицию и вернувшие ее отложили битву до следующей и поэтому война начал затягиватся. Во время прекращения огня обе стороны несли своих раненых и перегруппировывались, и, хотя стороны неоднократно атаковали друг друга, победителя в этой кровопролитной битве еще не было видно. Итак  война длилась четыре года, и было много крови с обеих сторон, и много людей погибло.
   Двое кузенов, которые пили кровь друг друга на поле боя, казались друг - другу незнакомцами. Хотя Ларкиан сказала что идет за Рустамом, позже она возненавидел его когда услышал что он тоже сражался и убил многих савроматов. Устав от массовых сражений собравшиеся отряды вступили в бой один на один. Однако никто кроме Рустама из армии Тахмиры не мог выйти на поле битвы, потому что он сбил с ног всех рыцарей-савроматов перед собой на землю и это была не очередь массагетов. Сотни убитых Рустамом рыцарей савромата лежали на поле боя. Наблюдая как храбро и мужественно сражался Рустам издалека Ларикиан поняла что победить резню не удастся пока Рустам не будет устранен. Потому что никто из армии савроматов не осмелился противостоять Рустаму и все были шокированы. Сам Бартазад спрятался под своими солдатами чтобы Рустам его не видел. Однако в одном из поединков Рустам дрался один на один с Бартазадом и Рустам ударом отрубил ему голову. Видя это нападавшие напали и осадили Рустама. В этот момент он указал на Тахмиру и на помощь Рустаму пришли солдаты саков В отличие от аланов в армии савроматов были светловолосые и воинственные амазонские женщины как и у саков и эти амазонские женщины в последний раз подвергались нападению и поражению в греческой Аттике. Но здесь ситуация была иной потому что, в отличие от амазонок в армии массагетов, амазонки в армии савроматов отрезали себе правую грудь в основном потому что они были лучниками. Увидев рычание Бартазада и поражение получателей Ларкиан махнул рукой, и быстрые амазонки бросились на массагетов. Сам Ларкиан стала искать Тахмиру. Две великие армии столкнулись и никогда не было ясно кто на чьей стороне. За короткое время руки были отрезаны пролилась кровь и такой ход битвы показал что обе стороны будут сражаться до последнего. Во время боя Рустам и Ларкиан столкнулись лицом к лицу а Рустам повернулся лицом к Ларкиану и сказал:
- Ларкиан, уходи, я не хочу тебя убивать и то что вы сделали убило тысячи людей. Но Ларкиан изменившись в лицее как только увидела  Рустама умоляла:
  - Рустам, мой любимый, посмотри сколько дней ты влюбился в женщину которая тебя не любит пойдем со мной, будем счастливы!
- Нет, яне хочу, у  меня здесь своя семья и вы можете пойти и построить счастливую жизнь! – ответил Руситам.
Затем когда он попытался повернуться спиной Ларкиан выстрелила ему в спину. Подумав что Рустам мертв Ларкиан поскачала прочь но стрела попала Рустаму в руку. Когда Тахмира услышала что Ларкиан выстрелила Рустаму в спину, она стала преследовать Ларику на быстрой лошади подаренной ему Бевараспом. Ларкиан ехала на своем коне изо всех сил и старался уйти от королевы как можно дальше. Когда она обернулась и увидела что Тахмира преследует ее, Ларкиан нацелила свой лук на царицу натянула лук и выстрелила. Стрела летела быстро и тонула у подножия лошади Тахмиры. Лошадь споткнулась и упала на землю и царица на коне тоже упала на землю. Она  вытащил стрелу правой рукой а левой наложила ткань на рану чтобы остановить кровотечение, затем вложил стрелу в свой лук, прицелился и выстрелил в Ларкиана, которая уходила. Хотя Ларкиан была далеко стрела летела быстро и вонзилась ей в спину и Ларкиан упала с лошади. Вскоре Тахмира попала  царицу Ларкиану и стрела пронзила спину Ларкиана  и попала в ее сердце. Увидев Тахмиру Ларкиан силой собрала свои силы в последний вздох и сказал Тахмире:
- Будь ты проклята чертовая женщина,  рано или поздно вы придете к гневу божьему и будеш  рычать как собака! - сказала она и навсегда закрыв глаза.
Весть о смерти Ларкиана вскоре дошла до Рустама он тут же дернул конья за голову и поскачал к ней. Услышав эту новость, Рустам немедленно поскачал к месту событие и, увидев лежащее на земле тело Ларкиана. Он быстро сощель с конья и положил голову Ларкиана на свои колени и заарал:
- Ларка! Ларкааа !! Открой глаза!
- Яже сказал тебе держаться подальше, почему ты не сделала то  что я тебе говорил? - он начал плакать и рыдать.
Снаружи Тахмира и массагеты увидели как Рустам рыдает над головой Ларкиана и они явно чувствовали что он был более привязан к Ларкиану чем к Тахмире. Увидев это Тахмира опустил голову и замолчала. Затем Рустам украсил приданое Ларкиана в соответствии с королями, отдал его пленным саврматам и отправил ее тело домой. Вскоре пленники савроматов взяли тело жаворонка и переправили его на другую сторону реки Дайк(Волги). В каждом сердце была сильная ненависть к Тахмире и в основном это было о Рустаму. Потому что у Ларкиана был роман с Рустамом в течение года и когда он  ушел, она родила прекрасного сына Рустаму.  Массагеты победившие савроматов бросили их на другую сторону реки Дайк и отметили границу с ними вдоль реки. Имя этой реки было другой формой слова Яик в древних иранских языках и было таким же  как нынешняя река Яик.


14.Война с тургутами и горгсарами. Альп Эр- Тунга

    Массагеты победившие савроматов перебросили их на другой берег реки Дайк и установили с ними границу вдоль реки. Многие воины-массагеты были убиты на поле битвы. Это произошло когда солдаты вернулись домой и семьи погибших начали кричать. Воспользовавшись ситуацией хитрый Шапур и Хосров превратили недовольство  в восстание распространив среди людей что война произошла из-за Тахмира  и что их герои погибли из-за этого. Услышав эту новость простые люди вскоре взбунтовались и начали объединяться. Основную часть восстания составили тохары и горгасары и их главной целью было свергнуть Тахмиру. Шапур и Хосров возглавили восставших тохаров которые перекрыли все переезды и дороги. Шапур, известный своим рыцарством в войнах теперь обратил этот меч против своих кровожадных братьев. Подобно этой рогатке, в восстании его поддерживали узкоглазые тургуты[198] которые жили за «голубыми горами (Тянь-Шань) и верили в небесного бога. Тургуты принадлежали к монгольской расе и были узкоглазыми и носами по сравнению с саками. Тургуты веками находились под угнетением Китая и хотели переселиться в Иран и на Кавказ. Однако это желание осталось в их сердцах. Поскольку им пришлось сокрушить сак-массагетов могущественное арийское племя, чтобы переселиться как в Иран так и на Кавказ. Они вообще не могли этого добиться и приняли предложение Шапура не задумываясь так как это было для них раем. Весть о намерении Альп Эр – Тунги[199] выступить на саков вскоре достигла Тахмиры  и услышав эту новость. Старейшины племени решили рано утром созвать совет и отправили сообщение Тахмире. Вскоре прибыл курьер и передал эту новость Тахмире которая поспешила на совет. Как только начался совет поднялся переполох они не послушали что она сказала.  Но непослушные старейшины потребовали чтобы Тахмира  как можно скорее положила конец этой работе. Некоторые подтвердили что за этим стояли Шапур и Хосров а на улице царила суматоха. Тахмира вышла и не поверил своим глазам толпа окружила совет и кричала:
- Смерть повстанцам, смерть во вред!
Тогда Тахмира вышла успокоила толпу рукой и сказала:
  - Дорогие мои, послушайте меня. Это Шапур и Хосров подняли восстание и вполне вероятно что Шапур хочет отомстить своим сыновьям Фирдову и Хосрову убитым Рустамом но Бартазад. Поверте мне и будте уверены что предатели скоро будут наказаны!
 Когда толпа услышала это они снова и снова заарали:
- Смерть предателям, смерть Шапуру и Хосрову, смерть тохарам и гургсарам!
В это время пришел гонец спешился, подошел к царице и что-то прошептал ей на ухо. Услышав эту новость лицо Тахмиры изменилось она повернулась лицом к толпе и сказала:
- Я только что получила весть а том что в этом им помогают тургуты живущие на севере Китая которые поклоняются «голубому тенгре» и главная цель - отобрать Хорезма у ариев. Это племя всегда присматривало за землями других народов. Теперь нам нужно отогнать их на другую сторону «Голубых гор» (Тианашань) в Онон. Вскоре войско каспийцев собралось в Талии и они приготовились к войне с тохарами и гургсарами. Тем временем узкоглазая армия тургутов во главе с Альп Эр-Тунга перешла синие горы и вошла в Тохаристан. Там они присоединились к армии Шапура пересекли горы на юго-восточном берегу Каспийского моря и  высадились в Горгане. Они на Земле горгсаров присоединились к армии горгсаров. Вечером более 30 000 повстанцев наводнением вошли в землю мазанов и разграбили села массагетов. Армия мятежных массагетов в Талии пересекла землю повстанцев Мазана и достигла реки Сепидрата с юго-восточных ворот Талии. Став лагерем на правом берегу реки Шапур, Кавус и Альп Эр-Тунга устраивали вечеринку и пили вино. Шапур вздохнул, глядя на зеленые леса с деревьями  и говорил: «Амира драва»[200] которые начинались на другой стороне реки, что густые леса Талии будут сокрушены ногами моих лошадей и перейдут в мои руки.
Поддерживая свои слова Кавус, глава горсаров, встал с вином в одной руке а другой указал на леса Талии.
- Послушайте, лучшие земли и пастбища забрали а нас сохранили песчаные степи или высокие горы без лесов, и это несправедливо.
- Да, ты прав, это несправедливо потому что, когда есть так много красивых земель. Мы  также растем на своих землях в степях этой жаждущей змеи на севере Китая. Я думаю что если нам повезет мы посоветуем нашим детям в будущем переехать на эти земли и при необходимости захватить их силой! - сказал Алп эр-Тунга.
Затем он повернулся лицом к своим братьям Билге, Бунчуку и Айбарсу и захотел узнать их мнение. Увидев это Айбарс встал взял полный бокал вина и сказал:
- Ты прав моя дорогой мы сначала захватим Хорезм а потом эти земли и мы сказали это. Если мы этого не сделаем наши будущие поколения захватят эти земли силой и станут единоличными собственниками этой земли.
Услышав это Кавус и Шапур удивленно посмотрели друг на друга но ничего не сказали. Через несколько часов собрание разошлось и все заснули. Повстанцы которые еще не были уничтожены вскоре прибыли в Сиякух в Талии  на равнинах Каспийского моря и в самой узкой части моря. В то же время Хосров собрал земли на своей стороне пересек горы Гаф на севере захватил перевал Бес и подошел к ущелью Пангел. И Тохары и были знакомы с каспийцами потому что жили по соседству. Потому что главным наступлением каспийцев было правое крыло это был их первый удар. Следующий слабый отряд был слева, но посередине была Тахмира окруженная своими собственными силами. Правое крыло массагетов возглавил брат Рустама Фарнаг а слабое левое крыло - сам Рустам что удивило повстанцев. Снаружи, против большой и хорошо вооруженной армии стояла слабая группа людей во главе с братом царя Сакалуром. Кроме того Бахтияр вел конницу и Битва началась.
    Воспользовавшись этим тургуты меткими выстрелами громко приказали Рустаму Бахтияру отвести легких лучников к тростникам растущим на краю болота и оттуда привлечь внимание врага к болоту. Однако, поскольку Бахтияр был доволен тем что Рустам отдал этот приказ Бахтияру гневным и громким тоном он не пошел прямо на тростникисо своими солдатами. Они  вопреки тому что сказал Рустам вошли в болото.  Как только они вошли в болото Бахтияр и его воины утонули там и увидев это воины тохаров и горгсаров начали стрелять в них. В результате попадания стрел большинство воинов Бахтияра погибло в болоте. Алп Эр- Тунга который хорошо стрелял из лука поднес стрелу к ушам и бросил ее в саков поражая каждый выстрел по одному из них.. Услышав это Тахмира  хлопнула руками по голове и сказала:
- Ой горе мне, женщина управляет больше чем Бахтияр идите быстро помогите ему выйти из осады!
Когда Рустам услышал что Бахтияр в ловушке, он приказал своим солдатам как можно скорее добраться до Бахтияра и вывести его из осады. По команде Рустама когда каспийские войска подошли к камышам и попытались их спасти узкоглазые тургуты расстреляли их и большинство каспийцев там погибло. Увидев массовую гибель массагетских солдат на болоте тургуты последовали за ними в камыши на краю болота. А когда Рустам увидел это он окружил их своими стрелами и поджег их стрелами. Когда тургуты увидели горящий тростник и попытались выбраться из болота. Они были поражены стрелами Каспийского моря и погибли а остальные пытались пересечь болото чтобы избежать удушья, но это не удалось. Они затонули в глубоком болоте. Большая часть тургутов сдалась и, увидев это Шапур и Кавус быстро перешли на сторону Рустама и начали убивать тургутов своими мечами. Они утверждали что ничего не произошло и что они были на их стороне, чтобы поймать тургутов. Таким образом каспийцы, тохары, горгсары и аланы напали и убили многих из уже побежденных тургутов, вынудив остальных бежать. Воспользовавшись ситуацией Бахтияр двигаясь по трупам мертвых тургутов, вышел из болота и нанес тяжелый удар по левому флангу тургутов. Увидев что Бахтияр сбежал из болота Рустам пришел на помощь Сакалуру и спас его. Увидев все это и с волнением наблюдая за этим Тахмира пришла в восторг. Битва вскоре закончилась и массагеты победили хотя и с большими потерями. Шапур и Кавус убили всех тургутов участвовавших в этой битве. Они сделали это, чтобы скрыть свое предательство и избежать гнева Рустама. Их планы сработали, так что они не имели отношения к тургутам. В конце битвы бойня убрала с поля боя своих раненых и хоронила мертвых. Кроме того утонувшие в болоте были сожжены вместе с солдатами тургутов, когда Рустам пожег тростник. В то время Тахмира сидела одна и ждала победителя. С другой стороны пленники привели многих вождей горгаров и тургутов к скованной наручниками Тахмире и пленники поклонились царице и просили прощения. Тахмира выдвинула свои условия и по ее просьбе горгсары и тургуты должны были отдать овец и ягнят в качестве кровных денег для семей погибших и убитых массагетов и оставить пастбища, принадлежащие массагетам. По законам войны проигравший должен был либо присягнуть победителю, либо отдать в залог свое самое ценное имущество. Поэтому Тахмира захватила в плен дочерей и сыновей побежденных тургутов и горгсаров. Эти люди должны были оставаться рядом с массагетами и быть убитыми при любых ответных действиях. Кроме того горгсарам пришлось разместить 6000 солдат на границе между массагетами и савроматами. Вожди массагетов и прикаспийских племен потребовали от царицы сломить боевой дух врага и уничтожить его передовой центр чтобы они больше не нападали на эти земли. Таким образом, Тахмира стала единоличным правителем массагетской степи. Алп Эр - Тунга переправился через реку с остатками побежденного войска и достиг гор, пересек их и направился в Бозгир[201], страну кровожадных людей .
               









ГЛАВА 3. МАРШ АРИЙЦЕВ

1. Кир Великий(II Кир)

    Интриги в массагетии поставила их на грань новой опасности. В это время пришедший к власти в Иране великий Кир стал получать сведения о прекрасной царице массагетов Тахмире и это произвело на нее еще большее впечатление. Хотя Кир сначала попытался подчинить масагетов но не смог получить ответа из-за событий. Кроме того массагеты были серьезным препятствием на пути продвижения великого Кира на север и по этой причине царь решил их подчинить. Он решил отправить своего нового посланника к Тахмир и персидские послы прибыли во дворец царицы с ценными подарками. Посланники Кира прибыли в полдень, чтобы встретить с Тахмирой и преподнести ей дары Кира Великого. Его история было очень интересной и о нем расказывали так: Персидские войска тайно действовали на Мидии. Группа знати включая Гарпага, вошла в контакт с Киром и помогла ему захватить власть. Воспользовавшись ослаблением позиций мидян в длительных войнах персы восстали и заявили о своей независимости в конечном итоге разгромив мидийцев. Во главе персидской армии стоял Кир II, внук Астиага[202] (сын его дочери Манданы[203]). После того как Астиаг мечтал что нерожденный ребенок его дочери Манданы подвергнет его опасности в будущем он послал Гарпага[204] в Аншан[205]  чтобы убить его как только ребенок родится. Гарпаг однако не хотел окунуть руку в кровь потомка правителя поэтому он отдал ребенка пастуху Спакои тот вырастил ребенка как своего собственного. Десять лет спустя Астиаг узнал что Кир жив.
     Астиаг все таки наказывает Гарпага и занеподченеиние его приказ. Астиаг казнит его единственного сына, готовит его мясо и кормит придворных в том числе Гарпага на банкете во дворце. Хотя Гарпаг был в ярости  когда узнал об этом на банкете он вышел из себя тихо покинул собрание, собрал останки своего сына со столов и похоронил останки своего сына. Затем Астиаг начал советоваться с волхвами о том как решить судьбу Кира. Они сказали что мальчик которого нашли играющим со своими друзьями на горе может исполнить свое пророчество и лишить его силы, поэтому его следует держать подальше от дворца. По их совету Астиаг отправил ребенка к своим родителям, Камбизу I и Мандане в Аншан. Кир до н.э. В 559 г. до н.э. он сменил отца у власти. В 553 году по совету Гарпага который давно стремился отомстить Астиагу. Его дед восстал против мидийского правителя Астиага. Между сторонами происходит несколько больших и малых сражений. На третьем году войны между персами и мидянами в битве при Пасаргадах мадайская армия не повиновалась приказам правителя свергнув династию Мадаев  и положив конец мидянам. Кир захватил власть Астиага и оскорбил его. Поэтому когда новость достигла Кира Великого в Пасаргадах он очень рассердился и приказал подготовить армию. Кир со своей большой армией e. В 530 г. до н.э и  он напал на Тахмиру. Кир послал послов чтобы выразить свое мнение. Однако Тахмира поняла что Кир не хотел жениться на ней а хотел таким образом захватить королевство массагетов и поэтому отклонил предложение. В этом случае Кир увидел что хитростью он не может достичь своей цели и открыто напал на массагетов. Рустам знал что он нужен только для сражений и однажды позвонил своему младшему брату Фарнагу и сказал:
- Пора уходить, похоже что я стал наемной машиной смерти для Тахмира и больше не чувствую с ним никакой связи.
- Так ты действительно думаеш что время настал? – ответил Фарнаг
 - Да ты прав брат,  очень сложно встретить в мире второго человека вроде меня! - Рустам глубоко вздохнул и сказал.
- Почему ты так говоришь брат, чего тебе не хватает от других? - спрасил Фарнаг.
- Знаешь брат, я имею в виду что на свете как и я, нет наследника престола женатого и без жены, Нет другого человека который не гордился бы своей личностью! - Рустам  ответил
- Ты имееш в виду эту брат? - снова спросил Фарнаг.
- Несмотря на всю огромную работу которую я сделал для массагетов и племени Тихрахуда, никто не говорит большое спасибо. Но Бахтияр у которого нет гордости и храбрости выставляет мяч наивысшую цену! – ответил Рустам!
- Брат, что тебе так бесит? - спросил Фарнаг.
- Царьи сегодня называвшего Бахтияра «моим львом» если когдато называлибы меня «моим ктом» то я бы возложил мир на свои плечи! -  ответил Рустам.
Фарнаг прекрасно понимал что великого Рустама предали и обманули его близкие. В результате глаза Фарнага наполнились слезами когда он увидел как его брат тает как свеча с каждом днем. Услышав и увидев что перед ним у его жены был роман с Бахтияром и другими вождями племен Рустам продолжал вести унизительную жизнь с царицей. Он пил весь день и был пьян. Его глаза уже ничего не боятся, напротив он ходит на самые страшные дела и каждую минуту хочет умирать. Устав от всех этих проблем Рустам захотел уехать. Но поскольку Ларкиана там не было ему некуда было идти и поэтому он не пустил никого кроме Фарнака и ни с кем не вступал в контакт. Однажды в Иране распространилась весть о том, что на престол взошел рыцарь по имени Кир и вскоре Рустам услышал эту новость. Этот вопрос привлек внимание Рустама и он позввал Фарнага  и спросил :
- Кто этот богатырь  по имени Кир о котором все в Иране говорят о его храбростьи?
- Брат мой, Кир о котором ты говориш очень сильный и непобедимый рыцарь.  Я слышал, что его все любят на своей родине за его достоинство и хорошие качества! – ответил Фарнаг.
- Мне нужно больше информации о Кире  и найти кого-нибудь из близких ему людей чтобы он мог рассказать мне об этом больше! - сказал Рустам.
- Хорошо брат! - ответил Фарнаг и ушел.
Через несколько дней к Рустаму пришел Фарнаг с молодым воином и сказал:
  - Брат мой, я привел к тебе солдата из армии Кира и позволь его  преставит тебе.
Увидев солдата Рустам жестом сказал:
- Подойди ближе, не бойся!
Солдат подошел и поклонился а Рустам у солдата спросил:
- Скажите что за рыцарь этот ваш великий Кир?
Солдат поднял голову иответил Рустаму:
  - О великий Рустам, знай и запомни  что нет в этом мире сильного, могущественного,  щедрого и гордого рыцаря, кроме Кира а матери никогда не рожали такого сына. Он был одиноким и обыкновенным рыцарем, как и ты и он только собрал своих людей и спас их от тирании мидян. Хотя Астиаг был его дедом Кир упорствовал и победил его и сегодня все собираются вокруг него и считают его своим правителем. Кир также своим мечом объединил четыре стороны света.
- Как он это делает? – с удивлением спросил  Рустам. Затем солдат продолжил:
- Он есть то что едят солдаты,  он носит то что носять его солдаты. Кроме того Кир часто отправлял своих солдат домой с подарками которые делали его любимым и непобедимым. Кир периодически посещал дома своих воинов и интересовался их нуждами. Услышав все это Рустам застыл от удивления так как давно не слышал о таком рыцаре или правителе а затем солдат ушел. Рустам с другой стороны начал глубоко думать о Кире и теперь он хочет узнать больше о Кире. Он хотел воспользоваться этим величием Кира и, возможно, залечить его раны.


2.Переход Рустама к сторону Кира Великого

    Видя что его брат так интересовался Киром  Фарнаг отвел его в Пасаргаду[206] чтобы встретиться с полководцами Кира чтобы удивить его еще больше. Фарнаг встретил Рустама рыцаря по имени Шибка[207] одного из ближайших людей Кира. Во время встречи Рустам задавал Шибке много вопросов  и Шибка спокойно отвечал на вопросы Рустама. Удивленный всем что сказал Шибка, Рустам повернулся к Фарнагу и сказал:
  - Если у Кира были такие храбрые люди значит он действительно очень могущественный правитель и сильный человек. Поскольку Кир был таким сильным соперником объединение персов под его знаменем сделало его по-настоящему полюбившимся своим народом. Напротив несмотря на наличие единственного правителя глава каждого племени саков считает себя правителем всех саков. Дело дошло до того, что некоторые из них обладают большей военной мощью чем королева Тахмира что является косвенной угрозой для королевы. Рустам как и Кир задумал объединить саков под одним кулаком и в этот момент вошел Фарнаг и сказал:
- Брат мой, это Фанэт[208]  командир греческих наемников Кира и  хочет тебя видеть!
Услышав это Рустам встал с большим гостеприимством поприветствовал Фанэту и открыл для него красивый стол. Очарованный красотой стола и разнообразием блюд Фанэт поставил на стол принесенные с собой блюда и украсил их золотом и драгоценными камнями:
- Эти вазы которые вы видели были привезены из далекой Индии для Кира.  Но говорят что эти вазы также были привезены в Индию из Китая и поэтому великий Кир хочет передать их великому Рустаму. Увидев все эти дорогие подарки сам Рустам решил лично отправиться к Киру. Как только она открылась утром Рустам со своим отрядом двинулся в сторону Пасатргада и по дороге все встретили его как большого пчелиного рыцаря что очень понравилось Рустаму. После приезда Рустама в Иран по приказу Кира  в его честь были устроены банкет и пир но голова Рустама была так поглощена едой и питьем что он в устроенных ему торжествах не участвовал. В это время Смердис, сын Кира наблюдал за Рустамом издали. Рустам улыбнулся наблюдая, как персидские лучники стреляют в большую круглую мишень на расстоянии, а затем саркастически сказал:
- Вы стреляете по кругу такого размера как стреляете стрелой в ближайшего верблюда! Удивленные словами Рустама посторонние попросили его показать свое мастерство но несмотря на все это Рустам отказался это сделать и вдруг великий Кир сказал:
- О, храбрый ариец, прошу показать свои навыки стрельбы из лука!
Услышав просьбу Кира Рустам не отказал в его просьбе и прошептал что-то на ухо своему брату Фарнагу, стоявшему рядом с ним и Фарнаг подошел к палатке Рустама и принес свой лук. По дороге он попросил капитана Шапура проинструктировать персидских лучников приготовить четырех перепелов и вскоре Рустаму привезли его уникального коня. Рустам немедленно сел на лошадь и вытащил четыре стрелы с красными стрелами из лука Фарнака и как только Фарнаг указал на персидских солдат каждый из них выпустил в небо четырех посланников. Рустам подстрелил двух перепелов, и они упали с неба. Но лошадь Рустама остановилась и одна из стрел упала на землю. В этот момент два других перепела начали лететь немного выше но Рустам быстро нагнулся и поднял стрелу.  Он быстро вытащил и бросил ее в двух других перепелов  и они упали на землю с той высоты с которой они полетел. Под аплодисменты Кира все вдруг стали аплодировать ему в толпе и за это мастерство Кир подарил Рустаму вазы украшенные драгоценными камнями и сказал:
- Вы и ваше храброе племя саков и мы персы подобны двум братским народам из спины корней  отца и одному сердцу в двух телах.  И поэтому вы являетесь бесценным примером героизма и отваги арийского народа!
- Ваше Величество, если это действительно так как вы говорите, то почему бы нашим людям не объединиться под этим арийским флагом который вы создали? – ответил Рустам
- Я вижу что вы любите своих людей как я и будьте уверены что однажды то что ты говориш, произойдет!  - сказав это Кир отдал приказ и вскоре Рустаму принесли роскошное одеяние из драгоценных камней а на нем - мидийское одеяние Грифона, символа царской династии в Тихре. Тем временем сам Кир встал и попросил Рустама встать. Как только Рустам встал Кир взял одежду в руку повернулся лицом к Рустаму и сказал:
- Ты великий Рустам, образец героизма арийцев и гордости саков. За твою храбрость представляю вам платье королевской семьи которое является символом наших предков и нашей великой династии, древних мидийских правителей,  подойди ближе!
Одежда была настолько красивой и драгоценной что ее невозможно было описать словами. Кир также пригласил Рустама в свой мраморный павильон который был настолько красив что Рустам был очень впечатлен. Кир стоял на ногах слева от него была статуя золотого  «солнечного льв, а справа - его любимая жена Касандана[209]. Сама Касандана была дочерью известного дворянина Фарнаспа, потомка шаха и была очень красива. Его дядя Отан[210] пользовался большим уважением среди арийской знати и все ему подражали. У Касанданы были темно-черные глаза как ночь, длинные черные волосы и черные ресницы в форме стрел. На ней было длинное желтое платье и фиолетовая юбка. Кир  всегда дарил ему свежие белые цветы потому что он любил цветы Касанданы. У Кира  были дочери Камбиз II[201], Бардия[212], Аристон[213] и Атосса[214] от брака с Касанданой и Кир любил их. Как только Рустам увидел Касандану он вежливо его поприветствовал а Касандана ответила ему поклоном и закрыла лицо. Во время разговора с Рустамом КиромКасандана просеивает его с головы до ног и он не мог скрыть своего удивления увидев сейчас перед собой живым этого великого Рустама. Во время разговора Кассандана воспользовавшись случаем повернулся лицом к Рустаму и сказала:
- Я думаю твоя жена очень счастлива имея такого мужа-богатырья не так ли Великий Рустам?
- То же самое можно сказать и о вас моя королева! – ответил Рустам.
  Радость Рустама была безграничной, его глаза сияли всей этой торжественностью и роскошью. Потому что много лет назад никто не поблагодарил Рустама, который рисковал жизнью за Родину Тихру а затем за всех саков но считал это своим долгом. Кроме того вместо самопожертвования предательство Рустама даже самых любимых близких Киром открыло ему глаза. Кир пообещал Рустаму что если он останется с ним, то сделает его сатрапом младшей Мидии и женится на его дочери Атоссе. Здесь Рустам получил по заслугам не от Тахмира а от Кира, но теперь ему было не о чем думать. Таким образом  Рустам хотел передать что эта новость скоро дойдет до Тахмиры и саков и что Рустам ценный и нужный человек. Но для Рустама это было слишком рано потому что его ждало другое дело. Рустам и Фарнаг только что сели за стол когда вошел греческий военачальник Шибка один из гвардейцев Кира, поклонился и сказал обращаясь к царю лицом:
- Мой великий правитель! Есть два человека которые хотят увидеть Рустама и его брата Фарнага!
Услышав это Рустам удивленно спросил:
- Кто на этой персидской земле так близок мне и спрашивает меня?
После того как Кир сделал жест вошли двое близких к Рустаму людей одним из которых был дядя Рустама Сакасвар и его двоюродный брат Скуна. Увидев их Рустам в изумлении застыл перестал есть и быстро поднялся на ноги. В этот момент его увидел дядя Сакасвар раскрыл объятия, подошел к Рустаму и сказал:
- Рустам, добро пожаловать, племянник. Я много лет тосковал по твоему лицу и хорошо что судьба свела нас лицом к лицу не в Тихрахуде а в Иране.
Однако Рустам впился взглядом  Сакасвара  и его дядя тоже это почувствовал но он не стал туда входить а сел рядом с Рустамом и показал Скуну и сказал:
- Смотри это твой двоюный  брат Скуна, прошли годы и вы разлучены друг с другом.
Но когда Рустам ответил не глядя на него:
- Дядя, перейдем к главному а что привело вас ко мне после долгой разлуки.
- Послушай меня сынок, судьба нас обоих одинакова и хотя мы оба являемся истинными правителями престола в Тихре другие сидят на нашем месте. Давай объединимся и получим свои права.Ты сядещ на трон в Тихру а я сяду на престол хаомаваргов! - сказал Сакасвар.
- Нет дядя, нет грубого и наивного Рустама которого вы видели раньше, теперь никто не может использовать меня в своих целях так что не теряйте себя! – ответил Рустам.
Скуна молча слушала со стороны а затем они ушли. Вскоре до Рустама дошла весть о том что он отправился к Киру с двумя тысячами тиграх и тысячей массагетов. Все были ошеломлены и все говорили себе:
- Наверное сейчас Спако, Мади, Пурдад, Фаргап и Губад Шах волнуются в своих могилах и их могилы горят из-за действий Рустама. В общем никто не смог объяснить действия Рустама и успокоиться. Все недоумевали: «Как же так, что в Тихраху он перешел на сторону Великого Кира.  Рустам наследник престола, гордости саков и незаменимого героя всей страны и занял то же место, что и грек Фанет продавший свою родину?
В отличие от саков персы ценили Рустама в самых роскошных дворцах достойных арийских правителей считая его правителем саков и саков. По приказу Кира Рустам получил титул правителя племен от реки Борусфен на западе до Китая,  на востоке от земли савроматов на севере до Талии на юге. Таким образом сакалоты, саки, тихрахуды, токары, апасаки, хаомаварки и ягнята, жившие в этих областях попали под власть Кира вместе с Рустамом. Такое поведение Рустама привело к распаду саков, и каждый пытался сохранить свою власть укрепляя свою территорию.Таким образом серьезно отвернувшиеся от Рустама саки также стали обвинять в этом преступлении Тахмиру. Услышав это известие правитель Тихрахуды и брат Рустама Хуршид укрепили свои границы а армии Шапура, Хосрова и Кавуса были приведены в состояние боевой готовности. В отличие от всего этого Бахтияр остался в стороне и начал проводить двойную политику запутывая воду.


3.Тайное возвращение Рустама домой

    Кир  Великий переоценил Рустама и силно уважал его. Он торжественно короновал Рустама на глазах у всех и провозглашал его единоличным правителем Саквраки (земли Саков) и Сакалилавраки (земли саков, Талии). Были те кто радовался этим действиям Кира Великогои те кто не радовался.  Кир объявил Рустама своим братом и правой рукой и назначил его командующим особой армией саксов и персов. Под командованием Рустама он захватил всю Переднюю Азию со своей армией и победил многих непобедимых полководцев. Теперь у Кира была другая проблема:
    В любом случае он хотел победить резню на берегу Каспийского моря и присоединиться к своему государству и назначить Рустама правителем Сакавраки своим вассалом. Однако некоторые из знати были обеспокоены тем фактом что Кир Великий так сильно заботился о Рустаме  что они решили создать раскол между Киром и Рустамом. Так араб попал в плен к массагетам в одном из сражений и вскоре он сдружился с Рустамом и однажды он сказал Рустаму:
- О властитель саков великий Рустам, ты не убивал меня, ты простил мне жизнь поэтому я обязан тебе жизнью и поэтому я хочу тебе помочь!
- Что ты хочешь с этим сказат? - спросил Рустам.
- Меня завут Утба бин Асад[215] и  я имею в виду однажды я укрылся у Кира как и ты и великий Кир похвалил меня так же, как и тебя. Он  возложил мне на голову корону но дворяне вокруг Кира начали завидовать мне! – ответил араб Утба бин Асад.
Будучи одним из них Рази бин Шибл[216] вызвал раскол между мной и Киром. Он  удалил меня из глаз Кира и теперь я для него никто и на родине меня тоже знают как предателя. Когда Рустам услышал имя Утба бин Асада он начал ему верить потому что с момента его прибытия. Рустам действительно почувствовал гневное отношение Утбы ибн Асада к нему и  поэтому немного подумав он сказал арабу:
  - Уверен что есть предложение выйти из этой ситуации.
- Есть конечно, если Кир потеряет вас из виду то вы не сможете вернуться на родину, как я и они признают вас предателем. Возвращайся на Кавказ - на свою родину на  Талия пока не поздно! – ответил Утба бин Асад.
Услышав слово родина он вздохнул вспомнив всех своих близких в Тихре и Талии а затем позвонил своему брату Фарнагу и сказал:
- Скажите всем сакам кроме персидских солдат под моим командованием что мы возвращаемся в Талию - Сакалилавраку которая не была разрушена!
- Есть! - ответив Фарнаг поклонился и ушел.  Вскоре все сакские командиры собрались вокруг Рустама получили инструкции и затем разошлись по своим палаткам. Все были готовы а затем Утба бин Асад ухватился за юбку Рустама и стал умолять:
- О Великий Рустам, возьми меня с собой, я прошу тебя!
- Не откладывайте меня иначе другие узнают что мы готовимся к поездке! – ответил Рустам тихим голосом.
- Ты спас меня и  я заплачу свой долг вовремя! – Утба  бин Асад заплакал.
- Ты обязаны своей жизнью не мне а Шинабанду[217] и иди расплачиваться с ним! – ответил Рустам.
- Шинабанд простил меня и отпустил и я хочю идти в это долгое и трудное путешествие с моими братьями саками! - сказал Утба бин Асад.
- Нет, ты араб а я ариец, твояа страна  Аравия, а моя страна - Сакаврака, оставайтесь в своей стране! - ответил Рустам.
- Жалко что я араб и араб всегда будет служить тому кто его спас. Теперь у меня нет никого кроме тебя, дай мне эту честь и отпусти меня с тобой! - сказал Утба бин Асад
  Устав от слов Салмана  Рустам повернулся к ней лицом и ответил:
- Как я уже говорил страна саков - это Сакалилаврака и начинается она с гор Варзата и Талия которые находятся на юге Каспийского моря. На пути туда много трудностей и препятствий и для этого нужно набраться терпения и смелости а хватит ли на это смелости? Если ты умрешь в какой-либо битве на пути мы закопаем твое тело в землю и твое имя в наших сердцах. Но для тебя это будет не чем иным как страданием в чужой стране.
 Когда яутба бин Асад попытался перебить Рустама но  Рустам повысил голос и продолжал:
- Не перебивай меня, ты родились в жаркой арабской стране и выросли в роскошном городе Вавилон. Поэтому ты никогда не сможеш жить во влажных землях между моей родиной Сакалилаврака и горами Талия и Каспийским морем. Мой вам совет - оставаться на родной Аравии и служить своей родине!
Рустам приказал своим людям собратся впут и  как только он закончит свое выступление. Подойдя к северным воротам святой Иштар[218] Вавилона  стражи осадили Рустама и его солдат. Это были воины Кира воглове перса Зардага вавилонского сатрапа которых насчитывалось более сотни. Когда Зардаг[219] их замтил то двое всадников выступили вперед и спросил:
- Стойте, кто вы?
- Это я Рустам! – ответил он
- Кто такой Рустам? – спросили  солдаты Зардага.
- Это я недавний гость Кира Велкого из Сакавраки! – ответил Рустам
- От кого вы получили разрешение чтобы покинуть город? - спросили всадники.
- Зардаг знает что я ухожу! – ответил Русатм.
- Покажите желтый обрикосовое знак разрешения! – скзали солдаты Зардага
- Вид вы тоже знаете меня и вчераже вы тоже были с нами вместе - ответил Рустам.
- Да мы знаем но никто не может покинуть город без обрикосового знака и даже вы! – сказали солдаты Зардага.
- Быстро открой двери! - сердито крикнул Рустам.
Нет Рустам, мы некак несможем открыт этот двер без разрешение Зардага! - ответили солдаты.
     После того как сказали что вскрыть нельзя сабли обнажили и саки убили солдат Зардага. В Рустам и его солдаты незаметно покинули город и начали движение на север, в Сакалилаврак (Талия). Вскоре весть об уходе саков из города распространилась и по приказу сатрапа все посты на севере были укреплены а все дороги взяты под контроль. Повсюду отправлялись гонцы и эти посыльные разносили весть о побеге Рустама всем сатрапам и пограничникам. Вскоре известие дошло до Кира и он не мог сдержать своего гнева но главным утешением было то почему Рустам это сделал. На всех постах иранские солдаты были приведены в состояние готовности и ждали группу Рустама но это было так как если бы Рустам со своей группой вошел в море. Как бы он ни был зол Кир совершенно не верил в известие о побеге Рустама но считал это одной из характеристик великого Рустама. Во дворце Бальтазара[220] в Вавилоне все были в глубокой задумчивости и все гадали в какую дыру вошел Рустам с двухтысячной армией. Наконец пришел Мард[221] и передал первые новости о Рустаме Киру и скрывая истинную суть дела сказал Киру
- По полученной информации Рустам и его группа просто проинспектировали наши западные границы но вместо запада эти простые люди растерялись и ушли на север. Услышав это Кир поверил словам Марда и пожалел Рустама. Увидев что Кир смягчился Мард саркастически сказал:
  - С этими кавказцами в противоположных горах ничего не случится, они идут с гор Талии на горы Гаф а оттуда в Савроматию и даже не умирают в снегу. Пока Кир  спокойно сидел во дворце Рустам со своей группой направился на север и достигли Арбелы[222]  и саки которые силой перешли горы Загрос[223] нанесли тяжелые потери. Так непроходимые заснеженные перевалы Загроса утомили лошадей саков и конь Рустама Вал[224] споткнулась и села. Увидев эту ситуацию Рустам собрал стражу и стал обсуждать продолжать ли этот непростой переход Загроса. Как только началось голосование согласные показали свои монеты и решение было принято. Согласно решению проход с Загросом был остановлен и саки начали продвигаться к землям Урарту левыми краями а не к Загросу. Таким образом, после долгого путешествия саки прибыли утром и достигли земель Урарту. Рустам разбил лагерь около Кошаба[225] на границе Урарту и разместил в лагере 500 своих солдат. Он вошел в Урарту с кавалерией из 1500 человек. Саки прошли долгий путь но не встретили ни одного существа и оказались в очень тяжелом положении - и голодные и жаждущие и замерзшие от холода. Они пошли и немного отдохнули но никто не видел, чтобы Рустам отдыхал или спал. Наконец измученные саки увидели вдалеке замок и увидев это Фарнаг начал кричать:
- Стойте, я вижу замок.
 В тот момент все смотрели в эту сторону и фактически это была крепость. По команде Рустама лучники встали наготове а остальные солдаты двинулись в сторону форта. Вскоре они подошли к воротам замка. Некоторые из белых остались снаружи а другие вошли, оглядываясь по сторонам. Остальные ходят даже если ходят с ног до головы они никого не видели и его как будто бросили и Рустам, почувствовав это сказал:
- Замок заброшен еды нет, колодец забит камнями.
- Как это было заброшено? - спросил Фарнаг.
Потом Фарнаг приказал Аркану и Демоку[226]:
- Проверте все подвалы на всякий случай может быт  что-то найдете!
Услышав это они взяли с собой солдат и спустились в подвалы. Когда Демок и Аркан которые искали весь подвал сказали, что там ничего нет.  Рустам привел остальных своих солдат в форт и приказал им отдохнуть там. После всей усталости Рустам тоже решил немного отдохнуть но он как раз заснул, когда Фарнаг начал его будить:
- Брат, скорее проснись!
В этот момент Рустам встал и проснулся от звук а когда он посмотрел вниз с башни то увидел, что везде огонь. Увидев это Рустам повернулся к Фарнагу  и сказал:
- Мы оказались в ловушке и теперь враги следят за нами в темноте.
- Что прикажеш сделать брат? - спросил Фарнаг.
Просто подожди! – ответил  Рустам.
    Хотя Рустам и его солдаты ждали в форте два дня на них никто не напал они вероятно ждали пока у саков кончится еда, и это была хорошая военная тактика. Зная об этом Рустам также дал указание своим солдатам копить продукты но на третий день к крепости подошли три всадника. Рустам приказал открыть ворота форта, ворота открылись и вошли трое всадников. По их одежде и оружию было ясно что это не иранские солдаты а также по густым черным бровям и густым черным бровям. У  них были бороды, что означало что они были Урарту. В ходе беседы Рустам сказал всадникам что их цель - не ворваться в крепость а просто вернуться на родину. Однако, когда солдаты Урарту сказали им что они не друзья и пришли в форт специально Рустам рассердился и саки набросились на солдат Урарту. Увидев что его солдаты хотят убить послов Рустам жестом показал рукой и приказал не убивать послов а затем повернулся лицом к солдатам и сказал:
- Похоже вы быстро забыли как наши предки били вас и как спасались ваши деды и кажется вам придется повторить это еще раз!
Затем он привел с собой посланников в башню. Он взял у Фарнага стрелу зажег ее и бросил в воздух. В этот момент из тьмы в воздух было брошено пятьсот стрел. Затем он повернулся к урартийцам и сказал:
- Теперь вы видите что в ловушке оказались вы а не мы. Вы подарили нам свой замок и мы здесь отдыхали. Мы вам за это благодарны  но у нас есть условие!
- Какие условие? - спросил одного из урартийцев. 
- Вы держите нас в заложниках вместе с владельцем крепости и сотней солдат и мы незаметно покидаем вашу страну. Как только мы дойдем до границы мы благополучно передадим вам хозяина крепости и ваших солдат и отправимся в нашу страну! – ответил Рустам.
- Об этом мы должны подумать и если вы не получите от нас известий до завтра то знайте, что мы не приняли ваше условие и будет война! – сказали Урартийские солдаты. Рустам отпустил послов но было утро а вестей о посланниках не было, что было признаком войны.


4.Война с урартийцами

    Рустам знал что урартийцы не сдержат своего слова, поэтому приготовился к вечеру. Таким образом утром солдаты Урарту атаковали но учитывая что поблизости были сакские лучники, они ждали подальше от цели. Тем временем саки начали стрелять в урартов стрелами как из крепости, так и из ее окрестностей. Хотя корма использовались экономно, все корма и вода из саков вскоре закончились и когда саки увидели это. Они попытались выкопать старый колодец но безуспешно. Саки были измотаны войной с урартийцами и они были вынуждены заколоть своих лошадей, съесть их мясо и выпить их кровь. Поэтому они быстро срезали всех лошадей и съели их и настала очередь Вала. Однако саки не хотели отрезать губернатора, потому что он считался символом победы как для сводного брата Рустама так и для саков. Увидев все это саки заплакали, чтобы он напился. Но это было очень сложно, потому что Вал много ел и пил много воды а потому начал слабеть от недостатка воды и еды. Вскоре армия Урарту уничтожила пятьсот саков которые Рустам оставил за пределами форта обезглавила их и отправила в форт на колеснице. Увидев это стража крепости испугалась и закричала на Рустама. Проснувшись от звука Рустам подошел к башне и когда он посмотрел с башни и увидел головы своих солдат он упал на колени и заплакал. Рустам который некоторое время рыдал, пропитал бороду слезами текущими из его глаз а затем встал собрал своих солдат вокруг головы и сказал:
- Мои герои, теперь у нас есть два варианта. Либо мы выйдем из крепости и будем сражаться с противником до последнего человека, либо он останется в крепости и будет сражаться до последнего вздоха и в конце концов оставшийся человек убьет себя!
Затем он посмотрел на черепа пятисот солдат саков  убитых внизу и продолжил:
- Эти урартские дикари были сильнее и решительнее чем я думал. Я думал что потребуется много времени, чтобы победить пятьсот солдат которых я оставил  и однако это было не так. Они проявили бдительность и вскоре одолели наших солдат.
Увидев это Фарнаг спросил:
- Что ты нам прикажеш?
- Если мы выйдем из замка и нападем на них он уйдет на смерть. Нет если мы останемся и будем сражаться и мы все равно будем уничтожены один за другим в этой битве. Поэтому мой приказ - остаться в крепости и как можно скорее отправить гонца на Тахмиру с просьбой о помощи! – ответил.
Услышав это саки поставили вопрос на голосование и каждый поставил на нем свою отметку и дал свое согласие. Наконец все саки развязали пояса и связали их вместе а затем спустили курьера с задней части замка. Курьер тайно спустившись из крепости, быстро бежал в Сакалилавраку - к Тахмире . Через некоторое время внизу за замком появились всадники и это были Шибка и Гарпаг. Они подошли к форту сзади и попытались отогнать врага своими стрелами и солдаты использовавшие его, начали спускаться из форта с такими же поясами. Настала очередь Рустама и его сбили. Рустам так устал что упал на землю и упал на землю. Увидев падение Рустама Шибка опустил голову на колени и сказал:
- Не волнуйтесь ваше величество мы доставили вовремя и если бы не Гарпаг мы бы вряд ли нашли свой путь.
Рустам открыл глаза и посмотрел на Шибку потом обнял его и спросил:
- Почему ты опоздал, почему так поздно пришел?
Затем он закашлялся взял полную миску молока и поставил себе на голову. Шибка, вышедшая из себя от слов Рустама посмотрела на Гарпагу и ответил:
- Не говори так ваше величество, ты береш на себя нашу вину. Если бы Гарпаг и Тирдад[227] не дали нам еды и солдат мы бы вряд ли нашли тебя.
 Когда Рустам повернул направо он увидел хорошо одетого рыцаря и спросил:
- Кто этот храбрый богатырь?
- Это Тирдат, правител Амида[228]! - ответил Шибка.
- Но вы все еще опаздываете вы ехали шесть дней и 12 дней! – сказал Рустам.
Шибка со вздохом ответил:
- Ваше Величество, мы могли бы проделать то шестидневное путешествие в течение пяти дней, но мы слышали что Кир искал вас повсюду. На всех дорогах были установлены посты поэтому мы опоздали.
Услышав это Рустам немного успокоился затем повернулся лицом к Тирдату и сказал:
- Спасибо правитель Амида, ты нам помогал и мы этого никогда не забудем.
- Великий правитель, ты не должен быть мне благодарен я должен быть благодарен тебе потому что я видел твою храбрую Опис[229]. Особенно я  слышал о вашем героизме от Дадашриша[230] который был назначен правителем на территорию Сакасены. Кроме того он послал меня помочь вам с этими солдатами потому что я был гостем в его доме как только он узнал где вы находитесь. Так что позволь мне и моим солдатам перейти под твоей командованием! - ответил Тридат
- Нет Тиридат, я  не могу принять ваше предложение, вы мне уже помогли! – сказал Рустам.
- Почему ты так упрямый ваше величество, прими нас, ведь вы потеряли большую часть своей армии, вы можете вернуться на Кавказ только с нами! - сказал Гарпаг.
- У меня все хорошо, но раньше я плохо относился к тебе но теперь вижу что у тебя большое сердце Тиридад, прости меня.  А теперь оставьте с нами Гарпаг и следуйте за своими урартами! - ответил Рустам.
- Мне очень сложно с вами познакомиться и легко растатся. Простите меня и будьте в безопасности! – сказал Тиридад отрывая лошадь за голову.


5.Война с албанцами. Албанский князь Асваген

     Так они расстались и саки съели пищу, оставленную им правителем Амида опомнились и продолжили свой путь. В отличие от Рустама Тиридад бежал на юг, преследуя урартов и вспоминая жестокую битву Рустама с ними. Он послал много овец и ягнят, оружие боеприпасы, лошадей и несколько проводников в качестве еды для Рустама. Кроме того когда Гарпаг попытался раздеть свою армию с головы до пят и отдать одежду Рустаму. Рустам увидел что он искренен взял столько сколько хотел а остальное оставил для Гарпага. Так прибыли саки и Гарпаг достигли границы Амида – Албании[231] где заканчивалась родина Гарпага. Пришло время прощаться Рустаму с Гарпагом. Рустам и Гарпаг обнялись как братья, и попрощались а Гарпаг сказал Рустаму:
- Мой дорогой брат, да защитит тебя дух нашего великого предка Спако и пусть успех всегда будет с тобой. Убедис что с момента создания этого мира матери не родили такого храброго и рыцаря как ты!
Скоро они разошлись и Рустам со своим отрядом вошел на албанскую  землю. Скоро албанские  пограничники заметили саков вторгшиую на их землю и  сообщили об этом правителяю Асвагену[232] Албанский князь слышал это он вооружил свои войска и держал часть их на албанско-иверской[233] границе. Вместе с некоторыми албанцами под его командованием они устроили засаду и ждали возле ассирийской границы. Ничего не подозревая Рустам и его солдаты перешли Аракс и вошли в Ширак. Албанцы собирались воспользоваться лагерем на территории Рустама в областе  Ширака[234] но не могли найти выхода и поэтому Рустам  сказал Фарнагу:
  - Кажется нам пришел конец!
Но казалось что Фарнаг не слушал Рустама, его мысли были разбросаны и вдруг он проснулся и сказал:
- Рустам тебе зоветь Рузбех!
Вышедший из себя Рустам повернул голову и покачал головой глядя на трупы сакских солдат погибших на улице. Потому что более семидесяти сакских солдат имели на груди раны нанесенные многими предательскими албанскими дикарями. Семьдесят третий солдат уставший справа не мог держать меч в руке и увидев это Рустам крикнул:
- Боишься что не переживешь на самом деле пару раз ударишь в живот чтобы избавиться от страха!
Раненый Рузбех[235] ответил:
- Ваше Величество, я буду сражаться пока не умру, пусть моя жизнь будет принесена в жертву тебе. Если я не смогу выжить прошу вас позаботиться о моей семье в Сакалилавраке.
- Не волнуйся, ты не умрешь и эти слова там ты сам им расскажеш своей семье в Сакалилавраке! - хрипло ответил Рустам.
Состояние Фарамарза[236] было хуже, его так сильно избили что он больше не мог говорить. Увидев состояние Рузбеха  Рустам с трудом понял что он говорит а затем придерживая его лицо сказал:
- Мои братья, сейчас самое время и приказываю разделить на две части. Первая часть - похоронить наших мертвых братьев а затем выйти сзади и двинуться на север. Пусть вторая часть останется со мной и будет сражаться пока я не умру.
После слов Рустама вперед вышел Шапур и ответил:
- О правитель массагетов, мы и наша страна все еще нуждаемся в тебе так что ухади отсюда и мы останемся и будем сражаться!
- Хорошо, я принимаю твое предложение! – сказав это Рустам похоронил мертвых и двинулся на север в Сакасену. Рустам оставил часть саков на поле боя под предводительством Арипарна[237] и с другой группой двинулся в сторону Сакасены. Однажды он ушел со своей группой и прибыл в Варт[238] где разбил лагерь. Саки только начали отдыхать  как вдали показалась группа всадников и приближаясь к лагерю объявили себя саками. Когда они подошли Рустам не поверил своим глазам а это были Арипарна и группа раненых саков, которых Рустам оставил на поле боя. Сначала Рустам не поверивший своим глазам рассердился а потом  повернулся лицом к Арипарну и сказал:
- Как ты посмел бросить товарищей на поле боя и последовать за мной. Твоего рвения было недостаточно будешь сражаться плечом к плечу со своими соратниками?
- Арипарн опустил голову  и ответил:
- Мы никогда не боялись и храбро сражались, чтобы предотвратить атаки врага. Но думали что если группа группы выживет и  она сможет помочь вам на этом нелегком пути.
  От возмущенный словами Арипарна  Рустам крикнул ему:
- Наши предки арийцы никогда не оставляли своих соратников на поле боя, но теперь вы своими действиями доказали что вы трус, который оставляет своих соратников на поле боя. Но нужно было оставаться там и сражаться так, чтобы эти вероломные и аморальные албанцы всегда боялись нас. Но вы сбежали, продали соратников и передали их врагу.
После этого Рустам повернулся лицом к Домеку и приказал Домеку поразить сотню беглецов. Когда лучники попытались выстрелить сзади раздался голос:
- Подожди, не бросай, это из моей группы, если здесь только один виноват то это я. По этой причине я прошу вас наказать меня а не их! -  сказал Шапур.
       Шапур очень уважал Рустама потому что он был одним из ближайших соратников отца Рустама Губада, поэтому Рустам выслушал его и тихо ответил:
- О гордость массагетов Шапур, я  выслушаю ваши слова и прощу им жизнь потому что ваша честь - это честь для всех нас. Вот почему я приказываю вам вернуть эту вероломную группу и позволить им уйти и погибнуть на поле битвы как их соратники. Услышав это Шапур подошел поцеловал руку Рустама и поблагодарил его. Албанский правитель Асваген  который понес много потерь в битве с саками не мог успокоиться, потому что он потерял большую часть своей армии в битве. Асваген не мог поверить что в последнем сражении оставленная Рустамом конница из 14 человек разбила тысячу человек армии Асвагена. Опасаясь этого Асваген молился чтобы саки поскорее покинули его страну и отправились в ад. С этой мыслью он сел на трон глубоко задумался, покачал головой, повернулся лицом к стражнику и сказал:
- Иди и позови Сатоя[239] ко мне!
- Слушаюсь ваше Величество! -  ответив стражник Маштос[240], поклонившись и вышел.Вскоре Сатой пришель  и поклонился, увидев Сатоя Асваген взволнованно спросил:
- Скажи а где эти саки,  нападут ли они снова?
- Нет ваше величество не нападут,  потому что я проинструктировал по этому поводу начальника армии Затмага[241] и он прислал разведчика. Теперь он здесь пусть сам расскажет! – ответил Сатой.
- Чего ждешь, пусть сразу приедет и доложит? - велел Асваген.
В этот момент вошел Затмак поклонился и сказал:
- Ваше Величество, я послал разведчиков повсюду сообщениям. В последний раз их видели движущимися на север с запада от хребта Мартакаха[242] . Вероятно они едут к своей родственнице Сакасеная-Дадашриш.
 Услышав это Асваген глубоко вздохнул и сказал:
- Наконец-то мы избавились от этих саков !!
         Таким образом Рустам хотел поехать в Сакасена в (Шеки) с останками своих солдат и отдохнуть там за едой. Отдохнув там некоторое время он хотел пересечь горы Гаф и подняться на великую равнину а оттуда войти в Сакавраку (Ширвану) через перевал Дарьял[243] и войти в Сакалилавраку с севера. В противном случае он планировал остаться в своей стране. Рустам мог войти в Талию с юга но всю дорогу его схватили солдаты Кира и они всюду искали Рустама. По пути он бродил по албанским аванпостам прятался в пещерах и обходил дороги, чтобы избежать столкновений с легами и гелями[244] с которыми он столкнулся. Пройдя некоторое время по трудным тропам Рустам позвал проводников данных ему правителем Тирдадом и сказал:
- Вы смогли провести нас по этим трудным и непроходимым дорогам и вывести на Сакскую равнину, поэтому награждаю вас ценнейшими дарами.
Затем Рустам подарил проводникам драгоценные камни золото. Когда гиды Амида остались довольны своими подарками и сказали что хотят вернуться на родину.
 Услышав это Рустам сказал:
- Если вы хотите вернуться в свои дома передадите мне привет как в Тирдату так и в Гарпагу.
Таким образом гиды попрощались с Рустамом и вернулись в свои страны. Они вернулись и выздоровев, разбили лагерь возле Рустама Дори[245] чтобы вздохнуть с облегчением. Рустам не спавший с вечера до утра, утром повернулся лицом к группе из шестисот человек и сказал:
- Теперь мы должны созвать совет и принять решение. Чтобы вернуться в Талию у нас есть три горных перевала. Каждый из этих трех горных перевалов находится под контролем могущественного племени и мы должны выбрать переход через один из них. Один из этих перекрестков - это Снор[246]  который находится в руках Иваров , а другой - «Железные ворота»[247]  которые расположены на дороге Дарьял и находятся в руки дахов[248]. Третий - перевал Алан находящийся в руках аланов. Один из таких переходов переход Синор-Ивар расположен справа и на большой высоте. Если мы пойдем с ним мы должны пойти дальше на север, пересечь реку Рангах (Волга), обойти территорию савроматов и вернуться в Талию с проходом через железные ворота. Если перейти вторую дорогу перевал Алан то название означает что он очень сложный и непроходимый. В первый же день мы можем встретить оккупантов и вступить в кровопролитный бой, а третий проход в руках разведчиков, хоть и узкий но и непроходимый. Но если мы сможем его пересечь мы достигнем Сакавраки.
    Потом кто-то оттуда быстро пошел и сообщил Тахмире о Кире. Услышав это 100 саков бросили свои монеты и согласились и Рустам принял меры. Вскоре Рустам со своими 500 солдатами подошел к самому узкому месту перевала Дах. Саки только что вошли в проход а ивары вышли из горы справа. Они свои они вытащили свои стрелы остались на спусковом крючке и ждали. В этот момент Рустам и его всадники приходили и уходили не видя Иварса, и постепенно приближались к смерти. Иварцы держали стрелы на спусковом крючке, смотрели на своих правителей и ждали его приказов. Таким образом саки успешно перешли перевал Снор и не подверглись нападению. Но перед самым концом переправы лошадь Рустама уже не могла ходить из-за ранения стрелы в ногу Вала. Как только переход закончился лошадь упала на землю и умерла. Увидев это Рустам обнял лошадь за голову, заплакал и  вырыл яму и закопал ее. Итак, саки пришли и достигли реки Рангха. После этой реки началась Сакаврака, земля саков. Перейдя перевал Снор, саки без потерь вошли в равнину Савроматии. Высокие горы Гаф уже были позади, а перед ними лежала дикая равнина Савроматия.


6.Война с сарматами. Царица Амага

    Было раннее утро, туман еще не рассеялся над полем и все вокруг превратилось в страну легенд. Но как только туман рассеялся на них внезапно напали. Противник захватил саков неподготовленными и начал теснить их к берегам Рангхана а большое количество сарматской конницы окружило Рустами и его воинов со всех сторон. Увидев внезапные нападения сарматов Рустам не вышел из себя и приказал сакам сражаться. Перед вражеской конницей стояли два всадника, одна из которых - женщина, а другой - мужчина. Один из них бежал вдоль своей армии изредка указывая на саков и что-то говоря. В отличие от саков, савроматы были вооружены длинным копьем, держали его обеими руками и стреляли по врагу. Это длинное оружие не подпускало врага близко и позволяло легко победить его. Кроме того, савроматы носили бронированную одежду что делало их непобедимыми, и когда Рустам увидел это он повернулся и сказал:
- Постарайтесь подойти к противнику со стороны и как можно скорее забрать его длинное оружие. Если вы это сделаете, их будет легче победить. В то же время постарайтесь поставить их на землю, чтобы их было легко убить нашими короткими сакскими мечами!
 Так началось сражение. Тяжелая савроматская конница вошла в саки а тяжелые сарматские кони с железными доспехами на груди отбили голых саков одним ударом. Саки в свою очередь набрасывались на плечи хорошо вооруженных савроматов и убивали их как только они падали на землю. Они не могли двигаться или вставать из-за железной брони на земле. Это облегчало работу с саками, а быстрые саки мгновенно их убивали. По сравнению с короткими сакскими мечами сарматские мечи были длинными и тяжелыми, что затрудняло их быстрое перемещение. Долгая кровопролитная битва закончилась победой саков, и когда Рустам увидел, что сарматы бегут, он глубоко вздохнул с кровью на лице и сказал:
- Братья, мы больше не можем противостоять новой атаке, у нас нет сил и выносливости для этого и нам нужно найти другой выход!
В этот момент кто-то наездил на Рустама верхом на лошади. Увидев это Рустам быстро обернулся и увидел что жертвой был его младший брат Фарнаг. Фарнаг прошедший долгую битву был истощен и залит кровью. Рустам всю ночь ожидавший нападения савроматов, ошибся так как сарматы больше не нападали, и на этот раз к ним подошел вождь. Вскоре он подошел к кавалерии и сказал вслух:
- Кто твой начальник?
- Это я! – ответил Рустам.
Увидев это Сарматский солдат подвел коня к Рустаму и сказал:
- Нас много а вас мало, но поскольку вы храбро сражались и  наша царица  Амага хочет простить вас но только при одном условии.
- Какое условие? - спросил Рустам.
- Вы должны сдаться! – ответил сарматский солдат
 Услышав это Рустам улыбнулся и сказал:
- Саки никогда не сдаются!
- Кто ты, как тебя зовут? - спросил сарматский солдат.
- Меня зовут Рустам! – ответил он.
Услышав это всадник дернул коня за голову и побежал назад и вскоре группа всадников побежала к отряду своей царицы Рустама. Когда он приехал, красивая женщина наконье потянула его вперед и спросил:
- Рустам, ты меня не узнал?
Услышав эти слова Рустам внимательно посмотрел но не узнал его и ответил:
- Нет, не узнал!
После этих слов Рустама женшина подошла,   открыл лицо и сказала Рустаму:
- Это я Амага! – царица сарматов.
Впервые за много лет Рустам не узнал Амагу, но вся страна хорошо знала эту женщину героину.
Амага - до н.э. жила и жена царя Медоска[249]. Амага правила вместо своего мужа и приняла приглашение херсонцев[250] после того как попросила о помощи. Таким образом сарматская царица прошла 120 км за один день со 120 000 элитных воинов, каждый с 3 лошадьми и столкнулась со скифами. Амага убила скифского царя и заменил его собственным сыном и  приказав ему править справедливо и не трогать своих соседей. Его внучка Гипсикратия была женой Мехрдада(Митридата)[251] из династии Ахеменидов. Мидосак был настолько занят что правил страной только с Амагой и сражался с врагом. Героизм и слава Амаги вскоре распространились по скифским степям и херсонцы, жившие на Таврийском полуострове[252] предложили ему союз. Скифы, напуганные внезапным нападением сарматов  были так поражены что не могли даже определить их количество. Царица Амага  вошедшая во дворец, убила всех кто был с ним в родстве. Теперь Амага не была той слабой которую когда-то оставил Рустам и теперь она была царицей, но она снова не забыла Рустама. Как только Рустам это услышал он встал и подошел к Амаге и  внимательно его просмотрел и сказал:
- Как всегда наша дружба начинается после кровопролитной войны. Но каждое знакомство с сарматами приводит к гибели многих моих героев и оэтому я сожалею о гибели всех.
  - А царица савромати  Ларикан, она  любила тебя так и  как же ты стал причиной смерти женщины которая так сильно любила тебя? - сердито спросила Амага.
-  Ты права, я  очень любил Ларикиана  и считаю что она была единственной женщиной которую я больше всего ценил в своей жизни. После нее не будет такой женщины но не я стал причиной ее смерти а ее собственное высокомерие и гнев! - Рустам вздохнул и ответил.
- Зачем ты сюда пришел Рустам? - спросила царица Амага.
- Рустам не пожелавший говорить сказал царице Амаге:
- У нас есть привычка сражаться с врагом разговаривать с другом. То есть если мы дружим накормите нас и напоите тогда поговорите. Нет если мы враги то сражайся и убей нас!
 Амага улыбнувшаяся словам Рустама и ответила:
- Рустам, ты действительно великий рыцарь легенда. Есть что-то что связывает вас с нами навсегда, поэтому я хочу навестить вас и ваших солдат и показать вам сюрприз которого вы так долго ждали.
     Как только он сказал это Амага сел на конью и жестом велел им следовать за ней. Измученный голодом Рустам отдал приказ своим солдатам и они сели на конью и последовали за Рустамом к савроматам. По приказу Амаги был устроен банкет в честь Рустама и его воинов и саки, долгое время измученные и страдающие от голода. Теперь ели мясо и пили вино сколько душе угодно. Рустам отступил в отведенную для него деревянную хижину и перевязал раны раненому Фарнагу. Царица Амага тоже пришла к Рустаму и навестила Фарнага.  Пришедшие с ним светловолосые голубоглазые и белые сарматские служанки оставили вино, мясо, мед, масло и фрукты в одной руке, а затем застелили им удобную постель и ушли. Перевязав раны Фарнага Рустам отступил в другую хижину отведенную для него а Амага последовала за ним. Была удобная кровать и всевозможная еда и вино. Как только Рустам увидел удобную кровать он снял верхнюю одежду и лег мертвым. Тем временем вошедшая Амага медленно подошла к столу, села и попросила Рустама прийти и поесть хлеба. Голодный Рустам подошел к столу и жестоко съел мясо и вино. Вскоре Рустам опьяненный действием вина, начал легко дышать поэтому Амага наслаждался выпив несколько бокалов вина а затем лег на одну сторону кровати. Чувствуя что Рустам смотрит на него Амага нарочно вытянулся так, чтобы было видно его белое мраморное тело. Увидев что Рустам фильтрует его как дикарь и а Амага заговорила:
- Для кого ты оставил Ларкиана. Насколько я знаю вы были очень счастливы и разве это женщина мешает счастью Ларкиана?
- Я знаю Ларкиана с детства и даже не осознавая этого. Она испытывала ко мне чувства любви и привязанности в своем сердце. Узнав об этом я стал для нее источником любви чтобы не трогать ее сердце! – ответил Рустам.
- Ты имееш в виду что никогда не любил Ларикана? - спросила царица Амага.
- Нет, нет, конечно полюбила но сначала мне понравился этот фальшивый роман. В первый раз когда она занялась со мной любовью она сняла платье и я восхитился ее белым мраморным телом и до сих пор помню это! - ответил Рустам.
Разъяренная словами Рустама Амага немного расширила разговор и сказала:
- Если ты не обидешся я хочу поговорить с тобой открыто.
- Я не обижус, можешь говорить что хочешь! – ответил Рустам.
Услышав это Амага сделал глоток вина и сказал Рустаму и  медленно процеживая его:
  - Ты знаеш что у земли и у неба есть уши и согласно полученной нами информации ты потерял свой трон в Тихрхуды и ваше место занял твой брат Хуршид. Женщина на которую ты женилися Тахмира была твоей формально только по, но ее тело и сердце принадлежали кому-то другому.
Сказав это Амага моргнула Рустаму и подождала пока он что-нибудь скажет. Но когда он не увидел реакции, она продолжила:
- Если это неправда скажи мне и я отрежу языки тем кто сплетничает.
- Царица  увидела что он не   обращает  вниманию на ее слова,  то она продолжала:
- Награждайте тех кто распространяет эти слухи и не утомляйте себя все сказанное уже правда, так что вперед!
Увидев что Рустам не так плохо отреагировал и Амага немного воодушевился и опять продолжила:
- Мне очень жаль что судьба отвернулась от такого гениального полководца как ты. Ты  позволь мне дать тебе сто тысяч солдат и пойти и забрать твой трон у твоего брата Хуршида. Поскольку ты заслуживаеш самого чистого, она никогда не узнает чего вам стоит.
Услышав это Рустам улыбнулся и ответил:
- Десять лет назад великий Кир пригласил меня к себе домой и наградил высшей вершиной. Он объявил меня королем всех саков и савроматов и Сакастана в целом но я не согласился. Потому что мирские блага остаются в мире. Кроме того если с одной стороны мы атакуем Кира с другой стороны то массагеты  наступят. Вот почему мне не нужна ваша стотысячная армия, потому что у меня будет достаточно моих солдат чтобы отправиться в Тихрахуду и вернуть свой трон. Но какой смысл бороться за престол сейчас когда чума Кира обрушилась на мой народ.
- А как насчет массагетов, они использовалитвою силу и ваш меч для достижения своих целей а затем отбросили вас в сторону как бесполезную вещь и  это несправедливо. Неожиданно ты полноправный правитель Тихрахуды! - сердито сказала Амага.
- Хотя Тахмира не любит меня, есть мост который навсегда связывает меня с ней и все массагетов. Этот мост - мой сын Фаргап .Теперь я не могу допустить чтобы мой народ погиб из-за моего гнева! – ответил Рустам.
Услышав это Амага с горечью спросила:
- Разве ты не можешь остаться там и остаться со мной навсегда?
- Нет! – ответил  Рустам.
Утомленная словами Рустама Амага повернулась к нему и сказала:
- Я предлагал тебе счастливую жизнь но ты выбрал мучительную жизнь и я много работал но не вышло. Когда ты говориш о Кире  ты забываеш все обо мне и о Хуршиде. Но ты можете подумать что воздействуя массагетам с трех сторон одновременно каждый может добиться желаемого а ты упускаеш такую возможность!
- Я ничего не забываю и не упускаю ни одной возможности пока живу а  Хуршид не решается ходить на массагетов и боится потерять престол. Чем больше сторонников Хуршида в Тихрахуде тем больше у меня двух сторонников. Если между мной и Хуршидом вспыхнет война то половина солдат Тихры будет на моей стороне! – ответил Рустам.
- Но однажды когда отец Тахмиры Фаргап нанес поражение аланам и  ихни  полководец Бартазад [253] бежал в нашу страну. Затем Тахмира убила Ларикиана  и мы не забыли их по сей день. Получатели - наши родственники как и массагеты но они нам ближе чем массагеты. Взяв это как пример я укрепился стражей племен аорсоы[254] и сираков чтобы обеспечить безопасность савроматов и укрепить их границы. Теперь когда у нас есть прекрасная возможность с Киром ходить на массагетам и почему мы должны отказываться от этого? - сердито сказала Амага.
- Не думаешли ли ты что Кир победивший массагетов однажды вторгнется в земли Савроматов?» - спросил Рустам.
- Между мной и шахом Ирана огромное расстояние и он не сможет приехать сюда при жизни. Но если он войдет в земли Сарматии то он вкусит мощь длинного меча савроматов. И  теперь ты мне посоветуеш помочь Тахмире  – ответила Амага.
- Нет, я не хочу тебя об этом спрашивать но хочу сказать что аланы, массагеты, саколоты, саки, сарматы и савроматы всегда были из одного племени но теперь они разделены. Вы отказались от своих древних обычаев и облачились в одежду эллинов. В моем мире вы умны и красивы без этой одежды! - Рустам ответил.
     Амага, которая скрывала свои чувства к Рустаму не могла сказать ему что была влюблена в него с детства. Но с другой стороны она не хотела отпускать Рустама и все время старалась оставаться с ней. По этой причине она знала чего хочет Рустам и поэтому взяла его с собой на охоту то там и не сводила глаз с Рустама. Иногда она кричал внезапно, иногда безудержно смеялся. Итак, охота закончилась и они вернулись на свои места а Рустам отступил в свой круг и стал отдыхать. Затем вскоре после этого пьяный дядя вошел в комнату Рустама, незаметно разделся и пошла к нему в постель. Амага давно не ощущавшая тела мужчины страстно вошла в объятия Рустама, поцеловала его в губы и обняла. Амага всю ночь любившая Рустама, спала на его теплой груди. Вскоре Рустам проснулся и увидел, что Амага обнажена в одной постели с ним. Когда Рустам проснулся и Амага тоже проснулась а  затем повернулась  лицом к Рустаму и сказала:
- Ты действительно сильный и влиятельный мужчина а твоя жена дура Тахмира. Как она могла изменить такого сильного и страстного человека как ты на Бахтияра который слабее тебя? Но я прожила с тобой ту ночь о которой мечтала и теперь хочу иметь от тебя сына. Он  будет таким же сильным как ты и  за это я принесу жертву богам чтобы у меня был сын от такого рыцаря как ты. Но не волнуйся  я никогда не пойду на Тахмиру  которую ты цениш и вместо этого ты останеш со мной навсегда. Но если ты хочешь выйти сейчас то  я никогда не осужду тебя моя дорогой.  Но если ты когда-нибудь захочешь вернуться ко мне, то двери моего сердца всегда открыты для тебя! - сказал Амаге а затем оделась  и вышла.
Рустам последовал за Амагой, оделся а затем покинул круг пригласив Амагу к приготовленному для него обеденному столу. Разочарованный событиями вечера Рустам ел дикую пищу и пил вино. Сидя снаружи он с нетерпением наблюдала как он есть и пока Рустам ел но вдруг вспомнил что  сказала ему Амага вчера после боя;
  - Он вспомнил слова «тебя ждет подарок» и спросил:
  - Да хорошо помню, вчера ты обещала сделать мне подарок но где этот подарок?
После слов Рустама Амага махнула рукой и один из охранников вышел а затем вернулся с десятилетним мальчиком. Когда ребенок вернулся Амага ответила:
  - Это подарок который я приготовила для тебя!
После еды Рустам взглянул на ребенка и спросил:
- Кто этот ребенок?
Улыбаясь словам Рустама Амага ответила:
- Это Русван и сын Ларкиана, а савроматы зовут его Араном!
Услышав имя Ларкиана Рустам перестал есть и взглянул на мальчика. Внезапно его глаза привлекли танги в Тихраху на левой руке и Рустам который некоторое время смотрел на танги, взглянул на Фарнага и спросил:
- Фарнаг, что это значит?
Ошеломленный Фарнаг подошел к мальчику и глядя на монету повернулся лицом к Рустаму и ответил:
- Ваше Величество, это монета которая символизирует правителя Тихрахуды который принадлежит правительям Тихрахуды и похожа на вашу монету.
- Услышав это Рустам быстро встал и подошел к ребенку, замер, глядя на монету а потом взволнованно спросил:
- Что это значит? - спросил он удивленно глядя на Амагу.
- Да, Рустам, ты все правильно понял и эту монета твое и  ты подарил ее Ларкиану, женщине  которая любила тебя  десять лет назад. Ты  и сказали ей надеть на руку если у нее будет сын. Теперь перед тобой  Русван, сын Ларкиана и стобой и он плод вашей любви. После Ларкиана этого ребенка воспитывал брат Ларкиана Скопасис[255]! – ответила Амага.
Возбужденные словами Амаги Рустам остановился дрожащими руками коснувшись волос лица, глаз и, наконец, носа ребенка и с удивлением сказал:
- Не может быть, это мой нос а глаза ее матери Ларкиана такие же голубые как и у нее. Рустам то смеялся то плакал а затем он закричал:
- «Сынок!» и обнял Арана. При виде этого глаза Амаги наполнились слезами а затем он вытерла слезы и сказала:      
- Правильно Рустам, твой нос на носу и поэтому Ларкиан назвала его в твою честь Русван - на сакском языке. По моей просьбе его привезли из Савроматии в Сарматию для встречи с тобой а затем забрут обратно.
Таким образом Рустам некоторое время оставался с Русваном  что помогло Амаге и еще несколько ночей он проспать на руках Рустама. Побывав с Амагой Рустам через некоторое время решил уйти потому что Кир уже переходил на Массагетию. Но с другой стороны появление сына в одностороннем порядке привязало его к савроматам. В лучшем случае он хотел пойти и уладить этот вопрос с шахом Кирем из Ирана и как можно скорее вернуться к своему сыну. Для него тоже он встал рано утром и приготовился к отъезду в Талию и как только приготовления были закончены он попрощался с Амагой. Затем он подозвал к себе сына и сказал:
Подойди ближе сынок,  не бойся, ведь ты сын Рустама, самого сильного и величайшего рыцаря в мире. Не думай что я уйду от тебя, когда отбью врага вторгшегося на мою родину и снова вернусь к тебе. Если я не вернусь, подойди и найди меня и кого бы ты ни увидел с этой монетой в руке они приведут тебя ко мне!
     После этих слов Рустам покинул Сарматию и двинулся в сторону Талии. Покинув Сарматию Рустам и его воины поспешили через сельскую местность и вскоре перешли реки Тарку и Самра. Вскоре они увидели деревню на дороге разграбленную великанами и битва началась когда они напали и попытались заблокировать ее. В коротком бою дахи бежали а Рустам был ранен в левую руку. Горела деревня и в воздух поднимался черный дым. Измученные битвой Рустам и его солдаты решили прислушаться к себе и своим лошадям, напившись из реки под мостом на выходе из села. Рустам сидел на зеленой траве сбоку, положив перед собой стрелу и связав левую руку раненую мечом. Его лошадь жадно ела зеленую траву которую он давно не видел. Немного отдохнув Рустам и его люди следуя по стопам бегущих дахов и вскоре подошли к «железным воротам» в руках дахов. Этот проход хотя и узкий был очень опасным, потому что никто не мог пересечь его без разрешения дахов или без уплаты налогов. Рустам и его солдаты двинулись вдоль реки в Саквраку и достигли ее середины с горами Гаф справа и Каспийским морем слева. Никого не было видно потому что туман с моря распространился на горы. Через некоторое время туман внезапно рассеялся и на вершине горы появилось дикое племя Дах со стрелой в руке. Стоя на самой высокой точке вождь племени да Дербинд, смотрел на тихо проходящих саков а солдаты под ним ждали его приказа. Видя что саки движутся тихо вождь племени  Дербинд, опустил стрелу и внезапно стрела с ревом попала в коня Рустама  Валу. Когда конь захныкал и пытался взойти на престол Рустам успокаивал коня рукой и конь вроде все понимал и терпел. Итак саки вскоре перешли «железные ворота» и вошли в Сакавраку.


7. Хадат[256]

    Так провели они этот день и, поужинав, легли спать. На сле дующий день рано утром все союз ники собрались к шатру Киаксара[257]. Царь, услышав, какая большая толпа собралась у его две рей, стал оде ваться для выхода, а в это вре мя друзья подводили к Киру просите лей: одни — кадусиев[258], которые умоляли его остаться, другие — гирканцев, тре тий — саков, четвер тый — Гобрия[259], а Гистасп[260] привел евнуха Гадата, который тоже умолял Кира остаться. Кир, конечно знал что Гадат давно тер зается страхом как бы войско Кира не было рас пуще но, и потому он с улыбкой обратил ся кнему:
- Ясно Гадат что это Гистасп убедил тебя думать так, как ты говоришь сейчас.
В ответ Гадат воздел руки к небу и поклялся что вовсе не Гистасп убедил его в этом.
- Ведь я знаю, — сказал он, — что если вы уйде те, мое дело погибнетокончательно. Вот поче му я сам заговорил с Гистас пом и спросил его не знает ли он, как ты намерен поступить [относительно роспус ка войска] .
- Стало быть, — заметил Кир,
- Я несправедливо упрекаю нашего Гистаспа.
- Конечно, несправедливо, Кир, клянусь Зевсом[261], — вос кликнул Гистасп.
- Ведь я сказал Гадату только одно: что тебе нельзя продол жать  поход, поскольку отец отзывает тебя обратно.
- Что ты сказал? Неуже ли ты посмел бол тать об этом, даже не зная, хочу я того или нет? — переспросил Кир.
- Конечно, клянусь Зевсом, Ведь я вижу, как ты сгораешь от желания явиться в Персию в ореоле славы и рас сказать отцу по порядку, как ты добил ся таких успе хов. — подтвердил Гистасп.
- А ты раз ве не хочешь вер нуться домой? — спросил его Кир.
- Нет, клянусь Зевсом, — отвечал Гистасп,  я не двинусь отсюда, но останусь и буду вести войну, пока не сде лаю наше го Гадата владыкой над ассирийским царем.
Так они беседовали друг с другом, полушутя-полусерьез но. Но вот, наконец, из своего шатра вышел Киаксар, облаченный в тор же ственный наряд, и усел ся на мидийском троне. Когда собрались все, кто должен был присутствовать, и воцарилось мол чание, Киаксар сказал:
- Доблестные союз ники, так как я нахожусь сре ди вас и так как я старше Кира, то будет, пожалуй, справедливо, чтобы я и начал раз говор. Я думаю, что сейчас как раз настал момент обме няться мне ниями насчет того, стоит ли продол жать военные действия, или же пора рас пустить войско. Пусть каждый выскажется по этому поводу, как он думает. После этого пер вым взял слово предводитель гирканцев  Хларазим сына Рафии[262]
- Доблестные союз ники, — сказал он, — я не знаю, для чего нужны слова там, где сами дела подсказывают лучшее реше ние. Ведь мы все понимаем, что общими силами можем причинить неприяте лям больше вреда, чем они нам. А когда мы все были порознь, они обращались с нами так, чтобы себе доставить как можно больше выгод, а нам — неприятностей. За ним выступил предводитель кадусиев  Гиппарх сын Кагоя[263]
- Что касается нас, то нам едва ли пристало говорить о том, чтобы вернуться домой и рас торгнуть союз, раз уже даже во вре мя похода отде ле ниеот основных сил, как и сле довало ожидать, не пошло нам на пользу . Действуя в тече ние недол гого вре ме ни отдельно от остальной мас сы ваше го войска, мы дорого заплатили за это, как, впрочем, вы и сами знае те. После него слово взял Артабаз[264], тот самый, который некогда выдавал
себя за родственника Кира:
- Я не согласен, Киаксар, с теми, кто говорил до меня, только в одном:
они заявляют, что надо остаться для веде ния войны, а я утвер ждаю, что воевал именно тогда, когда был дома.  Там мне часто приходилось спе шить на помощь сопле менникам, когда враги грабили наше достояние, и столь же часто бес покоиться о наших кре постях, охраняя их от враже ских нападений, причем за все это я дол жен был рас плачиваться собственными средствами. А теперь я сам владею чужими кре постями, не боюсь врагов, ем ипью за счет неприяте лей. Таким образом, жизнь дома была военной службой, а нынешняя жизнь — сплошной праздник, и потому, — заключил он,
- Я вовсе не желаю роспус ка этого тор же ственного собрания . За ним выступил Гобрий:
- Что касается меня, доблестные союз ники, то до сих пор я мог лишь восхищаться добросовестностью Кира, ибо он ни в чем не нарушал своих обе щаний. Но если он теперь уйдет из нашей страны, то, ясно, ассирийский царь вос прянет духом, не поне ся наказания за обиды, которые он пытался причинить вам и которые причинил мне. Зато меня он снова покарает, потому что я посмел стать вашим другом.
После них всех выступил Кир, который сказал:
- И мне, воины, также совер шенно ясно, что если мы рас пустим войска, то наша мощь уменьшится, а силы врагов снова воз рас тут. Ведь те из них, у которых мы отобрали оружие, быстро обзаве дутся новым, а те, кто лишил ся коней, тоже скоро приобре тут себе других. На место погибших воинов заступят новые, молодые, так что не придется удивляться, если очень скоро они снова смогут докучать нам. Отче го же тогда я попросил Киаксара обсудить вопрос о роспус ке войска? Знайте, что я сде лал это из страха за будущее. Ибо я вижу, как к нам приближаются враги, с которыми мы не сможем бороться, если будем продол жать войну прежними методами.  Всамом деле, наступает зима, а кров, в лучшем случае, есть у нас самих, ноего, клянусь Зевсом, нет ни для лошадей, ни для слуг, ни для мас сы простых воинов, без которых, однако, мы никак не сможем продол жать войну. Что же касается продовольствия, то там, где мы побывали, все запасы истоще ны, а куда мы не дошли, там местные жите ли из страха перед нами уже свезли их в укрепленные места с тем, чтобы самим пользоваться всем необходимым, а нам не оставить ни крошки. Итак, я спрашиваю вас: кто настолько муже ствен, настолько силен, что сможет вое вать, изне могая в борьбе с голодом и холодом? Если мы будем вое вать, как прежде, то, говорю я вам, лучше нам по доброй воле окончить поход, чем быть принужденными к отступле нию поне воле. Если же мы всерьез хотим продол жать войну, то я сове тую сде лать сле дующее: нам надо как можно скорее лишить неприяте ля большей части его укрепле ний и одновременно создать для себя как можно больше таких укрепленных пунктов. В этом случае продовольствия больше будет иметь та сторона, которая успе ет захватить и отложить на хране ние больше припасов, при этом блокаде подвергнутся именно те, которые окажутся слабее. В настоящий момент мы ничем не отличаем ся от плывущих в море; эти последние тоже плывут и плывут, но пройденное ими пространство ничуть не становится для них роднее того, по которому они еще не плыли. Однако, если в нашем рас поряже нии окажутся крепости, то это лишит врагов власти над их же собственной страной, мы же обеспе чим себе большую без опас ность.  Быть может, кое-кого из васпугает, что придется нести стороже вую службу вдали от родины; но пусть это вас не страшит. Мы сами, поскольку мы и так находимся вдали от своей зем ли, обе щаем вам сторожить пункты, ближе все го рас положенные к врагу, а вы захватывайте и осваивайте районы Ассирии, сопре дельные с вашими зем лями. Ведь если мы суме ем охранить пункты, находящие сявблизи от неприяте лей, то вы, владея их дальними пре делами, буде те в пол ной без опас ности, ибо я уве рен, что они не посме ют пре не бречь ближайшейопас ностью ради более дальне го похода против вас.
Лишь только Кир закончил свою речь, как все присутствующие, неисключая и самого Киаксара, стали подниматься и заявлять о своей готовности сле довать этому плану; а Гадат и Гобрий вызвались даже, если союзники изъявят на то свое согласие, построить [каждый] новую кре пость так, чтобы это тоже служило опорой союз никам. Под конец Кир, видя, что все готовы выпол нять его предложе ния, сказал:
- Если мы действительно хотим дове сти до конца то, что считаем необходимым сде лать, то нам надо поскорее раздобыть осадные орудия для разруше ния враже ских стен и строите лей для воз веде ния своих укрепле ний. После этого Киаксар пообе щал, что он сам позаботится об изготовле нии одной осадной машины, другую пообе щали соорудить Гадат и Гобрий, третью — Тигран[265]. Сам же Кир заявил, что он постарается изготовить целых две.  Когда это было реше но, каждый стал разыс кивать масте ров и заготовлять все необходимое для строительства машин. Для руководства работами назначили спе циальных людей, которые казались наиболее подходящими для такого дела. Когда Кир убедил ся, что для все го этого понадобится довольно много вре ме ни, он рас положил войско в месте, которое, на его взгляд, было самым здоровым для людей и самым доступным для подвоза необходимых мате риалов. Он позаботил ся о том, чтобы укре пить все подступы, нуждавшие ся в защите, так чтобы часть войска, которой придется здесь оставаться, была в без опас ности, даже если бы он продвинул ся с главными силами
дале ко впе ред.  Кроме того, рас спросив людей, наиболее, по его мнению, знакомых с местностью, и узнав от них, где более все го можно достать припасов для войска, он непре рывно выводил воинов для сбора провианта, стре мясь одновре менно к тому, чтобы запасти для войска все необходимое, чтобы его люди оставались здоровыми и крепкими благодаря непре рывным пере ходам и чтобы в походах при доставке провианта они помнили о воинском порядке.
    Итак, Кир был занят этими делами.. Между тем из Вавилона от перебежчиков и от пленных поступили одинаковые изве стия, что ассирийский  царь отправил в Лидию, взяв с собой на много талантов золотых и серебряных денег, а также другие сокровища и раз нообраз ные драгоценности. Поэтому он   Простые воины сразу же стали говорить, что неприятель в страхе уже вывозит свои богатства в без опас ное место. Но Кир понимал, что ассирийский царь отправил ся собирать против него новое войско, и потому он энергично стал готовиться к встре че, убежденный, что сраже ния не избе жать.
     Он старал ся попол нить ряды пер сидской конницы , забирая коней у пленных, а иногда получая их от друзей. Вообще он принимал все необходимое от любого и не отвер гал ниче го, предлагал ли кто-нибудь отличное оружие или коня. Кир также занял ся оборудованием новых колес ниц, используя для этого колес ницы, захваченные у врага или раздобытые как-либо иначе. При этом он отказал ся от того способа использования колес ниц, который был рас пространен прежде, во вре ме на Троянской войны , и которым еще и теперь пользуются киренцы ; ведь в старину жите ли Мидии, Сирии, Аравии и вообще все азиатские народы пользовались колес ницами так, как теперь это делают киренцы.  По его мне нию, при таком способе бес спор но лучшая часть войска — ибо на колес ницах сражались самые отбор ные воины — оказывалась на положе нии простых зачинщиков сражения, не влияющих решающим образом на исход боя. Ведь для трехсот колес ниц тре буется триста спе циальных бойцов, а вме сте с ними и тысяча две сти лошадей; воз ничими у них служат, есте ственно, самые надежные самые храбрые люди; чис ло этих последних, которые ничем сами не чинят вреда неприяте лю, тоже доходит до трехсот. Так вот, Кир отказал ся от прежне го способа использования колес ниц.  Вме сто этого он соорудил новые бое вые колес ницы, с крепкими коле сами, чтобы они меньше ломались, и на длинных осях, потому что широкая повозка  меньше рискует перевернуться. Кузов для возничих он велел сделать, как башню, из крепких досок. Высота его доходи­ла до уровня локтей, так чтобы можно было править лошадьми над кузовом. Возничих он одел в панцири, закрывавшие все, кроме глаз. Затем он велел приделать железные сер­пы, пример­но в два локтя длиною, к осям по обе стороны колес и другие серпы — под осью, направленные вниз в землю, чтобы возничие могли гнать колесни­цы прямо на врагов. Этим типом колесниц, который тогда ввел Кир, пользуются еще и сейчас все народы, живущие во владениях персидского царя. Было у Кира так­же и большое количество верблюдов, собранных у дружески настроенных племен или захваченных у врагов.


8.Храбрый Арасп


   Вот какие меры были приняты Киром. Вместе с тем он хотел послать какого нибудь соглядатая в Лидию и узнать, что делает ассирийский царь. Он решил, что для этой цели более всего подойдет Арасп[266], тот самый, кото­рый сторожил прекрасную пленни­цу. С этим Араспом приключилась такая беда: он полю­бил свою пленницу и, охваченный страстью, стал уговаривать ее ответить взаимностью. Однако женщина ответила отказом и оставалась верна своему мужу, которого она, невзирая на разлуку, любила всей душой. Все же она не пожаловалась на Араспа Киру, не решаясь вносить раздор между друзьями. Но когда Арасп, думая, что этим он поможет достижению желае­мой цели, стал угро­жать женщине и заявил, что если она не уступит по доброй воле, то сделает это по принуждению, тут уже пленница, боясь насилия, не стала больше скрывать, а послала своего евнуха к Киру с наказом все ему рассказать. Услышав обо всем, Кир посмеялся над бедою того, кто хвалился, что он сильнее любви, и послав с евну­хом Артабаза, велел передать Араспу, что запрещает ему чинить насилие над столь знатной женщиной, но не возражает, если тот попробует ее убедить. Артабаз, придя к Араспу, выбранил его; напомнив, что женщина была доверена ему лишь на временное попечение, он порицал его нечестие, неверность и невоздержанность, так что под конец Арасп совершенно залился слеза­ми от горя; он готов был прова­литься сквозь землю от стыда и умирал от страха, как бы Кир не наказал его. Узнав об этом, Кир пригласил его к себе и в разговоре с глазу на глаз сказал:
- Я вижу, Арасп что ты боишься меня и умираешь от стыда. Перестань же мучиться. Я слышал что даже боги покоряются любви и знаю что; терпят от любви люди даже те, которых считают самыми разумными. Я ведь и за собой замечал эту слабость и я не уверен что у меня хватило бы сил при общении с красивыми людьми остаться к ним равно­душным. Вообще я сам виноват в твоей беде: ведь это я оставил тебя наедине с такой неотразимой красавицей.
Однако Арасп прервав его возразил:
- Кир, ты и в этом случае остаешься таким же, как и всегда, — кротким и снисходительным к человеческим слабостям, тогда как все остальные повергают меня в совершенное уныние. Ведь с тех пор, как распространился слух о моем несчастье, враги злорадствуют по моему поводу, а друзья подходят и советуют мне удалиться куда-нибудь, чтобы не испытать тяжести твоего гнева, поскольку я совершил ужасное преступление.
  - Послушай, Арасп, — сказал тут Кир, — но ведь благодаря такому общему мнению ты мог бы оказать мне большую услугу и сильно помочь нашим союзникам.
- Ах, если бы только было какое-нибудь дело, в котором я мог бы пригодиться тебе, — вздохнул Арасп.
- Вот, — продолжал Кир, — если бы ты согласился прикинуться перебежчиком и в таком виде явиться к нашим врагам, они, я думаю, совершенно поверили бы тебе.
- Еще бы, клянусь Зевсом, — заметил Арасп, — я уверен, что и друзья тогда стали бы говорить, что я бежал от тебя.
- Между тем, — заключил Кир, — ты мог бы вернуться к нам, разузнав все о врагах. Я думаю, что, поверив тебе, они сделали бы тебя участником всех своих бесед и замыслов, так что от тебя ничего бы не укрылось из того, что нам важно знать.
- Считай, что я уже отправляюсь, — воскликнул Арасп. — Ведь, очевидно, это послужит одним из средств внушить им доверие ко мне, если покажется, что я ускользнул от тебя как раз тогда, когда должен был подвергнуться наказанию.
- А сможешь ли ты покинуть прекрасную Панфею? - спросил Кир.
- Да, ведь у меня, Кир, целых две души, — отвечал Арасп.
- Я дошел до этой премудрости с помощью хитрого софиста Эрота. Ведь, несомненно, если бы душа была одна, она не могла бы быть одновременно хорошей и дурной, стремиться в одно и то же время к делам прекрасным и постыдным, одновременно хотеть и не хотеть что-либо сделать. Ясно, что есть две души, и когда сильнее хорошая, то человек совершает прекрасные поступки, а когда сильнее дурная — постыдные. У меня теперь сильнее хорошая душа, и намного сильнее, ибо она получила в союзники тебя.
- В таком случае! -сказал Кир, если ты согласен отправиться, надо сделать так, чтобы ты внушил врагам как можно больше доверия. Поведай им так­же о наших секретах, но поведай так, чтобы твои сооб­щения стали им наиболь­шей помехой в затеянных предприятиях. Такой помехой было бы, например, сообщение о том, что мы готовим вторжение в один из районов их страны. Услышав об этом, они едва ли смогут собрать все свои силы в одно место, ибо каждый в особенности будет бояться за свой дом и своих близких. Оставайся у них как можно дольше. Ведь нам будет особен­но полезно узнать, что станут они делать, когда окажутся вблизи нашего войска. Ты можешь даже посоветовать им, какой боевой порядок является наилучшим. Ведь когда ты решишь, что достаточно знаком с их боевым построением, и покинешь их лагерь, им все равно придется выстраиваться как прежде. Переменить строй они не решатся, а если всетаки и начнут перестраиваться, то немедленно будут приведены в смятение. Получив такие наставления, Арасп простился с Киром и, взяв с собой самых преданных слуг и поведав коекому то, что считал полезным для дела, покинул лагерь.



9.Абрадат и Панфея

Когда Панфея[268] услышала об исчезновении Араспа, она послала к Киру сказать:
- Не огорчайся, Кир, что Арасп ушел к врагам. Если ты позволишь мне послать гонца к моему мужу, ручаюсь тебе, ты приобретешь друга, гораздо более верного, чем Арасп. Я уверена, что он явит­ся к тебе со всем своим войском, какое только сможет взять с собой. Отец нынешнего ассирийско­го царя был в дружбе с моим мужем, но нынешний правитель, напротив, пытался даже разлучить меня с супругом. Я убеждена, что муж мой видит в нем обидчика и потому с радостью захочет присоединиться к такому вождю, как ты. Выслушав это, Кир велел ей послать гонца к ее супругу, и она послала. Как только Абрадат[268] узнал условный знак, посланный ему от жены, и выслушал все, что она просила передать ему, он с радостью отправился к Киру, захватив с собой около тысячи всадников. Подъехав к сторожевым постам персов, он объявляет, кто он такой, и просит передать Киру. А Кир сразу же велит отвести его в шатер жены.  Лишь только муж и жена завидели друг друга, как бросились в объятия, охваченные вполне понятной радостью встречи, на которую трудно было надеяться. Затем Панфея рассказала мужу о благочестивом поведении Кира, о его скромности, о сочувствии, проявленном по отношению к ней. Выслушав ее, Абрадат сказал:
- Что должен я сделать, Панфея  чтобы отблагодарить Кира и за тебя и за себя?
- Только одно, — отвечала Панфея, — постарайся быть по отношению к нему таким, каким он был по отношению к тебе. После этого Абрадат направился к Киру. Подойдя к нему Абрадат схватил его за руку и воскликнул:
- За все то доброе, что ты сделал для нас, Кир, я могу предложить тебе только одно: располагай мною полностью как другом, слугой и союзником. Отныне я буду стараться быть для тебя, насколько только смогу, лучшим помощником во всех предпринимаемых тобой делах.
  - Я принимаю твое предложение, — отвечал ему Кир. -Впрочем, сейчас я отпускаю тебя, чтобы ты мог поужинать с женой, но впредь ты должен будешь обедать у меня вместе с нашими общими друзьями. Вскоре Абрадат заметил, что усердно занимается Кир устройством серпоносных колесниц и снаряжением одетых в панцири всадников и коней. Тогда он тоже решил снарядить для Кира за счет своей конницы около сотни подобных же колесниц, причем он лично собирался взойти на колесницу, чтобы возглавить этот отряд. Абрадат распорядился снарядить для себя колесницу о четырех дышлах, которую запрягли восьмеркой лошадей. [А его жена Панфея из своих денег сделала для него золотой панцирь, золотой шлем и такие же налокотни­ки]. Коней, запряженных в колесницу, он одел в сплошную медную броню. Меж тем как Абрадат был занят этими приготовлениями, Кир увидел его колесницу о четырех дышлах, ему пришло в голову, что можно соорудить повозку даже и с восьмью дышлами, чтобы восьмью парными упряжками быков можно было вести платформу с боевой машиной. Это сооружение было примерно в три оргии высотой, считая от самого низа вместе с колесами. Кир полагал, что подобного рода башни, следуя за строем воинов, могли оказать большую поддержку его фаланге и причинить великий вред построению врагов. Он соорудил на верху платформ круговые галереи с зубцами и посадил на каждую башню по двадцать воинов.  Когда с башнями все было готово, он испробовал их вес и оказалось, что восемь парных упряжек везут такую башню с посаженными на нее людьми гораздо легче, чем каждая упряжка в отдельности везет свой обычный груз. Ведь вес клади для одной упряжки достигал двадцати пяти талантов, между тем как совокупный вес башни, сооруженной из брусьев такой же толщины, как театральные подмостки, вместе с весом двадцати вооруженных воинов оказывался таким, что на каждую упряжку приходилось менее пятнадцати талантов. Как только Кир убедился в легкости передвижения этих башен, он немедленно стал готовить их к выступлению вместе со всем войском, полагая, что на войне любое преиму­щество — одновременно и спасение, и справед­ливость, и счастье.


10.Индийские послы

    В это время явились и послы от индийского царя, кото­рые привезли с собой деньги, и сообщили Киру, что царь их велит передать ему следующее: «Я рад, Кир, что ты поставил меня в известность о своих нуждах; я хочу быть твоим гостеприимцем и посылаю тебе деньги, а если ты еще в чем-нибудь нуждаешь­ся, сообщи мне об этом. Моим послам поручено исполнить любое твое приказание». Выслу­шав это посла­ние, Кир сказал:
- В таком случае я прошу вас всех оставаться там, где вы разбили свои шатры, стеречь деньги и жить в свое удовольствие. Но трое из вас пусть отправятся к нашим врагам под видом послов, явившихся от индийского царя для переговоров о союзе. Разузнав там все, что враги говорят и делают, сообщите об этом как можно скорее мне и вашему царю. Если вы справитесь отлично с этим поручением, то я буду благодарен вам за это еще больше, чем за то, что вы привезли с собой деньги. Ведь наши лазутчики, переодетые рабами, не могут разузнать и сообщить больше того, что известно каждому. А люди, подобные вам, зачастую могут разведать даже самые сокровенные замыслы врагов. Индийцы с удовольствием согласились и, после дружеского приема у Кира, уже на следующий день собрались и отправились в путь, пообещав непременно разузнать как можно больше вражеских секретов и в кратчайший срок вернуться обратно. Тем временем Кир вел широкую подготовку к войне, действуя во всех отношениях как человек, замысливший отнюдь не малое дело. При этом он не только заботился о выполнении решений союзников, но и старался внушить им всем дух взаимного соревнования, чтобы все они стремились выглядеть лучше других вооруженными, старались показать себя лучшими наездниками, искуснейшими метателями копья и стрелками из лука, прилежными и трудолюбивыми воинами. Чтобы добиться этого, он часто водил их на охоту и отличал лучших в том или ином отношении. Равным образом если он видел, что командиры отрядов также стараются, чтобы их воины были лучшими, то он и этих командиров поощрял, одаряя похвалой и угождая им, чем только мог. А когда он устраивал какоелибо жертвоприношение и справлял праздник, то и в этом случае он проводил состязания во всех видах военных упражнений, какие известны людям, и победителям раздавал великолепные призы, так что все войско было охвачено радостным возбуждением.
     Наконец, у Кира было уже почти все подготовлено из того, что он хотел взять с собой в поход, кроме осадных машин. Персидские всадники были доведены числом до десяти тысяч; количество серпоносных колесниц, которые оборудовал сам Кир, было доведено до ста, и равным образом было доведено до ста количество тех колесниц, которые решил оборудовать по типу Кировых сузиец Абрадат. Кир уговорил также Киаксара переделать мидийские колесницы и изменить их тип с троянского и ливийскогона нынешний, персидский; их число также было доведено до ста. Затем были определены лучники к верблюдам — по два на каждый. В результате всего этого подавляющая масса воинов прониклась уверенностью, что войну они уже выиграли и что силы вра­гов не заслуживают того, чтобы принимать их в расчет. Таково было настроение в войске, когда явились из вражеского стана те индийцы, которых Кир послал на разведку. Они рассказали, что вождем и командующим всех вражеских сил избран Крез, и что всеми союзными царями принято решение, чтобы каждый явился на войну со всем своим войском и внес огромную сумму денег, которые должны быть использованы для найма воинов где только возможно и для раздачи подарков кому понадобится. Уже навербовано множество фракийцев, вооруженных длинными мечами, и плывут на помощь египтяне, числом, как рассказывали, до ста двадцати тысяч, все вооруженные продолговатыми, прикрывающими ноги щитами, длинными копьями, какими они пользуются и поныне, и мечами. Кроме того, ожидается войско киприотов и уже явились все киликийцы, фригийцы[269] из обеих Фригий, ликаонцы, пафлагонцы[270], каппадокийцы[271], арабы, финикийцы[272] и киликийцы[273] вместе с правителем Вавилона ассирийцы. Равным образом принуждены следовать за Крезом[274] ионийцы, эолийцы и почти все другие эллины, живущие в Азии. Крез даже отправил послов в Лакедемон[275] для переговоров о союзе. Вражеское войско собирается у реки Пактола[276], а затем оно намерено выступить в Фимбрары[277], которые и поныне служат сборным пунктом для подвластных персидскому царю варваров, которые населяют приморские области [Сирии; туда же велено всем доставлять продовольствие для продажи воинам. Примерно то же самое рассказывали и пленные. Ведь Кир позаботился и о захвате языков, от которых он рассчитывал получить нужные сведения. Посылал он также и лазутчиков, переодетых раба­ми, [под видом перебежчи­ков Когда воины Кира услышали об этих новостях, их охватила вполне понятная тревога. Они расхаживали теперь тихие и молчаливые, на лицах их не было заметно радости, они собирались кружками и повсюду было полно людей, ведущих расспросы и переговаривающихся друг с другом. Как только Кир услышал о страхах, распространившихся в войске, он тут же созвал командиров отрядов и вообще всех, чье уныние могло, повидимому, принести войску вред, а бодрость, наоборот, пользу. Он велел гиперетам не препятствовать, если и другой ктолибо из вооруженных воинов захочет подойти и послушать предстоящий разговор. Когда все собрались, он сказал так:
- Доблестные союзники, я созвал вас лишь потому, что заметил, как некоторые из вас, когда пришли вести из стана врагов, стали проявлять все признаки чрезвычайного испуга. Помоему, это просто странно: оттого, что враги собираются для похода, иные из вас впадают в панику, а что нас собралось гораздо больше, чем тогда, когда мы побили их в первый раз, и что с помощью богов мы подготовились сейчас гораздо лучше, чем прежде, — это все не придает вам никакой уверенности. Скажите же мне, ради богов, как бы вы тогда поступили, вы, которых нынче обуял страх, если бы вам кто-либо донес, что те самые силы, которые теперь находятся в нашем распоряжении, идут походом против нас? И при этом! - продолжал Кир,
- Вы услышали бы сначала, что те самые, которые прежде победили вас, снова выступают в поход, воодушевленные победой, которую они тогда одержали. Если бы вы узнали далее, что воины, которые тогда свели на нет все усилия лучников и метателей дротиков, снова идут на вас и с ними другие, подобные им, но гораздо более многочисленные? Мало того, вы узнали бы, что подобно своим пехотинцам, которые тогда, выступив в тяжелом вооружении, побили нашу пехоту, всадники их идут против нашей конницы, тоже переменив оружие: они оставили луки и дротики, а вместо этого каждый взял одно крепкое копье и намерен скакать вперед и драться врукопашную. Кроме того, вы услышали бы, что с ними идут колесницы, которые не будут стоять, как прежде, повернувшись и изготовившись для бегства.
    Кони, запряженные в эти колесницы, одеты в броню, возничие стоят на них, словно в деревянных башнях, и тела их, возвышающиеся над кузовом, сплошь закрыты панцирями и шлемами, а по окружности у осей приделаны железные серпы, чтобы можно было гнать эти колесницы прямо на вражеские ряды. Вдобавок вам стало бы известно, что у них есть еще и верблюды с посаженными на них воинами. При виде одного такого верблюда не устоит и сотня коней. Помимо этого, они везут с собой башни, с которых они смогут прикрывать своих воинов, а вас расстреливать и мешать вам вести бой с их пехотою. Так вот, если бы кто-нибудь вам донес, что все эти силы находятся в рас­поряжении врагов, то как бы вы тогда поступили,
  - Вы, которых теперь обуял страх? А между тем вы всего-навсего узнали, что командующим вражеских войск выбран Крез, который оказался трусливее даже сирийцев: эти последние бежали, побежденные в битве, а Крез вместо того, чтобы помочь союзникам, умчался прочь, лишь только заметил, что они тер­пят поражение. Кроме того, стало известно, что даже сами враги не считают себя достаточно сильными для борьбы с вами; они нанимают теперь других, поскольку те, очевидно, будут сражаться за них лучше, чем они сами. Но если когонибудь, несмотря на все это, силы врагов все же устрашают, а наши собственные кажутся ничтожными, то таких людей, заявляю я вам, воины, лучше просто отослать к неприятелю: будучи там, они принесут нам гораздо больше пользы, чем находясь здесь.


11. Перс Хризант

Когда Кир кончил свою речь, встал перс Хризант[278] и сказал так:
- Не удивляйся, Кир что некото­рые из нас помрачнели, услышав подобные известия. Не от страха они пришли в такое состоя­ние, а от огорче­ния. Ведь это все равно ! — продолжал он:
- Как если бы ты хотел и уже собирался позавтракать, а тут вдруг сообщают о деле, которое надо выполнить до завтрака, никто, я думаю, не был бы обрадован таким известием. Точно так же и мы рассчитывали теперь понежиться в роскоши, а когда услышали, что осталось еще одно дело, которое надо выполнить, все сразу помрачнели, но не от страха, а потому что хотели, чтобы и это дело давно уже было сделано. Тем не менее, поскольку теперь нам предстоит борьба не только за Сирию, где много хлеба, где есть овцы и плодоносные пальмы, но и за Лидию, где много вина, много смокв, много масла, где плещется море, по которому доставляется больше добра, чем ты можешь себе вообразить, сознавая это, мы более не сокрушаемся, но, наоборот, загораемся новой отвагой, стремясь поскорее отведать и этих лидийских благ.
Так сказал Хрисант а все союзники восприняли его слова с удовольствием и одобрением.
- В таком случае  воины! - снова заговорил Кир
- Я думаю, надо как можно скорее двинуться на врагов, чтобы по возможности первыми достичь того места, где для их войск заготовляется провиант. Кроме того, чем быстрее мы совершим наш поход, тем меньше готовых войск мы застанем у врагов, тем больше всего им еще будет недоставать. Я, по крайней мере, держусь такого мнения, а если кто-нибудь думает, что есть какой-либо иной образ действия для нас, более надежный или более легкий, то пусть выскажется. После этого многие высказались в поддержку мнения Кира, что надо как можно ско­рее двинуться в поход на врагов. Никто не возра­жал и тогда Кир вновь выступил с такой речью:
Доблестные союзники, наши души, тела и оружие, которым нам предстоит сражаться, давно уже с помощью богов приведены в надлежащую готовность. Теперь нужно заготовить припасы на дорогу для нас самих и для наших четвероногих помощников не менее чем на двадцать дней. По моим подсчетам, нам предстоит идти более пятнадцати дней по местам, где мы не найдем никаких припасов, ибо они здесь частью собраны и увезены нами, а частью  врагами, насколько это было в их силах.  Поэтому прежде всего надо заготовить достаточное количество хлеба, потому что без него мы не сможем ни сражаться, ни вообще жить. Что же касается вина, то каждому следует взять с собой столько, сколько необходимо, чтобы постепенно привыкнуть обходиться одною водою. Ведь на значительной части пути нам неоткуда будет раздобыть вино, и потому, даже если бы мы запаслись большим его количеством, нам все равно его не хватит. Поэтому для того, чтобы мы, оказавшись без вина, не стали бы неожиданно жертвами какой-либо хвори, надо сделать так: начнем нынче же запивать наш хлеб водой; поступая уже теперь таким образом, мы не подвергнем себя слишком большой перемене.  Ведь всякий, кто питается ячменным хлебом, всегда ест эти лепешки, размягчив водою; тот, кто питается пшеничным хлебом, также ест этот хлеб, смочив водою; ну, а все, что варится, всегда приготовляется с большим количеством воды. Словом, если мы будем пить вино только после еды, то душа наша по этой причине будет испытывать наслаждения ничуть не меньше.  Затем надо будет постепенно уменьшать и эту послеобеденную порцию вина до тех пор, пока мы незаметно для себя не привыкнем пить одну воду. Ведь постепенное изменение условий позволяет любой натуре выдерживать коренные перемены. Этому учит нас и божество, которое, чтобы мы могли перенести перемену, дает нам возможность постепенно перейти: от зимы — к жаркому лету и от лета  к суровой зиме. Нам следует взять с него пример и, постепенно приучая себя, дойти до того состояния, которое нам все равно надо достигнуть.  Затем, вместо подстилок возьмите на такой же вес необходимых припасов; ведь их излишек никогда не помешает. Не бойтесь, что, лишившись своих ковров, вы будете спать с меньшим удовольствием; если так случится, я готов буду принять ваши упреки. Напротив, если у кого есть лишняя одежда, то она будет весьма кстати и здоровому и больному. В качестве закуски надо взять с собой все, что есть острого, пряного и соленого; эти вещи вызывают аппетит и их надолго хватает. Когда же мы вступим в неразоренные земли, где наверняка можно будет раздобыть зерно, тут уже сразу надо будет обзаве­стить ручны­ми мельницами, с помощью которых можно будет намолоть для себя муки. Эти мельницы — самые легкие из орудий, служащих для приготовления хлеба. Следует запастись также и теми средствами, в которых люди нуждаются при болезни. Вес их ничтожен, а между тем, если случится такая беда, без них не обойдешься. Надо взять с собой также ремни. Ведь все и на людях и на лошадях привешивается по большей части ремнями. Когда они перетираются и рвутся, приходится стоять без дела, если только нет запасных гуже. Затем, тому, кто умеет выстрогать копье, хорошо бы не забыть взять с собою скобель. Хорошо также захватить с собой напильник. Ведь тот, кто натачивает острие копья, одновременно оттачивает и душу свою, ибо у кого копье наточено, тому както стыдно оказаться трусом.
     Следует также прихватить с собой побольше досок для починки колесниц и повозок, потому что при частом использо­ва­нии многие из них непременно выходят из строя. Для все­го этого надо взять с собой также необходимые инструменты.  Ведь нужные мастера не будут нам попадаться повсюду, между тем очень немного таких, кто не смог бы сам починить что-либо, чтобы хватило по крайней мере на день. Следует взять также на каждую повозку по заступу и кирке, а на каждое вьючное животное — по топору и серпу. Эти орудия и каждому в отдельности полезны, и часто они приносят большую пользу всему войску. Вам, командиры вооруженных воинов, следует проверить у своих подчиненных запасы необходимого провианта. Нельзя допустить, чтобы у кого-нибудь не хватало чего-либо, ибо нехватка эта обернется против нас самих. А что по моему приказу надлежит разместить на вьючных животных, это проверьте вы, начальники обозной прислуги, и тех, кто отлынивает от погрузки, заставьте полностью уложить багаж. Далее, вы, начальники дорожных рабочих, возьмите у меня списки тех, кто за непригодностью исключен из числа метателей дротиков, стрелков из лука и пращников. Исключенных из числа метателей дротиков надо будет на время похода снабдить рабочими топорами, бывших лучников — кирками, а бывших пращников — заступами. С этими инструментами пусть они идут, разделенные по илам, перед повозками, с тем чтобы, если понадобится где-либо исправить дорогу, вы сразу могли ввести их в дело, и чтобы я сам в слу­чае необходимости знал, откуда мне взять людей для такой работы.  Я возьму с собой так­же кузнецов, плотников и кожевников, всех в возрасте, пригодном для военной службы, и всех с необходимыми инструментами, чтобы, если возникнет у войска нужда в мастерах такого рода, все они были под рукой. Эти мастера будут освобождены от участия в боевом построении, однако, исполняя за плату для любого желающего искусную работу, они будут делать как раз то, что надо. Возможно, и коекто из купцов последует за войском с намерением чтолибо продать. Так вот, если он попадется на продаже чеголибо в те первые дни, на которые воинам велено взять провиант, то он лишится всего, но когда пройдет этот срок, пусть продает что угодно. Более того, кто из купцов предоставит для продажи больше товаров, тот удостоится даров и почести и от союзников и от меня лично.  А если у кого-либо из купцов, как он считает, не хватает денег на закупку товаров, то пусть представит мне людей, которые его знают и поручатся, что он отправится с войском, и тогда он получит от нас все необходимое. Таковы мои распоряжения. А если кто знает еще чтонибудь полезное, пусть мне укажет на это. (Вы все теперь идите и собирайтесь в дорогу, а я совершу жертво­прино­шение по случаю нашего выступления. Как только знамения окажутся благоприятными, мы подадим сигнал. Всем воинам надлежит тогда в установленный час явиться к своим командирам вместе с положенным запасом необходи­мых вещей.  Что же касается вас, командиры, то пусть каждый наведет порядок в своем отряде и потом сходитесь к моему шатру, чтобы каждому узнать о сво­ем месте в строю.


12.Пленные лидийцы

    Выслушав все это, они занялись сборами в дорогу, а Кир начал совершать жертвоприношение. Поскольку жертвы дали благо­приятные знамения, он тут же выступил со всем войском. В первый день он разбил лагерь как можно ближе от исходных позиций для того, чтобы любой мог вернуться туда, если он что-либо забыл, и запастись там, если он обнаружил у себя нехватку чегонибудь.  Киаксар с третью мидийского войска остался в тылу, с тем чтобы не оголять совершенно соб­ственные владения, а Кир как можно скорее двинулся вперед. Во главе колонны он поставил всадников, а перед ними каждый раз выдвигал на удобные для обозрения пункты разведчиков и наблюдателей. Вслед за конницей он поставил обозы, причем там, где место было ровным, одновременно двигалось несколько рядов повозок и вьючных животных. Позади шла фаланга пехоты, и если какаялибо часть обоза отставала, оказывавшиеся на месте командиры принимали меры к тому, чтобы движение не задерживалось. Если же дорога сужалась, то обозы помещались в середину колонны, а по бокам шли вооруженные воины, и если возникала какаялибо помеха, то находившиеся рядом воины немедленно принимали меры к ее устранению. Все шли по большей части рядом со своими обозами, ибо всем погонщикам было приказано на походе держаться возле своих таксисов, если только не помешает какаялибо случайность. Погонщик, везший багаж таксиарха, ехал во главе обоза, держа значок, известный людям его таксиса. Таким образом они двигались сомкнутой колонной и все старались, чтобы их обозные не отстали. При таком порядке движения людям не надо было искать друг друга, все находилось налицо и в полной сохранности и вои­ны скорее могли получить все необходимое. Между тем шедшие впереди разведчики заметили на равнине людей, которые, как им показалось, собирали сено и дрова. Они приметили также вьючных животных, одни из которых, очевидно, увозили собранное, а другие просто паслись на траве. Вглядываясь вдаль, они могли также заметить подымавшийся вверх столб дыма или пыли. Из всего этого они почти с уверенностью заключили, что гдето поблизости находится вражеское войско. Поэтому скопарх тотчас отправил одного из своих людей сообщить обо всем Киру. Тот, выслушав, велел им всем оставаться на своих постах и немедленно докладывать, если заметят что-либо новое. Одновременно он выслал вперед таксис всадни­ков и приказал им захватить кого-нибудь из рассыпавшихся по равнине людей, чтобы можно было точнее разобраться в обстановке. Отряженные для этой цели всадники двинулись вперед, а остальное войско по приказу Кира тут же расположилось на стоянку, чтобы воины успели приготовить себе все, что он считал необходимым, до того как войти в соприкосновение с врагом. Он велел передать, чтобы они прежде всего позавтракали, а затем оставались в строю и дожидались новых приказаний.  Когда все позавтракали, Кир пригласил к себе командиров конных и пеших отрядов, предводителей отрядов колесниц, начальников боевых машин, а также людей, заведовавших вьючными животными и повозками. Все эти приглашенные стали сходиться к его шатру. Между тем всадники, спустившись в долину, схватили и привели нескольких пленников. На вопросы Кира захваченные отвечали, что они вышли из своего лагеря и, миновав передовые посты, ушли вперед, кто за фуражом, а кто за дровами, потому что изза огромности их войска во всем ощущается нехватка.) Выслушав их Кир спросил:
- А как далеко отсюда находится ваше войско?
- Примерно в двух парасангах[279].
Тогда Кир снова спросил:
- А о нас чтонибудь говорили в вашем войске?
- Свидетель Зевс, — отвечали те, — и даже много, а главное, что вы уже совсем близко.
- И что же! - спросил Кир,
- Ваши воины обрадовались, услышав об этом?
Кир задал такой вопрос специально ради присутствующих командиров.
А пленники отвечали:
-  Нет, свидетель Зевс, наши люди отнюдь не радова­лись, а скорее даже опечалились.
- Ну, а теперь, — спросил снова Кир, — чем они заняты?
- Выстраиваются в боевой порядок! — отвечали те.
  - Они и вчера и третьего дня дела­ли то же самое.
- А кто же их выстраивает? — поинтересовался Кир.
Пленники отвечали:
- Сам Крез и вместе с ним какойто Эллин[280] и еще один мидянин, о котором, правда, говорят, что он бежал от вас.
- О Зевс Величайший, — воскликнул при этом известии Кир, — если бы мне удалось заполу­чить его так, как я хочу.
     После этого Кир велел увести пленных, а сам повернулся к присутствующим, чтобы начать разговор, как вдруг появился другой посланец от скопарха с вестью, что на равнине показался большой отряд конницы. «Мы полагаем! — сказал посыльный что они скачут с намерением рассмотреть наше войско. К тому же перед этим отрядом несутся, вырвавшись вперед, еще примерно тридцать всадников, эти уже прямо на нас; наверное, хотят, если удастся, захватить наш пост, а нас на этом посту все­го лишь один десяток». Немедленно Кир приказал части всадников, составлявших всегда его свиту, скакать к подножию холма, где находился пост, и незаметно от врагов стать там в засаду.
-  Как только десяток наших разведчиков покинет пост! — продолжал Кир,
- Вы выйдете из засады и нападете на врагов, взбираю­щихся на холм. Я позабо­чусь о том, чтобы вас не тревожили всадники из большого отряда. Для этого ты, Гистасп, возьми свою тысячу всадников и скачи прямо навстречу вражескому отряду. Однако ни в коем случае не гонись за ними в глубь неизвестной местности; продвинься ровно настолько, чтобы обеспечить за собой сохранение наблюдательных постов. И еще: если кто-нибудь устремится вам навстречу, подняв вверх правую руку, примите таких людей, как сво­их друзей. Гистасп пошел готовиться к выступлению, а гипереты Кира тотчас устремились вперед, как он приказал. На пути им встретился  уже по сю сторону наблюдательных постов посланный Киром соглядатай со своими слугами, тот самый, который ранее был стражем сузианской пленницы.  Как только Кир услышал об этом, он вскочил со своего места и, устремившись навстречу пришельцу, крепко пожал ему руку. Прочие, естественно, как люди непосвященные, были поражены таким зрелищем и не могли оправиться от изумления до тех пор, пока Кир не ска­зал:
- Друзья мои, к нам вернулся замечательный человек. Теперь уже всему миру надлежит знать о его подвиге. Ведь он ушел от нас не потому, что поддался дурному соблазну, и не из страха передо мной; он был послан мною, чтобы разведать силы врагов и доставить нам о них точные сведения.  Что касается меня, Арасп, то я помню о данных тебе обещаниях и достойно отблагодарю тебя при содействии всех этих людей. Вам всем, воины, надлежит почитать его как достойного мужа. Ведь ради нашего блага он подвергался опасности и взял на себя вину, которой страшно тяготился. Тут все стали обнимать Араспа и пожимать ему руку, пока Кир не сказал, что при­ветствий, пожалуй, довольно.
- А теперь, Арасп, — попросил он, расскажи нам о том, что нам важ­но знать. При этом не умаляй и не приуменьшай силы врагов вопреки правде. Лучше ожидать встречи с сильным противником и натолкнуться на более слабого, чем, наслышав о слабости неприятеля, обнаружить его более сильным.
- Конечно, — отвечал Арасп, я сделал все, чтобы как можно точнее определить силы врагов; для этого я даже сам прини­мал участие в построении их войска.
- Стало быть! — заметил Кир, ты знаешь не только их количество, но и боевой порядок.
- Ну, что касается меня, — сказал Арасп, то, клянусь Зевсом, я знаю даже то, как они намерены вести бит­ву.
- Тем не менее! -  попросил Кир, ты сначала назови нам их общее число.
- Так вот! -  отвечал Арасп, они все, и пешие и конные, кроме египтян, выстраиваются по тридцать рядов в глубину и занимают около сорока стадиев. Уж я приложил все силы, чтобы выяснить, какое пространство занимает их армия.
-  А как построены египтяне? — спросил Кир. Ведь ты сказал: кроме египтян. Этих мириархи выстраивали так: каждый десятитысячный отряд по сто человек в ширину и глубину. Такой порядок построе­ний, заявили они, принят у них на родине, и Крез, хотя и очень неохотно, согласился, чтобы они строились таким обра­зом. Крезуто хотелось, чтобы их войско своим протяжением по фронту как мож­но боль­ше превосходи­ло твою армию.
- А для чего ему надо это? — поинтересовался Кир.
- Для того, клянусь Зевсом, — отвечал Арасп, — чтобы окружить тебя превосходящими силами.
- Однако, — заметил Кир, он, должно быть, не знает, что совершающие обходной маневр сами могут быть окружены. Но мы уже услышали от тебя то, что нам важно было узнать. Вам всем теперь, воины, надлежит поступить так: сейчас, как только разой­детесь отсюда, тщательно осмотрите снаряжение ваших коней и оружие. Ведь зачастую какой-нибудь ничтожный недостаток может вывести из строя и воина, и коня, и колесницу. А завтра рано утром, пока я буду приносить жертвы, первым делом надо будет накормить наших людей и задать корма лошадям, чтобы, какую бы задачу ни пришлось выполнять, нам не надо было думать о еде. Затем ты, Арсам[281], [займи со своими воинами левое крыло, а ты, Хрисант,] — правое, которое ты и сейчас занимаешь, и прочие мириархи пусть займут те места, кото­рые они занимают сейчас. Ведь когда начинается состязание, некогда перепрягать коней в колеснице. Передайте затем приказ таксиархам и лохагам занять свои места в фаланге, построив каждый лох по два бойца в ряд (А каждый лох состоял из двадцати четырех воинов). Но тут один из мириархов сказал:
- Неужели, Кир, потвоему, построенные таким образом, мы сможем противостоять столь глубокой фаланге неприятеля?
- А как потвоему, — отвечал ему Кир, — на что способна фаланга со столь глубоким построением, при котором воины, стоящие позади, уже не могут достать своим оружием врага? Может ли она причинить вред неприятелю или помочь своим?  Я предпочел бы! -  продолжал Кир, чтобы эти их гоплиты, построенные сейчас по сто рядов в глубину, были выстроены в десять тысяч рядов; тогда нам пришлось бы сражаться с горст­кой людей. Между тем при той глубине, кото­рую я придаю нашей фаланге, она, я убежден, вся целиком будет в деле и сможет постоять за себя. За воинами, одетыми в панцири, я поставлю метателей дротиков, а за метателями дротиков  лучников. В самом деле, как их ставить первыми, когда они сами признают, что не выдержат никакого рукопашного боя? А если впереди будет заслон из воинов, одетых в панцири, то они выстоят и, кидая дротики и стреляя из лука через головы впереди стоящих, непременно причинят урон неприятелям. И насколько каждый из них навредит врагу, настолько он, без сомнения, тем самым облегчит положение своих. Последними я поставлю тех, кого называют арьергардом. Ведь как от жилища нет проку, если нет у него надежной каменной кладки и кровли, так и от фаланги не будет никакой пользы, если в первых и последних рядах ее не будут стоять хорошие воины. Итак, вы первыми построите своих людей согласно моему приказу. За ними вы, командиры пельтастов, выстраивайте в таком же порядке свои лохи, а за пельтастами вы, командиры лучников, таким же образом — свои.  Ты же, начальник арьергарда, займи место позади их всех и передай наказ своим людям зорко следить за впереди стоящими, ободрять тех, кто выполняет свой долг, сдерживать угрозами малодушных и карать смертью всякого, кто с вознамерится, повернув тыл, совершить предательство. Ведь долгом впереди стоящих является ободрять и словом и делом тех, кто следует за ними, между тем как вам, стоящим позади всех, надлежит вселять в трусов больше страха, чем его внушают враги. Таковы наши задачи. Ты же, Евфрат, командующий воинами на передвижных башнях, позаботься о том, чтобы упряжки, везущие эти башни, следовали вплотную за фалангой.
          - А ты, Даух[282], начальствую­щий над обозами, веди свое воинство сразу за этими башнями; и пусть твои гипереты сурово наказывают тех погонщиков, которые слишком забегут вперед или отстанут. 
          - Ты Кардух[283], начальствующий над обозом, везущим женщин, поставь свои повозки позади обоза с поклажей. Вся эта следующая за войском масса будет создавать впечатление огромности [и при случае позволит нам устроить засаду], а врагов, если они попытаются окружить нас, заставит совершить более далекий обход. Ведь чем большее пространство им придется сгибать, тем, безусловно, более ослабленными они окажутся. Таковы мои распоряжения для вас. Артаоз[284] и Артагерс[285], станьте каждый с тысячью своих пехотинцев позади обозов. Вы, Фарнух[286] и Азиадат[287], свои тысячные отряды всадников не ставьте в общую колонну, но выстройте их в боевой готовности отдельно позади повозок с женщинами, а затем возвращайтесь ко мне вместе с другими командирами. Вам надлежит быть в такой готовности, как если бы вам предстояло вступить в бой первыми. Ты также, командир воинов, посаженных на верблюдов, поставь свой отряд позади повозок с женщинами; выполняй все, что тебе прикажет Артагерс. Вам, начальники боевых колесниц, надо бросить жребий, и кому он выпадет, тот со своею сотнею колесниц пусть займет место перед фалангой. Две другие сотни колесниц пойдут сбоку фаланги, вытянув­шись в глубокие колонны, одна — справа, а другая — слева.
Таковы были распоряжения Кира. Но Абрадат, царь Суз, сказал:
- Кир, я по доброй воле готов занять место против вражеской фаланги, если только не возражаешь. Восхищенный его готовностью, Кир крепко пожал ему руку, а затем спросил персов, которые должны были сражаться на других колесни­цах:
- Ну, а вы, воины, согласны ли вы с этим?
Поскольку, однако, те отвечали, что им не хотелось бы уступать этой чести, Кир велел им бросить жребий, и Абрадату выпало стать там, где он хотел, а это было как раз напротив египтян. Затем все разошлись и занялись выполнением приказаний Кира, а потом, поужинав и выставив сторожевые посты, легли спать.


13.Боевая тактика иранской армии

    На следующий день утром Кир стал приносить жертвы, а остальные воины, позавтракав и совершив возлияния богам, стали облачаться в красивые хитоны, в великолепные панцири и шлемы. Они украшали и коней, надевая на них налобники и нагрудники; на верховых коней надевали еще набедренники, а на лошадей, запряженных в колесницы, — брони, защищавшие им бока. Все войско засверкало медью и заполыхало пурпуром. У Абрадата его колесница о четырех дышлах, запряженная восьмеркою лошадей, блистала особенно великолепным убором. Когда же он сам собирался надеть на себя льняной панцирь, какие приняты у людей его страны, Панфея поднесла ему [новый, золотой панцирь] и золотой шлем, а также налокотники и широкие браслеты для запястий рук, и пурпурный хитон, ниспадавший складками до пят, и султан для шлема гиацин­тового цвета. Все это она велела изготовить тайком от мужа, сняв мерку с его доспехов.  Абрадат был поражен при виде это­го убранства и спросил Панфею:
- Жена моя, неужели ты лишила себя своего драгоценного убора, чтобы изготовить для меня эти доспе­хи?
- Нет, клянусь Зевсом! — отвечала Панфея, во всяком случае не самой его драгоценной части, ибо ты для меня и будешь лучшим украшением, если явишься перед другими таким, каким я вижу тебя. Так говоря, она помогала ему облачаться в новые доспехи, а сама старалась скрыть свои слезы, которые против воли струились у нее по щекам. Когда Абрадат, на которого и до этого можно было заглядеться, облачился во все эти доспехи, он явился взору всех прекраснейшим и благороднейшим воином, тем более, что природа щедро наделила его своими дарами. Приняв у возничего поводья, он готовился уже взойти на колесницу, когда Панфея, велев всем присутствующим отступить в сторону, обратилась к нему с такими словами:
- Если когданибудь были жены, которые дорожили жизнью своих мужей больше собственной, то знай, Абрадат, я одна из таких. Надо ли мне доказывать это? Ведь мое поведение должно гово­рить об этом более убедительно, чем любые слова, сказанные нынче. Однако, сколь ни глубоко мое чувство к тебе, как ты это знаешь, я готова поклясться тебе нашей общей любо­вью, что мне легче оказаться в одной могиле с тобой, доказавшим свою доблесть, чем жить в бесчестье с мужем, покрывшим себя позором. Так сильно я желаю для нас обоих  и для тебя, и для себя прекрасной участи!  Но главное, я считаю, что у нас большой долг перед Киром. Ведь когда я попала в плен и была выделена ему как часть добычи, он не пожелал взять меня ни как рабыню, ни как свободную, но позорную прислужницу, а сохранил для тебя, приняв под свою защиту, словно жену брата.  К тому же, когда его покинул Арасп, бывший мой страж, я дала ему обещание, что если он позволит мне послать за тобой, то в твоем лице явится к нему воин, намного превосходящий Араспа и верностью и отвагой. Так говорила Панфея. Абрадат же, восхищенный ее словами, коснулся рукой ее головы и, обратив взор к небу, возгласил:
- О Зевс Величайший! Дай мне оказаться мужем, достойным Панфеи, и другом, достойным Кира, который так нас почтил!
Сказав так, он открыл дверцу колесничного кузова и взошел на колесницу. Когда возничий закрыл за ним дверцы кузова, Панфея, не зная, как еще выразить ему свою любовь, поцелова­ла край колесницы. Его упряжка тронулась вперед, а она незаметно от мужа все еще шла за ней, пока Абрадат не обернулся и не увидел ее.
- Успокой­ся, Панфея, — сказал он ей. Прощай, тебе пора уже возвращаться. Тут евнухи и служанки подхватили ее и увели обратно к ее коляске и, усадив ее там, задернули полог. И хотя Абрадат и его колесница представляли великолепное зрелище, окружающие не решались оглянуться на него до тех пор, пока Панфея не ушла. Когда Кир получил при жертвоприношении счастливые предзнаменования, а войско выстроилось согласно его приказаниям, он выдвинул вперед на некоторое расстояние друг от друга ряд наблюдательных постов, затем созвал всех командиров и обратился к ним с такой речью:
- Друзья, доблестные союзники! Боги являют нам в жертвах такие же бла­гоприятные знамения, как и тогда, когда мы в первый раз одержали победу. Со своей стороны я хочу напомнить вам о таких обстоятельствах, которые, как мне кажется, побудят вас идти в бой с гораздо бо;льшим воодушевлением. В самом деле, вы закалены в военных делах гораздо больше, чем враги; вы жили вместе и составляли одну боевую колонну гораздо дольше, чем они; вы были участниками общей победы, между тем как они в своем большинстве — участники общего поражения. Что же касается воинов, которые с той и с другой стороны еще не участвовали в боях, то у врагов эти новобранцы в своих соседях по строю видят предателей, тогда как вы, наши новые соратники, знаете, что будете сражаться бок о бок с людьми, всегда готовыми прийти на помощь своим товарищам. Естественно ожидать, что воины, доверяющие друг другу, будут сражаться, охваченные единым общим порывом, не отступая ни на шаг, тогда как те, кто исполнен недоверия, будут помышлять лишь об одном — как бы поскорее бежать с поля боя. Итак, смело устремимся на врагов, с нашими прекрасно оснащенными колесницами против их незащищенных, с нашей конницей, где люди и кони одинаково хорошо вооружены, против их безоружных всадников; навяжем им сразу же рукопашный бой. Что касается их пехоты, то основная ее масса — та же, с которой вы сражались и прежде; новые только египтяне, которые, однако, также плохо вооружены, также плохо построены. Ведь щиты у них столь велики, что воинам из-за них трудно вести бой и даже видеть что-нибудь впереди, а их построение в сто рядов, несомненно, помешает им же самим участвовать в сражении, за вычетом разве что немногих передовых бойцов. С другой стороны, если они рассчитывают простым натиском сбить нас с позиции, то, вопервых, им придется противостоять нашим колесницам, то есть силе железа, помноженной на силу коней. А затем, если даже какаято часть их и устоит, как смогут они одновременно вести бой и с нашей конницей, и с фалангой, и с боевыми башнями? Ведь воины с этих башен будут сильно нам помогать; напротив, неприятелей они поставят в трудное положение, поражая их сверху, и лишат возможности сражаться. Впрочем, если вы считаете, что нуждаетесь еще в чем-либо, скажите мне об этом; с помощью богов у нас ни в чем не будет недостатка. И вообще, если кто нибудь желает чтолибо сказать, пусть скажет. Но если желающих нет, то ступайте к месту, где были закланы жертвы, и, помолив­шись богам, которым мы эти жертвы принесли, рас­ходитесь по своим отрядам. Пусть каждый из вас даст своим воинам такие же наставления, какие я сделал вам. И пусть каждый предстанет перед своими подчиненными достойным своего высокого звания, являя свое бесстрашие и внешним видом, и лицом, и речами.
               













ГЛАВА IV.  ПОБЕДЫ  И  ЗАВОЕВАНИЕ  КИРА
ВЕЛИКОГО

1.Сируз и Арсама

          Так командиры отрядов разошлись по своим местам, молясь богам. Слуги ели и пили, пока Кир и его помощники еще приносили жертвы. Кир немедленно встал и предложил плоды первой трапезы бога  и стал завтракать, всегда отдавая свою порцию тем, кто был особенно голоден. Затем, устроив переполох, он отведал принесенного молением богам напитка, и все люди вокруг сделали то же самое. Наконец обратившись к отцу Зевсу с мольбой о том, чтобы он был их предводителем и союзником, Кир вскочил на своего коня, приказав своим спутникам сделать то же самое. Все воины, окружавшие Сируз, были одинаково экипированы. То есть в пурпурных одеждах, в медных шлемах с медными снарядами и белыми султанами, с мечами и копьями, таким копьем был вооружен каждый всадник. Их кони были защищены латунными налобниками, нагрудными и ножными щитками, причем последние служили как для защиты, так и для всадника. Доспех Кира отличался только одним, остальные всадники покрыли его золотой краской, и Кир сиял, как зеркало. Когда он сел на коня и остановился, глядя вдаль и выбирая, куда двигаться, вдруг с правой стороны его раздался гром. Увидев это, Кир повернулся лицом к Сируз[288] и Арсаме и сказал:
- Видишь ли, боги тоже с нами, и поверь мне, это не только со мной и с нами, но и с согласия богов.
- Зевс избрал вас своим кнутом по земле, ваше величество! — ответил Сируз.
- Интересно, все ли думают так, как ты, великий Сируз? — спросил его Сайрус.
          - Конечно, Ваше Высочество, поверьте, что таких, как я, тысячи, а может быть, и больше! — ответил Сируз.
- Что думает по этому поводу могучий Арсам? - спросил Кир Арсама.
- Я думаю как Сируз и уверен, что сам Зевс подает тебе знак в данном случае! - ответил Арсама.
- Ты хочешь сказать, что сам Зевс благословит мой верный путь? - спросил Кир Арсама.
- Так и есть, Ваше Высочество, ваш путь - правильный путь и все пойдут за вами по этому пути и победа с вами! - ответил Арсама.
- Мы следим за тобой, великий Зевс!  - Сируз закричал и тронул коня. Он приказал Хризанту, командующему кавалерией справа от него, идти к Арсаму со своими всадниками, а пехоте слева от него. Сайрус приказал всем следовать своей цели и двигаться по прямой. Его знаком был золотой орел с распростертыми крыльями на длинном копье. Этот значок до сих пор остается у персидского императора. Прежде чем появился враг, Кир трижды останавливал свою армию, чтобы дать ему передышку. Наконец, когда они прошли более двадцати стадий 6 , все они увидели приближающееся к ним неприятельское войско. Как только обе армии оказались в поле зрения друг друга, противники убедились, что протяженность фронта в обе стороны шире, чем у Кира. После остановки фаланг сделать наоборот круговой маневр не представлялось возможным. Чтобы иметь возможность вести бой сразу с двух сторон, они расположили свои войска с обеих сторон в 7 рядов наподобие весов и стали для этого поворачивать оба крыла. Сируз, увидев все это, не остановился, он продолжал двигаться в том же направлении. Прикинув, какой угол поворота планируют себе оба вражеских крыла и как далеко они должны простираться в стороны, Сируз сказал:
- Хризант, ты смотришь туда, куда должны повернуться наши враги?
          - Да, конечно,смотрю и растеряюсь от этого. Я думаю, что оба крыла были оторваны от основной фаланги! Хризант ответил.
- Почему они это делают? — спросил Сируз.
- Очевидно, потому что мы боялись, что фаланга не приблизится к нам, когда ее крылья были еще далеко, и мы не атаковали их!  - Хризант ответил.
- Тогда как же эти объединения могут быть так отделены друг от друга и организовывать взаимные отношения? - спросил Сируз.
- Видимо, это происходит, когда их крылья выдвигаются достаточно далеко и покидают фланги нашей армии! - Хризант ответил.
  - Так вы считаете их действия приемлемыми? Кирт задумался.
- Да, это хуже, чем если бы они просто атаковали нас с флангов. Так или иначе продолжение! - Хризант ответил. Поразмыслив некоторое время, Кир сказал себе:
- Ты, Арсам, еще медленно, как и я, ведешь пехоту вперед, а ты, Хризант, со своей конницей двигаешься рядом с ним. Я выберу место, где, на мой взгляд, будет наиболее уместно начать бой. После того, как я займу свое место, вы не должны отставать от меня, когда нам придется вступить в контакт с врагом. Когда вы будете двигаться в сторону врагов - вы легко это увидите, потому что я думаю, что будет много шума. Затем выступит Абрадат со своими колесницами — так ему будет приказано, и вы должны следовать за ним, держась как можно ближе к колесницам. Этим мы нападем на наших врагов в их замешательстве. Даст Бог, я постараюсь присоединиться к вам как можно скорее, чтобы вместе преследовать врага.
Так прошел Кир сквозь колесницы и воинов, время от времени заглядывая в лица шедших в боевых колоннах, и кричал:
- Храбрые воины, как приятно мне видеть ваши лица! Затем, стоя перед другой группой, он снова крикнул:
- Воины, понимаете ли вы, что сегодня нам предстоит бороться не только за новую победу, но и за все наше благополучие! Затем он подошел к третьей группе и сказал: - Воины, отныне нам никогда и ни в чем не придется винить богов. Ведь они дали нам возможность пожинать большие плоды. Только вы должны быть смелыми людьми! Затем он подошел к следующей группе и сказал:
- Воины, можем ли мы когда-нибудь пригласить друг друга на более зрелищную вечеринку, чем эта? Ведь если сегодня мы будем смелыми, каждый может дать богатую долю за общий стол! Наконец он повернулся к следующей группе и сказал:
- Я думаю, мои смельчаки, вы и сами понимаете, какие сегодня награды для всех. Победителям дается возможность победить врага, убить его, получить добычу и славу, стать свободным и суверенным, а трусам явно наоборот. Поэтому пусть каждый, кто любит себя, сражается со мной, ибо я не потерплю никакого трусливого или постыдного поступка, поскольку это зависит от моей стороны! — сказал Сируз. Он повторял каждый раз, проходя мимо тех, кто участвовал в первом бою:
- Есть ли необходимость в выступлениях перед вами, бойцы? Ведь вы и сами знаете, какой день празднуют храбрецы в боях, а какой день празднуют трусы. Наконец Кир, приблизившись к Абрадату, остановился, и Абрадат натянул поводья своей колесницы и приблизился к нему. Некоторые из ближайших пехотинцев и колесниц отъехали в сторону, и все рядом с ними Кир Абрадата сказал:
- Абрадат пожелал, чтобы ты и твои воины были в первых рядах союзной армии, как и ты пожелаешь. Но не забывайте, что когда придет ваша очередь атаковать, персидские воины вас не увидят и не окажутся без поддержки во время боя. На это Абрадат ответил:
- Что касается нас, Сируз, я думаю, здесь все в порядке. Но я беспокоюсь о наших флангах, потому что вижу, как неприятельское войско выходит на сильные стороны не только колесницами, но и другими видами оружия. С нашей стороны они встречают только телеги. Так что, если бы я не купил это место по лотерее, мне, наверное, было бы неловко здесь останавливаться. В этом плане мне кажется, что я в полной безопасности.
- Если у тебя действительно все хорошо, то не нужно беспокоиться о других, потому что с помощью богов я уберегу наши фланги от вражеской угрозы. Но я вас чем-то впечатлил, теперь атакуйте врагов, пока вы не увидели, как работают люди, которых вы боитесь! — приказал Сируз. Таким образом, Кир много хвастался накануне предстоящей битвы, хотя на самом деле он не был склонен к хвастовству. - Когда видишь, как они убегают, смело бежишь на врагов не задумываясь. Вы увидите, что их охватит паника, а воины будут полны решимости.
У тебя еще есть время, Абрадат, разверни свои колесницы и мужественно позови всех своих воинов на битву. Поощряйте их своей мимикой и вселяйте в них сладкие надежды! Вселяйте дух соперничества в своих воинов, чтобы доказать, что вы лучший из воинов на колесницах. Ведь если эта битва будет успешной, будьте уверены, отныне все будут говорить, что нет ничего выгоднее храбрости! - сказал Сируз.
     Абрадат сел в колесницу и отправился выполнять этот приказ. Кир двинулся на левый фланг, где у Гистаспа была половина персидской конницы, и Кир обратился к нему со словами:
- Как видишь теперь, Гистасп, наш прогресс зависит от твоей скорости. Ведь если мы сами первыми убьем врагов, конечно никто из нас не погибнет. Гистасп улыбнулся и ответил:
- Что ж, мы сами позаботимся о тех, кто противостоит нам, а остальных наших воинов вы доверите остальным нашим воинам, чтобы они не стояли сложа руки. Увидев это, Кир сказал:
- Не волнуйся, я иду к ним. Пожалуйста, помните следующее. Если где-то еще есть огонь сопротивления, то мчишься туда на новый бой. Сказав эти слова, Сируз начал двигаться вперед. Он подошел к колонне и нашел командира колесниц, стоявшего там, и сказал ему:
- Я собираюсь помочь вам. Как только вы увидите, что мы атакуем фланг неприятельского фланга, немедленно поспешите к продвижению неприятельской линии, ибо вы будете в большей безопасности с той стороны, чем если бы вас застали здесь. Когда он, наконец, оказался за женскими колесницами, он приказал Артаксерксу и Фарнуху остаться здесь с тысячей пеших воинов и тысячей воинов, сказав:
  - Как только вы увидите, что я атакую правое крыло врага, вы должны броситься атаковать их первыми. Вы будете сражаться с фланга, где любая армия наиболее уязвима для атаки, тем более, что двигаться вы будете фалангой, что придаст вам особую силу. Как видите, у врагов слишком много всадников. Вы можете атаковать их верблюжью стаю по мере необходимости и поставить их в нелепое положение, прежде чем вступить в бой.


2.Битва с египтянами

    Отдав такие распоряжения, Кир поехал на правый фланг. Между тем Крез решил, что фаланга, при которой он сам находился, оказалась уже ближе к неприятелю, чем вытягивавшиеся в сторону крылья. Поэтому он поднял сигнал, приказывая фланговым колоннам далее не двигаться, но немедленно, каждой на своем месте, сделать поворот. Когда они встали, повернувшись лицом прямо к войску Кира, Крез дал им знак двигаться на неприятеля. И вот три фаланги двинулись на войско Кира: одна — с фронта, а две другие — с флангов, одна — с правого, а другая — с левого, так что великий страх обуял все войско Кира. Действительно, словно маленький квадратик посреди большого, армия Кира со всех сторон окружалась вражескими воинами — всадниками, гоплитами, пельтофорами, лучниками, колесницами; лишь с тыла не было врагов. Тем не менее по приказу Кира все воины разом повернулись лицом к врагу. В тревожном ожидании предстоящей схватки обе стороны хранили глубокое молчание. Но вот Кир решил, что время пришло, и тогда он запел пэан, и все войско подхватило его. После этого все разом издали боевой клич в честь Эниалия, и тотчас же Кир ринулся вперед. Ударив со своими всадниками на неприятелей с фланга, он старался как можно быстрее сблизиться с ними для боя. Пехотинцы в боевом порядке быстро следовали за ним и с разных сторон охватывали неприятельскую колонну. Кир имел явный перевес, потому что, действуя фалангой, атаковал противника во фланг. В результате очень скоро враги обратились в паническое бегство. Как только Артагерс увидел, что Кир начал сражение, он тотчас двинулся против левого крыла неприятеля, бросив вперед верблюдов, как ему и приказывал Кир. Кони врагов уже издали испугались вида верблюдов: одни, обезумев, мчались прочь, другие вставали на дыбы и натыкались друг на друга. Такой страх кони испытывают обычно при виде верблюдов. В результате Артагерс со своими воинами в полном боевом порядке обрушился на врагов, уже приведенных в замешательство. В то же время колесницы устремились против правого и левого крыла неприятеля. Спасаясь от них, многие вражеские воины попали под удар отрядов, наступавших с флангов вслед за колесницами, а другие, наоборот, спасаясь от атакую­щих воинов, были раздавлены колесницами.
  Абрадат тоже не стал более ждать. С громким возгласом: «Друзья мои, сле­дуйте за мной!» — он устремился вперед, не щадя своих лошадей, бодцом коля их до крови. Вместе с ним ринулись вперед и другие колесничие. При виде их вражеские колесницы тотчас обратились в бегство, причем только неко­торые успели подобрать своих парабатов, а другие так и бросили их на произвол судьбы. Устремившись прямо вперед, Абрадат врезался в строй египетской фаланги; вместе с ним ринулись сюда же и другие бли­жайшие к нему колесничие. И прежде в иных случаях нередко обнаруживалось, что нет фаланги сильнее той, которая составлена из соратниковдрузей; так оказалось и тогда. Ибо за Абрадатом последовали только его товарищи и сотрапезники; прочие возничие, видя, как недвижно, густой колонной стоит египетская пехота, уклонились в сторону за уносившимися прочь вражескими колесницами и стали их преследовать. Так как в месте удара египтяне не смогли расступиться перед Абрадатом и его товарищами, ибо слева и справа ряды стояли недвижно, то нападав­шие напором коней сбивали и опрокидывали вражеских воинов, упавших же растаптывали вместе с оружием копытами коней и колесами. А кто попадал под серпы, того они рассекали надвое вместе с доспехами. Однако в этой неописуемой свалке, когда колеса натыкались на груды поверженных тел и слетали с осей, Абрадат и некоторые другие колесничие не удержа­лись и попа;дали на землю. Здесь и погибли эти храбрые воины, будучи изрублены на куски. Однако следовавшие за ними персы ворвались в ряды египтян через брешь, проделанную Абрадатом и его друзьями, и стали разить приведенных в замешательство врагов. Все же там, где ряды египтян остались нетронутыми, — а это было на большом про­тяжении, — враги начали наступать на персов.
    Тут закипела жестокая сеча; бились копьями, древками, мечами. Однако египтяне благодаря своей массе и оружию имели перевес. Ведь у них и сейчас на вооружении мощные и длинные копья, а их щиты по сравнению с панцирями и легкими плетеными щитами гораздо лучше прикрывают тело и, прикрепляясь у плеча, сообщают особую силу натиску воинов. Итак, сомкнув свои щиты, египтяне шаг за шагом теснили неприятеля. Персы со своими плетеными щитами, которые они держали, зажав кистью руки, не могли им противостоять. Пятясь, персы отступали, нанося и принимая удары, пока не оказались под защитою боевых машин. Когда сражение дока­тилось до этого места, египтяне оказались под ударом воинов, поражавших их с башен. В то же время воины, поставленные в арьергарде, не позволяли покидать поля боя ни лучникам, ни метателям дротиков; грозно подняв мечи, они заставляли их метать свои стрелы и дротики. Люди гибли один за другим, повсюду слышались страшный скрежет оружия, свист стрел и копий, громкие крики воинов, призывавших и подбад­ривавших друг друга или взывавших о помощи к богам. В этот момент появился Кир, преследуя ту часть вражеского войска, с кото­рой он столкнулся в начале сражения. Увидев, что персы сбиты с позиции, он сильно огорчился. Однако, сообразив, что быстрее всего он сможет остановить продвижение врагов, ударив им в тыл, он передал своим воинам приказ следовать за ним и повел их в обход. И вот, зайдя с тыла, они обруши­лись на ничего не подозревавших врагов и многих из них перебили. Когда, наконец, египтяне их заметили, они стали кричать, что сзади враги, и, под градом ударов, стали поворачиваться. Теперь дрались все вперемежку, и пешие, и конные. Какойто вражеский воин, попавший под коня Кира и сбитый копытами, успел мечом поразить его коня в живот. От удара конь взвился на дыбы и сбросил Кира. Тут каждый мог бы убедиться, как много значит для полководца быть любимым своими подчиненными. Тотчас все воины подняли крик и с удвоенной яростью бросились на врагов, тесня их и снова подаваясь назад от встречного натиска, нанося и принимая удары. А один из гиперетов Кира соскочил на землю и подса­дил его на своего коня. Оказавшись снова верхом, Кир огляделся и увидел, что египтян бьют со всех сторон, ибо уже появились с персидскими всадниками и Гистасп, и Хризант. Однако Кир не разрешил им больше атаковать египетскую фалангу, а велел издали забрасывать ее стрелами и копьями. Обогнув поле боя и доехав до боевых машин, Кир решил взобраться на одну из башен и посмотреть, нет ли где еще какого либо вражеского отряда, который продолжает борьбу. Поднявшись на башню, он увидел, что вся равнина заполнена конями, людьми, колесницами, бегущими и преследующими, побеждающими и терпящими поражение. Нигде он не мог заметить ни одного вражеского отряда, который продолжал бы сопротивление, кроме плотной колонны египтян. Эти, попав в трудное положение, стали кру;гом и, ощетинившись во все стороны копьями, застыли неподвижно за своими щитами. Они не предпринимали более никаких действий и несли страшный урон. Кир был восхищен их мужественным поведением и жалел, что гибли такие храбрецы. Поэтому он приказал всем сражавшимся вокруг бойцам отойти и не позволял более никому нападать на египтян. Затем он послал к ним глашатая с вопросом, хотят ли они все погибнуть, сражаясь за тех, кто бросил их в бою, или спастись, сохранив славу храбрых воинов. В ответ те заявили:
- Как же мы сможем спастись и сохранить славу храбрых воинов?
На это Кир сказал им:
- Но ведь мы видим, что вы одни остаетесь в строю и намерены продолжать бой.
- В таком случае, — продолжали спрашивать египтяне, — как мы сможем обеспечить себе спасение почетным образом?
- Очевидно, — отвечал им Кир, — [если вы обеспечи­те себе спасение, не предав никого из союзников], сдав оружие и став друзьями тех, кто предпочитает сохранить вам жизнь, хотя мог бы уничтожить вас. Выслушав это, египтяне спросили:
- А если мы действительно станем твоими друзьями, как ты решишь поступить с нами?
- Так! - отвечал Кир, чтобы, делая вам добро, в свою очередь получать от вас услуги.
- Какое же именно добро? — спросили снова египтяне. На что Кир ответил:
- Я мог бы положить вам плату больше той, которую вы получаете теперь, на все время этой войны. А когда наступит мир, то всем вам, кто пожелает остаться у меня, я предоставлю для поселения землю и города и дам женщин и рабов. Выслушав это, египтяне попросили, чтобы их только освободили от участия в войне с Крезом, поскольку, как они заявили, с ним одним у них была личная дружба. С прочими условиями они полностью согласились и обменялись с Киром заверениями в верности. Потомки египтян, которые остались тогда на службе у Кира, и поныне сохраняют верность персидскому царь. Кир предоставил тем египтянам несколько городов внутри страны, которые еще и теперь называются городами египтян, а также Ларису и Киллену близ моря, возле Кимы, кото­рыми еще и сейчас владеют их потомки. Покончив со всем этим, Кир уже ночью отвел свое войско и расположил его лагерем в Фимбрарах.
     В этом сражении у неприятелей отличи­лись одни толь­ко егип­тяне, а в вой­ске Кира лучшей оказалась персидская конница. Поэтому еще и теперь сохраняется у персидских всадников то вооружение, которое ввел для них тогда Кир. Особенно отличились также серпоносные колесницы, вследствие чего и этот род оружия до сих пор остается в чести у персидских царей. Что же касается верблюдов, то они только пугали вражеских коней, однако сидевшие на них воины не могли поражать неприятельских всадников, хотя и сами тоже не терпели от них урона, так как лошади не осмеливались приблизиться к верблюдам. В тех условиях верблюжья конница оказалась полезной, но ни один благородный воин не желал заводить и держать верблюдов для верховой езды, тем более упражняться в ведении боя с них. Таким образом, они вернулись к прежней своей роли и теперь используются только в обозе.


3.Завоевание Лидии. Советник Крез

     Итак, воины Кира, поужинав и выставив, как полагается, караулы, легли спать. Между тем Крез со своим войском сразу бежал в Сарды; прочие отряды, составлявшие вражеское войско, также устремились по домам, каждый стараясь за ночь уйти как можно дальше. С наступлением дня Кир двинулся прямо на Сарды. Подойдя к крепости, защищавшей город, он стал воздвигать осадные машины и готовить лестницы, как бы намереваясь начать штурм. Занимаясь такими приготовлени­ями, он велел халдеям и персам с наступлением ночи взобраться на укрепление сардийцев там, где эта скала казалась наиболее крутой и неприступной. Проводником у них был некий перс, который ранее был рабом одного из воинов, охранявших акрополь, и потому хорошо знал спуск к реке и обратный подъем наверх. Как только обнаружилось, что враги овладели цитаделью, все лидяне покинули городские стены и разбежались по городу, кто куда. А Кир с наступ­лением дня вошел в город и велел передать всем воинам, чтобы никто не отлучался со своего поста. Крез заперся в царском дворце и оттуда с мольбой взывал к Киру. Тот оставил при Крезе караул, а сам направился к уже занятой его войсками цитадели. Увидев, что персы, как положено, охраняют кремль, а халдеи оставили свои посты и устремились грабить дома горожан, Кир тотчас же созвал их начальников и велел им как можно скорее оставить его лагерь.
- Мне нестерпимо видеть! - сказал он, как наживаются мародеры. Знайте, что я был готов обогатить вас всех, кто принял участие в моем походе, на зависть остальным хал­деям. Но теперь не удивляйтесь, если на обратном пути вам повстречается ктонибудь посильнее вас. Выслушав такое грозное предупреждение, халдеи испугались и стали умолять Кира не гневаться, обещая вернуть все захваченное имущество. На это Кир отвечал, что он ничуть в них не нуждается.
- Но! - продолжал он, если вы действительно хотите, чтобы я перестал сердиться, отдайте все, что вы взяли, воинам, оставшимся сторожить акрополь. Ведь если остальные узнают, что вознаграждение получают в первую очередь дисциплинированные, то порядок у меня будет образцовый. Халдеи поспешили сделать так, как повелел им Кир, и воины, верные своему долгу, получили много всевозможных даров. А Кир, расположив свое войско в той части города, которая показалась ему наибо­лее удобной, передал приказ всем завтракать, не покидая своих постов. Распорядившись таким образом, Кир велел привести к нему Креза. Тот, как только увидел Кира, воскликнул:
- Здравствуй, господин! Судьба дарует тебе отныне такое имя и мне велит тебя так величать.
- Здравствуй и ты, Крез! - отвечал ему Кир, ведь, как бы там ни было, оба мы люди. Кстати, не согласился бы ты, Крез, дать мне добрый совет?
- Разумеется, Кир! - отвечал тот, я был бы рад при­ду­мать для тебя что-либо полезное. Ведь это и мне, я знаю, послужило бы на пользу.
  - Послушай тогда меня, Крез! - сказал Кир. Я знаю, как много трудов и опасностей перенесли мои воины, и как исполнены они теперь сознания того, что овладели самым богатым, после Вавилона, городом в Азии. Я нахожу поэтому справедливым, чтобы они были вознаграждены. К тому же я понимаю, что если они не получат какойнибудь награды за свои труды, то я не смогу их долго держать в повиновении. Однако я не хочу отдать им ваш город на разграбление, ибо я считаю, что это будет означать для города верную гибель, а, кроме того, я хорошо знаю, что при грабеже выгода всегда достается негодяям. Выслушав все это, Крез сказал:
- В таком случае позволь мне объявить коекому из лидян, по моему выбору, что я добился от тебя обещания не устраивать в городе грабежа и не допускать увода в плен наших детей и женщин. За это, скажу им, я обещал тебе, что с согласия самих лидян тебе достанется все, что есть самого лучшего в Сардах. Ведь если они об этом услышат, то, я уверен, любая драгоценность, какая есть здесь у мужчин или женщин, поступит в твое распоряжение и, несмотря на это, через год город у тебя снова будет полон всевозможных богатств. А если ты разграбишь его, то одновременно погубишь и те промыслы, которые люди признают источником всяких благ. Впрочем, когда ты увидишь наши подношения, в твоей власти будет еще раз подумать о разграблении. Для начала же пошли людей за моими сокровищами и пусть твои стражи примут их от моих хранителей. Со всем этим Кир согласился и обещал сделать так, как предложил Крез.
- Ну, а теперь, Крез! - попросил Кир, поведай мне о том, как исполнились прорицания, данные тебе Дельфийским оракулом. Ведь рассказывают, что ты чрезвычайно чтил Аполлона и во всем поступал, следуя его указаниям.
- Увы, Кир, я был бы рад, если бы было так. На самом же деле я с самого начала в обращении своем с оракулом Аполлона делал все наоборот.
- Как так?- удивился Кир. Поясни, пожалуйста. Ведь то, что ты говоришь, невероятно.
- Прежде всего, — стал рассказывать Крез, — вме­сто того, чтобы пря­мо спросить бога о том, что мне было нужно, я стал допытываться, может ли он сказать правду. Между тем не то чтобы бог, но и люди бла­городные, когда замечают, что им не верят, к этим недоверчивым относят­ся без всякой любви.  Разумеется, он угадал, что я делал, хотя это были странные вещи, да и сам я находился вдали от Дельф. После этого я посылаю спросить о детях. Бог сначала мне даже не ответил. Когда же я послал ему мно­жество золотых и серебряных вещей, принес пышные жертвы и таким образом, как я думал, наконец умилостивил его, тогда он снизошел до того, чтобы ответить на мой вопрос, как мне поступить, чтобы у меня были дети. Он ответил, что они у меня будут. И они у меня родились — он даже в этом не солгал, — однако их рождение не принесло мне никакой радости. Ибо один из них был глухонемым, а другой, наделенный лучшими качествами, погиб в расцвете лет. Страдая от несчастий, постигших моих детей, я снова посылаю спросить бога, что мне делать, чтобы я прожил остаток жизни наиболее счастливо. Он мне ответил:
- Крез! Познавая себя, счастливым ты век проживешь свой.
    Услышав такое прорицание, я обрадовался. Я считал, что бог дарует мне счастье, требуя от меня самого легкого. Ведь что касается других людей, то одних можно узнать, а других невозможно, но о себе, полагал я, любой человек знает, кто он есть. В последовавшее за тем время, пока я жил мирно, я после смерти сына ни в чем более не мог упрекнуть судьбу. Но, когда ассирийский царь уго­ворил меня пойти войною на вас, я подверг себя крайней опасности. Тем не менее я вышел из этого положения, не понеся никакого ущерба. И в этом случае я тоже не виню бога; ведь когда я понял, что мне не по силам бороться с вами, и я сам и все мои воины с божьей помощью благополучно вер­нулись домой.  Но вот опять, ослепленный накопленным богатством и уговорами тех, кто просил меня стать общим вождем, [дарами, которые мне подносили, и теми], кто льстиво говорил мне, что если я соглашусь принять власть, то все мне будут повиноваться и я стану величайшим из людей, — исполнившись гордыни от таких речей, когда все кругом цари избрали меня вождем в новой войне, я принял это командование и возомнил себя способным достичь величия. Я не сознавал того, что собирался на равных воевать с тобой — с тем, кто, вопервых, происходит от богов, вовторых, рожден царями, потом­ками царей, и, наконец, с детских лет упражняется в доблести, тогда как из моих предков, как я слышал, первый, кто стал царем, только вместе с царством обрел и свободу. Не поняв тогда всего этого, я по справедливости несу наказание.  Но теперь, Кир, я хорошо знаю себя. А вот ты — считаешь ли ты все еще правдивым предсказание Аполлона, что я буду счастлив, узнав самого себя? Я спрашиваю тебя об этом потому, что при сло­жившихся обстоятельствах ты, по-моему, лучше всех мог бы вынести окончательное решение; ведь от тебя зависит и исполнение его.
- Дай мне время поразмыслить об этом, Крез, — отве­чал Кир. — Ведь при мысли о твоем прежнем счастье мне становится жаль тебя и я готов уже сейчас вернуть тебе жену, с которой ты жил до сих пор, дочерей, которые, как я слышал, у тебя есть, наконец, друзей, слуг и все, что нужно для стола, какой был у вас при прежней вашей жизни. Я только лишаю тебя права вести войны и сражения.
- Но в таком случае, клянусь Зевсом! -воскликнул Крез, — тебе больше не надо думать, как ответить на вопрос о моем счастье. Ведь если ты сделаешь для меня то, что обе­щаешь, то я уже сейчас могу сказать тебе: отныне я тоже буду жить жизнью, которую все люди считали самой счастливой и в согласии с ними и я тоже.
- А кто ж это был, кто вел уже такую счастливую жизнь? - поинтересовался Кир.
- Моя жена, Кир! - отвечал Крез. Ведь она наравне со мною наслаждалась всеми благами, удовольствиями и радостями жизни, но ее совершенно не касались ни заботы о достижении всего этого, ни войны и сражения. Вот и ты, как мне кажется, готов обеспе­чить меня так же, как я это делал для той, кого любил боль­ше всего на свете, так что, сдается мне, я должен буду послать Аполлону новые благодарственные подношения. Слы­ша такие речи Креза, Кир подивился спокойствию его духа и впредь брал его с собой, куда бы сам ни отправлялся, то ли думая, что Крез может оказаться для него чемлибо полезным, то ли считая, что так будет безопаснее.



4.Смерть Абрадата и Панфеи

    На этом, покончив с делами, все отправились спать. На следующий день Кир созвал к себе друзей и предводителей отрядов. Одним из них он поручил забрать сокровища Креза, а другим велел из этих богатств, которые передаст Крез, прежде всего отделить для посвящения богам все то, на что укажут маги; затем взять остальное и, разложив по сундукам, погрузить на повозки, а эти последние распределить между собою и держать при себе, куда бы им ни пришлось отправляться, чтобы, когда случай того потребует, каждому можно было выдать достойное вознаграждение. Меж тем как они занялись исполнением этих приказов, Кир подозвал к себе коекого из бывших при нем гиперетов и спросил:
- Скажите мне, не видел ли кто из вас Абрадата? Я удивляюсь тому, что прежде он часто бывал у нас, а нынче даже не показывается.  В ответ один из гиперетов ска­зал:
- О господин, его нет больше в живых. Он погиб в сра­жении, устремив свою колесницу на египтян, тогда как все остальные, кроме его ближайших товарищей, как рассказывают, уклонились в сторону, лишь только увидели сомкнутый строй египтян. Говорят, что теперь его жена подобрала его тело и, положив в коляску, в которой прежде ездила сама,  привезла его кудато сюда к реке Пактолу. Рассказывают, что евнухи и слуги покойного роют теперь для него могилу на какомто холме, а жена, убрав мужа всеми драгоценностями, какие у нее были, сидит рядом с ним на земле, положив его голову к себе на колени. Услыхав такую новость, Кир в горе ударил себя по бедрам и тотчас же, вскочив на коня, с тысячью всадников устремился к месту скорби.  Гадту и Гобрию он велел захватить самый лучший убор, приличествующий для погребения доблестного друга, и сразу же следовать за ним. Он распорядился также, чтобы все, кто вел с собой стада скота, пригнали теперь побольше быков, коней и овец к тому месту, где, как им сообщат, будет находиться он сам, чтобы все это мож­но было заклать в честь Абрадата. Когда Кир увидел жену Абрадата сидящей на земле, а рядом распростертый труп, он заплакал от этого горестного зрелища и сказал:
- О доблестная и верная душа, неужели ты действительно покинула нас?
С этими словами он взял руку Абрадата, чтобы пожать ее, и эта мертвая рука так и осталась у него — она была начисто отрублена от тела саблями египтян.  Видом этого зрелища Кир был еще более удручен, а жена Абрадата разразилась жалобными воплями и, взяв у Кира руку мужа, покрыла ее поцелуями и снова, как могла, соединила ее с телом.
- Он весь, Кир, так изувечен! - промолвила она. К чему тебе смотреть на это? И все это, я знаю, с ним случилось главным образом изза меня, — впрочем, может быть, не в меньшей степени и изза тебя, Кир. Ведь я, глупая, без конца увеще­вала его так вести себя, чтобы стать тебе достойным другом. Да и сам он, я знаю, думал вовсе не о том, что с ним может случиться, а как угодить тебе. И вот он погиб, безупречно исполнив свой долг, а я, призывавшая его к этому, сижу, живая, рядом с ним.  Некоторое время Кир молча оплакивал друга, а затем произнес:
- Всетаки, женщина, у него был славный конец; ведь он погиб победителем. Ты же прими от меня эти уборы и обряди его в них. Как раз в это время появились Гобрий и Гадат со множеством великолепных украшений.
- Знай также, — продолжал Кир! - что и во всем остальном он не будет обойден почестями: множество людей насыплют могильный холм, достойный нашего друга; и в честь его будет заклано столько жертв, сколько надлежит принести в память доблестного воина.  Ты также не останешься одинокой, но я всегда буду чтить тебя за твою скромность и добродетель; и я пришлю к тебе верного человека, который отвезет тебя, куда ты пожелаешь. Ты только дай мне знать, к кому ты хочешь отправиться. На это Панфея отвечала:
- Не беспокойся, Кир, я конечно, не скрою от тебя, к кому я хочу уйти.
После сказанных им слов утешения Кир ушел, охваченный глубокой жалостью и к этой женщине, потому что она лишилась такого мужа, и к ее мужу, потому что он оставил и больше не увидит такой жены. А Панфея приказала евнухам отойти в сторону, «на то время, — сказала она, — пока я вволю наплачусь над мужем». Однако кормилице своей она велела остаться и наказала, чтобы та, когда она умрет, укрыла ее и мужа одним плащом. Кормилица долго умоляла ее не совершать задуманного, но так ничего и не добилась и, когда увидела, что госпожа только сердится, с рыданиями опустилась на землю. А Панфея, обнажив акинак, давно припасенный для этого, пронзила себя и, положив голову на грудь мужа, умерла. Громкими рыданиями разразилась тогда кормилица и укрыла обоих плащом, как и наказывала ей Панфея. Когда Кир узнал о поступке Панфеи, он ужаснулся и поспешил обратно в надежде помочь, если еще можно. Между тем евнухи, — а их было трое, — увидев, что случилось, тоже обнажили свои акинаки и закололи себя, оставаясь на том месте, где им велела быть Панфея. [И до сих пор еще, говорят, стоит могильный холм этих евнухов. Рассказывают, что на верхней стеле начертаны сирийскими письменами имена мужа и жены, а ниже есть еще три стелы и над­пись: (могила) скиптродержцев]. А Кир, при­быв к месту горестного проис­шествия, воздал должное мужеству женщины и удалился, горько сожалея о случившемся. Он позаботился, чтобы мертвым были ока­заны все почести, и, как рассказывают, был насыпан могильный холм невиданной величины.


5. Завоевание Карии. Полклводец  Адуси

    Вскоре после этого карийцы[289], которые спорили и враждовали друг с другом. Все они обитали в укрепленных самою природою местностях, обратились — обе враждующие группы одновременно  за помощью к Киру. Последний, оставаясь в Сардах[90], стал сооружать осадные машины и тараны, давая понять, что разрушит стены непокорных, а в Карию направил с войском перса Адусия[291], человека во всех отношениях смышленого и опытного в военных делах, но, главное, очень ловкого в обра­щении с людьми. Вместе с ним в этом походе с превеликим усердием приняли участие киликийцы и киприоты. Поэтому Кир так и не поставил персидского сатрапа ни над киликийцами, ни над киприотами, но счел возможным сохранить у них местных царей. Впрочем, он получал с них дань и в случае необходимости требовал от них войск.  Между тем Адусий со своим войском прибыл в Карию, и сейчас же от обеих групп карийцев явились к нему послы, выражавшие готовность принять его в свои крепости, чтобы досадить противной партии. Адусий повел себя и с теми и с другими совершенно одинаково. Каждый раз он заявлял тем, с кем вел переговоры, что их требования вполне справедливы, но убеждал, что дружба их с персами должна остаться тайною для неприятелей, чтобы скорее можно было застичь их неподготовленными. Затем он потребовал обмена ручательствами и, в частности, чтобы карийцы поклялись впустить его в свои крепости без всякого обмана и на благо Киру и персам; сам он изъявлял готовность поклясться, что тоже вступит в их крепости без злого умысла и на благо принимающим его.  Покончив с этим, он условился с каждой группой в тайне от другой об одной и той же ночи, и в эту ночь вошел в их крепости и таким образом овладел укреплениями и тех и других. С наступ­лением дня он расположился с войском посредине и пригласил к себе главарей обеих партий. Те, завидев друг друга, пришли в крайнее уныние, считая, что их всех провели. Однако Адусий утешил их такой речью:
- Я поклялся вам, воины, вступить в ваши крепости без злого умысла и на бла­го принимающим меня. Так вот, если я теперь уничтожу какуюлибо из ваших партий, то я готов признать, что явился сюда на погибель карийцам. Но если я подарю вам мир и возможность и тем и другим в безопасности возделывать свою землю, то в этом случае, я думаю, мое прибытие будет вам ко благу. Итак, с сегодняшнего дня надлежит вам общаться друг с другом подружески, безбоязненно возделывать свою землю, выдавать и брать замуж дочерей друг у друга. Если же кто, вопреки этому, начнет чинить обиды, такому и Кир, и мы будем врагами. С этого времени ворота крепостей были открыты настежь, дороги наполнились людьми, еду­щими друг к другу в гости, а поля — работниками. Люди стали совместно справлять праздники, все дышало миром и радостью. В этот момент при­были гонцы от Кира с вопросом, нужны ли Адусию дополнительные войска или осадные машины, но тот ответил, что даже то войско, которое у него есть, можно теперь использовать в другом месте. И действительно, после тако­го заявления он повел свое войско обратно, оставив, правда, гарнизоны в цитаделях карийцев. Эти последние умоляли его остаться, но так как он не пожелал, то они послали гонцов к Киру с просьбой назначить им Адусия в качестве сатрапа.
  А Кир в то время отправил Гистаспа с войском в Геллеспонтскую Фригию. Когда явился Адусий, Кир велел ему двинуться вдогонку за ушедшим вперед Гистаспом, чтобы фригийцы скорее подчинились Гистаспу, услышав о подходе еще одного войска. Живущие у моря эллины, прислав мно­жество даров, добились того, чтобы им можно было не принимать варваров в свои крепости, а только вносить подать и участвовать в походах, куда бы Кир их ни направил.  А фригийский царь, наоборот, начал военные приготовления с намерением защищать укрепленные места и не подчиняться персам, и даже разослал соответствующие приказы, но так как его наместники отложились и оставили его в одиночестве, то он, в конце концов, сдался Гистаспу с условием, чтобы Кир сам решил его судьбу. После этого Гистасп, оста­вив в крепостях сильные персидские гарнизоны, двинулся назад, взяв с собой, кроме собственных воинов, еще множество фригийских всадников и пельтастов. Со своей стороны Кир наказал Адусию, чтобы они с Гистаспом после соединения взяли с собой, не разоружая, лишь тех фригийцев, которые перейдут на сто­рону персов, а у тех, кто замыслит воевать, отобрали коней и оружие и велели бы им всем следовать за войском с одними пращами.  Адусий и Гистасп так и сделали. А Кир вскоре выступил из Сард, оставив там большой гарнизон из пехотинцев, взяв с собой Креза и множество всевозможных сокровищ, погруженных на множество повозок. Накануне выступления пришел к нему Крез с точными записями того, что имелось на каждой повозке. Передавая Киру эти записи, он сказал:
- Кир, с помощью этих списков ты будешь знать, кто вернет тебе в целости то, что он везет, а кто — нет.
- Твоя предусмотрительность, Крез! - отвечал ему Кир, заслуживает всяческой похвалы. Однако сокровища у меня повезут те, кто по праву должен и владеть ими. Поэтому если они что и украдут, то украдут у себя. С этими словами он передал списки своим друзьям и начальникам отрядов, чтобы они могли установить, кто из их управителей вернет им имущество в сохранности, а кто — нет.
  Он взял с собой также многих лидян, причем оставил оружие тем из них, в ком видел гордое пристрастие к красивым доспехам, боевым коням и колесницам и старание во всем поступать так, чтобы сделать ему приятное. А в ком он замечал нежелание следовать за ним, у тех он коней отобрал и отдал персам, которые первыми ушли с ним в поход, а оружие сжег этих лидян он также принудил следовать за войском с одними только пращами.  Вообще всех оказавшихся под его властью и лишенных ору­жия людей он заставлял упражняться в метании из пращи, считая, что этот вид оружия наиболее пристал рабам. Ведь, действуя совместно с другими воинами, пращники довольно часто приносят значительную пользу, но сами по себе, даже все вместе, не смогут выстоять против небольшого отряда бойцов, идущих на них с оружием для рукопашного боя. Кир, продвигаясь по вавилонской дороге, с помощью армии под командованием Рустама покорил фригийцев, живших в Великой Фригии, а также каппадокийцев и арабов. За счет добычи, взятой у этих народов, он довел количество персидских всадников до сорока тысяч; всем союзникам он также раздал множество коней, взятых у пленников. К Вавилону он подошел с огромным числом всадников, с великим множеством лучников и метателей дротиков и неисчислимою массою пращников.


6.Завоевание Вавилона. Пророк Узеир (Йездра)[292].

После смерти Соломона пришли другие пророки. Но иудеи с каждым днем отходили от божественной религии. Он увеличил их любовь к богатству и драгоценностям. К ним снова вернулись языческие обычаи. Они также изменили постановления и учения Торы. Поэтому их боевой дух ослаб, и они боялись смерти. Они больше привязаны к жизни. Лет за пятьсот до Рождества Христова в Вавилоне правил жестокий царь по имени Бухтун-Наср. Он вторгся в земли евреев. Они завоевали Иерусалим[293], свою столицу, и заняли трон себе. Он разрушал города. Он сжег священные книги, а также Библия[294]. Он разрушил святые храмы иудеев. Вернувшись в Вавилон, он взял с собой в плен иудеев. Евреи жили в Вавилоне около ста лет. В это время родился Пророк Узеир. Вспыхнул пожар войны между Вавилоном и Персией. Персидский царь Кир решил посетить Вавилон и положить конец происходящему. Кир Великий вошел в Вавилон после победы в битве. Он встретил Кира. Он проявлял к нему уважение из-за его манер и нравов. Однажды Узеир пришел к Киру и попросил его позволить им вернуться в свою землю и записать утерянные копии Торы. Так евреи вернулись на родину. Они очень любили Узеира. Узеир вновь собрал Тору и провёл на этом пути многие годы своей почётной жизни. Жители Вавилона, сытые по горло гнетом Батин-Насра, обратились за помощью к Пророку Узеиру. Они сказали Узеиру, что единственный способ спасти Вавилон — это обратиться за помощью к Киру Великому, царю Ирана. Выслушав прибывших, Узеир немного подумал и сказал подошедшим к нему старейшинам:
- Хочешь, я пойду к Киру Великому, которого я никогда не видел, и передам ему то, что ты сказал о размерах?
         - Нет, мы просим вас написать письмо Киру Великому и убедить его напасть на Вавилон, чтобы спасти народ Вавилона от гнета этого тиранического и деспотичного правителя! - сказал Иеремия, предводитель пришедших.
После этих слов Узеир сначала приложил руку ко лбу и задумался, а потом сказал:
          - Я напишу ему письмо и уговорю его идти на Вавилон, как ты сказал, но если будет угодно Богу, то Кир Великий действительно придет в Вавилон со своим войском и спасет народ Вавилона от гнета этого тирана!
          - Если ты сможешь это сделать и спасти этот народ от гнета этого тирана, то мы еще раз поверим, что ты Божий пророк! - ответили они.
- Если так, то я напишу и пошлю письмо от твоего имени Великому Киру, а на то воля Божия! - сказал Узеир.
После этих слов Узеир отправил письмо Киру Великому от имени народа. Письмо вскоре прибыло и достигло Кира Великого, и он воодушевился им. Потому что Кир Великий искал повода для похода на Вавилон, и вавилоняне уже дали ему этот повод. По этой причине он отправился в военный поход в Вавилон со своей армией.
     Подойдя к Вавилону, Кир расположил вокруг него всю свою армию, а затем сам в сопровождении друзей союзников осадил город. Осмотрев стены, он готовился к выводу армии из города. Он написал письмо Узеиру и сказал, что, когда иранская армия нападет на город, люди внутри должны поднять флаг и помочь ему. Для этого Кир Великий подозвал к себе Рустама и сказал: - Скоро мы нападем на городские башни, и жители Вавилона помогут нам в этой работе. - Чем нам помогут розничные торговцы? — спросил Рустам у Кира.
- Даже если это розница, один человек равен тысяче армий! - Кир ответил.
- Кто этот человек, равный такой тысяче людей или воинов? - спросил Рустам.
- Его зовут Узеир, и люди называют его пророком. Ваша задача пробраться в замок, встретиться с Узеиром и обсудить план атаки, - ответил Кир
- Хорошо, я сделаю, как ты говоришь, но мы могли бы завоевать этот город и без Узеира! - сказал Рустам.
- Если у меня везде будут такие друзья, как ты и Узеир, я смогу завоевать мир! - Кир ответил. После этих слов Рустам вышел из Кира и пришел в свою палатку, приготовился и стал ждать наступления темноты. Рустам пробрался в город сквозь стены вавилонской крепости с местным проводником, как только стемнело. На нем была длинная черная палка, и эта палка перекрещивалась с Рустамом. В этом наряде Рустама невозможно было узнать, были видны только его лоб и глаза. Войдя в город, Рустам открыл рот. Красота и великолепие города завораживали его и кружили голову, ведь Рустам никогда раньше не видел такого красивого города.
     Он был в Пасаргаде, но город Пасаргад и другие восточные города, которые видел Рустам, не были так прекрасны и величественны, как город Вавилон. Рустам, увидев всю эту красоту, красивые и высокие дома, густые леса, солнце и прекрасные сады и фонтаны в садах, сказал себе:
- Мы думаем, что живем в горах, долинах и влажных лесах, но человеческий род построил такой великолепный город на этой суше! Пройдя немного, они вышли на узкую улочку на окраине города. Улицы были полны тел голодающих детей, женщин и людей, просящих милостыню. Они были изморены голодом от гнета этого жестокого царя, и их кости обнажились, и их невозможно было узнать. Трупы слышали кошки и крысы, выходящие из подвалов домов, и отчасти собаки, которые стаями бродили по улицам города по ночам. Вонь гниющих человеческих трупов стояла повсюду. Пройдя некоторое время, они свернули в узкий переулок и подошли к маленькому глинобитному домику. Дверь была настолько маленькой, что для того, чтобы войти, приходилось нагибаться. Так как в той хижине не было двери, то вместо двери дверь была покрыта йеменской тканью, а крыша покрыта калатским камышом. Гид позвал кого-то, вышел неизвестный и сказал:
- Наконец-то вы прибыли, и наш мастер ждет вас внутри. Рустам был очень удивлен, что человек внутри знал, что они пришли, не зная их. Они вошли вслед за слугой, и эта хижина состояла из двух комнат. Когда Рустам и проводник подошли к двери второй комнаты, слуга махнул рукой и попросил их остановиться. Он вошел и через несколько минут вышел и сказал:
- Можешь зайти внутрь, потому что наш хозяин ждет тебя!
После этих слов вошли Рустам и проводник. Интерьер был очень аккуратным, на полу расстелили тростниковую циновку, а поверх нее положили два куска марли. Во главе комнаты сидел репейник, но так как в комнате горела свеча, лица его не было видно. Тот человек указал рукой на Рустама и сказал громким голосом:
- Рустам, подойди ближе!
- Мы с вами впервые встречаемся, но откуда вы знаете мое имя? - удивленно спросил Рустам.
- Только Бог всеведущ и всемогущ! - ответил тот человек.
- Когда ты говоришь Бог, кого ты имеешь в виду, старик? - спросил Рустам.
- Он творец земли и неба, солнца и луны, живого и неживого и всей вселенной и единственный ее хозяин! - ответил тот человек.
- Кто ты? — спросил Рустам.
- Я раб Божий, как и ты! - ответил тот человек.
- Мне нужен человек по имени Узеир, не раб божий, но где он? — спросил Рустам.
- Я человек, которого вы ищете! - ответил тот человек.
- Ты действительно Узеир? - удивленно спросил Рустам.
- Да, это я! - Узеир ответил.
- Если Узеир это действительно ты, почему бы тебе не спросить, зачем я пришел сюда и кто меня послал? — спросил  Рустам.
- Я знаю, кто ты, зачем пришел сюда и кто тебя послал! Узеир ответил. Сказав это, Узеир встал и подошел к Рустаму, и лицо его было полностью видно в свете свечи. Он был высоким, с длинными каштановыми волосами, гранатовой бородой и длинной белой мантией.
Лицо Узеира словно сияло, а его приятная улыбка, казалось, расслабила Рустама.
- Так это ты написал письмо Большому Киру? — спросил Рустам.
- Да, это так, и я сын Узеира(Йездра) Шурейза (Серайи)[296] и потомок брат Пророка Моисея[297]. Харуна (Арон)[298], Скажи великому Киру, что если он действительно пришел спасти народ Вавилона от гнета этого жестокого правителя, то мы и Бог с ним! - Узеир ответил.
- У нашего короля есть просьба к вам по этому поводу, и он хочет, чтобы вы подняли народ против угнетателя изнутри, когда мы нападем на город! - Рустам достал письмо Кира и отдал Узеиру. Прочитав письмо, Узеир повернулся к Рустаму и сказал:
- Всемогущий Бог знает все наперед и скажи Кир, что Бухтун-Наср нападет на тебя, как только завтра рассветет!
- Тогда позвольте мне вернуться в лагерь и доставить все это Киру Великому! - Рустам ответил.
- Жаль, что ты станешь жертвой добра! - Узеир посмотрел на Рустама и улыбнулся.
- Как жертва добра? - удивленно спросил Рустам
          - Ты станешь жертвой предательства своих товарищей и друзей, а твое сладкое тело съедят шакалы! - Узеир ответил.
          - Как едят шакалы и откуда ты все это знаешь? — спросил Рустам.
            - Бог единственный, кто все знает наперед и все может! - ответил Узеир, а затем указал рукой и попросил Рустама уйти.
          После этих слов Рустам ушел из Узейра и вернулся в стан Кира Великого и на время забыл об этом деле. Но вскоре Рустам, разведывавший город, сообщил Киру, что враги нападут на него, как только рассвело. Потому что вавилоняне, видевшие фалангу сверху, думали, что она слаба или неорганизованна, и считали ее слабой армией, и это их ободряло. Услышав это, Кир приказал армии, чтобы гоплиты повернули фланги фаланги с каждой стороны и чтобы каждое крыло двинулось к неподвижной части армии. Тогда Кир встал в центре войска. В этот момент солдаты, которые стояли неподвижно, сразу двинулись, потому что те, кто маневрировал строем, тоже остановились. После того, как воины двинулись навстречу друг другу, они сомкнули ребра фаланги, они почувствовали себя в большей безопасности. Те, кто шел в тыл, укреплялись благодаря тем, кто шел впереди, а последние усиливались благодаря тем, кто шел сзади. При перестановке ребер фаланги таким образом наиболее опытные воины обязательно оказывались в первой и последней шеренге, а худшие - в средней. Понятно, что такой строй прекрасно приспособлен как для боя, так и для предотвращения бегства. Кроме того, всадники на флангах и подходили все ближе и ближе к полководцу, так что при удвоении их рядов фаланга становилась короче. Когда солдаты таким образом укрепили свой строй, они начали отступать. Они отступали, когда до них долетали стрелы со стены, затем поворачивались спиной к врагу, когда стрелы были вне досягаемости. При этом, пройдя сначала несколько шагов, они повернули налево и таким образом встали лицом к городской стене. Но чем дальше они продвигались, тем меньше поворачивали и продолжали свой путь без перерыва, пока не достигли палаток, когда оказались в безопасном месте. Когда воины расположились станом, Кир созвал всех вождей и сказал:
          - Храбрые союзники, мы исследовали окрестности вражеского города. Что касается меня, то, признаюсь, я не думаю, что мы сможем атаковать такие крепкие и высокие стены. Но так как в городе так много людей, если они не посмеют выйти и драться, я думаю, будет легче победить их голодом. Так что я считаю, что мы можем удерживать город, пока не сможем предложить что-то еще. Тогда Хризант спросила:
          - Разве эта река не течет посреди города? - Это правда, и клянусь Зевсом, что она такая глубокая, что даже если человек встанет на чужое плечо, его не будет видно над водой. Поэтому город еще больше укрепляется этой рекой! - Гобри ответил.
          - Хризант, давай оставим все как есть. Давайте как можно быстрее измерим каждый участок и выкопаем траншею максимально широкой и глубокой! - Сируз ответил. Поэтому иранцы приступили к разделению участков вдоль всей стены и возведению больших башен. Кроме того, гирканцы, кадусийцы и италийцы начали рыть огромную траншею в обе стороны вдоль стены у реки. Кир первым построил башни у реки на стволе пальмы длиной не менее 1 плетра. Кир поставил эти деревья на фундамент, чтобы [он как будто готовился к долгой осаде] река не повалила эти башни, когда влилась в ров. Он начал строить много других созвездий на холме земли, чтобы иметь больше защитных крепостей. Это препараты, используемые армией Кира. Враги, находившиеся в занятой ими крепости более двадцати лет, смеялись над этой осадой. Узнав об этом, Кир разделил свою армию на двенадцать отрядов, каждому из которых был назначен патруль на один месяц в году. Услышав это, вавилоняне стали смеяться еще больше.
          Потому что фригийцы, лидийцы, арабы и каппадокийцы, которые должны были охранять, были ближе к вавилонянам, чем к персам. Наконец итальянцы, кадусийцы и гирканцы рыли окопы под командованием Рустама. Тем временем Кир узнал, что в Вавилоне начался большой праздник и что все напиваются. В ту ночь, как только стемнело, Кир разбудил многих людей и с их помощью прорыл рвы для речной воды. Как только эта работа была сделана, вода за ночь потекла в канавы, и русло реки в городе высохло и стало пригодным для людей. Когда эта часть реки была готова к переправе, Кир приказал командирам персидской пехоты и конницы идти с ним двумя рядами по тысяче человек, а остальным союзникам следовать за ним. Когда они объявили, что реку можно переправиться, Кир созвал предводителей своей пехоты и конницы и обратился к ним со следующими словами: - Друзья мои, река для нас дорога в город, и мы без колебаний и страха войдем в город. Не будем забывать, что враги, с которыми мы столкнемся сейчас, — это те же враги, которых мы победили, хотя у них есть союзники, и все они сильны и бдительны. Теперь мы нападаем на них, когда многие спят, другие пьяны, и никто не соблюдает никаких правил. Если кто-нибудь из вас думает, что враг поднимется на крыши и будет стрелять в нас, то пусть сейчас не присоединится к нам. Если у них надежные крыши, то и у нас есть надежный союзник - наш бог Эфес. Потому что двери врага сделаны из пальмового дерева и обмазаны финикийским маслом, и они легко могут загореться. И у нас есть огненные стрелы, летящие быстро и далеко, которые полетят и поразят эти засаленные крыши и подожгут их. Но пришло время, и вы все возьметесь за оружие, а я сам, с помощью богов, поведу вас вперед. Вы, Хадат и Гобри, указываете нам путь и ведете нас во дворцы кратчайшим путем, когда мы в городе! –
          - Конечно, мы бы взяли, но перед дверями дворца обязательно будет охрана, и они будут сопротивляться нам! Люди Гобри согласились.
          - В таком случае мы должны наступать без промедления, чтобы застать врагов врасплох! — сказал Сируз. После этих слов они отправились в путь. Иранские солдаты убивали всех, кто попадался им на пути, но некоторым удавалось бежать, они укрывались в домах или начинали кричать. Люди Гобри, в свою очередь, двигаясь как можно быстрее, наконец прибыли в царские дворцы. Здесь воины, шедшие с Гобри и Хадат, увидели, что двери дворца заперты. Но те, кто должен был атаковать часовых, увидели, как они пьют при свете яркого костра, и сразу вступили в бой с врагом. Во дворце стояли крики и шум. Проснувшись от звука, царь приказал выяснить, что происходит, а некоторые из его людей открыли двери и выбежали. Как только солдаты Хадата увидели, что двери открыты, они вошли и преследовали врагов обратно во дворец и достигли царя. Солдаты Хадата и Гобрии немедленно перебили всех во дворце. Кто-то из находившихся там пытался чем-то спрятаться, кто-то пытался убежать, а кто-то всячески защищался. Тем временем Кир послал свою конницу по всем улицам, приказав им убивать всех, кого они поймают на дороге, и не трогать тех, кто понимает по-сирийски и укрылся в своих домах. Пока воины были заняты выполнением этого приказа, к Киру подошли Хадат и Гобри. Прежде всего они возблагодарили богов за то, что им удалось наказать нечестивого царя, а затем с великой радостью и слезами стали целовать руки и ноги Кира. Когда начался день, неприятельские воины, прятавшиеся в укрепленных фортах, немедленно сдали эти укрепления, когда узнали, что город взят, а король убит.
          Кир немедленно занял крепости и отправил туда своих военачальников с отрядами воинов. Персидский царь выиграл битву и вошел в Вавилон. Он встретил Кира Узеира. Он проявлял к нему уважение из-за его манер и нравов. Однажды Узеир пришел к Кирину и сказал ему: - Славный правитель, победа твоя по указу Божию, и ты конфискуешь богатства богатых и раздаешь их бедным, совершаешь жертвы, варишь богатых и кормишь голодных и бедных. После этого Бог будет направлять вас в ваших добрых делах! Пожалуйста, позвольте мне и моему народу, евреям, вернуться на мою землю и написать утерянную Библию!
          - Я разрешаю тебе и твоим людям вернуться на свои земли! - ответил Кир Узеиру.
          Так евреи вернулись на родину. Они очень любили Узеира. Узеир вновь собрал Библию и провел на этом пути многие годы своей праведной жизни[299]. Затем он разрешил передать умерших родственникам для погребения и приказал всем вавилонянам сдать оружие. Он приказал предупредить, что если в каком-либо доме будет найдено оружие, все живущие в нем будут казнены. Горожане тут же стали рассредоточивать оружие, и Кир приказал разместить его в крепостях, чтобы оно было под рукой в случае необходимости. Когда это было сделано, Кир призвал к себе волхвов, и так как город был взят силой, он позволил им отложить добычу и священные земли для богов. После этого он начал раздавать дома и участки тем, кто участвовал в поездке. В то же время Кир распределял добычу по своему усмотрению. Если кто-то чувствовал себя обиженным, Кир выслушивал его жалобы, а затем принимал решение. Он приказал вавилонянам обрабатывать землю, платить налоги и служить
          Сам Кир теперь хотел представить себя в образе, подобающем королю. Однако, когда он стал изредка появляться на публике, то решил сделать это с согласия своих друзей, чтобы как можно меньше вызывать зависти. Для этого он прибегнул к следующей работе. Как только люди узнали, что Кир всех принял, они толпами бросились туда, и в то же время, из-за тесноты пытавшихся приблизиться, поднялся крик и вспыхнули ссоры. Хиштаспа изо всех сил пытался заставить людей выстроиться в очередь. Когда Кир растолкал толпу, один из его друзей, или увидев его, сказал:
          - Друзья мои, успокойтесь, пока вы управляете этой толпой, а я с вами потом поговорю. Друзья ждали, но толпа стекалась все больше и больше, и вечером у Кира не было возможности поговорить с друзьями. Тогда Кир сказал:
           - А теперь, друзья, нам пора уходить, но возвращайтесь завтра утром, потому что я тоже хочу с вами кое о чем поговорить. Друзья, едва слушавшие Сайруса, радостно разошлись. Итак, все легли спать и ушли. На следующий день Кир явился на прежнее место, где его окружила еще большая толпа, стремившаяся обратиться к нему. Этот человек и Кир пришли раньше своих друзей. Тогда Кир окружил себя длинной цепью персидских копейщиков и приказал не допускать никого, кроме полководцев персидских и союзных войск. Когда все собрались, Кир последний сказал им:
          - Друзья и союзники, нам никогда не удавалось обвинить богов в том, что пока ни одно из наших желаний не сбылось. Но результат нашего большого успеха дал нам полную возможность проводить свободное время и веселиться с друзьями. Если вы заметили, со вчерашнего дня я начал слушать жалобщиков с утра.
          Как видите, этих людей стало больше, чем вчера, и они начали доставлять нам трудности. Если вы дадите им свободный доступ, я уверен, что это быстро закончится. Кроме того, я вижу в этом еще одну забавную сторону. Все устроены таким образом, что ты стараешься первым исполнить их желания. Однако я считал, что военное дело требует от командира всегда быть вовремя и понимать, что нужно выучить и что нужно сделать. Военачальники, которые редко появляются перед публикой, на мой взгляд, часто упускают из виду некоторые важные вопросы. Сейчас, когда все отдыхают от этой тяжелой войны, я чувствую, что моя душа имеет право немного отдохнуть. Однако пришло время чувствовать себя хорошо и заботиться обо всех, о ком нужно заботиться. Поскольку я изо всех сил пытаюсь решить, как действовать для всех, вы даете мне совет, который вы считаете наиболее подходящим! После того, как Кир произнес эту речь, Артабаз, бывший родственник Кира, встал и сказал:
          - Конечно, Великий Кир, ты хорошо начал этот разговор. Ведь когда ты был еще очень молод, я хотел быть твоим другом, но видя, что ты не имеешь ко мне никакого отношения, я не осмелился подойти к тебе. Я начал надеяться, когда, наконец, меня призвали предупредить мидян о воле Киаксара. Если я окажу тебе необходимую помощь в этом деле, я буду близким тебе человеком и смогу говорить с тобой сколько захочу. Действительно, все было сделано мною так, что вы меня хвалили. Но здесь хирджанцы были нашими первыми друзьями, когда нам понадобились союзники. Так что из-за нашей любви к ним мы не носили их на руках. После этого, когда вражеский лагерь был захвачен, я знаю, что вы не успели снова поработать со мной.
          Потом Гобри стал нашим другом, и я был этому рад; а потом появился Хадат. Но в союзе с саками, италийцами и кадусиями, конечно, нужно было угодить им, ибо они, в свою очередь, угодили вам. Когда мы снова вернулись к местам, откуда началась наша атака, я с облегчением обнаружил, что у вас есть трудности с лошадьми, колесницами и боевыми машинами. Потому что когда я освобожусь от всего этого, у меня будет свободное время. Но потом пришло страшное известие, что к нам придет весь мир, и я понял, что это самое главное. Но я был уверен, что если эта поездка закончится хорошо, то времени на взаимное общение у нас не останется. Так мы выиграли великое сражение, подчинили себе и Сарды, и Креза, и завоевали Вавилон. И все же, клянусь Митрой, я бы никогда не пришел к тебе, если бы вчера не пробился. Но когда ты пожал мне руку и попросил меня остаться с тобой, у меня было преимущество перед ревностью. Кир и остальные засмеялись над его словами, а Перс Хризант встала и сказала:
          - Совершенно естественно, что в прошлом мы вели открытый образ жизни, о чем вы сами и говорили. Но теперь, когда вы можете обыгрывать всех нуждающихся не только в этом, но и в тысячах других, вы уже имеете право получить собственный дом. Иначе какая польза от твоей власти, если ты лишен очага, который святее, слаще и дороже любого места на свете. После такой речи Хризант в том же духе высказались и другие. Затем Кир без колебаний вошел в царский дворец, куда они принесли сокровища из Сард и передали их ему. Войдя во дворец, Кир принес жертву сначала Эфесу, а затем царю Зевсу и другим богам по велению волхвов.
          Только выполнив эту обязанность, Кир стал устраивать другие дела.Он осознавал особенности своего нового положения. Он поддерживал людей во время еды и питья, купания, лежания или сна. Зная, что на них особенно нападают, он стал думать о человеке, которому он мог бы особенно доверять в каждом из этих случаев. Он считал, что тот, кто любит другого человека больше, чем тот защищает такого человека, никогда не сможет быть верным. Кир был уверен, что мужья очень любят своих детей и жен и живут с ними очень ласково. Более того, поскольку они презираемы всеми другими людьми, им нужен защитник - хозяин, как раз для этого. В результате нет человека, который бы не требовал более высокого положения, чем дама, если только не помешать превосходству во власти. Однако если визирь верен сеньору, то ничто не мешает провинции пользоваться преимуществом.
          Кир не разделял широко распространенного мнения о том, что евнухи — трусы. Точно так же люди, лишенные любовного влечения, становятся только спокойнее, но не прилагают меньше усилий при выполнении заданий. Они не становятся менее искусными в верховой езде, менее искусными в метании копий или менее честолюбивыми. Наоборот, их поведение как на войне, так и на охоте неоспоримо свидетельствовало о том, что они сохраняли в душе стремление к победе. Что же касается их верности, то они доказали это несколько раз, особенно когда умер их хозяин. По крайней мере, когда их постигло несчастье, никто не проявил большей верности своим хозяевам, чем счет. Что касается кажущегося ослабления телесных сил, то на войне оружие уравнивает слабых с сильными. Придерживаясь этой идеи, Кир нанял всех своих слуг, от слуг до привратников. Однако, считая эту стражу недостаточной по сравнению с массой враждебного населения, он начал думать, что мог бы расставить вокруг своего дворца и других надежных стражей. Он думал о том же, о чем думали эти люди, зная, что персы, оставшиеся в своей стране, вели самое жалкое существование из-за бедности и из-за того, что земля их была каменистой и им приходилось самим обрабатывать ее.
Кир выбрал из этих людей десять тысяч копейщиков, и они стали охранять его дворец, пока он днем и ночью находился в стране. Был ли он в городе или в пути, он также установил необходимый гарнизон в Вавилоне для любого дела во всем Вавилоне. В то же время он приказал, чтобы жалованье этим солдатам платили вавилоняне. Потому что он хотел поставить вавилонян в отчаянное положение, чтобы еще больше унизить их и облегчить удержание в повиновении. После этого наряду с гарнизоном в Вавилоне до сих пор существует и царская гвардия в прежних формах. Размышляя, как можно будет удержать новообразованное государство и присоединить к нему новые владения, Кир установил систему управления. Он пришел к выводу, что, поскольку его наемники уступали ему в численности по сравнению с покоренным населением, они должны были превосходить его в доблести. Он считал, что необходимо удержать при себе этих храбрых людей, которые с помощью богов принесли ему победу, и что следует приложить все усилия, чтобы не дать им отказаться от доблестных учений. Однако сами они научились защищать старые порядки и действовать мужественно. Лучшие были приглашены на сбор гомокоманд и заняли командные места, награждены достойными участниками и работами и призами. Когда они собрались, Кир сказал им:
           - Друзья и союзники, мы должны быть глубоко благодарны богам за то, что они позволили нам осуществить все наши желания. Ведь у нас уже есть и земли обильные и плодородные, и люди, работающие на них, обеспечат нас всем необходимым, и у нас есть дома и все необходимое в них.
          В то же время не позволяйте никому из вас предполагать, что всем этим владеет кто-то другой. Во всем мире существует вечный закон, когда захватывается вражеский город, все в этом городе становится собственностью завоевателей. По этой причине ты не будешь владеть тем, чем владеешь теперь, вопреки закону, но не отнимешь у побежденных того, что оставил им по одной твоей доброте. Что касается нашей будущей жизни, то вот мое мнение: я уверен, что мы не скоро будем, если впадем в беспечность и порывистость злых людей, считающих свою работу несчастьем, а праздную жизнь счастьем. Мы действительно не должны постоять за себя и потерять все преимущества. В конце концов, если вы не будете постоянно заботиться о том, чтобы стать храбрым человеком, которым когда-то были, вы будете страдать всю жизнь. Поэтому невозможно жить без забот и предаваться доступным удовольствиям. Конечно, захватить власть — великое дело, но, захватив ее, удержать ее гораздо труднее. Ведь часто удается лишь тому, кто проявляет мужество, а удерживать нажитое осторожно, без воздержания, без великой радости уже нельзя. Имея это в виду, мы должны теперь применить все эти преимущества с большей военной доблестью. Конечно, мы можем ожидать, что боги будут на нашей стороне, потому что мы не владеем своей собственностью как преступники. Мы пострадали от чужого намерения и получили за это выговор. Однако мы сами должны позаботиться об общине после помощи Божией. С другой стороны, помня о том, что боги дали людям средства к свободе и счастью, может быть, у кого-то из вас возникает такая мысль: зачем нам стремиться к достижению своих желаний, если нам еще предстоит терпеть голод и жажду, труд и заботы? . Однако если вам нужно понять, насколько счастье приносит больше радости, вы приложите больше усилий, прежде чем его достичь. В конце концов, работа — это приправа к счастью; а если вы достанете что-нибудь без нужды, пища не доставит вам удовольствия, сколько бы роскоши вам ни предлагали. Следовательно, бог имеет большее преимущество перед людьми, поскольку он помогает людям достичь богатства, о котором люди могут только мечтать.


7.Кир всемогущий. Властелин мира.Перс Феравл[300]

    Наконец, рвы были выкопаны. Между тем Кир узнал, что в Вавилоне наступает такой праздник, во время которого все горожане целую ночь пьют и гуляют. В эту ночь, как только стемнело, Кир поднял множество людей и с их помощью открыл рвы для речной воды.  Лишь только это было сделано, как вода, ночью же, хлынула во рвы, и русло реки в городе стало проходимо для людей.  Когда этот участок реки был таким образом подготовлен для прохода, Кир передал приказ хилиархам персидской пехоты и конницы построить каждую тысячу в две цепочки и прибыть к нему, а остальным союзникам следовать за ними, сохраняя прежний боевой порядок. Когда воины собрались, Кир велел спуститься в обмелевшую реку пешим и конным гиперетам и проверить, проходимо ли теперь русло реки. Когда те донесли, что река проходима, Кир подозвал к себе предводителей пехотных и конных отрядов и обратился к ним с такими словами:
- Друзья мои, река уступила нам дорогу в город. Войдем же в него без колебаний и страха, помня, что враги, на которых мы теперь двинемся, те же самые, которых мы побеждали, хотя они имели при себе союзников и все были бодрыми и трезвыми, были вооружены и построены в боевой порядок. А теперь мы нападаем на них в момент, когда многие из них спят, другие пьяны и никто не соблюдает никакого порядка. Более того, когда они заметят, что мы уже в городе, они от потрясения станут еще более не способны к сопро­тивлению.  Если же кого из вас тревожит то, что, как говорят, особенно опасно для врывающихся в город, а именно, что враги заберутся на крыши и станут со всех сторон обстреливать нас,  то это­го отнюдь не надо бояться: если какаято их часть и заберется на кровли домов, то у нас есть надежный союзник  бог Гефест. Двери их домов легко могут загореться, потому что створки дверей сделаны из фини­кового дерева и смазаны легко воспламеняющимся асфальтом. А у нас много смолистой лучины, которая быстро загорится, много смолы и пакли, которые вмиг запылают большим пла­менем, так что врагам, засевшим в домах, сразу же придется либо бежать, либо сгореть заживо.  Однако пора, берите ваше оружие. Я сам с помощью богов поведу вас вперед. Вы же, Гадат и Гобрий, показывайте нам дорогу; ведь вам она хорошо известна. А когда мы будем в городе, ведите нас кратчайшим путем к царским дворцам6.
- Конечно! - согласились люди Гобрия, не будет ничего удивительного, если ворота царского дворца окажутся даже не запертыми. Ведь сегодняшней ночью весь город предается разгулу. Однако перед воротами мы непременно натолкнемся на охрану: она всегда там стоит.
- В таком случае! - сказал Кир, надо, не мешкая, идти вперед, чтобы застичь врагов по возможности врасплох. После таких речей они двинулись в путь. Всех, кто попадался им навстречу, они убивали на месте, но некоторые успевали бежать и укрыться в домах или принимались кричать. Люди Гобрия со своей стороны отвечали им криком, как будто они тоже принимали участие в гулянии. Продвигаясь как можно быстрее, они подошли, наконец, к царским дворцам.  Тут воины, шедшие с Гобрием и Гадатом, обнаружили, что ворота дворца заперты. Но те, кто должны были напасть на стражников, застали их пьющими при свете яркого огня и вмиг разделались с ними так, как полагается с врагами. Поднялись крики и шум, которые услышали во дворце. Тогда царь приказал выяснить, что случилось, и некоторые из его людей, открыв ворота, выбежали наружу.  Как только воины Гадата увидели ворота раскрытыми, они ринулись внутрь и, преследуя и избивая врагов, устремившихся обратно во дворец, добрались таким образом до царя. Они застали его уже на ногах, с обнаженным акинаком в руках.  Воины Гадата и Гобрия тут же покончили с ним. Нахо­дившиеся при нем люди также погибли, кто — пытаясь прикрыться чемлибо, кто  порываясь бежать, а кто  защищаясь чем только можно. Между тем Кир разослал по всем улицам отряды всадников и велел им убивать всех, кого они застигнут на дороге, а тем, кто укрылся в домах, объявить через посредство лиц, понимавших посирийски, чтобы они там и оставались, и что всякий, кого застигнут на улице, будет немедленно умерщвлен. Пока воины исполняли этот приказ, к Киру при­шли Гадат и Гобрий. Прежде всего они воз­благодарили богов за то, что им удалось покарать нечестивого царя, а затем, проливая обильные слезы радости, покрыли поцелуями руки и ноги Кира. Когда с наступлением дня вражеские воины, занимавшие укрепленные цитадели, узнали, что город взят, а царь погиб, они тут же сдали и эти укрепления.
     Кир немедленно занял цитадели, послав туда своих комендантов с отрядами воинов. Затем он разрешил выдать мертвых для погребения их родственникам и приказал глашатаям объявить, чтобы все вавилоняне начали сдавать оружие. Он велел предупредить, что если в какомлибо доме будет обнаружено оружие, то все живущие в нем будут казнены. Горожане немедленно стали сносить оружие, а Кир велел сложить его в цитаделях, чтобы оно было под рукой, если когдалибо в нем появится нужда.  Когда с этим было покончено, Кир призвал к себе магов и, поскольку город был взят силою, разрешил им отделить для богов лучшую часть добычи и священные участки земли. После этого он стал раздавать дома и дворцы тем, кого он знал как участников проделанной кампании. При этом он распределял добычу так, как было когдато решено, а именно лучшее  лучшим. Если же кто считал себя обиженным, то таким Кир велел прийти и изложить свои жалобы.  Вавилонянам он предписал возделывать землю, вносить подати и быть в услужении каждому у того, кому он был отдан. Наоборот, персам  участникам похода и союзным воинам, которые пожелали остаться у него, он предоставил право вести себя господами в отношении тех, кого они получили в услужение. Себя самого Кир также хотел теперь окружить такой обстановкой, какая по его мне­нию, подобала царю. Однако он решил сделать это с согласия друзей с тем, чтобы потом возбуждать в них как можно меньше зависти, когда он станет появляться на людях в редких и торжественных случаях. Для этого он прибегнул к следующей улов­ке: пришел с наступлением дня в такое место, кото­рое казалось ему наиболее подходящим для его цели, и стал там принимать всех, кто хотел о чем-либо спросить, давал им ответы и отпускал. Как только люди узнали, что Кир принимает всех желающих, они устремились туда во множестве; при этом изза толкотни тех, кто пытался подойти поближе, поднялся крик и начались ссоры. Гипереты старались, как могли, пропускать людей по порядку. Когда же, расталкивая толпу, появлялся тот или иной из друзей Кира, последний, протянув руку, притягивал их к себе и говорил:
- Друзья мои, подождите, пока мы управимся с этой толпой, и тогда поговорим спокойно. Друзья ждали, но толпа стекалась все больше и больше, и вечер наступил прежде, чем Кир получил возможность поговорить с друзьями. Тогда Кир сказал:
- Теперь, друзья, нам пора расстаться. Но приходите завтра утром, так как я тоже хочу с вами побеседовать кое о чем. Едва выслушав Кира, друзья с радостью поспешили разойтись, так как успели натерпеться от невозможности удовлетворить свои физические потребности.
    Итак, все отправились спать. На следующий день Кир явился на прежнее место, где его окружила еще бо;льшая толпа людей, желавших обратиться к нему, причем все они явились намного раньше его друзей. Тогда Кир окружил себя длинной цепью персидских копьеносцев и велел не пропускать никого, кроме друзей и командиров персидских и союзных отрядов.  Когда эти последние собрались, Кир обратился к ним с такой речью:
- Друзья и союзники, до сих пор мы ни разу не могли упрекнуть богов в том, что какоелибо из наших заветных желаний не осуществилось. Однако, если следствием наших великих свершений будет полная невозможность располагать досугом для себя и предаваться радости с друзьями, то я готов распроститься с таким счастьем.  Вы уже вчера могли заметить, что, хотя мы начали выслушивать просителей с самого утра, мы так и не кончили с этим до позднего вечера, а нынче, как вы видите, этих людей, готовых доставить нам хлопоты, явилось еще больше, чем вчера. Если открыть им свободный доступ, то для вас, я уверен, останется ничтожная возможность для общения со мной, как и для моего — с вами, а уж для того, чтобы остаться наедине с собой, у меня — я это точно знаю  и вовсе не будет времени. Вдобавок, я вижу в этом и другую, нелепую сторону. Я, разумеется, отношусь к вам подружески, как вы того и заслуживаете, тогда как из этих обступивших меня людей, за вычетом одногодвух, я никого не знаю. Между тем все они настроены таким образом, что будут стараться оттолкнуть вас и первыми добиться от меня удовлетворения своих просьб. Я же всегда считал, что такие просители, если у них есть какоелибо дело ко мне, должны прежде обратиться к вам, моим друзьям, прося посодействовать в приеме.  Конечно, мне могут сказать, отчего же тогда я с самого начала не завел такой порядок, а открыл свободный доступ к себе. Но я считал, что военные дела требуют как раз того, чтобы полководец всегда вовремя и выяснял то, что нужно узнать, и выполнял то, что нужно сделать. А военачальники, которые ред­ко появляются на людях, помоему, часто упускают из виду какоелибо важное дело.  Теперь, когда для всех наступил отдых от этой многотрудной войны, мне кажется, что и моя душа тоже имеет право на некоторый отдых. Поскольку, однако, сам я затрудняюсь решить, как мне надо поступить, чтобы и нам было хоро­шо и всем остальным, о ком мы призваны заботиться, то вы дайте мне совет, какой сочтете наиболее подходящим. Такую речь произнес Кир. Тогда поднялся Артабаз, который некогда выдавал себя за родича Кира, и сказал:
- Безусловно, Кир, ты хорошо сделал, что начал этот разговор. Ведь я с самого начала, когда ты был еще совсем молод, желал стать твоим другом, но, видя, что тебе нет до меня никакого дела, не решался к тебе подойти.  Когда же, наконец, тебе пришлось и ко мне обратиться с просьбой, чтобы я известил мидян о воле Киаксара, я стал надеяться, что если окажу тебе в этом должное содействие, то стану близким тебе человеком и мне можно будет беседовать с тобой сколько захочу. И действительно, все было сделано мною так, что ты меня похвалил. Но тут гирканцы первыми сделались нашими друзьями как раз тогда, когда мы крайне нуждались в союзниках, так что от любви к ним мы разве что на руках их не носили. А когда после этого был захвачен вражеский лагерь, у тебя, я знаю, вновь не было времени заниматься мною, и я готов был простить тебе это.  Затем нашим другом стал Гобрий, и я радовался этому; потом появился Гадат, и уже трудно было заполучить хоть частицу тебя. Но  когда союзниками стали и саки, и кадусии, то пришлось, естественно, угождать и им, ибо и они, со своей стороны, тебе угождали.  Когда же мы возвра­тились снова в те места, откуда началось наше наступление, и я увидел тебя погруженным в хлопоты о конях, о колесницах, о боевых машинах, я успокоил себя тем, что, когда ты освободишься от всего этого, тогда и для меня у тебя появится досуг. Но тут пришло страшное известие, что весь свет собирается походом на нас, и я понял, что это — важнее всего. Однако я был уверен, что если эта кампания окончится благополучно, то уж тогдато у нас не будет недостатка во времени для взаимного общения.  И вот мы победили в великой битве и подчинили своей власти и Сарды, и Креза; мы взяли Вавилон и покорили всех, кого можно. И тем не менее, клянусь Митрой если бы я вчера не проложил себе дорогу кулаками, я так и не смог бы добраться до тебя. Однако, когда ты пожал мне руку и попросил остаться с тобою, я получил завидное преимущество — провести с тобой целый день без еды и питья.  Поэтому было бы неплохо, наконец, чтобы мы, у кого больше всего заслуг, больше всего и пользовались твоим обществом. В противном случае я готов вновь известить от твоего имени, чтобы убирались прочь от тебя все, кроме нас, самых старинных твоих друзей. Кир и многие другие рассмеялись при этих его словах, а перс Хризант встал и сказал так:
- Вполне естественно, Кир, что в прежнее время ты вел открытый образ жизни и был доступен для всех, как в силу тех причин, о которых ты сам сказал, так и потому, что не мы тогда в первую очередь требовали твоего внимания: нас приковывали к тебе наши собственные интересы, а всех остальных надо было склонить любым способом, чтобы они безусловно были готовы делить с нами и труды и опасности. Но теперь, когда ты не одним этим способом, но и тысячами других можешь склонить на свою сторону кого понадобится, ты вправе уже обзавестись собственным домом. Иначе, что за польза тебе от власти, если ты один будешь лишен очага, священнее, сладостнее и роднее которого нет места на свете. Кроме того, разве не будет нам, потвоему, стыдно, если ты на наших глазах будешь попрежнему жить лагерной жизнью, а мы расположимся в домах и окажемся по сравнению с тобой в более выгодном положении?
     После такой речи Хризанта в том же духе, согласно с ним, высказались и многие другие. Тогда Кир уже без колебаний въехал в царский дворец, и здесь же передали ему сокровища те, кто перевозил их из Сард. Вступив во дворец, Кир первым делом принес жертву Гестии, а затем Зевсу Царю и некоторым другим богам по указанию магов. Только исполнив этот долг, он занялся устройством прочих дел. Он сознавал особенности своего нового положения: ему предстояло управлять множеством людей и он собирался жить в самом большом из всех славных городов, а между тем город этот был настроен по отношению к нему самым враждебным образом — целый город против одного человека! Размышляя над этим, он решил, что ему необходимо иметь при себе охрану.  Зная, что люди особенно легко становятся жертвами нападения за едой и питьем, при купании, на ложе или во сне, он стал размышлять, на кого в особенности он мог бы положиться в каждом из таких случаев. Он полагал, что никогда не сможет быть верным такой человек, который коголибо иного будет любить больше, чем того, кого он охраняет.  Кир был убежден, что люди, имеющие детей, жен, живущих с ними в согласии, или возлюбленных, естественным образом должны любить их более всего на свете, тогда как евнухи, лишенные всех этих близких людей, должны были, по его представлению, более всего дорожить теми, кто в особенности мог их обогатить, защитить от обид и окружить почетом. Но как раз в благодеяниях такого рода, как он знал, его не смог бы превзойти ни один человек.  Кроме того, коль скоро евнухи презираемы всеми другими людьми, то уже по одному этому они нуждаются в защитнике — господине. Ведь нет человека, который не стал бы требовать себе положения выше евнуха, если только этому не препятствует преимущество в силе. Однако если евнух предан господину, то ничто не мешает и евнуху пользоваться преимуществом. Что же касается весьма распространенного мнения, что евнухи трусливы, то Кир не разделял и этого взгляда. По наблюдениям над другими животными, он заключал, например, что строптивые кони от холо­щения лишь перестают кусаться и брыкаться, но отнюдь не становятся менее пригодными для войны; что быки от холощения также теряют свой прежний норов и упрямство, но не лишаются силы и способности к труду; что, наконец, псы после холощения перестают убегать от своих хозяев, но ничуть не становятся менее пригодными для того, чтобы сторожить или для охоты.  Равным образом и люди, лишенные любовного влечения, делаются лишь более спокойными, однако они не становятся менее усердными в исполнении поручений, или менее искусными в верховой езде, или менее ловкими в метании копья, или менее честолюбивыми.  Напротив, и на войне, и на охоте их поведение неопровержимо свидетельствовало о том, что они сохраняют в душах своих стремление к победе. А что касается их верности, то они не раз ее доказывали, в особенности при гибели своих господ. По крайней мере никто не выказывал на деле большей верности своим господам, когда с теми случалось несчастье, чем евнухи. Что же касается видимого ослабления их телесной силы, то на войне оружие вполне уравнивает слабых с сильными. Придерживаясь такого взгляда, Кир всех своих служителей, начиная с привратников, набирал из евнухов.


8.Сатрапы. Братоубийственная  война

          После жертвоприношения Кир устроил пир в честь своей победы и пригласил всех своих друзей. С ними пришли Артабаз Мидянин, Гиппарх Гирканец и Гобри. Хадат был не единственным на этой встрече. На этой встрече Сайрус объявил, что война окончена и пора возвращаться домой. Он приказал всем генералам подготовиться к возвращению завтра рано утром. На этом он закончил свою речь, затем назначил сатрапов на указанных условиях. Он назначил Мегабиза[301] в Аравию, Артабаза в Каппадокию, Артакамана[302] во Фригию, Хризантему в Лидию и Ионию, Ада в Геллеспонт и Фригию в Карию, Эолису[303] в Фарнух. Он не назначал персидских сатрапов в Кабилию[304], на Кипр и пафлагонцев[305], но Вавилон облагался данью. Его империя простиралась до Красного моря на западе, Эвенкийского Понта на севере, Эфиопии[306] на юге, Массагетии на северо-востоке и степей Сак на востоке. Таким образом, в результате всех этих завоеваний Кир положил начало великой империи, а на севере остались массагеты, которых он не покорил. Поэтому Кир готовился послать посланника к Тахмире, царице массагетов. Кроме того, Кири очень разозлил тот факт, что Рустам без его ведома вернулся в Талию - на родину. Пока он был в пути, Кир, военачальник в Вавилоне, серьезно ранил Зардака и убил многих солдат. Отсутствие Рустама развязало Бахтияру руки, теперь за ними некому было следить и следить. Теперь у Бахтияра было больше времени, чтобы еще больше привязать к себе царицу и заставить его делать то, что он хочет. Между тем Шапур, Хосров и Кавус, знавшие, что единственной преградой на пути к убийству Тахмиры был Рустам, после его ухода стали свидетелями того, что без Рустама это невозможно. Потому что пока Рустам был с королевой, они сеяли семена раздора и вызывали конфликты между Рустамом и Тахмирой. Из-за этих конфликтов враги, пытавшиеся опорочить царицу, ценили любую возможность. Но когда Бахтияр не пошел на их сторону, они поняли, что дело не так просто, как они думали, и по этой причине попытались заключить тайный союз с приближающимся Киром.
После ухода Рустама Тахмира начала сближаться с Бахтияром, и Бахтияр хотел использовать это как возможность. Он считал, что близость с Тахмирой может дать ему все, чего он хочет в жизни - богатство, власть. Но Хосров, поняв хитрость Бахтияра, прибегнул к хитрости, чтобы убрать его с глаз царицы. Однажды она сказала Тахмире, что Бахтияр изменяет ей с другой женщиной. Услышав это, Тахмира сел на своего коня-демона и не мог найти себе места. Она сама изменила мужу и нашла для этого веские причины. Но было обидно, что какой-то солдат изменил ему с девушкой из низшего сословия. Потому что Тахмира могла простить Бахтияру все, не только измену. Хотя она и знала об этом деле, царица не открыла его Бахтияру и ни разу не ударила его по лицу, но она хотела знать, с кем Бахтияр ей изменял. Это было не так просто узнать, ведь интерес к личной жизни Бахтияра мог привлечь всеобщее внимание, и для этого он позвал к себе Содию и сказал:
- Отправьте за Бахтияром одну из верных вам девушек-воительниц-амазонок, чтобы она присматривала за ним!
- Почему, мой дорогой, что происходит? — удивленно спросила Содия.
- Я думаю, что меня предал Бахтияр, и я хочу расследовать это дело именно потому, что не уверен в нем! - натянуто ответила Тахмира.
- Хорошо! - сказала Содия и вышла вслед за Бахтияром, верной ей девушкой-амазонкой по имени Дельшад[307]. Делшад, которого Содия послал за Бахтияром, вскоре отправился к своему Шапуру и узнал о романе с дочерью, а потом пришел и рассказал все Содии. Зная ситуацию, Содия поспешно подошла к Тахмире, вошла и сказала:
- Не волнуйся, он встречается с дочерью Шапура Валан! Услышав имя Валана, Тахмира нахмурила брови и спросила:
- Какая Валан, дочь Шапура Валан?
- Так и есть, дочь Шапура Валан! Поэтому бояться нечего, ведь признаков измены нет! - Содия вздохнула с облегчением. Сколько бы Валан ни слышал ее имя, принцесса наедалась и хотела пока сохранить это дело в секрете. Зная, что его план сработал, Хосров обрадовался, потому что тоже был влюблен в Валана и надеялся, что Валан не полюбит Бахтияра. Валан же принял решение, сначала не увидев Бахтияр, но потом, увидев ее, влюбился и скрывал это ото всех. Она всегда хотела иметь романтическое приключение с этим красивым и красивым мальчиком, даже на короткое время. Думая, что Рустам не придет, Шапур, Кавус и Хосров хотели напасть на царицу с войсками, находившимися под их командованием, и победить его, и свергнуть с престола. Но все думали об одном вопросе, кто будет правителем на ее месте после свержения царицы - Шапур, глава тохаров, Хосров, глава аланов, или Кавус. А тут Хосров, хитрый человек, который в любом деле убьет двух зайцев одним выстрелом: если он свергнет Тахмиру, он хотел сам взойти на престол, жениться на Валан, а царицу сделать своей наложницей. Тахмира, которая, казалось, чувствовала это, отправилась к своему верному другу и союзнику Бевараспу и попросила его поддержать его в любом военном деле, которое может возникнуть.
     Вождь племени гуз Беварасп, которого всегда выбирали за его верность Тахмире, пообещал быть с ним и на этот раз. Таким образом, покинув Бевараспа, королева стала с комфортом двигаться в сторону своего дома. Царица, тяжело дыша и медленно скакая на коне, увидала издалека скачущего к ней всадника, медленно потянула голову коня и остановилась. Он положил руку на лоб и посмотрел на приближающегося всадника издалека. Когда всадник приблизился, королева узнала его, а начальником стражи стал тяжело дышащий рыцарь Фархад. Фархад подошел к королеве и на некоторое время затаил дыхание, а потом указал рукой вдаль и сказал:
- Милорд, я хочу свое Евангелие! Ничего не понявшая Тахмира спросила с удивлением:
- О чем ты говоришь, что такое евангелие?
- Какая хорошая новость, моя принцесса, наконец-то Рустам идет! Фархад зарыдал от радости, слез с лошади и сел на землю. Как только она услышала имя Рустама, лицо королевы побелело и вдруг холодный пот покрыл ее тело. Ему было и радостно, и грустно, потому что после отъезда Рустама его скандальные отношения с Бахтияром были осуждены народом, что уменьшило доверие к нему наполовину. Теперь, с приходом Рустама, народ забудет об этом и какое-то время будет хвастаться своим спасителем. Теперь, не теряя самообладания, он спокойно, как ни в чем не бывало, прибыл в замок Вавр, сел на свой трон и стал ждать прихода Рустама. Однако главная проблема здесь заключалась в том, что хотя Рустам и вернулся, он больше не был в центре внимания Тахмиры. Итак, перед отъездом Рустам впал в немилость как у царицы, так и у некоторых массагетских племенных вождей своими грубыми действиями. По этой причине Бахтияр хотел превратить это в возможность и заполнить вакантное место, оставленное Рустамом.
          Когда Бахтияр услышал известие о возвращении Рустама, он поспешно отправился в шатер царицы и хотел потребовать своего права, потому что на совете перед Тахмиром шах Ирана Кир Великий сказал, что пошлет посланника к массагетам. Если это будет война, то царица объявила, что выберет двух генералов, чтобы возглавить армию. Избранными полководцами были Рухрасп и Хазрасп, рыцари из племен сакаваргов[308] и апасаков, а Бахтияр, отец царственного ребенка, был исключен. Поэтому он вошел в комнату Тахмиры, подошел к ней, встал на колени, обнял ее за ноги и сказал:
          - Моя королева, мой любовник! Те, кто вас предаст, скоро понесут наказание, и вы можете в этом не сомневаться! Но внезапный приезд Рустама расстроил планы Бахтияра. После Бахтияра главы племени массагетов собрались около царицы и ждали встречи с Рустамом, и увидев их приход, Бахтияр почувствовал, что он уже мужчина, и отошел в сторону. Все с нетерпением ждали великого Рустама, к нему приехали и известные арийские вожди массагетов. Вскоре вошел Рустам, и все замерли при его виде. Здесь появился величественный Рустам, высокий, с телом слона, мощной рукой, длинными волосами, бородой и одетый в дорогую одежду, принадлежавшую иранским царям. Его длинное желтое платье династии Ари-шаха, изображение тигра на талии, являющееся символом племени Тихрахуда, и шир-э хоршид (солнечный лев) на голове, являющееся символом шахов Иран, и персидские сапоги на ногах удивили всех. Увидев это великолепие Рустама, Тахмира побледнела и чуть не упала с трона. Бахтияр наблюдал со стороны с открытым ртом. Войдя в комнату, молчавшие до сих пор главы племени встали один за другим, поприветствовали и обняли Рустама, и стали подниматься аплодисменты. После встречи, увидев Бахтияра рядом с принцессой, Рустам молча вышел из комнаты. После него к двери подошел Бахтияр. Приезд Рустама обрадовал королеву. Это огорчило Бахтияра, и поэтому, как только он вышел из комнаты царицы, он удалился в свой круг и выпил вина, стараясь немного забыть свой гнев. Он часто поднимал к голове стакан, полный вина, и говорил себе:
- Вот Рустам снова появился и все разрушил! Как только Тахмира увидела его, она начала давить себя, как юная девушка, а это значит, что чувство любви к Рустаму еще не умерло в ее сердце. Целый день об этом думал Бахтияр, попивая вино. Внезапно, что бы он ни думал, он встал, вышел, сел на лошадь и поскакал к Шапуру. Бахтияру понадобилось 15 дней, чтобы добраться до Шапура - Тохаристана, и он вскоре прибыл и достиг Вахша. Солдаты Шапура вскоре доставили известие о прибытии Бахтияра Шапуру, который, в свою очередь, сообщил об этом Кавусу, правителю горгсаров в Варгании[309] на берегу Каспийского моря. Как только Кавус узнал об этом, он вышел. После него пришел Хосров, глава племени алан. С приходом Бахтияра они поняли, что их план по устранению Рустама будет выполнен. Так как это был долгий путь, Бахтияр вечером отдохнул, а утром союзники снова встретились. Хосров начал разговор и сказал:
- Есть и новости, но я думаю, они вам не понравятся! - Какие новости? — спросил Шапур.
- Пусть Бахтияр сам скажет! Хосров посмотрел на Бахтияра. После слов Хосрова Бахтияр, вытирая лицо руками, заговорил:
- Что тут скажешь, самая ужасная новость в том, что Рустам вернулся, и он еще более величественный и непобедимый, чем прежде!
- Но у него не так много солдат, верно? - спросил Хосров.
- Где-то будет 400-500 человек! Бахтияр ответил.
- Что ты предлагаешь? — спросил Шапур. Я имею в виду, что появление Рустама усилило обиду на Тахмиру, и мы можем убить двух зайцев одним выстрелом. То есть, если я не возглавлю войско дикарей, то они назначат своим командиром Рустама, и он нападет на тебя и сотрет тебя с лица земли навсегда. Итак, у меня есть два предложения. Во-первых, убив Рустама первым, мы получим уважение и поддержку как его брата Хуршида, так и старшего Сайруса. Во-вторых, если после убийства Рустама вы захотите свергнуть Тахмиру и сесть на его место, то другие могущественные лидеры кланов, такие как вы, тоже будут бороться за трон, и может быть большой хаос. Ни Шапур, ни Хосров, ни Кавус не могут здесь взойти на престол. Ваше место займет Беварасп, предводитель ягнят, Фарнаг, брат Рустама, или Сакалур, брат царицы. Поэтому мое предложение состоит в том, чтобы мы посадили на престол сына Царицы под именем Фаргапы-младшего и это будет на пользу всем.
- Ему пятнадцать лет? — сказал Шапур. Хосров считал, что по сравнению с ним Шапур силен, Кавус богат, а Бахтияр жаден, и лучше бы вместо Бевараспа и Сакалура на престол взошёл младший Фаргап. Придет время, когда я убью своих друзей и займу трон рукой ребенка. Вдруг Хосров проснулся, повернулся лицом к Шапуру и сказал:
- Я думаю, что трон должен принадлежать младшему Фаргапу, сыну Тахмиры. После Хосрова сидящие в собрании проголосовали за восхождение на престол сына Тахмиры Фаргапа, и в этот момент Бахтияр сказал:
- Если все согласны и нет возражений, то вечером я поведу дикую армию, а утром ты пойдешь в атаку! После этого слова Шапур принес кусок кожи. Члены собрания сняли с себя ремни, нагрели их на огне, прижали к коже и растоптали. После того, как Дэна разобрали, королева встала и пошла к конюшням замка Вавр, а свежий воздух и утренняя тишина принесли Тахмире облегчение после долгой суматохи. Когда Тахмира вошла в конюшню, она не увидела коня Бахтияра и сразу вышла из конюшни и подошла к своему кругу и позвала к себе Фархада, как только села на трон. Вскоре вышел Фархад, и королева повернулась к нему и спросила: - У Бахтияра в конюшне нет лошади и я его давно не видел?
- Да, батенька, Бахтияр давно ушел от Талии и в последний раз его видели скачущим в сторону Варгании! - Фархад ответил
- К Горгану? — спросила королева.
- Да, моя принцесса, к Горгану? — ответил Фархад.
- С другой стороны страна Хазраспа, но Бахтияр не близок к Хазраспу, а за страной Хазрасп идет страна Тохаров, а их предводитель Шапур! - она вдруг вспомнила новость, которую принес слуга Содии Делшад. Ведь в то время, когда Содиа послал человека вслед за Бахтияром, человек Содии сказал ему, что он ушел к дочери Шапура Вале, и теперь все совпало. Тахмира вдруг проснулась и сказала Фархе: Иди и скажи великому Рустаму, что я вверяю свою защиту ему и его воинам в Тихрахуде!
- Ведь их количество 400-500 человек и то меньше! — ответил Фархад.
- Ну, а теперь иди и позови Содью ко мне! сказала королева. После этих слов Фархад ушел, а вскоре вышла Содия и спросила ее:
- Ведь ты мне говорил, что Бахтияр ушел к Шапуру, и я хочу знать, спроси у своей служанки, видела ли она что-нибудь другое?
- Я сейчас же позвоню ему и спрошу, ты будешь свидетелем, милый мой! Содия ответила и вышла. Вскоре вошли Содия и ее служанка Делшад, и Делшад поклонился и сказал:
- Поговорив с Бахтияром Валаном, моя благородная королева вошла в шатер Шапура. Хосров и Кавус тоже были там, и это выглядело как совет, хотя я не мог точно расслышать, о чем они говорили. Услышав имена Хосрова, Шапура и Кавуса, Царица встала и, как бы очнувшись, подняла руку и сказала:
- Довольно, я понял, теперь иди и держи Бахтияра под контролем! Делшад поклонился и вышел, а Тахмира повернулась к Содии и сказала:
- Если так, как я думал, он заплатит за это жизнью, и тогда они расстались. Таким образом, по замыслу Шапура, Бахтияр ночью увел «банду дикарей» из палатки царицы, но Тахмира был в поле зрения. Как только рассвело, протестующие заблокировали ворота крепости Вавр. Здесь царица встретила протестующих в боевом платье и с железным шлемом на голове. Увидев Царицу, протестующие не поверили своим глазам, ведь перед воротами крепости Вавр стояла группа тяжеловооруженных сарматских воинов. Они ошиблись, ведь эти всадники были не савроматы, а Рустам и его воины Тихрахуда. На его руках были железные доспехи, которые сарматская царица Амага подарила Рустаму и его воинам, и после того, как протестующие узнали Рустама, они сказали ему:
- Сойди с проторенной дорожки, великий Рустам, потому что наше дело не с тобой, а с этой продажной и бесчестной женщиной Тахмирой. А ты идешь к своему правителю, персидскому царю Киру II, и льстишь ему.
- Мне незачем ехать к шаху Ирана, потому что он сам сюда приезжает! Рустам ответил.
- Ты продал нас персам, Рустам, и это непростительно! — сказал Шапур. Рустам поднял руку и сделал всем знак замолчать, а потом сказал:
- Я никогда не был на стороне персов и никогда не целовал сапоги Кира, но таких было много. Я отправился к Киру, чтобы увидеть, как он покоряет все народы и страны и как правители других стран переходят на его сторону. Потом я узнал, что следующая его атака идет на массагетов. Я отклонил его от пути к Вавилону и Египту, силой своего меча победил их и сдал Киру. И тогда, когда я увидел, как он победил славного Креза, царя Лидии, я понял, что его следующий визит будет в Массагетию. Поэтому я не согласился с ним и пришел сюда, чтобы сказать вам, чтобы вы защищались, потому что великий Кир идет против нас со своим страшным войском. Поэтому сейчас самое время собраться вместе и не нападать друг на друга. Я оставил Кира с двумя тысячами всадников, и многие из них погибли на поле боя по пути. Чтобы вернуться в Талию, мы сначала победили урартов, потом албанцев и растянулись, а потом пошли в Сарматию. Там нас тоже атаковали тяжеловооруженные савроматские воины, и мы победили их и заключили мир, и, отдохнув там некоторое время, вернулись сюда. А теперь мой вам совет: вместо того, чтобы уничтожать друг друга, объединитесь и не дайте Киру напасть на нас.
          Шапур и Хосров, увидев, что митингующие успокоились от слов Рустама, стали кричать:
- Не рассказывай нам сказки, Рустам, как ты победил тех жестоких сарматов, которые были врагами наших предков, а потом помирился с ними? Ты лжец и злодей! - сказали, они шли по нему. В это время Рустам сильным ударом сбил приближавшихся к нему Шапура и Хосрова с коней. От удара Шапур и Хосров были сброшены с коней, а Шапур встал, обнажил шпагу, а затем, лицом к своему войску, стал кричать:
- Эй, Тохары, этот злодей Рустам сначала убил вашего принца Фирдавса, а теперь хочет убить вашего правителя Шапура, что вы делаете, вперед..! После крика Шапура воины Тохара двинулись на Рустама и окружили его, но никто не посмел напасть на Рустама. В то время, когда стоявшие сзади воины Тихрахуды хотели прийти на помощь Рустаму, Рустам остановил их, указав рукой. Лукавый Хосров, наблюдавший за ними со скалы, увидел, что другие массагетские племена не поддержали тохаров, ни каратские воины Кавуса, ни аланские воины не встали на защиту Шапура и его тохаров. В это время из крепости Вавр вышла златовласая, голубоглазая и светловолосая Тахмира и начала насмехаться над протестующими. Вскоре подошел Беварасп, правитель Гузана, со своими воинами, перешел на сторону царицы и окружил протестующих сзади. Увидев все это, правитель Алана Хосрова прибегнул к хитрости, шагнул вперед, опустился на колени и сказал Тахмире:
- Тахмира, царица массагетов, да здравствует твой род!
- Все массагеты и получатели по сей день благодарны вашему отцу Фаргапу. Потому что он победил всех врагов массагетов и победил вождя аланского племени Бартазада и непокорных ему непокорных аланов и преследовал их до Савроматии и воевал с савроматами. Кроме того, мы всегда чтим ваших прадедов, Спако, Мади и Пурдада, потому что они так много сделали для массагетов, но теперь их нет, и Кир идет на нас со своим великим войском. Как ты можешь стоять перед такой женщиной, как Кирин , как моя королева не могла стоять перед газелью Ширин?
- Теперь нам нужна не женщина, а мужчина и рыцарский правитель, и был у нас такой лев, он был Рустам. Однако этот Рустам стал предателем, который не смог защитить свой трон, не смог завладеть женой и стал его пеленкой, и в конце концов вступил в союз с вражеским шахом Ирана. Он плохой муж, слабый правитель, предатель, отрекшийся от престола в своих интересах вместо того, чтобы объединить тирахудов и массагетов и перешедший на сторону персов, не имея возможности сесть на массагетский престол. Потому что он защищал свои интересы, натравливая друг на друга тохаров и другие племена. Теперь, если вы не можете сделать Тахмира со своим собственным мужем, как вы можете сделать это с Киром, который победил тысячи народов на поле битвы? Это из-за тебя племена массагетов стали врагами друг другу и заключили союз с шахом Ирана назло друг другу, и мы остались одни. По этой причине мы просим вас оставить трон своему сыну Фаргапу, как мать, желающая будущего своего ребенка! Мы клянемся, что если вы сделаете это, мы будем следовать за вашим сыном до последней капли нашей крови и отдадим за него наши жизни. После этого ты запомнишься в сердцах всех массагетов как мать, любящая своего сына, царица, заботящаяся о своих правах, и женщина, любящая своего мужа.
          Поняв истинное намерение Хосрова, Тахмира прервала его и сказала:
- Ты прав, Хосров, и я действительно мать, но у меня не один, а много сыновей, и я, как женщина, мать всех массагетов. Что касается разделения между агнцами и стадами, то Я был с стадами в тяжелые дни стад и с агнцами в трудные дни агнцев. Этот священный союз, оставленный нам моим отцом Фарагпом, позволил нам победить вероломных и вторгшихся тюргутов, вторгшихся в наши земли и вынудивших их правителя Альп-эр-Тунгу бежать. Благодаря этому мы приобрели много земли и очистили от них наши древние родины Хорезм, Маргиану и Соагдиану и отогнали их на север Китая и за Алтайские горы. А теперь вы называете Рустама негодяем и сапожником Кира, а я спрашиваю вас своим лицом: есть ли среди вас и вообще саков храбрец, который может сравниться с Рустамом? Конечно нет, ведь он гордость ариев!
- Разве Рустам не спас тебя от нападения коварных трусов?
- Разве Рустам не победил кочевников-тургутов и не спас тебя?
- Разве Рустам не победил гагунов и не убил их предводителя Тахмаспа и не спас тебя? Конечно, он все это сделал, он также отказался от своего трона, чтобы служить вам. Теперь Киру также служил для того, чтобы удерживать вас от нападения на вас, и поэтому вы благодарите его за это? - О массагеты, аланы и тохары, я обращаюсь к вам как к вашей матери!
- Не верьте словам немногочисленных предателей среди вас и проливающих братскую кровь, ибо их настоящая цель - захватить мой трон. Но поверьте мне, даже после того, как они свергнут меня, они не смогут разделить этот трон между собой, и снова прольется кровь.
           Кроме того, я хочу, чтобы вы знали, что 9 из 12 сакских племен на моей стороне, и смотрите! - сказала Тахмира, протягивая руку к двери замка Вавр, и вожди племен стали выходить один за другим. Первым шел Сакалур, вождь племени Аби, затем Беварасп, вождь племени Гуз, затем Рухбар, вождь племени Дах, за ним рыцари Мехраб, Рухрасп, Арипарн, вождь Сакаварга, Хазарасп, Вышли Таксак, а затем Аси, Комар, Апасак, Яти и вожди племени Аскатагот. Как только Хосров и Кавус увидели это, они побледнели и поняли, что получили большой удар, а Секилур, вождь племени аби, вышедший из крепости, подставил лицо массагетам и сказал: - массагеты, из-за измены и мятежа, состоявшийся внутри совет вывел Кавуса и Хосрова из массагетского племенного союза и вверил их судьбу Тахмире. Услышав это, Рухрасп, рыцарь племени токсар, повернулся лицом к королеве и сказал:
- Наш начальник вас предал, и поэтому все мы, тохары, любим вас и служим только вам. Да здравствует наша королева Тахмира! После Рухраспа выступили Беслан[310] из племени Алана и Манучихар[311] из племени Герата и сказали:
  - Наша великая королева, мы не вожди, мы простые воины и думаем, что лучше быть храбрым воином, чем коварным вождем. Нам, аланам, тохарам и гератам, стыдно, что у нас есть такие жадные и злые вожди, как Хосров, Кавус и Шапур. Рустам спас тохаров от Шапура, в названии есть город, но давайте избавимся и от Хосрова и Кавуса. Вслед за ними стали подниматься голоса протестующих, выкрикивающих:
- Смерть предателям и предателям!
В это время Азербаз (Атропат) поднял руку и успокоил толпу, а затем сказал:
- Желанием святого народа и решением совета мы вверяем тебе судьбу предателей.Командуй нами! Услышав это, Тахмира указала на Хосрова и Кавуса и спокойно сказала:
- Уберите их! После этих слов воины взяли Кавуса и Хосрова и связали ему руки, а в это время Сакалур, брат царицы, спросил:
- Ты прикажешь мне привязать их к хвосту лошади или зарыть в землю? Тахмира подняла руку и сказала:
- Я подумаю, что делать с этими двумя людьми позже, а сейчас люди Алана, Тохара и Герата должны выбрать новых лидеров и представить их имена в совет. Таким образом, каждое племя голосовало и избирало новых вождей. Это были Забардаст, Афтаб и Сохраб, и их имена были представлены Сакалуру и Азербазу. Когда все разошлись, Тахмира Содиа спросила принцессу:
- Интересно, когда протестующие собрались у ворот замка и попытались его опрокинуть, где был Бахтияр со своей группой из 7000 дикарей и почему он не пришел и не вмешался? Эта идея начала съедать Царицу изнутри, и если ревности не было, то оставался один вопрос - измена. Если бы протестующие победили, стал бы Бахтияр наблюдать за всем этим со стороны? - сказала царица не могла успокоиться. Она не верила, что она предает ее тем, что спит, и надо было выяснить это, и вскоре был созван совет. Обсуждалось, будет ли Кир вести войну или мир и торговать с массагетами, и, чтобы положить конец всем вопросам, Рустам встал и сказал:
- Я хочу рассказать вам о храбрых воинах и высокой военной тактике великой иранской армии и убедиться, что Кир II действительно велик и силен, как говорится. Он владыка четырех концов света, подчинивший себе тысячи народов и малых стран. Страна Кира простирается от реки Инд на востоке до Лидии и Аллады на западе и от гор Талия на севере. Ни дикие народы Азии, ни могучие Вавилон и Лидия, ни славный Египет не могли устоять перед его могучим войском, все они склонялись перед ним. Что касается савроматов, то Рустам заявил, что если массагеты будут воевать с шахом Ирана, то сарматская царица Амага никогда не нападет на массагетов. Услышав это, члены совета прервали Рустама и сказали:
- Значит, сарматы и савроматы не упустят возможности, которую искали много лет, и нападут на массагетов?
- Конечно не будут! - спокойно ответил Рустам. После них Тахмира повернулась лицом к Рустаму и спросила: - Кто поручится, что на нас не нападут савроматы и сарматы? - Королева савроматов и мой близкий друг Амага! – уверенно ответил Рустам. Услышав имя Амаги, Тахмира стала сердитыми глазами смотреть на Рустама, а потом встала и сказала:
- Я думаю, что мы уж точно не можем знать заранее, заключит ли с нами Кир Великий мир или войну, не ударят ли нас сзади савроматы и сарматы, наши исторические враги. Но в любом случае мы храбро сразимся с каждым врагом лицом к лицу. После этой речи совет решил принять посланников шаха Ирана, а затем отпустил старейшин и вождей племени Тахмира.

























ГЛАВА V.   НАЧАЛА ВОЙНЫ

1.Персидские послы в массагетском дворце

    Был полдень и послы ирансие послы вошли в Талию и расположились лагерем на берегу Вазарты, самого глубокого и широкого места реки Лакарта впадающей в Каспийское море. Персидские послы, которые не могли перейти реку изза ее ширины ждали. Он был сделан из дерева по приказу Тахмиры на берегу крепости Вавр на реке Вазарты. Сал переправился через реку с несколькими солдатами, переправился через посланника иранского царя Марда и некоторых солдат на другую сторону реки и стал ждать остальных на другой стороне. Теперь полководец  Мард говорил от имени великого Кира. Послов встретили Сохраб, Рухрасп и Хазрасп и доставили в крепость Вавр. Войдя в крепость иранские послы внимательно наблюдали за узкими улочками крепости и с любопытством открывали рты. Увидев это, Сохраб спросил:
- Что вас беспокоит или интересует?
- Я слышал от предков что племена массагетов жили только на равнинах и в шатрах но в отличие от других массагетов вы живете во дворцах а не в лачугах! - ответил Бехнам пришедший с Мардом.
Услышав его слова Сохраб сказал:
- Вы правы, Талийские массагеты в отличие от других племен саков, живущих на великой равнине живут не в шатрах а в замках и дворцах. У нас такой же образ жизни как у вас персов. Так они вошли в крепость близ Тахмиры. Тахмир  сидела на троне, справа от нее был старый Фархад, а слева от нее Рухрасп, а рядом с ними был священный огонь. Рустам и Фарнаг были слева от комнаты, а Беварасп, Виндад, Хазрасп и новоизбранные вожди племен стояли справа. Войдя иранский посол Мард сначала отфильтровал содержимое, затем подошел к Тахмире и поклонившись сказал:
- Великая царица массагетов, я Мард, посланник великог Кира и здесь я говорю  от его имени и я передам его слова вам. По этой причине обращайте внимание на каждое слово а затем дайте свой ответ.
- Давай,  она указала рукой.
- Я держу лицо во имя Кира Великого, царя царей, правителя мира и его четырех сторон, единоличного правителя всех стран мира во имя Кира:
- Правители всех народов мира повинуются мне, преклоняют колени передо мной и объединяются со своими армиями под моим знаменем. И все народы последуют за мной и заложат фундамент вечной страны и империи. У меня тоже много информации о тебе и племени, а в моей армии на моей стороне воюют саки и массагеты. Мне много говорили о вашей красоте и решимости, и поэтому я хочу, чтобы вы присоединились ко мне, потому что наши предки одной крови. По правилам наших арийских предков ты должно  выйтт на мне замуж  а страна соединилась со мной. Я уверен что вы не откажетесь от этого предложения! - сказал Мард
Услышав эти слова Тахмира  подумала и ответила:
- Я знаю что такое правило было передано нам от наших предков арийцев. Если моему племени и людям будет хорошо следовать этому правилу от имени нашего народа, я с радостью сделаю это. Насколько я понимаю Кир Великий ведет себя как поистине благородный арийский царь и следует этим правилам и для него было бы лучше следовать тому же правилу которое я ему предложила.
- Что это за предложение? - спросил Мард
- Ты передай Киру что если великий Кир примет мое предложение то я также приму его предложение!-  ответила Тахмира
- Что это за предложение? - спросил Мард.
- Если Кир выдаст замуж свою красивую дочь Атоссу на моему сыне Фаргапу то я тоже выйду ему замуж занего! - ответила царица.
- О чем ты, это невозможно! – сказал Мард.
- А теперь иди и расскажи своему королю все что я сказала ! - ответила царица.
 Когда царица закончила говорит она вышла, и, как только она услышала это персидские посланники сели на коней и отнесли известие Пасаргаду, великому Киру. Цель Тахмиры в этом заключалась в том чтобы даже если ари правил по правилам, у нее не было бы наследства и для этого она была вынуждена пойти на этот шаг. После ухода послов она позвала Рустама, Фархада, своего сына Фаргапи и Бахтияра в Тахмиру. Вскоре все подошли и собрались вокруг нее.  Когда все собрались Тахмира сказала:
- Слушайте, страх Кира постигла нас и для этого я хочу собрать вас и сказать вам принять все необходимые меры.
- Я поведу отряды против них и Фаргап будет со мной! - сказал Рустам вставая первым.
Тахмира  подтвердила слова Рустама своей головой и продолжила:
- Тогда Бахтияр будет во главе сторожевых постов, Фархад и Дастан будут защищать тыловой авангард а мы разместим амазонок в отдельной засаде. Все разошлись как только получили приказ но Тахмира все еще думала о предстоящих неприятностях. В этот момент вошел Шабранг,  Содиа успокоила девушку и сказала:
- Не волнуйтесь, мы все знали что это произойдет и должны готовиться к этому прямо сейчас!
Шабранг присоединился к ней и сказала:
- Царица, ваш сын Фаргап тоже пойдет?
- Да, он тоже пойдет! - ответила царица.
- Что я буду делать если он умрет? - спросила Шабранг.
Улыбаясь ее словам Тахмира  потерла руку о ей в голову и ответила:
- Не волнуйся,  с ним его отец непобедимый Рустам и проследит чтобы с ним ничего не случилось!
- Я уверена  что это произойдет, или я убью себя! – ответила  Шабранг.
Увидев это Содия повернулась лицом к Шабрангу и сказала:
- Пойдем, уже поздно, пусть наша линейка отдохнет и вот они ушли.
          После отъезда иранских послов Рустам удалился в свое окружение и он выпил столько, сколько мог.  Чтобы переварить эти горькие слова а затем напившись он сошел с ума, взял свой меч и вышел на улицу. На крик Рустама все вышли и замерли, потому что глаза Рустама отвернулись от пьянства и он готов был растерзать кого угодно. Никто не осмеливался подойти к нему, потому что это было очень опасно. Наконец Фаргап, сын Тахмиры  подошел к нему и поцеловал его в лицо а затем отвел в свой круг и положил на кровать. Самым большим потрясением в армии Кира  был Рустам, потому что они видели как он победил вавилонскую и египетскую армии, сражаясь в иранской армии. Теперь меч этого великого Рустама упадет на их шеи и его бесстрашная армия будет сражаться против Кира. Рустам был подобен сыну Божьему и создан только для борьбы. Если бы был воин с железным телом и сильной рукой, как Рустам, то Кир  вряд ли смог бы победить массагетов своим войском. Потому что во время войны с вавилонским государством Кир  послал Рустама и его войско на сложнейшее задание и никто кроме них не решился туда пойти. В решающей битве с Вавилоном Рустам и его двухтысячная армия разбили 100-тысячную вавилонскую армию и разгромили ее. Массагеты представляли собой племенную группу из 12 племен, в которую входили апасаки, тохары, арны, яти, сакаварги, ягнята, дах-дербинты, аби, гомары, караты, асгатаки и аланы. У каждого племени был свой вождь, своя территория, собственное пастбище и свои воины, и они ходили на общий совет саков, который созывался раз в год, и посещали там собрания персонала. Во время войны каждое племя массагетов смогло мобилизовать против врага 10 000 солдат, в общей сложности 120 000 человек. По приказу Кира Марда отправили к массагеттам не только в качестве посланника, но и для изучения быта вражеских массагетов. Мард по приказу Кира  пошел на территорию всех племен массагетов одно за другим и осведомился об их образе жизни.
     Он объездил все деревни Сак-Массагетов, от Талии до Савроматии на севере, от Дуная на западе до Янги на востоке.Он везде был встречен с большим гостеприимством а также были организованы банкеты в честь иранского посла и его солдаты. На банкетах устраиваемых иранским послам в каждом племени исполнялись песни в его честь на языках сак-массагетов. Интересно что в отличие от сладкого персидского языка в Иране, персидский язык на котором говорили на территории от Дуная до Урала где проживали сак-массагетские племена от Савроматии на севере до Талии и Сейхуна на юге, несколько отличался. Таким образом, персидский язык во дворце Кира был сладким и нежным с длинным произношением а персидский язык на котором говорили массагеты был грубым и плохо понимаемым с коротким произношением. Персидский диалект на котором говорили массагеты на самом деле был старше и слаще персидского на котором говорили в Пасаргадах! - подумала Мард. Теперь арийские народы говорящие на одном языке и имеющие одни и те же корни в конечном итоге проливают кровь друг друга. История показала что эти два арийских народа разлученные со времен своих предков вместо того, чтобы объединиться, они убили друг друга. Увидев глубокую мысль Марда Бехнам[312] спросил его:
- Почему ты так задумался?
-На самом деле эти сак-массагеты наши соплеменники. Когдато давно предки персов переселились из этих степей на территорию современного Ирана, но теперь нам придется убивать друг друга! - ответил Мард.
- Да, ты прав Мард, такой красивый персидский диалект, какая прекрасная персидско-арийская традиция и действительно это наши кузены! - Бехнам вздохнул.
       В то время как Кир думал что 200 000 армий будет достаточно для борьбы с резней. Мард  который участвовал в резне, осознал, насколько они сильны и воинственны. Наконец, Тахмира пригласила к себе Марда и устроила ему банкет. В его честь и во время банкета Мард и Бехнам почувствовали, что персидский диалект в лагере царицы сильно отличается от персидского диалекта в Тохаре и Кавказа. Однако персидский диалект на котором говорят в Талии, где жила Тахмира сильно отличался от этих двух и понимался на 50 процентов. В целом персидский диалект на котором говорила царица был более полон сарматских и савроматских слов как будто очень похожих на их. Вскоре по указанию Тахмиры известный массагетский певец Зал посетил и начал петь в Талийском – массагетском диалекте персидского языка.

В мире зло и в мире  добро,
При Джамшиде была прекрасная жизнь.
Старики наставляли, юноши слушали,
Об этом вспомнили еще во времена Джамшида.

Он обнажил свой меч, сын мой Нариман,
Раздался сильный рев, и горы задрожали.
Он нарисовал коню голову, нахмурился,
Фаридун восстал во времена Джамшида.

Он сбил врага, Тус, ударил его спиной о землю,
Он пустил стрелу во времена Джамшида.
В руке мира, вместо сердца из соломы,
В руках рыцаря Тихрахуда вроде Губада.

Шахи-шах взревел, великий Рустам Шах,
Поддержка массажей, мир вам.
Наш предок, Ишпакай, Мадей в Пурдаде,
Пишдад утвердился во времена Джамшида.

    Когда Зал закончил петь свою песню, Мард был ошеломлен, потому что этот старый сакский певец Зал пел знаменитую песню предков пчел. Он слышал эту песню от многих пожилых певцов в Иране, и это был один из эпосов, составленных их предками, ариями, в великой сакской степи до того, как они пришли в Иран. Хотя он на полпути понял слова саги, глаза Марда начали слезиться и дрожать, потому что песня говорила о великих правителях Пишдадов, которые также были предками персов. Мард подумал что этой песней сак-массагеты изгонят злого Аримана и не захотят, чтобы он снова пришел в эти земли. Когда Зал упомянул великого пророка Зороастра, Мард больше не знал, что делать, потому что Зороастр был пророком массагетов, и, по мнению массагетов, зороастризм мог привести их к белому дню.


2.Штаб иранской армии

  В далеких Пасаргадах находится штаб Кира  и все заняты делом. Кир тоже сидел в саду своего дворца а перед ним стоит самый красивый фонтан в мире. Кир  восседал на троне рядом с прудом, построенным мастерами со всего мира. Кира толкнули локтем на одну сторону ковра, и перед ним открыли стол с самыми дорогими благословениями в мире. Кир  который приходил сюда каждый день, ел, пил и развлекался здесь. Но в последнее время дни для Кира были совсем не веселыми, потому что война с резней и размышления о Рустаме стали его повседневной привычкой. Видя что Кир глубоко задумался  Фаридун сказал:
 - Ваше Величество, почему вы так переживаете. Вид вы сделали для него все что могли, и дали ему титул, который вы никогда не давали ни одному из своих командиров, но он не знал чего это стоит. Однажды этот великий Рустам и его наглая царица поцелуют ваши ноги. Кир улыбнулся словам своего военачальника, потому что такова была судьба великого ассирийца, который со временем бросил вызов миру и был стерт с лица земли навсегда. Кир думал что пока персы жили в богатстве, пока он был окружен могущественными полководцами, такими как Гистасп, Гарпаг, Фаридун, Гобри, никто не мог победить его армию. Под воздействием вина Кир заснул у пруда, но Кир глубоко задумавшись о Рустаме. Он  видел странный сон, как и его дед Астиаг, опасаясь что он потерпит поражение и потеряет трон. Во сне Кир снова обнаружил себя лежащим на земле возле пруда в своем саду, а когда он посмотрел на свой трон, то он увидел Дария[313], сына Гистаспы. Когда Кир увидел Дария сидящим на троне, он рассердился и приказал своим стражникам сместить Дария с престола. Однако, как ни старались стражи им не удалось вывести Дария с престола Кира. Вместо этого он засиял, расправил крылья и превратился в птицу Симург. В это время Кир  приказал своим стражникам стрелять в Дарию которая превратилась в птицу Симург, но сколько бы стрел ни выпустили стражи, стрелы не проникали в Дарю. Потому что Дарий стала еще ярче и своим светом отразила все эти стрелы. Поднявшись на свои пламенеющие крылья в небеса, Дарий одним крылом накрыл Европу, а другим - Азию. Увидев это Кир хотел встать и сесть на свой трон  но не смог. Поэтому, когда он подполз к своему трону, он повернулся и утонул в бассейне. В этот момент  Кир проснулся с криком и с облегчением увидел что это был сон. Хотя все это было сном но Кир всеравно не мог успокоиться, и все что он видел его беспокоило. Он позвал своего помощника Сиявахши и сказал:
- Мне сегодня приснился странный сон  что я вижу во сне, меня очень беспокоит, дерзайте и зовите ко мне всех волшебников и сновидишей.
- Есть мой повелиел! – Сиявахш[313] поклонился  вышел.
После некоторое время самые знаменитые ясновидишие империи империи пожаловалис в царский двор. Вконце Кир повернулся к ним и сказал:
  - Я пригласить вас сюда, потому что сегодня мне приснился странный сон который  начало меня беспокоить. Потому что с того дня  как я родился, по сей день мне никогда не снился такой странный сон. Так что несмотря ни на что вы должны рассказать мне этот сон и рассказать,  что вас ждет впереди.
После слов Кира волхвы и сновидцы посмотрели друг на друга а затем повернулись лицом к Киру и ответили:
- Расскажите ваш сон  Ваше Величество, каким бы ни был сон, мы постараемся его интерпретировать. Если в этом сне есть что-то против вас то мы вам скажем.
Услышав это Кир полностью рассказал сновидишием сон который ему приснился. Выслушавшие сон  сновидишие посмотрели друг на друга в изумлении и сказали ответили Киру :
- Ваше Величество, в последний раз ваш дедушка Великий Астиаг тоже видел подобный сон. В  конце концов он взошел на трон и этот сон, вероятно такой же. Толкование этого сна состоит в том что Дарий, сын Гистаспы сядет на ваш трон, не убивая вас и не подвергая вас опасности и будет править всей Европой и Азией. Услышав эти слова Кир рассердился и приказал немедленно вызвать Гистаспу[314]. Вскоре отец Дария Гистасп пришел к Киру поклонился и спросил:
- Ты приказал мне, о великий правитель?"
- Подойти ближе! - Кир  велел на Гистаспу.
- Ваше величество я вас слышу! - ответил Гистасп.
Кир встал, повернулся лицом к Гистаспе и сказал:
- Я спас всех персов от тирании моего деда Астиага чтобы они могли выйти и жить как люди. Я не выдержал угнетения моего народа, персов  под гнетом мидян и я сверг своего деда и сверг его империю и в результате персы теперь доминируют над мидянами. Как арийско-персидский я объединил всех пчел под одним знаменем и сделал персов своим хозяином. Все вы, даже ваши родственники живете так хорошо, но ваш сын Дарий  положил глаз на мой трон. Скажите, в чем я виноват перед персам!
        Как только Гистасп услышал эти слова Кира, его глаза наполнились слезами, как будто его спина была согнута и он повернулся лицом к Киру  и ответил:
- О мой правител,  мой сын Дарий - четырнадцатилетний мальчик и вы знаете что он известен своим рыцарством в Хоарасане.  Благодаря Дария мы захватили западный берег Инда, но мне было стыдно слышать эти слова из твоих уст и я заснул. Хотя я ненавижу своего сына, вид вы дед арийцев, отец персов и основатель иранского государства. Вы дали нам прекрасную жизнь и средства к существованию но мне стыдно быть отцом перса, который хочет свергнуть такого царя как вы даже если даже восне. Лучше , что такой перс не родился, пусть великий Ормузд и Вахуман защитят тебя и возьмут под свое крыло!
После этих слов Гистасп вышел и остановился снаружи. Кир оставил всех и сел на свой трон в одиночестве и начал глубоко думать, и он попытался утешить себя от воздействия сна и размышлений:
- Может быть это знак того, что я не пойду на массагетов, потому что для сна Дарий будет сидеть на троне не убивая и не подвергая меня опасности. Была вероятность что это произойдет, если я потерплю поражение в битве с массагетами и погибнет.
     Он подумал, что внезапно пришли послы Ирана Мард и Бехнам которые были отправлены на массагетию и принесли предложение Тахмиры. Кир, который все это ассоциировал со сном, хотел решить не следовать этому отказу от Тахмиры  и не идти  массагетам. Прибыл и иранский посол Бахруз, который вскоре был отправлен в Сарматию, и передал Киру весть об отказе сарматской царицы Амаги. Услышав это Кир не захотел переваривать отказ Тахмира  и Амаги во сне, в отличие от тех, кто никогда не осмеливался оскорбить его таким образом. Говоря о том, что иранский посол Мард, приехавший из Тахмиры  был принят массагетами как истинный император на высоком уровне, Бахруз сказал обратное, заявив, что сарматская царица Амага оскорбила его. По словам Бахруза[315] сарматская царица Амага очень спонтанно приняла иранского посла, написала ему очень неловкий ответ а в письме говорилось:
- О великий Кир, я получил письмо и прочитал его и мне стало ясно что ты царь царей и единственный правитель четырех углов мира. Но в следующих строках приглашение меня в антимассагетсий альянс доказало насколько вы слабы и беспомощны. В своем письме вы доказываете как он боялся сражаться в одиночку со своей хорошо вооруженной 300-тысячной армией и плохо вооруженной 120-тысячной армией Тахмиры. Знайте, что сарматы сражаются со всеми врагами, но никогда по чьей-либо инициативе!
      После оскорбительных ответов Тахмиры и Амаги Кир  некоторое время не выходил из своего круга. Единственное что его беспокоило теперь, - это не ответное письмо двух развратных женщин, которые жили в пустыне и называли себя правителями а странный сон. Поскольку обе королевы были красивы и красивы, они могли переспать с любым вождем племени в пустыне и привлечь их на свою сторону. По этой причине все вожди племен на местах обычно соревновались, чтобы завоевать любовь как Тахмира, так и Амаги.  При необходимости могли умереть за них, Бахтияр, Хосров, Фархад, Беварсап, Рухрасп, Рустам и другие - яркое тому подтверждение.          
               

3.Атака на массагетам

          Вскоре Кир Великий со своей 300-тысячной армией начал движение на север из Пасаргад. Персы которые хорошо воевали на равнинах и привыкшие сражаться в таких условиях, не имели возможности бороться с массагетами. Потому что часть массагетов обитала в западной части Каспийского моря, в песчаных пустынях Хорезма и  Яскарта, и в западной части Каспийского моря в горах Талия и Гаф. Подумав  о последстве сам себе говорил:
- Это была очень большая территория и в любом случае персы могли нанести тяжелые потери!
     Некоторое время спустя Кир прибыл в Горган со своим войском  а Варгания находилась к югу от Каспийского моря. Трусы Варгании тоже были врагами с массагетами. Кир встретился с племенем горгсаров, разбил лагерь и разделил свою армию на две части. Первая часть, под командованием Марда, Дария и Бехнама должна была атаковать гузов, тохаров и других племен массагетов, живущих к западу от Каспийского моря, и помешать правителю гузов Бевараспу помочь Тахмиру. В то время как вторая армия во главе с Киром он должен был продолжить и победить его. Отдохнув в течение двух дней в Горгане, Мард, Дарий и Бехнам двинулись со своими армиями в землю безводного Яскарта родина-змей. Однако, непривычные к пустыне персидские воины умирали от голода или были укушены ядовитыми змеями на дорогах из степей в Хорезма. Кроме того кавалерийские партизаны Бевараспа и тохаров иногда атаковали персов своими ядовитыми стрелами и убивали их ядовитыми стрелами. После таких действий порядок солдат персидской армии был нарушен и их боевой дух начал ломаться. За последние три месяца количество персидских солдат которые не выдержали тягот и количество дезертиров увеличилось. В итоге повсюду было полно тел раненых и мертвых иранских солдат. Персидские воины привыкшие побеждать во всех сражениях и добывать добычу теперь страдали только за свою жизнь. Вскоре Кир прибыл со своей первой армией, достиг реки Сепитрата и расположился лагерем на ее берегу где отдыхающие персидские солдаты ели и пили, не подозревая об ожидающих их ужасах. Кир посмотрел на горы Талии вдали от установленного для него шатра и подумал:
- Интересно, чем это будет закончится и смогли ли Мард и Дарий предотвратить саков в Средней Азии? Если бы они смогли их заполучить, им пришлось бы обогнуть север Каспийского моря и войти в Сакавраку и Лилавраку через Дарьяльский перевал с севера, чтобы помочь Тахмире. Нация с опасным северным соседом вроде саков никогда не должна спать и всегда должна быть начеку, и если я их однажды напугаю, они будут смотреть на меня вечно!
 Как только рбыл рассвет, 200-тысячная армия Кира пересекла реку Сепидрата и вошла в Талию. Сначала персы захватили город Ратвар[316] населенный племенами мардам и амардам уничтожив его жителей. Армия Кира еще сто тысяч двинулась на массагетам в Средней Азии. Таким образом Талийские горы справа, Каспийское море слева и Кир посередине начали продвигаться через эту область со своими большими армиями. Когда Кир шел по равнинам со своей армией, массагеты следовали за ними днем в горах Талии слева, а ночью они пытались запугать их факелами в руках.
       Когда Тахмира услышал что Кир наступает он постоянно преследовал его и делал военные приготовления против него. Это было незадолго до того как Кир прибыл со своей армией и достиг реки Остарата[317]. Река Остарата берет начало в горах Талия и впадает в Каспийское море и его устье очень широкое и впадает в Каспийское море. Понимая что он никогда не сможет пройти через эту глубину Кир по совету окружающих решил пройти через Маганскую  степь[318]. Потому что как только эта река закончилась, река Аракс прошла мимо нее и двинулась в сторону Каспийского моря. Между ними двумя был узкий проход что Кир  тоже хотел пройти через этот проход, встать между ними двумя и подняться к крепости Асратана[319]. Кир  вскоре прибыл в место под названием Асратана  которое находилось между Вилсувой[320] и Араксом. Кир, который разбил здесь лагерь в последний раз сдался потребовал объединиться под его знаменем. Однако Тахмира  получившая письмо Кира , написала ему следующий ответ:
- О Кир Великий, царь мидян и персов! Насколько мне известно, вы не отказались от своего упрямства и подошли к границам моей страны  но я вам советую как можно скорее вернуться в свою страну и жить счастливо и благополучно. Нет, если хочешь сразиться со мной выбери поле битвы и дай мне знать!
Вскоре посланник королевы принес ее письмо Киру. Кир который был в ярости читая письмо не знал что сказать. Тогда Кир который некоторое время ходил туда-сюда, повернулся к своему греческому полководцу Гобрию и сказал:
- Скажите, а что мне написать в ответ на этому наглецу, или мне ответив спокойно отступит?
- Ваше Величество, я предлагаю не возвращаться!  Если мы начнем переходить реку, массагетские лучники поредят наши ряды своими точными выстрелами. Пусть переходят реку! - ответил Гобрий.
Кир  который немного почесал голову при словах Гобрия, положил руки на талию и сделал несколько шагов а затем повернулся и повернулся лицом к членам совета и сказал:
- Мне недавно приснился странный сон, не стоило мне поверить в этот сон и приехать сюда, потому что борьба с массагетами мне ничего не говорит. Если я сделаю это сейчас и если я откажусь от войны и вернусь в Иран то завтра весь мир будет думать что я неосмелелся сражатся с Тахмирой.
После слов Кира все посмотрели друг на друга и незнали что сказать.
Затем Кир продолжил:
- Молчите потому что вы не представляете, насколько серьезными будут последствия.  Если я вернусь отсюда без боя то все народы, которых я боялся силой своего меча - Маргиана, Согдиана, Хорезм Бактрия восстанут против империи и думая что я боюсь и бессилен. буду разлучен. Тогда Вавилон, Египет и другие народы восстанут против меня и нашему царству придет конец.
Кир был прав говоря все это, потому что эта новость была первой в его армии. греческий полководец Гобрий и лидийский царь Крез воспользуются возможностью для восстания. Все народы средиземноморского побережья могли восстать против Кира  и когда царь Лидии увидел что все было тихо и она встал и сказала:
- Ваше Величество, позвольте высказать свое мнение!
Давай  Крез! - Кир  указал рукой.
Продолжая Крез сказал:
- Великий правитель, следует иметь в виду что мы будем сражаться не с цивилизованным народом а с кучкой бандитов которые целыми днями грабят в пустыне. Я предлагаю пересечь реку и пойти в район который Тахмира оставила для нас и разбить лагерь а затем снова перейти реку, оставив несколько солдат и еду. Масагеты воспользуются небольшим количеством солдат в нашем лагере, чтобы атаковать и уничтожить наших солдат. В конце концов голодные массагетские солдаты съедят пищу в нашем лагере, выпьют вино и пьяные ляжут спать. Затем мы снова переправимся на другую сторону реки, разобьем их пополам и схватим их командиров. Киру понравились слова Креза поэтому он приказал  всем членам собрания аплодировать ему и серьезно относиться к его словам.
Да, Крез смог завоевать доверие Кира этими словами а затем он повернулся лицом к Сиявахше и сказал:
- Крез прав, пусть рыцарь Сиявахш со своим небольшим отрядом перейдет через Аракс и разбьет лагерь.
 После этого заявления были предприняты приготовления после того, как все подтвердили то, что сказал Кир.
Итак, через день Кир со своим большим войском достиг моста Вахрамварик[321] на реке Аракс. Как сказала Тахмира, Аракс в некоторой степени отступил, как и было обещано, и здесь раскрывается эффективность военно-стратегического плана, избранного Тахмирой . Целью было истощить армию ахеменидов, побудив ее к тяжелым маневрам тем самым ослабив ее боеспособность. В рамках этого плана трехдневная дорога проходила через засушливые места «змеиного ангела» вдали от жилых массивов. Учитывая что в таких сложных условиях армия могла преодолевать 35-40 км в сутки, можно сказать что решающий бой между сторонами произошел на расстоянии примерно 110-120 км севернее Аракса. После этого командующий иранской армией Сиявахш со своим небольшим отрядом перешел мост Вахрамварик на реке Ааркс и разбил лагерь на территории, отведенной им Тахмирой. Тахмира  также подчинился и отозвал свою армию и в этом случае Кир доверил Крез своему преемнику - своему сыну Камбизу. Правитель призывает сына уважать Крезу и (если не будет нападения на массагетов) защитить его. Таким образом Кир послал Камбиса в Иран и сам  переправился через реку со своим войском. Он  поплану  Креза который переправился через Аракс, оставив самую слабую группу в лагере, он отступает со своими сильными войсками.


4.Битва при Аргаване и предательство Бахтияра(530 г. до н.э.)
        Вскоре весть о переходе иранской армии к Араксу достигла Тахмире которая собрала своих военачальников и стала советоваться. Большинство членов собрания предложили чтобы военные силы племени абиев во главе с Сакалуром продвигались вперед чтобы Рустам и его кавалерия поджидали их на правом фланге, а Тахмира устроила засаду для основных сил. Однако Бахтияр под предводительством Сакалура устроил засаду на солдат абиев возле родового кладбища в поселении Маштахана[322] в поселке Сияхкух, не позволил Тахмире покинуть крепость Вавр а Рустам и Тахмира сын Фаргапом напали на них. После предложения Бахтияра Тахмира обратилась к командирам и спросила:
- У кого есть дополнение к словам Бахтияра?
В этот момент Зардаст[323], которого избрали новым лидером племени Карат вместо Кавуса, встал и сказал:
- Чтобы напугать врага необходимо отделить третью группу, чтобы они тоже могли стрелять по врагу и разбавлять свои ряды.
- Все согласны? – спросила  Тахмира.
    Вожди племен подняли свои племенные монеты руками в знак согласия. После этого по приказу Тахмиры на кладбище великих предков была установлена сильная оборона и дорога к крепости Вавр была перекрыта. Фаргап сын Тахмиры присутствовавший на собрании, встал и попросил мать отправить его воевать с отцом. Сохраб, вождь племени тохаров, также поддержал его слова и увидев это Тахмира согласилас и сказала:
- Тогда отдадим «бешеные банды» Рухбара, Азербаза, Сюника и Арипара по приказу Рустама.
 Все приняли предложение Тахмиры и собрание разошлось. После того как все сели на свою конь Фаргап  подошел к матери  и сказал:
  - Мля царица не волнуйтесь, со мной ничего не случится, потому что со мной мой отец Рустам.
- Я вовсе небоюсь! – ответиа царица.
 А потом Фаргап протянул косу в руке и сказал ей:
- Жалко поднять меч, чтобы убить солдат Кира.
- Как ты собираешься ударить их, сынок?" - с улыбкой спросила Тахмира.
- Посмотри на эту меч! - Фаргап  показал матери меч в руке а после чего они оба улыбнулись и попрощались.
     Наступающую армию массагетов возглавили муж Тахмиры Рустам и сын Фаргап. Бахтияру пришлось охранять засаду и если случилась внезапная битва с Киром то Бахтияр должен был прийти им на помощь. Когда решение было принято Содия подошла к нему, протянула ему лук в руке и сказала:
- Наша царица передала это чтобы он принес вам успех и просит вас быть чем-то большим, чем принцем Фаргапом .
Услышав это Рустам ответил:
- Будь уверена  что  я буду защищать его любой ценой!
 Итак, на третий день Сиявахш подошел к месту и увидел вдали лагерь масагетов. В этом лагере кружили всадники-массагеты, а некоторые готовились к бою. В этот момент Сиявахш приказал своей армии зажечь огонь, помолиться ему, принести жертву и сыграть битву. Сиявахш, оставшийся здесь на некоторое время, взял своих усталых и раненых солдат, перешел через Аракс и подошел к Киру. Уходя, он приказал Врахрезу не разжигать огонь и поставить охрану у входа в лагерь. Вдобавок Сиявахш оставил много мяса и вина в лагере куда он уехал, чтобы массагеты могли приходить, есть, пить и напиваться. Спустя некоторое время Рустам отправил нескольких разведчиков в иранский лагерь на другом берегу Аракса для изучения обстановки. Ситуация прояснилась, когда вернувшиеся в лагерь разведчики сообщили что большинство находящихся там персидских солдат устало и ранено. Воспользовавшись случаем Фаргап повернулся лицом к Рустаму и сказал:
- Батюшка, давай атакуем, потому что  и это мой первый бой.
Увидев сияющие в его сторону глаза Фаргапа, Рустам согласился не трогать его сердце и ответил:
- Давай смельчак, тебе пора пролить кровь, проявить храбрость!
           После этого массагеты под командованием Рустама атаковали иранский лагерь по ту сторону Аракса и перебили там всех солдат. Таким образом план Креза сработал и Рустам и его воины попали в ловушку устроенную для них Киром. Особая храбрость Рустама в этом бою не ускользнула от внимания персов. Однако, удивленный малочисленностью персидских солдат здесь, Рустам созвал заседание совета и сказал:
- Теперь я знаю что большинство убитых нами иранских солдат были ранены и ослаблены. Еще меня поразило их небольшое количество, что очень странно.
 Увидев это Бахтияр применил свою уловку и ответил:
- Нет, о чем ты говоришь Рустам,  эта группу которую вы называете слабой, представляет собой передовую дикую силу Кира.
Но Рустам знал об армии Кира когда он был с Киром и он стал свидетелем того, насколько бдительной и воинственной была персидская армия. Для него тоже он никогда не обращал внимания на слова Бахтияра  и немного подумав и сказал Бахтияру:
- Бахтияр, здесь что-то не так, я думаю, это ловушка. Для этого идите осмотритесь и поставьте повсюду стражу чтобы мы знали когда придут персы. Возможно что Кир оставил здесь своих слабых солдат и сосредоточил свои основные силы на Тахмире .
- Рустам, давай выйдем из лагеря и вернемся назад! – сказал Азербаз (Атробад).
- Я тоже согласен с Азербазом и предлагаю поскорее убираться отсюда. Если, действительно, Кир пройдет мимо нас и двинется на Тахмир  то мы скоро доберемся до них! - добавил Рухбар.
Увидя эту  хитрый Бахтияр использовал свой маслянистый язык ответил Рустаму.
- Ненадо боятся Рустам, все в порядке и наши солдаты устали и голодны. Предлогаю остатся здесь наночь и воспользоватся едой оставленными персовм.  Пусть наши солдаты выпьют побольше вина, поест мяса и отдохнут а мы останемся здесь сегодня вечером, а завтра уйдем.
- А что с безопасностью? - спросил Рухбар.
- Не беспокойтесьо безопасности, я буду бодрствовать и защищать вас, так что ешьте комфортно и получайте удовольствие. Я буду стоять на страже со своей яростью и если Кир  придет со своей группой я выйду против них и буду сражаться пока вы не проснетес! - ответил Бахтияр.
По словам Бахтияра брат Рустама Фарнаг открыл глаза, подошел к Рустаму и сказал:
- Ваше Величество, это очень опасно и верить  Бахтияру нельзя!
Однако услышавший название вина Рустам неослышался слов Фарнага а Фаргап поддержал слова Бахтияра и сказал:
- Бахтияр прав, все наши солдаты устали и измучены, еды хватит на всех. В это темное время ночи будет трудно следовать за персами и дать нашим солдатам хорошо отдохнуть до завтра.
 Услышав название мяса и вина Рустам согласился на просьбу сына и приказал солдатам немедленно спешиться. Но перед тем как отдохнуть Рустам повернулся к Бахтияру и сказал:
- Открой глаза и смотри на четыре сторону. Фарнаг будет проверять охрану каждую минуту!
Затем он повернулся к Фарнагу и сказал:
- Мы в вас уверены, везде ставим охрану и внимательно следим!
- Есть! - ответил  Фарнаг.
     Итак, по команде Рустама все солдаты спешились, съели много мяса, выпили вина и заснули пьяными. Рустам и его солдаты ели и пили всю ночь и наконец  напились и пошли спать один за другим. Бахтияр сидел на коне в сторонке и наблюдал за ними. Затем настала очередь стражников и Бахтияр обманом заставил их заснуть и сказал:
- Не бойтес, засыпайтес, потому что теперь Кир и его солдаты, видя как храбро вы сражались на поле битвы в страхе бежали в Пасаргаду. Я не верю что после этой работы он осмелится снова встретиться с такими храбрыми сыновьями, как ты чтобы здесь можно было пить вино, есть мясо и развлекаться. Не волнуйтесь я буду рядом и дам знать, если что-нибудь случится!
     Обманутые словами Бахтияра стража покинула свои посты и собралась у костра, принялась есть мясо и пить вино. Вскоре большинство стражников напились и заснули и, увидев это предатель Бахтияр начал свой план. Видя что все спят Бахтияр прогнал группу «бешенств» под своим командованием из лагеря что начало привлекать внимание Фарнага. Чтобы выяснить что все это значит Фарнаг подошел к Бахтияру  и спросил:
- Почему мы выходим из лагеря и куда идем, ведь нам поручено охранять этот лагерь?
- Рухбаре было поручено охранять лагерь но Рустам приказал мне двигаться ночью и следовать за персами, чтобы завтра атаковать их сзади в бою! -  Бахтияр ответил как ни в чем не бывало.
После слов Бахтияра Фарнаг подумал что это правильно и ушел сним. Вскоре Бахтияр и его группа бешенств покинули лагерь и Бахтияр остановил своюконь и подозвал к себе Фарнага. Русутам хотел, чтобы я навестил его перед тем, как он покинул лагерь и ему пришлось проинструктировать меня о каком-то боевом сигнале. Теперь вы прошли мимо бешенства и позволили им уйти вперед но оставайтесь здесь и ждите меня и я скоро вернусь.
     Вскоре Бахтияр вернулся в лагерь, где все происходило так как он хотел. Потому что охранники лагеря были пьяны и спали а сам Рухбар заснул с бокалом вина в руке. Теперь он должен был рассказать об этом Киру и его армии. Рустаму и в голову не пришло что Бахтияр однажды предаст массагетов но он ошибался, потому что к сожалению так оно и было. Чтобы отпраздновать победу Рустам сделал то что Тахмира запретила ему и он ели пил со своим сыном и устроил вечеринку. Армия массагетов была так пьяна что он заснул пьяным и когда Бахтияр узнал об этом он тайно связался с Киром и передал ему что Рустам и его армия заснули пьяными. План сработал, как сказал Крези и  он не забыл отметить победу а после еды и питья массагеы заснули. Бахтияр убил большинство воинов которые заснули наконье, пронзил их мечом в сердце. Он сжег острие своей стрелы и бросил ее в персидский лагерь подал знак. Затем он поспешил к Фаргапу, который крепко спал и разбудил его. Проснувшись от шума он увидел на голове Бахтияра и спросил:
- Что случилось Бахтияр, почему ты взволнован?
- Цареевиц,  приближаются персы, спешите и бегите! - ответил Бахтияр.
- Тогда поторопись и разбуди моего отца и других солдат! - сказал  Фаргап .
- «Отец, я твой отец, я пришел спасти тебя и позволь им помочь тебе! - ответил Бахтияр.
Возмущенный словами Бахтияра Фаргап крикнул:
- О чем ты глупец, какой сын, какой побег? Не говори ерунды мой отец – Рустам и спешите разбудить солдат!
- Черт побери Рустама и его брат Фарнага, они тебе чужие я твой отец. Если мне невери тогда биги к маме и спроси у нее! - ответил Бахтияр.
Услышав это Фаргап встал, отолкнул Бахтияра, потом внул меч  и крикнул:
- Ты предатель, ты предатель, который продает моего отца, мою мать и все всех  массагетов. После этих слов я убю тебя сейчас! – сказав это Фаргап напал на бахтияра но он сел наконью и поскачал к  массагетам.  А Фаргап вышел из шатра и закричал:
- Отец,  нас атакуюут,  просыпайся скорее, приближаются персы!
Немного проснувшись Рустам повернул голову  увидел Фаркапа и спросил:
- Сынок, о чем ты говоришь? Нас охраняют Страж и и если они приблизятся то сообщат нам.
Увидев что отец просыпается, Фаргап подошел к нему, опустился на колени и заплакал.
- Дорогой отец, вставай скорее, Бахтияр предал нас, убил многих других охранников а остальных оставил пьяными.
После слов Фаргапа Рустам все понял и разочаровался а потом его брат сказал ему:
  - Поторопитесь, садитесь на коня и бегите к Тахмире и предупредите его о предательстве Бахтияра, пусть он отомстит мертвым.
- Нет, отец, я никуда не пойду без тебя. Я останусь здесь и даже если я умру, умру вместе здесь с тобой. Хотя Бахтияр сказал мне, что он был моим отцом но  ты мой отец и останешься им навсегда. Но я буду вечно ненавидеть свою мать! -  сказав эту  Фаргап заплакал.
- Вы должны уйти, иначе об измене Бахтияра никто не узнает. Потому что он спланировал это заранее и поэтому он возглавил группу бешеных и открыл дорогу для персов! –ответил Рустам.
- Нет отец, ты должен пойти со мной!" - сказал Фаргап
- Я Великий Рустам, сын Губад-шаха никогда не покидал поля боя, так что поторопитесь и я постараюсь их остановить! – ответий Рустам
Но было уже слишком поздно и персы приближались и  никто не мог двинуться с места. Увидев это Рустам и Фаргап быстро вышли из шатра и крикнули, чтобы разбудить солдат. Но большинство из них было ранено в сердце, некоторые выжили и они тоже проснулись от шума. Рустам сердито огляделся и не мог поверить в происходящее. Солдаты вскоре встали и пришли в себя а некоторые из них все еще не могли стоять под действием вина. Все обвиняли друг друга в халатности а некоторые просто молчали и молчали. Было уже слишком поздно, потому что после убийства пьяных саков и большей части его солдат в Тихре, Бахтияр подал сигнал армии Кира горящей стрелой и этим сигналом иранская армия уже двинулась. Иранская армия которая осаждала каждую сторону как кольцо. Кир  послал посланника и передал массагетам, что если Рустам и его солдаты сложат оружие  будут здаватся безбоя то он их будет пошедит. Кир обещал провозгласить царем всех царей и массагетов, если Рустам сдастся. Однако великий Рустам Киру  ответил на письмо так:
- Царь великой арийской страны могущественный Кир. Персы и все саки подобны двум детям одного отца, два яблока на одном дереве и одно сердце в двух душах. Теперь вы пришли к сакам и требуете чтобы я сдался тому, чего я никогда раньше не делал. Самый большой удар по человеку нанес его его брат.  Теперь я вам отвечаю что вы можете ходить по сакскую землю только через мой труп и если вы хотите забрать мою жизнь то идите возмите!
    После слов Рустама иранские солдаты атаковали Рустама. Рустам внезапно вытащивший из пояса два меча, бросился в иранскую армию как волк, атакующий стаю ягнят, убивая всех справа налево. Вместе с Рустамом героически сражались Арипарн и другие. Несмотря на неравные силы саки доблестно сражались и угрожали противнику. Рустам держа в обеих руках меч, зарычал как лев, и врезался в самую плотную часть вражеских воинов. Он своими мощными ударами поредив их ряды, заставляя остальных спасаться бегством. Рустам старался максимально не проливать кровь своих соотечественников, ведь он всегда жил по принципу «Ари - не проливает кровь». Поэтому если бы он был персом, он ударил бы их по земле, сказав им идти домой и убил бы греческих наемников. Четырнадцатилетний Фаргап тоже храбро сражался и не щадил врага. За короткое время Арипарн, Рустам, Фаргап  и другие сакские воины разрушили линию фронта и вынудили персидский авангард бежать. Увидев что враг убежал Арипарн подошел к Рустаму и стал его защищать. Не сумев победить саков в рукопашной схватке Кир приказал Крезу предпринять важные шаги и потребовал чтобы Рустама был застрелен издалека. Чтобы выполнить приказ Кира Крез вызвал Гобрия и дал ему задание. Гобрий также дал указание самому меткому лучнику выстрелить в Рустама с большого расстояния. Но персидские стрелы пронзила горло Арипарна который пытался защитить его и перешла на другую сторону.  Арипарн упал с конья и упал на землю. Затем одна из новых стрел врезалась Сюнику в голову, в сердце Азербаза и в ногу Фаргапа и сбила их с коня. Увидев трагическое убийство своих ближайших саратников глаза Рустама наполнились гневом и он превратился в сок и никто не мог его остановить. Это был последний раз и разгневанный Рустам огляделся и увидел как он был замучен на глазах своих соратников. Не выдержав всего этого Рустам обнажил два своих меча и бросил их в персидское войско где стал их ломать. Он либо отделял голову или руку от тела одним ударом, либо разделял их надвое. Кир и его командиры издали наблюдали как Рустам так храбро сражался. Они застыли от изумления, но когда глаза Крез рассердили Кира он увидел слезы текущие из его глаз и подошел к нему и спросил:
- Ваше Величество, я никогда не видел чтобы вы заплакали, почему вы плачете?
- Я плачу потому что сегодня умрет гордость арийцем непобедимый Рустам! – ответил Кир.
В этот момент солдаты Рустама подошли к лагерю Кира и почти достигли его, так что Кир вытер слезы и указал на Креза. После этого знака Кира Крез тоже указал рукой на лучников и в то же время сотни стрел взлетели в воздух.
Стрелы пронзили голову и тело Рустама, не оставив места в его теле. Увидев что его отца застрелили  Фаргап взглянул на своего раненого с земли отца и крикнул:
- Отец, мой отец! Дорогой отец !!
          Рустам моргнул на Фаргапу и улыбнулся и это был конец Великого Рустама. Даже после того как Рустам упал на землю  воины Кира боялись даже приблизиться к его трупу. Это было связано с влиянием давней героической песни о Рустаме.
          Увидев что его отец трагически погиб Фаргап закричал и  потерял сознание. Его отвели  шатру Кира и через час он пришел в себе.  Как только он проснулся  он стал оглядываться, но была тишина и никого боя. Ужасная битва начавшаяся утром закончилась и теперь со всех сторон воцарилась тишина. Его его голова и тело сильно болели от полученных ран. Чтобы понять что произошло он попытался повернуться на левый бок, так как был ранен в правую ногу. После долгой борьбы он повернулся на левый бок и увидел что находится в шатре. Он начал просит воду а затем в палатку вошли двое иранских солдат. Увидев что в шатервошел не сакский а иранский солдат Фаргап частично понял суть дела и спросил сам-сэбе:
- Я пленник?
- Да ты пленник! - ответил солдат.
- Боже мой, это позор, сак никогда не поймают! - он начал упрекать себя.
В этот момент вошли другие иранские солдаты, связали ему руки, подняли на ноги и вывели на улицу. Когда иранские солдаты вывели его из шатра Фаргап увидел странное зрелище. Иранские солдаты двигались со всех сторон но Рустама не было видно. Солдаты начали вести его к роскошной шатер, установленной на высоком холме.  Когда фаргап приблизился  то сразу понял что его ведут к Киру и сказал себе:
- Глупый Фаргап, теперь Кир  говорит с твоей матерью о тебе, делает ее своей женой и укладывает ее спать! -  а затем отталкнул солдат и начал кричать:
- Отпусти меня,  отпустите, отец помоги  мне! 
Однако солдаты проигнорировали его крики, схватили его и поместили в украшенную шатер. Как только он вошел в шатер, Фаргап увидел великого Кира сидящего на троне наверху и уставился на него. Когда Кир увидел его он улыбнулся и спросил:
- Ты, должно быть Фаргап, сын той прекрасной Тахмиры!
- Ей ты кровожадный Кир! - воскликнул Фаргап,связав руку в гневе.
- Неправильно кричать на царью,  ты не мой пленник, ты мой гость! - ответил Кир ответил.
Увидев это, Фаргап о сказал Киру:
- Зачем связали мне руки или боитесь, ведь вокруг двести тысяч иранских армий,  прикажите им разжать мои руки!
- Раскройте руки! – приказал Кир и солдаты тут же разжали руки Фаргапу. Увидев что его руки открыты, Фаргап повернулся лицом к Киру  и сказал:
- Я хочу увидеть своего отца, дай мне его увидеть и в какой шатре вы его держите.
Кир  услышавший слова Фаргапа, посмотрел на Креза и Гобрию стоящих рядом с ним и что-то сказал. После слов императора Гобрий помахал воинам справа солдатам. Фаргап  не мог поверить своим глазам когда солдаты разошлись по сигналу Гобрия и отступили к Киру .Это было ужасное зрелище, снаружи стояло тело Рустама. На его теле было много ран и было ясно что это ранения от стрел которые позже удалили. Увидев нарциссизм отца  Фаргап  быстро подбежал к нему, упал на колени и начал рыдать:
- Отец, отец! Дорогой отец! Я бы не был так слеп  чтобы увидеть тебя! - Затем он повернулся к Киру и сказал:
- Ты возьмешь меня в плен и наверное  с мамой поторгуешься?
- Нет ты ошибаешься,  потому что ты не мой пленник а мой гость! – ответил Кир
- Как я могу это понять, ты меня обманываеш? – спросил  Фаргап у Кира.
- Нисколько, я имею в виду, ты свободен и можешь вернуться к своей матери когда захочешь! - Кир ответил тихо.
- Я рад что ты захватил моего отца мертвым, потому что сака можно поймать только мертвым! - сказал  Фаргап.
- Я тоже не хотел убивать твоего отца, но у меня небыло выхода! - ответил Кир
- Что ты имеешь в виду? – спросил Фаргап.
- Я хочу сказать что просто хочу объединить всех арийцев под одним флагом и сделать массагетов частью этого, но Рустам мне помешал! - ответил Кир.
- Что ты мог бы нам дать? - спросил цареевич..
- Я освободил персов под гнетом мидий и подарил им хороший день и я хочу сделать то же самое с массагетами. Моя цель не угнетать людей а спасти их от притеснений и сделать их счастливыми! - ответил Кир.
После слов императора Фаргап глубоко задумался и сказал:
- В любом случае я сакам и никогда не попаду в плен! - Фаргап встал, вынул кинжал из отцовского пояса и ударил его ножом в сердце. Это внезапное действие Фаргапа напугало Кира и он сразу же встал и крикнул:
- Постой, не уходи!
Но было уже слишком поздно и Фаргап упал на землю и умер.  Когда Кир увидел это то он закричал:
- Возьми его тело и передай его матери а остальные пусть оставят мой шатер! – сказав эту Кир в гневе сел на трон, положил руку на голову и глубоко задумался.         
               

5.Месть Тахмиры

    Вскоре по приказу Кира безжизненные тела Рустама, его сына Фаргапа , Арипарна, Сюника[324] и Рухраспа были переданы сакам. Было уже поздно, и Тахмира сидел в своем лагере, ожидая вестей от Рустама, когда вдали показался всадник. В этот момент со сторожевых вышек перед лагерем зазвонили тревожные колокола. Услышав звук, все собрались в центре лагеря перед палаткой Тахмиры
    Вскоре все узнали всадника, который бежал к лагерю, а этим всадником был Бахтияр, и он прибежал к Тахмиру, слез с коня, поклонился и сказал:
  - Несчастье, на нас постигло несчастье!
 Быстро вышедший из палатки Тахмир с удивлением увидел Бахтияра:
  - Бахтияр, что ты здесь делаешь? Где солдаты, где Рустам, где мой сын?
 Бахтияр тяжело вздохнул и сказал:
  - Моя великая королева, поверьте, я ни в чем не виноват, во всем виноват Рустам. Мы напали на персидский лагерь и убили их, но это еще не все, и мы думали, что персы бежали. Хотя я неоднократно говорил Рустаму, что это ловушка, Рустам меня не слушал и велел мне оставаться там. Он приказал мне вывести «бешеную шайку» на ринг и нанести удар по персов, а когда он увидел вино и мясо в палатках, он приказал солдатам переночевать там. Услышав слово вино, Тахмир вспомнил, как Рустам любил вино. Это ни для кого не было секретом, поэтому он поверил Бахтияру.
- Что случилось потом? Поговорим с вами в ближайшее время и продолжайте в том же духе. Тахир настоял на том, чтобы позвонить Бахтияру. Тогда я повернулся лицом к нашему князю Фаргапе и попросил его хотя бы пойти со мной, но Рустам настоял на этом. В отчаянии Фарнаг и я подхватили «группу бешенства» и покинули лагерь. Собираясь утром вернуться в лагерь, я увидел, что Рустам и его солдаты подверглись нападению иранской армии, и из лагеря идет дым. Хотел бы я быть там с ними! Бахтияр лукаво заплакал. Увидев плачущего Бахтияра, Тахмира тоже опустился на колени и заплакал, и начал стонать о Куруше и Рустаме по его сыну.
     Вскоре вдали показались всадники и запряженная лошадьми повозка. Саки узнали их, когда они присмотрелись, и посетителями были иранские солдаты. Когда иранские солдаты достигли холма, они встали и помахали им, и Тахмир послал к ним Томириса. Увидев приближение саков, иранские солдаты потянули лошадей за головы, побежали назад и скрылись. Подошедшие к колеснице саки не поверили своим глазам, потому что в колеснице лежали безжизненные тела Рустама, Фаргапа, Арипара, Рухраспа и Сюника. Вскоре колесницу привезли в лагерь Тахмиры и остановили посреди площади, они поклонились и в слезах удалились. Как только Тахмира  увидела своих солдат плачущими, ее тело начало дрожать, и она повернулась лицом к своим солдатам и сказала дрожащим голосом:
- Что происходит, почему ты плачешь?
- Моя царица, лучше будет если взглините сами видеть сам! – выразился один из солдат.
          Услышав эти слова Тахмира задрожала всем телом, и она подошла к конной повозке. Тахмира, которая натягивала рукой «йеменскую ткань» на железных тросах тележки, застыла на месте и пришла в ужас от увиденного. Итак, в телеге оказались безжизненные тела Рустама, Арипара, Рухраспа, Сюника. Глаза королевы начали слезиться, и когда она подошла, она увидела еще одно безжизненное тело в колеснице, а когда она приблизилась, она увидела, что это был ее сын Фаргап . Увидев своего сына в крови, Тахмир внезапно начала кричать и бить его по голове, а когда другие саки подошли к дому царицы и увидели мертвых в колеснице, они начали кричать. Сцена была невыносимой, и теперь на Тахмиру обрушились две горы - Спаргапис и гора Рустам, и она закричала и ударилась по голове, вырвав волосы и разорвав лицо. Брат королевы, старый Сакалур, тоже подошел к звуку, и когда он увидел тело Рустама с Фаргапом, он обнял сестру и заплакал. Вскоре весть о смерти великого Рустама разнеслась по всему миру. Все оплакивали смерть Рустама, плакали и ныли о его убийцах.
          Известие о смерти Рустама разочаровало его друзей и порадовало врагов. Услышав эту новость, королева Савромата Амага также упала в обморок и упала на землю, а проснувшись, не покидала своего круга в течение десяти дней. Теперь его главной целью было отомстить убийцам Рустама, и для этого он решил пойти к Царице со своей тяжелой кавалерией. Поверив словам Бахтияра, Тахмира стонала на Рустама и Курушу, обвиняя их в смерти ее сына, но все же мертвые хоронили по сакской традиции. Рустами похоронили как правителя саков, погибших в битве в горах Талии, в святыне под названием Аснагаран, а саки, оплакавшие мучеников, подали милостыню и всех уничтожили. Тахмира не ел, не пил и не выходил из своего круга в течение нескольких дней, и Бахтияр, воспользовавшись этим, подошел к нему и сказал:
  - Моя царица, услышь меня! Сейчас не время плакать, поверьте, я не виноват. Причина всего этого в том, что вы передали Рустаму все руководящие группы. Если бы у меня было какое-либо право говорить, я бы привел наших солдат и нашего князя живыми и невредимыми после победы над персами. Тахмира, уже сбитая с толку случившимся, поверила словам Бахтияра и сказала:
- Я понимаю, что вы не виноваты в случившемся и расслабьтесь!
Услышав эти слова, Бахтияр почувствовал облегчение, потому что его план сработал, потому что Рустама больше не было и перед ним не было препятствий. Затем он быстро приблизился к своей цели, но не знал, что Бахтияр Фаргап  и Фарнаг, которого он оставил, выживут. Таким образом, сын королевы Фаргап был отцом королевы Фаргапом.  Они отвезли его на кладбище Саган[325], где он был похоронен.
     Как только они достигли гробницы, они оставили его тело на земле и отступили. По обе стороны от трупа Фаргапа стояли сакские воины, склонив головы и молча. Рев реки Вазарта, место, где река Лакарта впадает в Каспийское море, недалеко от кладбища, затих. Также на холме наверху стояла сакская конница со стрелами в руках. Цыганская гробница находилась под замком Баур, центральной крепостью Талии, и была хорошо видна из замка. Женщины в замке смотрели вниз и плакали. Шабранг, который хотел Фаркапа, плакал среди них.  Тахмира стояла у изголовья сына, плакала и стонала. После того, как племенной жрец помолился, королеве разрешили попрощаться с сыном. Тахмира тоже наклонилась, поцеловала сына в лоб и лицо и сказала:
- Мой сын, мой дорогой сын! Как они тебя убили? А теперь ложитесь и будьте уверены, что я отомщу вам в избытке! Сказал он, вставая на ноги. После царицы Фаргапи поместили в вырытую для нее могилу, а затем, как обычно, труп хоронили лежа на спине. Голова Фаргапа была помещена в северо-восточном направлении, согнута, а на левой стороне его головы помещены 1-2 миски с напитком и конина в деревянном сундуке на его ногах. Фаргапа похоронили в платье принцессы, что соответствовало ритуалам массагетов. Вместе с Фаргапом гробница была заполнена дорогими подарками, мечами, кинжалами, стрелами и т. Д., Подаренными ему различными вождями и правителями племен. Они также выкопали еще одну гробницу и похоронили его любимую лошадь и другие вещи, и как только погребение было окончено, на его могилу были положены большие камни, мечи и стрелы. В других могилах, вырытых возле могилы Фаргапа, рабы, храбрые люди и слуги, которые хотели отправиться с ним в тот мир, убили себя и бросились в эту могилу, и они были покрыты. Согласно масагетской традиции, эти люди будут служить князю в том мире. Когда он смотрел на Фаргапу, казалось, что он не мертв, как будто он спал. На нем было дорогое платье, украшенное драгоценными камнями, а на его плечах был тигр, символ Тихры, и грифон, символ массажа. Кроме того, Фаргап носил длинный раздутый шлем из золота и длинные сапоги из дорогого золота. У него был золотой пояс на талии и золотой меч на левом боку. В этот момент из мест массовых убийств вышли трое молодых людей, которые сразу же нанесли себе удар в сердце и умерли, и их похоронили на левой стороне Фаргаписа. Вскоре гробница Фаргапа превратилась в высокий курган. Тогда старый Сакалур, всю жизнь видевший двух Фаргапов, рухнул возле могилы, стал ласкать ее рукой и стал плакать. Все массажи сохраняли диалект и молчали Фаргапа. По команде старой гвардии Фархада лучники наверху выпустили стрелы и палили в небо. После этого жители крепости Вавр тоже начали стрелять из крепости в небо, а затем Тахмир повернулась лицом к Фархаду и Сакалуру и сказал:
- Мой сын умер из-за халатности Рустама, и с сегодняшнего дня на его могилу никто не пойдет!
Все посмотрели друг на друга и неодобрительно кивнули. Все думали, что Тахмира говорит это от гнева, но никто не знал, что Бахтияр обманул принца и убедил его во лжи.


6.Военный совет Кира Великого

    Вот иранский лагерь, и везде есть возрождение. Все бегают туда-сюда, чтобы подготовиться к битве, которая состоится утром. С одной стороны, кавалерия регулирует седла своих лошадей, с другой стороны, пехота проверяет свое оружие, а с другой стороны, лучники регулируют свои стрелы и луки. Тем временем командиры поспешили в его роскошный шатер, чтобы присутствовать на предбоевой встрече, созванной Киром. Во главе шатра сидел большой Кир , одетый в мантию, символ арийских покровителей и украшенную драгоценными камнями. Он носил золотую корону на голове и описание «Солнечный лев», символа зороастрийского зороастризма, а в его руке был самый дорогой фонд в мире, принадлежащий мидийским правителям, оставленный его дедом Астиагом. Справа и слева от него были две статуи львов с крыльями и две высокие статуи, в которых горел священный огонь. Командиры и начальники армии стояли слева от Кира , а священники и вельможи - справа от Кира. Слева Гарпаг, который был командиром армии Астиага, первого мидийского правителя и до сих пор служит Киру, Фаридуну, 2-му начальнику иранской кавалерии, Крезу, 3-му лидийскому царю, Гобри, 4-му. Греческий город-государство Хиштасп, правитель Хорасана, Дарий, командующий 6-м Хорасанским кавалерийским авангардом, Зардаг, командующий 7-й архаикой, Фанат, командующий 8-м средиземноморскими греческими городами-государствами, Мард , командующий 9-й немецкой армией, и, наконец, командующий иранской армией резерва 20 000 Аморг[326] и другие. они стояли. Кир посмотрел на своих командиров и сказал:
- На сегодняшнем совете мы собрались на завтрашний бой, и будет решаться, какой командир и какое подразделение возглавит какое подразделение. Вот почему каждый должен слушать внимательно, потому что я назначу каждого командира в соответствии с его врожденными и физическими способностями, поэтому слушайте меня и подчиняйтесь моим приказам!
- Ты, Гарпаг, ты мне очень помог в свержении моего деда Астиага, вы сильный полководец, но возраст сделал свое дело. Вы стары и заблудились, вы не старый Гарпаг. Поэтому вас нельзя ставить во главе армии, и поэтому я назначаю вас командиром воинских частей в тылу.
- Ты Фаридун, ты бесспорно храбры в бою, но не умны, и поэтому я делаю вас командиром пехоты!
- Ты зардаг, ты очень хитры и искусны, и я назначаю вас начальником подстерегающих лучников!
- Ты Гистасп, ты очень верны и верны мне, поэтому я буду держать вас со мной!
- Ты Дарий, сын Гистаспа, ты очень великодушны, благородны и любите славу, и ввиду этой проклятой мечты я назначаю вас лидером авангарда на передовой!
  - Ты Гобри, ты самый опытный и целеустремленный руководитель! Учитывая, что никто не знает, чем и в чью пользу закончится эта битва, я не хочу терять тебя и буду держать тебя при себе. Пусть такие командиры, как ты, служат моему сыну Камбизу после меня! Ему понадобятся такие сильные и опытные командиры, как вы.
- Ты лидийский царь Крез, ты самый образованный и опытный военачальник, которого я когда-либо видел. Я держу вас в заднем ряду, а не в первом ряду, чтобы в будущем вы были правой рукой моего сына Камбиза и помогли ему завоевать мир.
- Ты Сиявахш , ты отважный командир, и я назначаю вас командиром авангардной кавалерии справа!
- Ты Фанат, ты также очень смелы и опытны, но единственный шанс для таких людей, как вы, - это выбрать того, кто всегда платит много денег, потому что его наняли. Вот почему я назначаю вас и греческие войска командиром передней пехоты!
  - Ты Фаррух[327] сын Шахрияра, ты очень сильный и храбрый воин среди арийских воинов. и поэтому я назначаю вас командующим основной частью иранской армии, которая наступает вместо Гобри!
     После слов императора все поклонились, кивнули и встали на свои места. Когда смещение закончилось, все поменялись местами, а затем Гобри повернулся лицом к Киру и сказал:
- Мой господин, наша армия в три раза больше армии массагетов, но я не рекомендую атаковать их лагеря.
Кир  улыбнулся словам Гобрина и ответил:
- Вы имеете в виду, что лагерь этой царицы массажей сильнее величественных крепостей Вавилона и Сарды, которые я легко разгромила?
Эти слова Кира поддержал Фаридун, он встал и гордо сказал:
- Гобри может быть комфортно, потому что во главе иранской армии стоит опытный арийский полководец, а не наемный грек!
          Гобри ответил на слова Фаридуна:
  - Конечно, в мире нет армии сильнее иранской армии, но хочу сообщить вам, что перед воротами и Вавилона, и Сард иранская армия думала, как обойти и взять крепость, и люди в крепости сидели тихо и ждали. Но здесь ситуация иная, потому что неизвестно, что будут делать массагеты, когда и где на нас нападут.
- Гобри прав, мы сможем победить саков, только если сможем втянуть их в открытую битву! Сказал старый Гарпаг.
- Гарпаг прав, наша сильная армия наилучшим образом использует свой опыт и возможности только в пустыне и на равнинах! Хиштасп согласился с Гарпагом и Гобри.
- У нас нет шансов в горах! К разговору присоединился Мард.
- «Да, ты прав, Мард!» - сказал Зардак, поддерживая их. Несмотря на все это, Фаридун настоял на нападении на лагерь саков. Фаррух, который тихо стоял на своем месте и наблюдал за всеми, нарушил свое молчание и сказал:
- Мы, персы, живем на равнинах и привыкли сражаться на равнинах, поэтому большинство стран, которые мы занимаем, находятся в оазисах. Если вы заметили, Египет, Вавилон и Лидия, которые находятся под нашей властью, являются царствами в оазисе, и захватить их было несложно. Но если мы говорим о саках, то ситуация меняется, потому что Талия, главный центр саков, целиком состоит из гор, только небольшая равнина между Каспийским морем и горами Талия, которая представляет собой влажное болото, которое не только замедляет наши войска, но в целом ведет к поражению. Сам замок Вавр расположен у подножия гор Талия, на берегу дельты Вазарты, широкого притока реки Лакарта, и к замку ведет только один путь - со стороны гор Талия. Если мы не знаем этих путей, Тахмира попытается увести нас в горы, зная, что мы не можем сражаться в горах, и это закончится нашим поражением. Все внимательно слушали слова Фарруха и молчали, но Крез сказал:
- Я думаю, что Тахмира покинет свой лагерь, чтобы отомстить за сына, и мы затащим его на равнины и победим его. Кир , поддержавший слова Креза, предпочел, чтобы его армия подошла к форту с тыла, мотивируя это тем, что массагеты покинут свои крепости, и дал указания на завтрашний бой:
- Завтра моя армия остановится на видимом расстоянии возле лагеря саков, и саки, увидевшие большую часть иранской армии, в панике разбегутся. Пусть Ахурамаз будет с нами, и Ариман будет с ними. Мы будем приближаться к ним, пока они не дойдут до нас, и как только они откроют огонь, армия остановится и будет ждать. Пехота будет наступать, прикрывая лица щитами и защищаясь от вражеских стрел. За ними пойдут лучники, и как только стрелы врага остановятся, наши вытащат свои щиты, а лучники пойдут за пехотой и выпустят свои стрелы. Пехоту возглавит Фаррух, за ней - легкая мидийская кавалерия во главе с Зардагом. Если вражеская кавалерия атакует нашу пехоту, то вы, Фаррух, разделите своих лучников пополам и уступите дорогу Зардагу за ними, чтобы их легкая кавалерия выступила вперед. Вступление Зардага в битву привлечет всех саков на открытое поле битвы, и в этом случае двухколесные урарту и ассирийские колесницы будут брошены на поле битвы под предводительством Фардава. Вместе с этими силами кавалерия Лидии во главе с Крезиным нанесет сильный удар по врагу слева. Что касается Фанета и Гобри, то они также нанесут сильные удары врагу справа своими наемными греческими войсками. Услышав это, Фанат выступил вперед и сказал:
- Ваше Величество, я клянусь великим Зевсом, что греки уничтожат армии варварских массагетов.
- Гарпаг возглавит отряд бессмертных, составляющий основную часть иранской армии, и они будут защищать меня, а что Крез говорит об этом плане? - спросил Кир, повернувшись лицом к Крезу.
- Не может быть никаких сомнений в точности вашего плана, но мы не должны забывать, что полвека назад, когда небольшая армия массагетов во главе со Спако и Мади вторглась на наши земли, многие армии могущественных государств, таких как Вавилон, Мидия, Урарту и Ассирия были вынуждены бежать. Поэтому, если мы неправильно оценим врага перед нами, мы не сможем выиграть эту битву! - Крез ответил. После слов Креза все замолчали, а затем Кир встал и сказал:
- Было решено, что все должны готовиться к завтрашнему бою, и если я умру здесь, то вы должны вернуться в Иран и показать свою преданность моему сыну. А теперь разойтись!
Все начали расходиться, и когда Гистасп тоже захотел уйти, Кир остановил его и сказал:
- Останься, не уходи, у меня есть совет насчет сна, и, как ты знаешь, даже если это сон, твой сын Дарий присматривал за моим троном. Вы потомок Ахеменидов и мой родственник, и я не ожидаю от ваших потомков какой-либо опасности против меня. Я никогда не накажу твоего сына, потому что не сомневаюсь в твоей преданности, но оставлю его тебе. Но я отправлю вас в Иран с Джамшидпуром[328], чтобы контролировать ситуацию там, и когда вы доберетесь туда, вы будете заняты работой в столице и будете поддерживать моего сына. Не забывай, что я сказал, и не говори ему ни слова о наших разговорах и мечтах!


7. Битва при Вавре (530 г. до н.э.). Поражение Кира

     Это было летом 530 г. до н.э. Когда правитель Ахеменидов Кир прибыл с большим войском и не смог захватить с фронта крепость Вавр, центральную крепость Талии, он хотел атаковать, переправившись через реку Араз за горами Талии. Таким образом, после пересечения реки Аракс он двинулся на север в течение дня, а затем на один день на восток до точки, где река Аракс впадает в Каспийское море, а затем снова пересекла Аракс и двинулась во внутренние районы Талии, где он расположился лагерем. горы Талии. Иранские солдаты, обучающиеся в лагере, послали Тахмиру просьбу о сдаче, но они отказались, и Кир поселился там и назвал свое имя. Битва между двумя армиями произошла у подножия гор Талия, недалеко от города Нод[324]. Таким образом, на решающем этапе военных действий армия Ахеменидов под командованием Кира перешла реку Аракс и вошла в страну массагетов. Пока армия Кира занималась этой работой, он призвал герольдов к Тахмиру и обратился к Киру на их языке:
- «О правитель Ахеменидов! Отойди от своих намерений! Ты не знаешь заранее, хорошо или плохо для тебя строительство этих мостов. Не послушайся этого совета и поступишь так, как знаешь, ты нарушишь мир между нами Если вы действительно хотите атаковать массагетов, прекратите строительство моста. Въезжайте в нашу страну с комфортом! Мы выводим наши войска в трех днях пути от реки. Нет, если ты хочешь впустить нас в свою землю, продолжай работать! "
     По предложению Тахмиры решающие сражения произошли на равнинах, в трех днях к северу от Араза. Однако ахеменидская знать была сторонником боевых действий в пределах империи. В то время, поскольку вода Аракса была густой, а русло глубоким, войска Ахеменидов смогли пересечь реку, построив мост (плот) с кораблей в соответствии с тактическим планом Креза. На этом дело не закончилось, мне пришлось ехать еще 3 дня, чтобы добраться до поля боя. Несомненно, одним из важнейших факторов, ограничивающих правильное передвижение армии Ахеменидов по территории врага, было полное лишение ресурсов провинции, то есть продовольствия и технических средств, за счет местного населения. Здесь раскрывается эффективность военно-стратегического плана, избранного Тахмирой. Целью было ослабить армию Ахеменидов, побудив ее к тяжелым маневрам, и таким образом ослабить ее боеспособность. Судя по всему, трехдневная поездка, входившая в этот план, проходила по сухим местам, вдали от жилых районов. Местом, где упоминался ангел-змея, был, конечно, иранский Муган, а страной Тахмира была Талия. Так почему же великий Кир должен пересечь реку Аракс на севере, а не на востоке, в горы, чтобы войти в Талию, землю Тахмира ?
          Дело в том, что армия Ахеменидов движется на север, а не на восток, в Талию. Причина этого поэтому, если они пересекут горы на востоке, им придется пересечь заснеженные горы Талия.  Кир , который не мог заснуть до утра, встал и оделся, как только пол был убран, и его тело было беспокойным. Как будто через некоторое время ему стало ясно, что его больше не будет в этой жизни. Кир , который за все эти годы провел множество тяжелых сражений, не боялся ничего и никого, только перед этим сражением он боялся. Как только он встал с постели, он положил руки на спину в своей палатке и ходил взад и вперед, иногда ударяя кулаками, а иногда разжимая пальцы. Это было уже слишком далеко от Пасаргад, и теперь некому было его успокоить. Если он погибнет в этой битве, его прекрасная жена может остаться без мужа, а его дети могут остаться без отца.
          Здесь рядовые солдаты могущественного иранского государства, которые даже не успели двинуться с места, словно вылезли из-под земли, стреляли в иранских солдат, падали на землю и внезапно исчезали. Да, если бы это случилось, война имела бы для них нежелательный конец, и действительно, все боялись этих саков. Когда Кир в последний раз победил могущественных правителей Вавилона, Лидии и Египта, он вспомнил, как их цари склонились перед ним и искали мира. Потому что те короли поклонились Киру на глазах у всех и лизнули его сапоги перед своим народом. Если посмотреть на ситуацию, то уже было ясно, что даже если эти саки, не ценившие свою жизнь и им нечего терять, никогда не поцеловали бы сапоги Кира. Учитывая, что в городе Нод, окруженном этими крутыми горами Талии, никто не почувствовал бы дух мира, если бы человек умер, что очень беспокоило Кира. Вся жизнь Кира теперь проходила перед его глазами как сцена. Он вспомнил пастуха Спако, своего отчима и сводного брата Мехрдада. Спако забрал его из Гарпага, чтобы убить, но Спако не убил его, а спрятал, вырастил и поднял. Кир всегда знал Спако как своего отца, а Ровшана как свою мать. Кир , который в детстве рос с тысячей неприятностей, всегда рассказывал Спако легенды, когда ходил пасти овец. Но как только Кир был доставлен во дворец к Астиагу, он узнал, что его настоящей матерью была Мандана. Хотя Мандана воссоединилась со своим сыном, Сайрус никогда не принимал Мандану как мать. Но однажды Кир не мог поверить своим глазам, когда пришел в хижину своего отчима Спако. Астиаг уже давно убил Спако, его сына Мехрдада и мачеху Ровшанек. Вот почему Кир всегда ненавидел своего деда Астиага и свою мать Мандану. Увидев, как его сын обращается с ним таким образом, Мандана преклонил колени и умолял Кира :
- Сынок, прости меня и забудь о Спако!»
- Я не забыл это событие и никогда его не забуду! Кир ответил. После всего этого Кир проснулся от звука трубы и сказал себе:
- Чего мне бояться, ведь я единственный правитель четырех сторон света, великий Кир, и я много лет покорял страны со своей армией, не буду ли я бояться горстки сейчас ? Он надел доспехи и вышел из палатки. Увидев, что Кир  вышел из шатра, вся иранская армия внезапно преклонила колени и поклонилась ему. Кир и волхвы рядом с ним раскрыли руки и вместе помолились, затем зарезали и принесли в жертву сотни быков, чтобы пожелать им победы. На каждую сотню солдат был подожжен большой котел, чтобы каждый мог съесть сколько душе угодно перед битвой. Когда он вернулся в палатку, Кир внезапно был раздражен красными деревьями в горах, подозвал к себе Марди и спросил:
- Скажите, а почему эти деревья на вершине гор красные?
- Мой господин, эти деревья красные, потому что они магх, и потому что они красные, тальянцы говорят им на своих языках:
- «Си Маг! - то есть красный Mag. В этих горах есть еще более красивые деревья, листья которых осенью становятся золотыми. Местные жители называют его «Асанга драва»[330], что в переводе с тальянского означает «железное дерево»! - ответил Мард. Затем Кир поехал на подведенной к нему двухколесной колеснице и двинулся впереди армии, указывая на барабаны. По сигналу Кира (прозвучали звуки барабанов и труб, и двести тысяч иранских войск двинулись вперед. Сам Кир вернулся в свой шатер на своей колеснице, вылез из колесницы и вошел в свой шатер. Через некоторое время Кир вышел из своей палатки, сел на трон, установленный для него на холме, и наблюдал за битвой. Сначала двинулась иранская пехота, затем лучники, затем легкие и короткие копейщики, а затем легкая иранская конница. С левого фланга двигалась тяжелая конница лидийцев, тяжелая конница и колесницы, а с правого фланга - кавалерийские лучники архаики. Сам Кир сидел на построенном для него троне на холме позади него. Справа и слева от него стояла группа из десятков тысяч «бессмертных», главная ударная сила иранской армии.
          Что касается массажа, ситуация выглядела немного иначе. Таким образом, в отличие от Кира, Тахмир стоял на коне перед палаткой, установленной для него у подножия горы, наблюдая за передвижением иранской армии и отдавая приказы своим командирам справа и слева. . Несмотря на все это, все в армии Тахмиры знали, что они делают, и поэтому действовали. Иранская армия остановилась, сделав 1500 шагов, и стала ждать нападения массагетов. Но они ошибались, потому что массагеты вообще не атаковали. Кроме того, иранская армия не решилась атаковать лагерь массагетов, потому что никто не знал, что произойдет, и поэтому им было запрещено сделать еще один шаг без нападения массагетов. Близился рассвет, но массагеты не собирались атаковать, и это начало ослаблять боевой дух тяжелой иранской армии, ожидавшей с утренней жары, и истощать солдат. После долгого ожидания вдали появилось густое облако пыли, и когда они приблизились, стало ясно, что это конница массагетов. Массагетские лучники устремились на уровень иранской армии и встали им на шею, а затем кавалерия внезапно развернулась и стала стрелять своими стрелами по иранским солдатам. От выпущенных массагетами стрел сразу же упало на землю несколько иранских солдат, за ними последовала кавалерия, которая бросила короткие копья в иранских солдат, убив многих. Однако Мард, иранский посол, который когда-то был гостем массагетов, увидел девять вождей массагетов на поле боя и понял, что эти два вождя все еще находятся в резерве со своими войсками. В этот момент позиции иранских солдат, погибших по сигналу Фарруха, были заняты другими солдатами, и все начали защищаться своими щитами. Позади них хорошо обученные иранские лучники приготовили свои стрелы и выжидали подходящего момента. Бактрийцы ждали на маленьких камнях в руках на кожаной веревке. Когда стрелы массагетов прекратились, иранская пехота сняла свои щиты, а стоявшие за ними лучники с короткими копьями и те, кто нес камни с кожаными поясами, выступили вперед и открыли огонь по массагетам. Увидев это, конница массагетов запрокинула головы своих лошадей и отошла от цели стрелы между ними и персами. В это время стрелы и копья, выпущенные персами, падали на землю, не доходя до массагетов. Испуганный расстрелом массагеттов, Кир повернулся лицом к Марду и спросил:
- Если расстояние такое же, почему стрелы массагетов достигают наших солдат, а стрелы, выпущенные нашими солдатами, падают на землю раньше, чем достигают их?
- Ваше Величество, вы должны знать, что когда я был с массагетами, я видел, что их лучники натягивали луки до ушей, а наши - до груди. По этой причине, несмотря на то, что расстояние такое же, их лучники имеют большую тягу, чем наши, поэтому они могут достигать наших солдат в зависимости от тяги, которую они стреляют! - ответил Мард.
- Тогда и в будущем мы должны использовать такой военный опыт массажеров. Поэтому потерь у них почти нет, а у нас до войны сотни убитых! - добавил Кир
- Ваше Величество прикажите армии атаковать, иначе битва закончится нашим поражением! - взволнованно сказал Гарпаг.
- Нет, наберитесь терпения и подождите немного, пусть они сражаются сколько хотят, а какой вред может нанести смерть сотни солдат моей двухсоттысячной армии? Кир ответил, а затем повернулся Марду и сказал:
- Быстрее, позви комне!
Вскоре пришел Ирадж[331], поклонился, как будто упал с лошади, и сказал:
- Ваше Величество, вы мне приказывали?
- «Идите быстро и доберитесь до Фарруха, чтобы пехота могла открыть дорогу и позволить Зардагу и его легкой кавалерии продвинуться вперед, и пусть лучники стреляют в своих лошадей, а не в массагеты!» - сказал Кир.
- Наш король ему на голову! Ирадж (Айрик) ответил и ушел.
- Почему лошади? - удивился Гарпаг.
- Бездонный массагет - это что-то вроде мертвого! Кир ответил.
          Вскоре Ирадж передал приказ Куруша Фарруху, находившемуся на передовой, и приказ немедленно был исполнен. Однако на этот раз массагеты воспользовались случаем, чтобы нанести тяжелые потери солдатам, и тут завязалась рукопашная схватка. Услышав слово о битве, Кир улыбнулся и немного расслабился.
- Что делает тебя таким счастливым и комфортным? - спросил Гарпаг.
- Старый Гарпаг, вы сражались бок о бок со мной много лет и стали свидетелями того, как я с помощью этой тактики победил многие страны в бесконечных войнах. И вот я решил проверить это на саксах, и убедиться, что если эта тактика окажется успешной, то у массагетов не будет никаких шансов. Потому что храбрый Зардаг и его кавалерия сокрушат бойню из центра, Фаридун со своей пехотой слева и греческий регулярный авангард слева, и вы убедитесь в этом сами! Кир ответил.
     Вскоре все обернулось так, как сказал Сайрус, но массагеты не отступили, и состояние Фаридуна ухудшилось. Однако только тяжелая греческая пехота во главе с Фанатом смогла проникнуть внутрь массагетов, прикрыв все вокруг щитами. В этот момент за холмами Нод появилась большая армия массагетов во главе с Сохрабом, и они прошли за тяжелой греческой пехотой Фаната и начали уничтожать их, как мышей. Хотя тяжелая греческая пехота доблестно сражалась в кровопролитном сражении, Сохраб вскоре разбил их своей конницей. Видя, что греческая тяжелая пехота сломлена, Фаррух смог протолкнуть фланги с правого фланга в центр, вытеснив оттуда массагеты. Исходя из этого, Фаридун удачно двинулся и ударил саков. Он ловко очистил площадь, привлекая внимание массагетской пехоты, и очистил фронт от всадников массагетов. Воспользовавшись этим, иранские лучники и каменщики открыли огонь по резне с четкого обзора и убили своих лошадей. Между тем два оставшихся племени атаковали вместе с Тахмирой, но Фаридун оставил двухколесные колесницы на поле боя с порезом на краях колес. В результате колесницы начали резать и травмировать ноги пехоте саков, и Мард, который почувствовал, что превосходство на стороне Ирана, повернулся лицом к Киру и сказал:
- Ваше Величество, это возможность! Оставим Бессмертных на поле битвы и дадим битве закончиться.
- Но пока рано, потому что «бешеная» группа массагетов еще не прибыла на поле боя. Я не могу рисковать своей жизнью в таком месте так далеко от Пасаргад! - ответил император. Слово осталось в устах Кира, и внезапно армия бешеных массагетов бросилась на поле битвы, и за короткое время они сломали ряды иранской тяжелой кавалерии, убив многих и бросив их на землю. За короткое время бешеный отряд Омириса Тахмиры разбил конницу Фаридуна и побежал к Фарруху. Группа бешенства вскоре достигла армии Фарруха, разбив двухколесные колесницы и убив многих. Увидев это, тяжелая лидийская конница под командованием Крезина в панике начала бежать. На обратном пути они задавили и перебили иранскую пехоту и бросали камни у ног своих лошадей. Вскоре группа яростных убийц разбила армию Фарруха и бросилась навстречу тяжелой кавалерии Креза. Хотя они какое-то время сопротивлялись гневу массагетов, тяжелая конница Лидии вскоре начала бежать, и Крез сбежал из Беварсапа. Видя, как двести тысяч иранская армия бежит перед группой из десяти тысяч массагетов, пораженных бешенством, Куруш решил включить свою группу бессмертных в битву. Он думал, что по крайней мере этому Тахраму пришел конец, потому что бешенство было его последним военным резервом. Кир хотел командовать своей собственной группой из десяти тысяч «бессмертных», и хотя Гарпах попытался остановить его, Кир не принял его предложение и сам вышел на поле битвы, и он повернулся лицом к Гарпаху и сказал:
- О Гарпаг!" Вы думаете, что я сын Манданы, который жил во дворце и никогда не покидал его, и внук Астиага. Но не забывайте, что меня воспитали пастух Спако и его жена, и я тоже сак! Он сел на коня и прыгнул на поле боя. Брошенный на поле битвы Кир и его банда бессмертных быстро сумели дать отпор сакам. Он доблестно сражался, потому что сын царя был царем, и в его жилах текла кровь храбрых мидян и воинов Персии. Кир видел много войн и участвовал во многих битвах, но почему-то эта битва напомнила ему о конце света. Для него он тоже не оглядывался, а только шел вперед в битве. Кир быстро победил группу бешенств во главе с Сохрабом и достиг Бевараспа. Игид Беварасп напал на Кира и его группу бессмертных своей бешеной шайкой, и многие солдаты с обеих сторон были убиты в кровавой рукопашной схватке. В пылу битвы Кир взревел мощным ударом, повалил Бевараспа на землю, а когда он попытался убить его, голос извне окликнул его:
  - О Кир, приходите и испытайте свои силы вместе со мной! - воскликнул Хазрасп.
     За короткое время Кир разгромил группу бешенств во главе с Хазраспом и заставил их отступить. Теперь настала очередь Афтаба, Секилура и Винды, но после короткой битвы Кир сразил их. Никто не мог устоять перед этим драконом и даже не осмелился сразиться с ним в одиночку. Наблюдая за этой сценой издалека, Тахмира и ее товарищи Секилур, Фархад и Фарнак, понимая всю сложность дела, призвали Тахмиру принять немедленное решение. Тахмира также сражалась с ними и убила многих бессмертных иранских солдат. Он сражался с огромной храбростью и храбростью, одновременно стреляя меткой стрелой, затем бросая короткое копье к его ногам, а затем вытаскивая свой меч и сражаясь. Иранские солдаты были поражены мужеством и храбростью этой дикой женщины-массагета. В этот момент, по команде Тахмиры, Содия выпустила на поле битвы диких амазонок, особого охранника королевы.
          Как только амазонки вышли на поле битвы, они с ужасающим криком атаковали бессмертных иранских солдат, зверски отрубив им головы. Вдобавок женщины-амазонки быстро наступали на бессмертных, отрубая им головы и запихивая их в двухсторонние седла справа и слева от своих лошадей. Согласно законам Амазонии, если каждая амазонка обезглавила и передала в общей сложности пятьдесят голов врага, по 25 в каждом кошельке, они получили бы подарок, равный количеству голов. Некоторые амазонки кружили вокруг солдат и кричали, другие бросали свои толстые чаши на землю, третьи сжигали свои стрелы и бросали их в масло, чтобы зажечь его. После этого иранские солдаты были охвачены пламенем и сильным дымом, а другие лучники, используя этот дым, застрелили амазонок. Несмотря на все это, Кир (Кир II), отважно сражавшийся, наконец закашлялся, прикрыв глаза рукой от дыма, и стал махать мечом из стороны в сторону. Опасаясь, что Кир утонет в дыму и внезапно ударит стрелой, Гарпаг поспешно крикнул ему:
- Ваше Величество, мы уже проиграли, приказывайте армии отступать, а то потеряем все!
- Нет Гарпага, о чем ты говоришь, что делать! Мне запрещено отступать, если я не прерываю эти массажи! - воскликнул Кир .
Затем он взял одну руку себе в глаз и начал двигаться вперед, другой размахивая мечом. Однако Гарпаг подумал, что Кир может умереть таким образом, и попытался остановить его. Тахмир пытался подойти к Киру издалека, но дым не позволял ему, и он не мог добраться до императора. Поэтому он нацелил свою стрелу на Кира, и стрела пронзила Кира. Кир освободил руку от стрелы и пожал ее. Увидев это, Гарпаг быстро призвал Ираджа , они взяли Кира  и спешились. Увидев, что Тахмира хочет напасть на Кира Гарпаг понял ситуацию и прибег к обману. Он повернулся к Ираджу  лицом и сказал:
- Судьба битвы решена, теперь мы должны убрать Куруша с поля боя и нам нужна ваша помощь.
- Готова к любой помощи! Ирадж ответил, и, увидев это, Харпаг сказал, не сообщая Ираджу истинной сути дела:
  - Нам нелегко вывести отсюда Кира , как видите, Тахмира и другие воины амазонок пытаются его убить. Он выпустил первую ядовитую стрелу и уже ранил Кира, и теперь они будут ускорять атаку, как только рассосется дым. Для этого вы должны надеть железную броню Кира, надеть его шлем, взять его меч и оседлать его. Я проткну тебе грудь ложной стрелой, чтобы они подумали, что ты Кир . Вы очень похожи на Кира, и никто никогда не поймет, что вы Кир или Ирадж. Таким образом мы сможем вывести отсюда Кира и вернуть его в Пасаргaду. В будущем Кир  узнает, что вы его спасли, и оценит ваше самопожертвование. Не подозревая об уловке опытного Гарпага, Ирадж принял предложение и сделал, как ему сказали. При этом Гарпаг Куруш смог выйти с поля боя и начал покидать поле боя в сопровождении группы воинов. Следуя уловке Гарпага, Ирадж надел доспехи и шлем Кира, сел на его лошадь, ударил его в грудь поддельной стрелой, взял свой меч и бросил его на поле битвы. В это время Тахмира узнала, что бессмертные атакуют слева. По этой причине Тахмира позвонил Бахтияру, указал направление Кира и сказал:
- С другой стороны, за дымом, дрался Кир, я смертельно ранил его стрелой, но дым не позволял ему до него дотянуться. Так что обращай внимание на ту сторону, стреляй в него стрелой, как только рассеялся дым, и подноси его голову ко мне. Сказав это, он отправился в Тахмира , и Бахтияр внимательно посмотрел в направлении, указанном царицей Тахмирой. В этот момент дым начал подниматься, и он увидел Ираджи, который был ранен верхом на лошади, и подумал, что это Кир. Когда саки увидели его, они подумали, что это Кир , и начали кричать:
- Кир убит, Кир убит!-
Увидев это, Бахтияр Ираджа прицелился и выстрелил, и на этот раз стрела попала Ираджу в самое сердце. Он упал с лошади и упал на землю, и когда иранские солдаты увидели это, они закричали:
- Кир кушта, кир кушта!(Кир мертв).
    Вскоре известие о смерти Кира дошло до все еще сражающихся иранских солдат, и они тоже начали бежать. Вслед за ними всадники массагетов вместе с лучниками и амазонками начали преследовать и убивать их. Вскоре битва закончилась победой массагетов. Думая, что Ираджи Куруш погиб на поле боя, Бахтияр снял голову с тела и поспешил в Тахмиру:
- «Когда Тахмирa услышалa, что Кир не принял еe предложение, он немедленно напал на персов со своим войском. Насколько мне известно, эта битва была самой кровопролитной среди варваров. Так я узнал о его уходе. Сначала противники столкнулись друг с другом и стреляли издали, затем исчерпали свои стрелы и бросились в бой, взявшись за руки со своими мечами.
     Противники долго дрались и отступать никто не хотел, и наконец массагеты вышли вперед. Почти вся персидская армия была уничтожена на поле боя, сам Кир был ранен и через три дня оказался в Пасаргадах. Он правил 29 лет. Опасаясь, что главные командиры и знать иранской армии будут осаждены, Гарпаг быстро отправил Аморге сообщение, чтобы тот без промедления вступил в битву со своей армией. Как только он услышал эту новость, герой Аморг со своей 20-тысячной армией выступил перед дикими массагетами и убил многих из них, заставив остальных бежать. Благодаря героизму Аморга более 100 000 иранских солдат избежали смерти и плена.  Тахмира наполнила военную кожаную банку человеческой кровью, а затем приказала, чтобы тело Кира было найдено среди трупов. Массагеты посчитали труп Иреджа телом курушунку (II крин) и по приказу царицы поместили его голову в наполненную кровью чашу, а затем издевались над ним и говорили, издеваясь над ним:
  - Ты причинил мне боль, но я выжил».
Я победил тебя в битве, и ты обманул моего сына, и теперь я накормлю тебя кровью ».
     В результате предательства Бахтияра были убиты многие герои-массагеты, в том числе муж Тахмиры Рустам и его сын Фаргап. Если бы Бахтияр вовремя пришел на помощь, возможно, столько массагетов не погибло бы. Увидев, что иранские солдаты бежали, Тахмира вернулась на поле битвы и начала искать тело Куруша. Он вызвал Сакалура и сказал ему найти тело, но он не смог его найти и вернулся в свою палатку. Он только что вошел в палатку, когда вошел Фархад  и сказал:
- Моя царица, кто-то хочет тебя видеть, и он хочет передать тебе важное сообщение.
- Кто он,  у меня сейчас нет на это времени! - сказала королева, вытирая пот со лба.
- Этот человек Фарнаг, моя королева! – ответил Фархад
Тахмира который услышал имя Фарнага, проснулся, как если бы он был одним из выживших в этом лагере, и по какой-то причине он исчез. Поэтому он поспешно выбрался из палатки и пошел туда, где находился, и как только он добрался туда, он увидел странное зрелище. Итак, Фарнаг был тяжело ранен и лежал в крови, а Тахмир повернулся лицом к Фархаду и сказал:
- Как такое может быть и что с ним случилось?
- Почти все кости раздроблены и раздавлены
 близко к концу! Фархад ответил, а затем царица подошла к Фарнку и сказала:
  - Вы всегда верно служили своему лидеру, но ваш брат Рустам продал нас персам и стал причиной смерти моего единственного сына. И ты долго скрывался. Вы пытались прикрыть этот позор и предательство Рустама. Однако Фарнаг жестом попросил Тахмиру подойти к ней. Цария тоже подошла к нему и храбрый Фарнаг у которого текла кровь, сказал хриплым голосом:
- Предательство !!
- Какое предательство,  кто кого предал? – Скажи Фарнаг! Тахира начала изумленно трясти Фарнага и тогда Фарнаг снова сказал хриплым голосом:
- Царица,  я на грани смерти, зачем мне больше лгать! Но знайте и знайте что это не мой брат Рустам предал вас а    Бахтияр которому вы доверяете. Рустам никогда не хотел оставаться в этом лагере, но князь Бахтияр ввел в заблуждение вашего сына Фаргапа и уговорил Рустама остаться там. Поскольку он знал, что Рустам пристрастился к алкоголю, его это не удовлетворило, и он напоил всех охранников. Потом он прогнал группу «бешеных» и убедил меня взять ее с собой. Однако он оставил меня на дороге и вернулся в лагерь под предлогом зарезать наших пьяных солдат. Затем он указал на армию Кира горящей стрелой, и я прибыл, когда увидел этот знак издалека. Но было уже поздно, и иранская армия осадила Рустама и князя. Превратив это в возможность, Бахтияр разбудил князя и сказал ему, что его отцом был не Рустам, а он сам, и князь сошел с ума и попытался убить его, но он убежал и спас ему жизнь. Однако Рустам погасил гнев вашего сына Фаргапа, сказав князю, что Бахтияр солгал и что вы также самая чистая и самая честная мать в мире. Потом Рустам позвонил мне и сказал, чтобы я присоединился к князю и убегал, я оставлю персов. Но сам князь не хотел расставаться с отцом. Когда началась битва, Рустамасл сражался как рыцарь, и он принял удары, нанесенные князю, и ревел, и, наконец, убил его стрелами и положил конец его жизни. Принц тоже увидел смерть отца и покончил с собой.
     Принц тоже увидел смерть отца и покончил с собой. Мое последнее слово: Бахтияр, которому вы доверяете, поразил одновременно две горы в вашем сердце, в результате чего погибли и ваш сын, и ваш муж, и я, брат гора. Позже я узнал, что он был связан с Кавусом и Хосровым в этом деле, и они схватили меня и держали в своих темницах какое-то время, но я сражался с ними и каким-то образом сбежал из темницы. Их солдаты преследовали меня, осадили меня и пытались убить. Бахтияр проинструктировал их, что Фарнага нельзя оставлять в живых, и если он выживет, он передаст всю правду Тахмире. Вот почему они сделали меня таким, но я смогла с ними справиться. Теперь это мой последний вздох, и я покину этот мир после того, как мой брат очистит имя Рустама, потому что без него этот мир для меня полная ложь, черт возьми! Сказав это, храбрый Фарнаг навсегда закрыл глаза. Как только она услышала все это, лицо Тахмиры покраснело и покраснело, она в гневе сжала пальцы, упала на колени и начала кричать:
- Рустам! Мне жаль, прости меня Рустам !!!! Простите меня, если можете! Я виноват перед тобой! - сказав она, хлопнув себя по голове. Затем он встал и некоторое время молчал, и слезы навернулись на его глаза. В этот момент Фархад повернулся лицом к Тахмире и спросил:
- Что вы мне приказываете царица?"
- Слушай мой приказ, Фархад, не слушая никого, вы возглавите группу «бешеных» и поставите двух солдат у входа в мою палатку. Когда я кричу: «Арестуйте предателя», вы войдете и арестуете человека, стоящего рядом со мной! - ответил Тахмира , утирая слезы.
     Фархад поклонился и ушел. Тахмира сидела в палатке на установленном для него деревянном шесте. Вдруг он услышал шаги, сразу вытер слезы и сел. В этот момент Бахтияр радостно вошел в шатер Тахмира . У него также была отрубленная голова в руке, и он повернулся лицом к Тахмиру и сказал:
- Моя любовь! Это твой враг! Правитель мира - Кир , побежденный моим князем!
Затем он отбросил отрубленную голову Кира в сторону, подошел к Тахмиру и обнял его. Бахтияр был настолько красив, что, обнимая ее, он закрывал глаза на Тахмир, почти все забывал и прощал ее. Бахтияр стал целовать плечи Тахмиры, и внезапно царица, казалось, проснулась. Он на мгновение толкнул Бахтияра, и теперь его глаза были полны гнева и негодования, и он вдруг крикнул:
- Предатель .. !, арестуйте предателя !!
    В этот момент в палатку вошла группа «бешеных» и избила Бахтияра. Тахмир в последний раз взглянул на лицо Бахтияра и захотел запомнить его черты на всю жизнь. В этот момент вошедший Фархад повернулся лицом к Тахмиру и спросил:
- Что ты приказываешь мне с этим делать, моя царица?
  - «Отделите его голову от тела, затем сделайте из его кожи комок и вылейте в него всю кровь, не проливая ни капли крови на землю». Слышишь, ни капли не урони! Он сердито приказал Тахмиру . Увидев это, лицо Бахтияра пожелтело, он хотел что-то сказать, но у него перехватили язык, и он указал на Тахмиру и сказал:
- Тогда идите и отделите головы Хосрова, Кавуса и Шапура от их тел и вылейте их кровь в этот колодец, не проливая ее до последней капли». Пусть кровь этих трех предателей смешается с кровью друг друга!
Когда Фархад поклонился и ушел, Тахмира  снова повернулся лицом к Фархаду и сказал:
  - Ждать, после этого я иду к могиле Рустама и извиняюсь, и будь готов!
- "Я буду королевой!" Фархад поклонился и вышел из палатки. Когда они вышли, Тахмир упал на колени с трона, на котором сидел, и начал стонать. Теперь он был один в мире, потеряв всех своих близких, кроме брата. На звук Тахмиры Содия вошла в палатку, положила голову ему на плечо и стала его успокаивать. Тахира который некоторое время находился в этом состоянии, подумал, что отрубленная голова Ираджа лежит на земле, взял  и поднял его с земли, а затем вышел и поднял его над головой и закричал :
- «О Кир, ты хотел крови, пей сейчас сколько хочешь! » - сказал он, опуская голову в чашу, наполненную кровью трех предателей. Но он этого не знал. Это была не голова Кира а голова Ираджа, который был похож на него и носил его одежду.


12. Решимость победить. Кир был тяжело ранен и умер в Пасаргадах.

    Итак, Тахмира вышла из двора  взобрался на вершину высокого холма и крикнул:
- Массагеты, подойдите ближе!
По настоянию Тахмиры все собрались вокруг нее в круг и внимательно наблюдали за тем, что она говорила. Увидев, что все собрались, королева подняла к небу окровавленную бутылку и сказала:
- Кир, правитель четырех сторон света, который предал нас в левой руке и убил тысячи людей - кровавый пузырь, наполненный кровью Кавуса, Хосрова и Бахтияра. - это отрубленная голова, - сказал царица, положив голову Ираджа, который, как она думала, была головой Кира в его правой руке, в кровавую чашу в его левой руке:
- Ты, Кир Великий , правитель четырех углов мира! Вы просили крови и взяли несколько душ, и не пили их крови, но теперь выпейте свою кровь в полной мере! - сказал он, погружая отрубленную голову Сайруса в кровеносный сосуд. В этот момент все саки подняли к небу мечи и начали аплодировать ее и Тахмир она  снова повернулся к сакам и сказал:
  - С сегодняшнего дня история запомнит это место как «Кири Кошта» - место, где был убит Кирин. Они всегда будут знать, что именно здесь был убит Кир, правитель четырех углов земли, сокрушивший под их ногами Вавилонское, Египетское, Лидийское и Греческое государства, и они будут гордиться этим. их предки!
       Кир, которого многие считали убитым в битве с Тахмиром, на самом деле был просто ранен там, а затем доставлен в Пасаргу и похоронен там. Некоторые древние источники утверждают, что великий Кир не погиб в битве с Тахмирой, и это подтверждается несколькими древними источниками. Даже после своей смерти Кир был похоронен в Пасаргаде, столице Ирана, которую он основал, и его могила остается по сей день.
На юг от Ирана движется длинный караван, везущий раненого Кира в Пасаргаду. Гарпаг, стоявший перед караваном, время от времени подходил к каджаву посередине, поднимал занавеску, заходил внутрь и спрашивал доктора в караване:
- Доктор, а где ситуация?
- Не так хорошо, как хотелось бы! - ответил врач.
- Почему? - спросил Гарпаг.
- Потому что стрела ядовита, поэтому она ослабляет ее, и если это так, яд скоро распространится по всему его телу! ответил доктор.
- Он проснулся или спит? - спросил Гарпаг.
- Сначала он был в хорошем состоянии, но яд распространяется и лежит неподвижно. А пока он восхищается именем нашей королевы и Камбиза, и этим ходом он может пройти по дороге! ответил доктор.
«Доктор, постарайтесь сохранить ему жизнь до тех пор, пока он не станет Пасарга, и если он умрет по дороге, все будут думать, что его убил на войне Тахмир!» - спросил Гарпаг.
- Я работаю! - ответил доктор.
Итак, они продолжили свой путь и повели раненого Кира в Пасаргу.


Конец первой части!




























Исторические и легендарные личности в произведении.

1.Дуна;й  (рум. Dun;rea, венг. Duna, нем. Donau, серб. Дунав, словацк. Dunaj, болг.Дунав, хорв. Dunav, укр. Дунай, лат. Danubius, Danuvius, др.-греч. ;;;;;;) — вторая по протяжённости и полноводности река в Европе (после Волги), трансграничная река, самая длинная река на территории Европейского Союза. Длина — 2850 км. Площадь бассейна — 817 тысяч км2. Средний расход воды — 6430 м3/с.
2.Урал - горный хребет в России, разделяющий Европу и Азию.
3.Каспий - одно из древних названий Каспийского моря.
4.Талия - Название, данное местности между Каспийским морем и горами в древнегреческих источниках. Наряду с этим названием горы там назывались горами Талия, а люди - Талиями. Имя Талия и талийцы впервые употребил древнегреческий историк Гекатей Милетский в своем труде «Исследование Земли». Этот район соответствует Талышской зоне, расположенной на юго-востоке современной Азербайджанской Республики. Вероятно, отсюда произошло и название Талыш. Потому что значение имени Талыш также означает Талали или итальянское.
5.А;рии (авест. airya-, др.-инд. ;;rya-, др.-перс. Ariyaили ари;йцы
 (также индоиранцы) — название народов, говорящих на языках арийской (индоиранской) группы индоевропейской семьи, происходящее от самоназвания исторических народов Древнего Ирана и северо-западной Древней Индии (II—I тыс. до н. э.). Языковая и культурная близость этих народов заставляет исследователей предполагать существование изначальной праарийской общности (древних ариев), потомками которой являются исторические и современные иранские и индоарийские народы.
6.Са;ки(др.-перс. Sak;, др.-греч. ;;;;;, лат. Sacae) — собирателное название группы ираноязычных кочевых и полукочевых племён I тыс. до н. э. — первых веков н. э. в античных источниках.
7.Массаге;ты(др.-греч. ;;;;;;;;;;, лат. Massagetae)имя,используемое
античными авторами для обозначения ираноязычного кочевого народа, обитавшего на территории Скифии. Геродот, ссылаясь на современников, писал, что, по мнению некоторых из них, массагеты — это скифское племя.
8.Ски;фия(др.-греч. ;;;;;;, лат. Scythia) — древний регион Евразии, в представлении древних греков, римлян и византийцев находившийся к северу от Понта до Каспийского моря, в котором были расселены скифы (группа ираноязычных кочевых и полукочевых племён 1-го тысячелетия до н. э. — первых веков нашей эры)
9.См.: Массажи. // БРЭ. - М., 2011. - Т. 19
10.См.: Илья Гершевич. 521706 Мидийский и ахеменидский периоды, Кембриджская история Ирана, 1985. — С. 48),
11.Исседоны (др.-греч. ;;;;;;;;;) — древний народ, живший в степях Южной Сибири и Приуралья (по одним источникам — Скифии, по другим — Сарматии). Вероятно, это был народ, родственный сарматам. Некоторые историки и археологи считают, что исседонцы — это еще одно название племени усуней.
12.Савроматы(др.-греч. ;;;;;;;;;;) кочевые ираноязычные племена. Савроматы были известны еще Геродоту (5 в. до н. э.), который поместил их к востоку от Танаиса, т. е. на территории птолемеевской Азиатской Сарматии. Геродот отмечал, что «за рекой Танаисом скифских земель больше нет». Страбон помещает савроматов на Северный Кавказ «между Гирканским морем и Понтом».
13.См.: Доватур А. И., Каллистов Д. П., Шишова И. А. Ук. Соч. - С. 181-182..12. 14.См.: Родство массагетской, исседонской, савроматской, скифской и сакской культур см.: Миннс. - С. 110 ф.
15.См.: Работа. Эскизы. - С. 60.
16.См.: Руденко. Горно-Алтайские находки. - С. 16 и след.
17.См.: Смирнов К. Ф.Савроматы. - С. 277 и сл.; 16. (См.: Толстов. Итина. — С. 173 и сл.
18.См.: Смирнов А.П. скифы. - С. 88 и след.
19.Посмотрите еще раз
20.Посмотрите еще раз
21.См.: Вишневская. Осторожный. - С. 207 и след.
22.См.: Котэ. Геркунфт. - С. 22 ф..
23.См.: Дандамаев. Вознесение Дария. - С. 180.
24.См.: Пьянков. Саки. - стр. 17; Он массагета. - С. 67; Вишневская. Культура. - С. 60 и последующие..
25.Аракс  - название реки Араз в древнегреческих источниках.
26.См.: 31. См.: Погребова М.Н. Кавказ и Средняя Азия в древности и средневековье. // Памятники скифской культуры в Закавказье. - М., 1981. - С. 42-58.
27.Страбон. География, XI. 14, 13. Перевод Г. А. Стратановского.
28.Стробоскоп. Страбон. География, XI. 1, 5. Перевод Г. А. Стратановского.
29.Деланос. Деланос. Sur l'Agahe des Massagetes. См. История, академия письма. - Т. 36.
30.Ишгузия "скифы" - общее название, данное греками всем кочевникам, обитавшим в Северном Причерноморье и на Северном Кавказе, говорившим на иранском языке и материальная культура которых имела определенные характерные черты. Однако этот термин не был именем собственным ни для одного из этих племен. В отличие от них «скиф» (sku;a) должен был иметь собственное название для племени, вторгшегося в Западную Азию.
31.Спако(Ишпакай) - Ишпакай, Б.К. Это имя первого исторического вождя скифов известно из ассирийских клинописных текстов, посвященных событиям 679-674/673 гг. е. Ишпакай принимал участие в войне против Ассирии в союзе с царствами Ишпакая, Мидии, Урарту и Манны. Среди историков ведутся споры об этимологии имени Ишпакай. В частности, есть мнения, что имя этого скифского царя может происходить так: 1. тайна. Iskpak;i / I;pak;'a / Ispak;ia от скифского. Аспак - "всадник, всадник" (подобное имя известно из эпиграфики Танаиса); 2. Ассирия. Sp;k;ya> (I) spakai (a) от иранского Spaka — «собака», возможно, нашло отражение в переданном Полиеном фольклорном рассказе о том, как киммерийцы были побеждены с помощью «самых смелых собак». У древних иранцев собака и волк были почитаемыми животными, связанными с представлениями о силе и воинской доблести. Некоторые считают, что существование слова спака в скифском языке не подтверждается и что ему соответствует слово кути. Однако в александрийском словаре Гесихия упоминается слово ;;;;; (с пояснением, что в Скифии это собака), которое комментаторы сравнивают с иранской спакой.
32.Вайю - бог ветра ариев. Следует отметить, что одноименные святилища есть в Талышском районе Азербайджана, и местное население до сих пор ходит в эти святилища для лечения. Примером таких святилищ является «Вой окажэ» - ветряная печь, которая существует в Лерикском и Астаринском районах, а слово «Вой» в переводе с талышского означает «ветер».
33.Дербинты - даги - племена дарбитнов - это полукочевое ираноязычное племя, проживавшее в районе Северного Кавказа, вокруг нынешнего города Дарбенд. Вполне вероятно, что название Дарбанд связано с названием этого племени.
34.Тор — «бог-громовержец» древних арийских племен, защитник богов. люди, которые являются гигантами и монстрами. «Триждырожденный» — Торд, старший сын Одина и богиня земли. У массагетов он считался «человеком, издавшим фетву на войну». На территории Астаринского района Талышского района - в горах находится село под названием Тора ди, что в переводе с талышского языка означает "Село Тору".
35.Ассирия - область, расположенная вокруг Верхнего Тигра в эпоху средней бронзы. Название связано с древним городом Ассирии (аккадский: Ашшур; арабский: ;;;; Ашшур; иврит: ;;;;;;; Ашшур), который существовал здесь. Позже Ассирийская империя стала могущественным государством, включавшим в себя большие территории на Ближнем Востоке, в Египте и Анатолии. Государство Ассирия (Ассирия) возникло на севере Вавилона. Это состояние до н.э. Это было мощное государство в VIII-VII веках. Территории Вавилона, Сирии и Палестины были оккупированы Ассирией. ДО Н.Э. В 605 году Ассирийское государство было свергнуто Вавилоном и Мидией, и его земли были разделены между двумя государствами.
36.Урарту(Биайнили, Ванское царство; ур. КУРби-а-и-на, тюрк. Урарту, перс. орарто) - в Передней Азии, (ныне восток Турции, северо-запад Ирана и Нахчыванская АР Азербайджана) древнее государство, расположенное на территории. ДО Н.Э. В первой четверти I тысячелетия оно занимало господствующее положение среди западноазиатских государств.
37.Пурдад(Бартатуа, у Геродота Протоция) (~673 до 645) - царь скифов во время походов в Переднюю Азию. Ишпакай возглавил скифов после своей смерти в 673 г. до н.э. е. Известен в основном из ассирийских клинописных текстов. Среди михических документов известно обращение к защитнику бога Шамаша: «Партатуа, царь скифов, послал гонца к Асархаддону… если Асархаддон, царь Ассирии, царь скифов, выдаст дочь царя за Партатуа как жена его, Партатуа, царь союза, слово верный, миролюбивый, слово дружбы Асархаддону, царю Ассирии, скажет, что действительно исполнит клятву верности…». Прямых сведений о заключении династического брака между Партатуей и дочерью Асархаддона нет, но косвенные сведения подтверждают эту гипотезу (скифы вышли из антиассирийской коалиции, в которую вошли Манна, мидийские цари, киммерийцы, что позволило Ассирии в дальнейшем закончить эту войну). условия менее приемлемые для него и в дальнейшем выступали в качестве союзников). Этимология имени Ассыр. Партатуа / Бартатуа из Авеста. Para;;ta - «доминирует, ставится во главе». И. М. Дьяконов, соглашаясь с возможностью такой этимологии. Партатава. Партатуа умер около 645 г. до н.э., и престол скифского царя унаследовал его сын Мадий. Примечания В. В. Латышева. Произведения древних писателей о Скифии и Кавказе. ВДИ, 1947. Дьяконов И. М. История мидий. Фил. лицо СПбГУ, СПб, 2008 С. В. Кулланд. Еще раз о скифском языке. Ориенталия и Классика. Труды Института восточных культур и древностей. Номер VI.2005. FX Гутнов // Скифские портреты
38.Огонь Гира - Храм, существовавший в горах Талии. На территории Лерикского района много топонимов с названием «Гир».
39.Мади(ок. 654-625 до н.э.) - царь скифов во время походов в Малую Азию, сын и, скорее всего, преемник Протоция. В Мидийский период скифы завоевали Мидию (ок. 653/652 до н. э.), находившуюся в состоянии войны с Ассирией, после чего одержали ряд побед в Малой Азии, где вместе с другими племенами разбили киммерийцев (ок. 645 г. до н. э.). ДО Н.Э). , всегда играя роль союзников Ассирии. Откуда они ушли в Египет, они совершили грабительский поход в Восточное Средиземноморье, Сирию и Палестину, но фараон I Псамметих принял их с дарами (на обратном пути скифы разграбили храм в городе Аскалоне) (Гер. , История, I, 105) (есть и альтернативная точка зрения) точка зрения, основанная на безоговорочной критике Геродота). На обратном пути он также взял Ниневию, Урарту и Тейшебайни. Однако, готовясь к походу на Вавилон, он был вероломно убит мидийским царем Иахаром. Геродот («История», I, 106) характеризовал правление скифов отрицательно (со слов мидян). Двадцать восемь лет скифы правили Азией, и за это время они исполнились высокомерия и ненависти, уничтожая все. Потому что кроме того, что брали дань со всех, они брали со всех, они ходили по стране и грабили у всех имущество. Этимология имени Мади - греческая. a;;;;; из авест. манту — «советник; правитель». Ссылки Гутнов Ф. Х. Скифские портреты.
40. Хаштасара – название горы Хаштадсар в древнегреческих источниках.
41.Камакара – название Гёмургойского (Камеку) хребта Талышских гор в древнегреческих источниках.
42.Бурабара – название Буроварского хребта Талышских гор в древнегреческих источниках.
43.Доздакана - название Диздахонского хребта Талышских гор в древнегреческих источниках.
44.Здесь имеются в виду страны "серебряного полумесяца" - Финикия, Ливан и Палестина, расположенные в форме полумесяца на восточном побережье Средиземного моря. Этот полумесяц не имеет ничего общего с исламом, потому что он существовал до ислама как символ.
45.Соколоты - Племя ираноязычных пчел, обитавших в великой степи. Слово «сакалот» на древнеперсидском языке означает «те, кто в красных пухлых шапках».
46.Тангсар(Токсар) - дядя Фаргапа, глава племени массагетов.
47.Сакасена(греч. ;;;;;;;;;, от перс. яз. Сака-шьяна - "местность, населенная саками", Шакашен) - исторический район на территории современного Азербайджана. Бывшее ядро существовавших в VII-VI вв. до нашей эры Искузское царство скифов. Свое название оно получило от ираноязычных племен скифов (саков в восточной традиции), влившихся позднее в племенной союз кавказских албанцев. По вероятности, саки были крупнейшей племенной группой в Кавказской Албании, наряду с албанцами.
48.Фаргап(Спаргапис) - (др.-греч. ;;;;;;;;;;;; умер в 530 г. до н. э.) - сын царицы Тахмиры (Томирис), массагетского полководца, попавший в плен к персидскому царю Киру Великому и покончивший с собой.
49.Лидия - королевство, правившее в Анатолии с бронзового века до второй половины 2-го тысячелетия. Район, населенный племенем майя, в древности назывался Лидией. Столицей был город Сарды. Фрипия (Афьон, Эскишехир, Кютахья) на востоке, Мисия (Балыкесир) на севере, Айлоя и Иоания ( Измир) на западе, Кария (Айдын, Мугла) и Гомер на юге.
50.Алиатта(в древнегреческом ;;;;;;;;;, в современной исторической литературе иногда именуемый Вторым или Третьим; умер в 560 г. до н. э.) был воинственным царем Лидии, последним из Мермнадов, сыном Садиата, отцом Креза, значительно расширил свои границы. его состояние. Его правление историки относят к 617-560 годам до нашей эры.
51.Вавилон (от слов «баб-иллу» на аккадском языке, что означает «Врата Бога») — до н.э. Город, существовавший в Месопотамии в начале II тысячелетия, столица Вавилонии. Один из крупнейших городов древнего мира. Вавилонский город-государство в до н.э. В 19 веке Бабилистан стал государством. Останки Вавилона были найдены на месте города Аль-Хилла, в 85 км к югу от современного Багдада, недалеко от слияния рек Тигр и Евфрат. 52.Новоходносор(Нубуходоносор I) - (аккад. Набу-кудурри-уцур, (Набу-кудурри-усур), букв. "Набу, защити старшего сына твоего") - царь Вавилона, правивший с 1125 по 1104 г. до н.э. е. Сын Нинурта-надин-шуми. Во время его правления начался новый, хотя и недолгий, подъем Вавилона.
53.Мидия - Арийское государство, возникшее в 8 веке до н.э. в центре Ирана. (др.-греч. ;;;;;, др.-перс. ;;;(M;da), ассирийско-вавилонское M;d;ya, арм. Марк/Марк') — древнее государство на Ближнем Востоке, а также этнографическая область древнего Ирана на западе. , от Р. горы Аракс и Эльбурс на севере до границ Фарса (Персии) на юге и гор Загрос на западе до пустыни Деште-Кевир, населенной ираноязычными племенами на востоке. Царство Мидии существовало в 670 г. до н.э. е. - 550 г. до н.э. и в период своего расцвета она была намного шире границ этноса, располагавшегося в основном на территории современного Азербайджана и регионов Восточного Курдистана. Дьяконов отметил, что власть СМИ, как представляется, время от времени распространялась на территории Азербайджанской ССР. Другое название племен Мидии — ариане (Геродот VII, 62); есть предположение, что это их собственное имя. В писаниях мидийцев написано о «земле ариев» (Авест. Айрйанам Дахьюнам).
54.Киаксар(Киаксар), иногда Киаксар II (Увакшатара) - царь Мидии с 625 по 585 г. до н.э. е. Некоторые историки отождествляют его с киммерийским царем Сандакшатрой.
55.Гора Гаф – легендарная гора в мифологии многих народов, в древних иранских легендах это место, где обитает мифическая птица Симург. Птица Симург — крупная птица, обитающая на горе Гаф, символ доброты, приносящая древо жизни на землю, и символ красоты. По одной из версий, гора Гаф считается Кавказскими горами. По другой версии, причина того, что птичье гнездо Симург находится на горе Гаф в мифологическом сюжете всех народов, заключается в том, что Ноев ковчег коснулся земли на горе Гаф. Где бы Ноев ковчег ни стоял на суше, жизнь, в том числе и огонь, должна была распространяться оттуда. В этом случае птичьим гнездом Симурга также должна быть гора Гаф, а гора отождествляется с горой Арарат. По другой версии, гора Гаф, скорее всего, и есть гора Эльбрус.
56.Хамаварги - Древнее арийско-иранское племя, жившее в великой степи. Их называли «Хаомаваркан» или Хаомаваргана, потому что они пили опьяняющий напиток «Хаома». Название Варкания, вероятно, происходит отсюда.
57.Тирахуда(Ширван)
58.Сыпар– Другое имя массагетского царя Спако и в переводе с массагетского языка означает «собака». Таким образом, по-талышски - S;pa(r) означает «собака».
59.Кхазярдата – Название Гызюрдинского хребта Талышских гор в древнегреческих источниках.
60.Гайдарата - Название Гейдаринского (Годарского) хребта Талышских гор в древнегреческих источниках.
61.Племя абиев(др.-греч. ;;;;;) — скифский кочевой народ, присылавший своих послов к Александру Македонскому. Впервые они упоминаются Гомером в «Илиаде» (XIII, 5-6), когда Зевс задумался о землях Фракии и сказал: / Только бедные, питающиеся молоком, прекраснейшие из смертных» (пер. Н.И. Гнедича) или «Мизийские, рукопашные воины и гиппемольги/молокоядцы и племя абьянов, только мужчины» (перевод В. В. Вересаева).
62.Зарина - Мать Тахмиры (Томирис). Она была дочерью Барзы, главы племени Аби, и царицей Аби. Был по ошибке убит собственными работами в одном из боев с Фаргапом.
63.Гиркания (от др. персидского ;;;;;;; ;;;;; Варкана — «Земля волков») — греческое название области, расположенной вдоль юго-восточного побережья Каспийского моря, в бассейне современных рек Гургана и Атрек.
 64.Племя ятиев - Одно из массагетских племен.
65.Накин(Нукис) - Глава племени Яти.
66.Бакут - Представитель рода Гушук племени Камар, в состав которого входят массагеты.
67.Апасаки - Один из сакских племен. Это племя было племенем «защитников воды».
68.Гэлы(др.-греч. ;;;;;) или гелаты - древнее скифское племя, упоминаемое Страбоном и Плинием, вероятно, входившее в его состав. этнически неоднородная, племенная общность кавказских албанцев.
69.Сакаварги - Одно из племен саков, "чудовищные саки" на древнеперсидском языке.
70.Виндад – Правая рука Фагапа.
71.Горг(Гуркис) - Глава племени сакаваргов
72.Хазрасп - Глава племени Гамар
73.Талийцы - Ираноязычное племя, проживающее между рекой Аракс и Каспийским морем. Их имена впервые упоминаются в произведении «Ер тасфири» Гекатея Милетского. Итальянцы, скорее всего, предки нынешних талышей. Потому что слово «итальянский» звучит как «Talies» на древнегреческом и «Talies» на латыни, что означает «талиец». Значение слова Талыш, а по-русски оно записывается как «Талыши».
74.Аланы - Ираноязычное племя, проживающее в великой степи к северу от Каспийских гор. Это предки сегодняшних осетин. (др.-греч. ;;;;;;, лат. алани, халани,) — ираноязычные кочевые племена скифо-сарматского происхождения, упоминаемые в письменных источниках I века н.э.
75.Барзан - Вождь племени абиев
76.Бартазад – Аланский царь
77.Шапур – Тохарский царь.
78.Токсар(греч. ;;;;;;;;, персидский Тангсар) - Один из древних народов Средней Азии. В раннем средневековье они столкнулись с огузами, но потерпели поражение. Некоторое время они также встречали уйгуров на полях сражений. Они принадлежали к индоевропейским языкам. Его считают дедушкой таджиков.
79.Сепитрута — Река, впадающая в Каспийское море в Массагетии. Он соответствует сефидруд в современном Иране.
80.Тирдад - Гонец, посланный Фаргапом в Барзу. Шапур рубит десятью мечами.
81.Сакалур - Сын вождя племени абиев Барзана, брат Зарины.
82.Асанга драва» — Железное дерево. Амбура до. Дерево растет только Талышском регионе.
83.Моджган - Дочь Тахмаспа, правителя гуганов из массагетских племен, и царицы гуган. Некоторое время она была женой брата Рустама Хуршида, потом они расстались. Считается, что битва между гуганами и тихрахудами разгорелась именно по этой причине. Это имя имеет иранское происхождение и означает «ресница».
84.Хамаварги - Одно из массагетских племен.
85.Сохраб - Известный у массагетов богатырь и полководец. Он был современником отца Тахмиры (Томирис) и Тахмиры и консультировал их во многих государственных делах. Считается, что он погиб в битве при Анг-Раге с Дарием I.
86.Марды и амарды - Ираноязычные племена, жившие на юге Каспийского моря, в устье реки Сефидруд. Марди (Амарди или Марди; др.-греч. ;;;;;;;;, ;;;;;;, грабар ;;;;;ц;;) — иранский народ или группа племен в Мидии. Геродот упоминает мардов среди кочевых персидских племен и упоминает марда по имени Гиреад, который первым взобрался на стены Сард, когда город был захвачен войсками Кира Великого.На персидском языке мард означает мертвый, а амард означает «бессмертный».
87.Сарата - Район на южном побережье Каспийского моря, в провинции Мазендаран Ирана.
88.Аридат - Глава племени амардов.Предполагается, что он жил в VI веке до.н.эры и был современником Тахмиры. 89. Зармер - помощник главы племени амардов
90.Азердат(Атродат) - См. греч. Атродат - глава племени мардов. Предполагается, что он жил в VI веке до.н.эры и был современником Тахмиры (Томирис).
91.Сармаг - Глава племени токсар.
92.Вода Абата - Горячая целебная вода, бьющая из-под земли у подножия гор Талия в Массагетии. Он совместим с горячей водой водохранилища «Ибади», расположенного в Талышских горах в поселке Хафтони Ленкоранского района. 93.Худжу - Один из сыновей аланского царья Бартазада и бывшей муж Тахмиры (Томирис), погиб в бою. В Лерикском районе Талыша есть село с таким названием.
 94.Кейхосров - Старейшина племени абиев
95.Марзанская равнина - Название пустыни в Массагетии. Это соответствует пустыне Мераза в Азербайджане.
96.Пустыня Харрам - Змееядная пустыня в Массагетии. Это соответствует «пустыне Харами» на Карабахском нагорье Азербайджана.
97.Перевал Чола - Перевал Дербанд. Этот перевал расположен между Кавказскими горами и Каспийским морем. В древние времена здесь была построена каменная стена для защиты от нападений кочевников с севера, и ее остатки сохранились до наших дней.
98.Бузург – Один из сыновей аланского царья Вартазада, погиб в бою. Это имя иранского происхождения, а «Бузург» в переводе с персидского означает «большой».
99.Арбат - Один из сыновей аланского царья Вартазада, погиб в бою. Это имя иранского происхождения. Его имя впервые упоминается среди древних правителей албанцев в труде «История Албании» Михитара Гоша и Моисея Каланкайтуклу.
100.Асбаг - Один из нескольких сыновей аланского царья Бартазада, погиб в бою. Это имя иранского происхождения. Его имя впервые упоминается среди древних правителей албанцев в труде «История Албании» Михитара Гоша и Моисея Каланкайтуклу.
101.Сарматы (др.-греч. ;;;;;;;;, лат. сарматы) - древний народ, состоявший из кочевых ираноязычных племен с IV века до н.э. е. до первых веков нашей эры. е. Населяет пустынную полосу Евразии от Дуная до Аральского моря (территория современных Украины, России и Казахстана). По мнению исследователей, Геродот (5 век до н.э.) впервые упомянул сарматов под названием «савроматы», и он сказал: «Если перейти реку Танаис (современный Дон), то скифской земли больше нет. но область савроматов »
102.Роксланы - Ираноязычное племя, проживающее в великой степи.
103.Разфаргана(Разпарган) - Глава племени роксланов. Распараган (лат. Publius Aelius Rasparaganus, иран. *fra-spara-ka-na "нападающий", или по другой версии индий. *raj-para-g(h)ana "царь, убивающий врагов") - царь н.э. Роксоланы и сарматы во II веке нашей эры, в период правления римского императора Адриана. По его словам, имя Распараганус (Распараганус) имеет иранское происхождение *фра-спара-ка-на (есть корень, означающий «продвигаться вперед», «толкать»), сравнимое с осетинским ра-фс;р комесг, традиционным для "прийти". окончание -на. Н. Н. Трубачев ввел индоарийский вариант имени Распараганус: сначала титул входил в первую часть имени Рас - ras (здесь мы видим glossa rex "царь"), отражая индоарийское *r;j (ср. древнеиндийское raj означает «царь»)); второе, настоящее имя роксоланской правительницы, *Параган—, состоит из двух частей — древнеиндийской para — «чужой, враг» и —han —/-ghan — «убивать». Результат реконструкции *радж-пара-г(х)ана "царь, убивающий врагов".
104.Бандасп - Глава племени ясиев, до н.э. Он жил в VI веке и был современником Тахмиры.
105.Номады  - Одно из массагетских племен.
106.Папай(Бабак) – Вождь племени кочевников.
107.Сариры - Раноязычное племя, проживающее на Северном Кавказе.
108.Таксак - Царь сариров. Таксак — см. греч. такакис. Имя впервые упоминается в греческих источниках и до н.э. Записано, что он жил в 516 г.
109.Сакалибы - Иранское племя, проживающее в великой пустыне.
110.Худдан – Царь сакалибов
111.Зихийцы - Один из массагетских племен.
112.Радедей - Царь Зихии
113.Ариант - Скифский царь (не позднее V в. до н.э.). По свидетельству Геродота, А. «желал узнать число скифов.
114.Сираки - Известно, что сиракцы жили в восточных сарматских общинах. Эта сарматская община на Кавказе в источниках упоминается как Сираки. Они всегда упоминаются у Страбона вместе с аорами. Обе общины были распространены на территории до Кавказских гор на юге. Один из них был кочевым пастухом, а другой — пастухом, живущим в палатках. В любом случае, Сираки жили не в очень гористой местности.
115.Зорсин - Глава племени сирак
116.Аорсы - В последние века до нашей эры сарматско-массагетские племена, называемые верхними аорами, играли определенную роль в жизни албанских племен Северного Азербайджана и Южного Дагестана.Плиний, автор I века, пишет, что племя по имени утидоры живет к северу от удин. Этноним утидоры сбил с толку ряд исследователей. Писали, что это название состоит из этнонима ути и названия ираноязычного племени аорсов. Эту идею развил К. В. Тревер. 117.Гиган – Царь аорсов
118.Боспорское царство(или Боспор, Боспорское царство (Н.М. Карамзин), Боспорская тирания, др.-греч. ;;;;;;;;; ;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;, лат. Столица Пантикапей. Образовался в 480 г. до н. результате объединения ее полуостровов и вхождения Синдики.Затем она расширилась вдоль восточного побережья Меотиды (Азовского моря) до устья Танаиса (Дона).Эллинистическое государство.Вошла в состав Византии в первые половина VI века Известен по греко-римским источникам.
119.Фарнаг - Царь Босфора
120.Растгубар(греч. Рескупорис) - Гескупорид III Рескупорид III (210-226), сын и преемник Савромата II (210-226), уже считался царем тавро-скифов и царем савроматов. римские и персидские правители
121.Барзанд – Правая рука аланского царя Бартазада
122.Бесский перевал - Согласно источникам, место битвы массагетов с аланами в Гафских горах - горный перевал. Он совпадает с перевалом Беселан на территории современной Северной Осетии.
123.Долина Пангель - Название горы-долины, упомянутой в битве между массагетами и аланами. Оно соответствует Панкельскому ущелью, расположенному между современной Северной Осетией и Чеченской Республикой.
124.Равнина Вали - Название горной равнины в Алании. Он соответствует современной Схенвальской равнине в Южной Осетии.
125.Пусо и Кусар - Полководцы аланской армии.
126.Герсасп - Полководец аланов и это имя иранского происхождения. Имя Герсаспа впервые упоминается в «Вусте», а затем в «Шахнаме» Фирдовси.
127.Хосров - Брат аланского правителя Бартазада, а затем Аланский правитель. После смерти своего брата Бартазада он принял власть и выдавал себя за человека Тахмиры, но вместе с Шапуром и Бахтияром предал массагетов, сражаясь на стороне Ирана в войне с Киром II. Тахмира, узнавшая об этом, казнила его.
128.Тарку – Река  впадающая в Каспий на Северном Кавказе, в стране Дахаров. Соответствует реке Терек, впадающей в Каспий на территории современного Дагестана.
129.Ра - Название реки Волги в древних источниках.
130.Кынтал(Контарин)!..– Богатырь савроматов
131.Гасендар(Кассандр), - Богатырь савроматов
132.Атей - Сын Растгубара(Рескупориса). Атей (Атей; ок. 429 г. до н.э. - 339 г. до н.э.) - по устоявшемуся преданию, один из виднейших царей Скифии. Согласно легенде, он погиб в бою с Филиппом II Македонским в возрасте 90 лет. Вопрос о территориях, на которые распространялась его власть, до сих пор является спорным: от всей Большой Скифии до небольшого удела у устьев Дуная (Малая Скифия).
133.Ларкиан - Дочь Атея и царица  савроматов.
134.«Шатра» - Означает правителя или сатрапа на древнеиранских языках.
135.Тахмира - См.: Томирис. Томирис (греч. ;;;;;;;; др.-иран. Тахмирих; авест. Тахма-Райиш — «красивовидная», ок. 570—520 до н. э.) — иранская царица массагетов. Согласно Францу Альтхейму и Руте Стилруден, эллинистическая форма имени Томирис (греч. ;;;;;;;) восходит к авестийскому *tahma-rayi; — «прекрасная на вид» или буквально «Ее великолепие — вид, фигура». Другими словами, связанные с техма- и мнением - "роскошь, богатство". Его сын Спаргапис (греч. «;;;;;;;;;;;») назван так же из Авесты. spar;;a-pa;sa, «красота, подобная ростку», от spar;;a — «росток» и pa;sa — «красота». По мнению исследователей, имя сына царицы Томирис похоже на имя скифского царя Спаргапифа (некоторые считают его отцом Томирис). Сходство названий можно объяснить связью между ираноязычными племенами (европейских) скифов и массагетов.
136.Губад-шах - Правитель Тирахуды (Ширван).
137.Сакасефар - Дядя героя Рустама
138.Горгсары - Одно из массагетских племен. Это слово иранского происхождения, «гург» означает волк, а «сар» — голова. Согласно источникам, воины этого племени надевали себе на голову волчьи шкуры и сами надевали волчью голову. По этой причине их называют «гургсаран» — опарыши.
139.Рустам – Исторический и полулегендарный герой иранских народов, сын Губад Шаха и муж Тахмиры. Имя впервые упоминается в пехлевийских текстах «Авеста» (Корневой стахм), «Занд Агахик» и «Дирахт-и Асурик», а затем в «Шахнаме» Фирдоуси.
140.Пилтан "Слоновье тело" - Прозвище Рустама.
141.Вазарута - Название реки Вазаруд в Лянкяране в древних источниках. Вазаруд в переводе с талышского означает «Большая река».
142.Кавус  шах - Дед Рустама. Его имя впервые упоминается в Авесте, а затем в Шахнаме Фирдоуси.
143.Нариман - Дед Губадшаха, дед Рустама - Его имя впервые упоминается в Авесте, а затем в Шахнаме Фирдовси.
144.Джамшид - Продед Русртами, дед Рустама - Имя впервые упоминается в Авесте, а затем в «Шахнаме»  Фирдоуси.
145.Хуршид - Брат богатыря Рустама, пришел к власти после смерти Губад-шаха, но после смерти Рустама был свергнут своим дядей Сакасеваром с помощью Тахмиры(Томирис).По приказу своей матери Рудабы он присоединился к иранскому дворцу вместе с Дарой I против Тахмиры.Хршид отправил в этот союз сарматскую царицу Амагу, савроматского царя Скопасиса, аланского правителя Ашхадара и двух сыновей Рустама, Катала и Арана , победил массагетов и вернул себе трон.Это имя иранского происхождения и в переводе с персидского означает «солнце».
146.Фарнаг - Брат богатыря Рустама и полководца Тихрахуды. Он всегда был защитником своего брата Рустама и разоблачил предательство Бахтияра.Это имя иранского происхождения.
147.Сарангиз - Сестра Рустама
148.Рухангз - Сестра Рустама
149.Апшерон - Сестра Рустама
150.Забилистан(персидский: ;;;;;;;;), также произносится как Заболистан, исторический регион между Афганистаном и Ираном. Провинция Забул, расположенная у подножия гор Гиндугуш, получила свое название от этой исторической области. Забулистан в древние времена был частью региона, известного как Арахозия. В « Шахнаме» Фирдоуси он отдал Залу, сыну Сэма, королевство Забулистан, прежде чем он отправился в поход против гергсаранцев (группа из Азии, носившая головные уборы из рога носорога). Зал был воспитан птицей Симург после того, как его дед Сэм бросил его в горах Эльбурз, потому что он родился с белыми волосами, бровями и ресницами.
151.Заринтадж - Жена Губад шаха из Забилистана.
152.Завара - Сводный брат Рютама по матери.
153.Шагад - Сводный брат Рутама по матери.
154.Кабул - Столица Афганистана.
155.Мехраб – Правитель  Кабула.
156.Ирадж(Айрик) - Предок Рустама.
157.Фаридун - Иранский солдат
158.Скунха – Двоюрный брат  героя Рустама  и сын Сакасфара и впоследствии стал мужем Тахмиры.
159.Амага - Сарматская царица в конце III века до.е эры  или начала II века до н.э., жена царя Медосака. История Амага известна от Полиена (II век). Амага правила вместо мужа и помогала Херсонесу после того, как жители этого города жаловались на набеги скифов. Вместе со 120 отборными воинами, каждый с тремя лошадьми в своем распоряжении, сарматская царица за один день преодолела более 200 км и неожиданно появилась в ставке скифов. Амага убил скифского царя и отдал власть его сыну, приказав ему править справедливо и не трогать ближних. Его внучка — царевна Гипсикратия, жена Митридата VI. Считается, что Амага имеет богатое захоронение сарматской царицы или жрицы в Ногайчинском кургане в Нижнегорском районе Крыма. В настоящее время имя Амага довольно распространено среди осетин.
160.Гаджар – Царь горгсаров
161.Фирдовс - Сын тохарского царя Шапура. Он был убит Рутамом одним ударом.
162.Нохнасп – Помошник Губад шаха
163.Сакалилаврака(Талия) - Историческая область проживания саков на юго-востоке Каспийского моря.
164.Самра – Увидеть текущую реку Самур.
165.Замок Вавр - Соответствует замку Бабр в Талышских горах.
166.Мехраб – Полководец массагетов.
167.Вазарута - Название реки в стране массагетов. Соответствует реке Вазаруд в Талышском регионе.
168.Бахтияр - Любовник Тахмиры.
169.Лакарута - Название реки Лакару в древнегреческих источниках, которая берет начало с Талышских гор и впадает в Каспийское море.
170.Содия - Подруга Тахмиры, начальник стражи, состоящей из женщин-воительниц.
171.Арес - Бог отваги и войны в греческой мифологии. Он сын Зевса и Геры. Его символ — гриф. Один из богов Олимпа. Он известен своими любовными связями с Афродитой. Известен как Марс в древнеримской мифологии. Спартанцы поклонялись ему и хотели, чтобы он помог им против афинян.
172.Хамазана — См. перс. «все женщины» Хама — вся, зана — женщина.
174.Гармон - Бог войны
175.Тесей – Сакский царь
176.Троя(греч. ;;;;;, ;;;;;) или Илион (греч. ;;;;;) — древний город-крепость, расположенный в Малой Азии, на полуострове Троада на побережье Эгейского моря, в лагуне у входа в пролив Дарданеллы.
177.Анахарис – Цар сарматов
178.Жишка - Дочь вождя сарматского царья Анахариса*
179.Гуганы - Одно из сакских племен.
180.Тахмасп - Царь Гуганов
181.Моджган - Дочь гуганского царья Тахмаспа.
182.Керсиваз и Лёхрасп - Гуганские военачальники и сыновья Тахмаспа.
183.Азер - Священный огонь. Все проходят через него и доказывают, что он чист.
184.Беварасп – Царь гузов
185.Гузы - Один из тохаарских племен.
186.Зал - Старейшина и народный певец.
187.Рухрасп – Царь апасаков
188.Канши – Лучник сакаваргов.
189.Ахран – Ширванский Богатырь.
190.Септаз – Конь которую Беварасп дал Тахмире.
191.Джейхун — Река нынешний Туркменистан — река, впадающая в Каспий на границе с Ираном.
192.Кавус - Правитель Хорезма
193.Вовокан – Старейшина массагетского племени.
194.Каюмарс - Старейшины племени массагетов
195.Савроматия – Историческая область приволожье
196.Валан - Дочь  тохарского царья Шапура
197.Фархад - Дворцовая стража Тахмиры
198.Тургуты (монг. торгуд) - Один из монгольских народов, входящих в группу ойратов. Они живут в Синьцзян-Уйгурском автономном районе (Северо-Западный Китай), Калмыкии (Россия) и Аймак-Ховде в Западной Монголии. П. С. Паллас считал, что имя Торгуд произошло от слова «турук» или «туру;ут», означающего «великан, человек большого телосложения». По другим мнениям, это имя может происходить от слова торгох (красивый); от слова торг (дурдан) шелк; Связано с этническим названием Таргуд ~ Таргут, упомянутое в «Сокровенном сказании монголов»; от турецкого слова turghag ~ tur;a;, означающего «ночной сторож или ночной сторож».
199.Альп Эр Тунга - Имя правителя, периодически нападающего из-за Тянщаньских  в легендах массагетов. Алп Эр Тунга — легендарный тюркский каган. Слово «альп» означает «доблестный», «герой», «драгоценный», слово «эр» означает «мужественный человек», а слово «тонга» означает «леопард». Альпа Эр Тонга иногда называют Сака-ханом. .
200.»Амира драва».Санга  драва» —Название дерева, растущего и почитаемого в стране массагетов. Это имя иранского происхождения, «асанга» означает железо, «драва» означает дерево. Дерево с таким названием Демирагачи в Талышском районе.
201.Бозгыр - См.: Степь в Монголии.
202.Мандана - Дочь Астиага, последнего правителя Мидии и мать Кира. Мандана из Мидии была Шахбану из Мидии, а затем женой Камбиса I из Аншана и матерью Кира Великого, правителя Персидской империи Ахеменидов. Имя Мандане является латинизированной формой греческого ;;;;;;;, Мандане, от древнеиранского имени *Мандана-, что само по себе означает вкусный и радостный.
203.Астиаг(Иштиемгу) - Последний правитель Мидии и дед Кира Великого по материнской линии. Он был свергнут Киром в 530 году до.н эры. Геродот в своей «Истории» говорит, что Астиаг был сыном Сиаксара от брака с Аляттой, дочерью Ариениса, царя Лидии. Итак, Крез, царь Лидии, приходился ему шурином. Он стал царем после смерти своего отца и правил в течение 35 лет согласно Геродоту. Он был отцом Манданы, женат на Камбисе I и, таким образом, дедом Кира II Великого, персидского правителя, свергнувшего его. 204.Гарпаг – Правая рука  Кира Великого.
205.Аншан - Историческая провинция на юге Ирана.
206.Пасаргад(др.-греч. ;;;;;;;;;;, от др.-перс. яз. P;;ra-gada "защитная булава", совр. перс. пасаргад;, Пасаргад, Эламск. Батракатас) - первая персидская столица, древняя столица города Ахаримеда. . Пасаргады расположены в районе Пасаргад [en] Пасаргад Шахрестан, остан (провинция) провинции Фарс, Иран, в 87 км к северо-востоку от Персеполя, недалеко от современного города Мадере-Солейман. 130 км от Шираза.
207.Шибка - Близкий друг Кира
208.Фанат - Предводитель греческих воинских частей Кира Великого.
209.Касандана - Была дочерью Фарнаспа из царской семьи Ахеменидов. Отан был его братом. От брака с Киром она родила Камбиза, Бардию, Атоссу и, возможно, Аристон. Геродот рассказывает «невероятную легенду» о том, что персидская женщина, восхищаясь красотой и изяществом своих детей, с горечью сказала Кассандане, что ее муж «презирал ее, но носил на руках замужнюю женщину из Египта». Камбиз, в то время девятилетний мальчик, достиг совершеннолетия, пообещав «перевернуть весь Египет» за это оскорбление его матери. Согласно другому рассказу об «отце истории», Кир, напротив, любил свою жену, смерть которой оплакивала вся страна. Эту информацию подтверждают и вавилонские источники, ссылающиеся на сообщение о «смерти жены царя» в марте 537 г. до н.э. е. Иранский ученый Мэри Бойс предположила, что Кассандана была похоронена в Пасаргадах.
210.Отан - Брат Касанданы, руководитель заговора семи дворян против персидского колдуна Гауматы, который в конце концов пришел к власти в империи в 522 г. до н.э. е. Дарий I прибыл.
211.II Камбиз(др.-перс. Гемуз; 559[1] до н.э. – 522 до н.э., Экбатан, провинция Хамадан) – до н.э. Ахеменидский правитель в 530-522 гг. ДО Н.Э. Египетский фараон в 525-522 гг. Старший сын Кира II.
212.Бардия (от древнеперсидского, от протоиранского *bardz- "быть высоким"), младший сын Кира Великого, которого греки называли Смердисом (др.-греч. ;;;;;;;), младшим сыном он назначил правление Медиа и Армении. По официальной версии персидской историографии (которую повторяет Геродот), он был убит по приказу своего старшего брата Камбиса перед отъездом в Египет.
213.Аристон - Дочь Кира Великого
214.Атосса - Дочь Кира Великого
215.Утба бин Асад - Арабский друг Рустама.
216.Рази бин Шибл - Арабский военначальник
217.Шинабанд – Один из военначальников  Рустама
218.Иштар(араб. ;;;;; Иштар, перс. ;;;;;; Истар, иврит. ;;;;;;. Ашторет, греч. ;;;;;;; Астарта; Анунит, Нана, Инана) — богиня в аккадской мифологии. Происходит от Инанны в шумерской мифологии.
219.Зардаг - Военачальник Ирана в Вавилоне.
220.Бальтасар - Вавилонский царь
221.Мард - Персидский посланник, посланный Киром к массагетам.
222.Арбела - Город Эрбиль в современном Ираке.
223.Горы Загрос - Протяженность гор Загрос составляет 1500 км от ирано-иракской границы к югу от Персидского залива. Горная цепь заканчивается у Ормузского пролива. Самая высокая точка Загроса – пик Дена высотой 5098 метров.
224.Вал – Конь Рустама
225.Кошаба – Пограничная крепость между массагетии   с урартой.
226.Аркан и Демок - Воины Рустама.
227.Тирдат – Амидский царь
228.Амид - Историческая провинция в Восточной Анатолии.
229.Опис - Скифская богиня человеческих жертвоприношений.
230.Дадашриш - Царь Сакасены. Дадаршиш (VI-V вв. до н.э.) — полководец персидской армии Дария I. Первоначально он возглавлял персидские войска, посланные в Армению для подавления армянского мятежа. В одном из упоминаний полководца в Бехистунской надписи говорится следующее:
231.Албания - См. Кавказская Албания.
232.Асваген(Эсваген, Асуаген, Арсваген, Арсваг, Евсаген) - Царь Кавказской Албании из династии Аршакидов в первой половине V в. Во время своего правления приглашенный Месроп Маштоц создал албанский алфавит с помощью местных монахов и переводчиков. Он женился на сестре Йездигерда II. Ему наследовал его сын Ваче II.  Упаминается в книги Михитара Гоша и Моисея Каланкайтуклу  История Албании.
233.Ивер - См. Грузия
234.Ширак - Массагетское племя.
235.Рузбех – Саратник  Рустама
236.Фарамарз - Саратник Рустама.
237.Арипарн – Саратник Рустама
238.Перевал  Варт - горный перевал на Малом Кавказе.
239.Сатой - Албанский царь.
240.Маштос - Сын албанского царя.
241.Затмаг - Слуга албанского царя.
242.Мартакухинский хребет - Один из хребтов Талышских гор.
243.Дарьял - Каньон реки Терек на границе Грузии и России, на пересечении бокового хребта Большого Кавказа. На расстоянии трех километров скалы возвышаются на высоту 1000 метров над бассейном реки. Через перевал Дарьял проходит военно-грузинская дорога. Древние названия этого места - Кавказские ворота и Аланские ворота. Второе название связано с именем владельцев, владевших этой важной горной дорогой через Главный Кавказский хребет в раннем средневековье.
244.Гэлы(др.-греч. ;;;;;) или гелаты - древнее скифское племя, упоминаемое Страбоном и Плинием, вероятно, входившее в его состав. этнически неоднородная, племенная общность кавказских албанцев.
245.Станция Дори - Горный перевал в Албании.
246.Перевал Снор - Горный перевал в Албании.
247.«Железные ворота» - Дербенд.
248.Даги-дербинтские племена - Ираноязычное кочевое племя, обитавшее на Северном Кавказе до Дарбендского перевала.
249.Медоссак - Муж сарматской царицы Амаги.
250.Херсон — Херсонес Таврический, или просто Херсонес (др.-греч. ;;;;;;;;;; — ; ;;;;;;;;;;: «полуостров»; укр. Херсонес Таврический; в Византийской Руси — Гесонес, Корсон12) — полис, основанный древними греками на Ираклийском полуострове на юго-западном побережье Крыма. Херсонес Таврический – единственный древний город Северного Причерноморья, где городская жизнь продолжалась непрерывно до конца XIV века.
251.Митридат Евпаторий - Митридат VI Евпатор (др.-греч. ;;;;;;;;;; ;;' ;;;;;;;, лат. Митридат или Понт Митридат - латинизированная форма, также имел прозвища Синусское царство. до н.э., Пантикапей, Боспорское царство) - 120-63 до н.э. царствовал в е. Августин называет Митридата «царем Азии» (лат. rex Asiae).
252.Таврия - Скифское государство при Азове . т др.-греч. ;;;;;;): старое название степной области Днепро-Молочанского междуречья в пределах современных Запорожской и Херсонской областей Украины. Северо-Таврические степи через Перекопский перешеек и залив Сиваш переходят в степи Тавриды (Крымского полуострова). Применительно к территории Крыма Таврия и Таврида — синонимы.
253.Бартазад - Царь Аланов
254.Аорсы – Один  из массагетских племен.
255.Скопасис - Царь Савроматии.
256.Гадат - Военачальник Кира Великого.
257.Киаксар - Военачальник Кира Великого.
258.Кадусы(Катишк', др.-греч. ;;;;;;;;;, Kado;sioi, лат. Cadusii) древнеиранское племя, жившее в горах. Парахоафра на юго-западе Каспийского моря, на границе Атропатены (современный Иран, Азербайджан и область Гилян).
259.Гобрий(др.-перс., Гаубарува, др.-греч. ;;;;;;;) знатный перс родом из
Патишувариша, отец Мардония.В сентябре 522 года до н. э. вместе с шестью знатными персами участвовал в заговоре и убийстве мага-царя Гауматы. В 520 году до н. э. возглавлял войско, подавившее восстание населения Элама под предводительством Атамайты против персидских властей. Около 514 года до н. э. сопровождал царя Дария I в Северное Причерноморье в его походе против скифов. При Дарии был назначен начальником царских копьеносцев[de].Род Гобрия, как и роды других участников убийства Гауматы, пользовался до конца существования государства Ахеменидов большим почётом и привилегиями.

260.Гистасп - Сатрап Бактрии и Персии из племени Ахеменидов; отец царя Дария I
261.Зевс(др.-греч. ;;;;, микенское ди-ве) - в древнегреческой мифологии бог неба, грома и молнии, правящий всем миром. Глава олимпийских богов, третий сын титана Кроноса и титаниды Реи; Брат Аида, Гестии, Деметры и Посейдона. Жена Зевса — богиня Гера. В римской мифологии его отождествляли с Юпитером.
262.Хларазим – Полководец
263.Гиппарх, сын Кагоя - Посмотри туда еще раз.
264.Артабаз - Родственник Кира, был сатрапом Каппадокии.
265.Тигран - Полководец
266.Арасп - Иранский генерал
267.Панфея – Жена Араспа.
268.Абрадат - Сын аланского царя Вартазада.
269.Фригия(греч. ;;;;;;, лат. Фригия, тюрк. Фригия) — историческое государство в Малой Азии. Его столицей был сначала Келен, затем Гордион. 270.Пафлагония – (др.-греч. ;;;;;;;;;;, лат. Paphlagonia) историческая область на севере Малой Азии, где она наиболее сильно тянется в сторону Черного моря, оканчивается Карамбисом (ныне Керембех) и Сирией (или Лепте, ныне Ингер Бурун ) накидки. ). На востоке Пафлагония примыкала к Понту, отделенному рекой Галис, а на западе граничила с Вифинией по реке Парфении (Бартан) и притокам Билеоса; с южной стороны его естественной границей были хребет Орминион и река Кызылирмак.
271.Каппадокия(греч. ;;;;;;;;;;, лат. Каппадокия, турецкая Каппадокия, персидская [[Миндики Азия]] [[Турция] [[Турция] [[Кадокия]] на востоке горы) Невшехир, Кайсери, Аксарай и Нигде) имеет используется с древнейших времен до наших дней. Очень интересный ландшафт вулканического происхождения, характеризующийся подземными городами, созданными в 1 тысячелетии до н.э. е. и обширные пещерные монастыри, относящиеся к раннехристианской эпохе. Национальный парк Гёреме и пещерные поселения Каппадокии внесены в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
272.Финикия(греч. ;;;;;;;;, фойникес, «земля алая») — древняя страна на побережье Средиземного моря, тревожавшая Сирию, Ливан и Израиль. Крупнейшими городами были Библ, Сидон и Тир.
273.Кликия - Шерсть. ;;;;;;;, лат. Киликия) — историческая провинция в Малой Азии. Киликия некоторое время находилась под властью Римской империи. Киликийское царство (рубенское княжество), расположенное в замках Сис и Анаварза в Чухуровском районе, сохраняло свою независимость почти 300 лет, а в 1375 году Киликийское государство распалось.
274.Крез(др.-греч. ;;;;;;;, Крез, Црес; 595-546 до н.э.) - последний царь Лидии из рода Мермнад, правивший в 560-546 гг. до нашей эры Считается, что Крез был одним из первых, кто чеканил монеты, установив стандарт чистоты металла (98% золота или серебра) и официальную королевскую печать на аверсе (голова льва и быка). ). По этой причине он известен как невероятно богатый человек в древнем мире, его имя становится популярным.
275.Лакмедон - Посмотри туда еще раз
276.Пактола – Река в Восточной Азии.
277.Фримбар — Участок
278.Хризант - Сатрап Лидии и Ионии.
279.Фарсанг – 1 фарсанг 32 км
280.Эллин - Греция
281.Арсам - Иранский пехотный командир.
282.Даух – Посмотри туда еще раз
283.Кардух - Иранский пехотный командир.
284.Артаоз - Командир иранской пехотной армии.
285.Артахерс - Иранский пехотный командир.
286.Фарнух - Иранский пехотный командир.
287.Азиадат - Полководец Кира Великого.
288.Сируз - Полководец Кира Великого.
289.Кария(греч. ;;;;;) – древняя провинция в Малой Азии. Во 2-м тысячелетии до нашей эры хетты выбрали Карию своим домом. Они смешались с местным населением. Во времена Троянских войн карийцы уже существовали. 290.Сард – Сардис (вед. ;;;;; - «Сфарда»; др.-перс. «Спарда»; др.-греч. ;;;;;;; - «Сардеис», ;;;;;; - «Сарды»; лат. dsad. один Сарды; лат. dsad. лучший как столица Лидия крупный город известного древнего мира.Она располагалась в Малой Азии, у подножия горы Тмол, на реке Пактол, куда выходит вся долина реки Герм.Раннехристианская церковь Сард появляется в Откровение Иоанна Богослова как одна из семи церквей Апокалипсиса.Руины Сарды расположены в 75 км к востоку от современного города Измир, Турция.Его можно увидеть недалеко от города Салихли.
291.Адуси – Персидский сатрап Геллеспонта и Фригии.
292.Пророк  Узеир (Эзра) (греч. ;;;;;;; иврит ;;;;;;;;, Эзра; лат. Esdras — около V в. до н. э., известный в исламе как Узейр) — еврей, вернувшийся после вавилонского плена и воссоздавший религиозно-этническое евреи. священник. О законе Торы. Персонаж и предполагаемый автор Книги Ездры. В Талмуде Эзра считается одной из величайших фигур еврейской истории и основателем раввинистического иудаизма. Генеалогия 7:1-5 показывает, что Ездра был сыном Сераии (Шурайсан) и происходил от Аарона, первого первосвященника (1 Ездра 7:5). При сравнении этой генеалогии со списком потомков Аарона в 1 Пар. 6:2-14, может показаться, что некоторые из предков в генеалогии Ездры были опущены, возможно, по ошибке переписчика. Между Ездрой и Сераией разница около 130 лет, потому что, согласно библейской Книге Первой Паралипоменон, Сераия был отцом первосвященника Иоседека, который был взят в плен (1 Паралипоменон 6:14), а сам Сераия был казнен. в Ривладе по приказу Навуходоносора (4 Царств 25:18-21). Согласно «Толковой Библии преемников» А. П. Лопухина, Серая не был отцом Ездры, а ближайшие предки Ездры не рассматривались, возможно, потому, что они не были первосвященниками.
293.Иерусалаим – Кудс (араб. ;;; al-Quds (слушать)) или Йерушалаим (иврит: ;;;;;;;;;;;;;; Йерушалаим) – один из древнейших городов мира, расположенный на Ближнем Востоке, между Средиземным морем и Мертвым морем.
294.Библия(арабский язык: ;;;;;, иврит: ;;;;;;; Тора) — в древнееврейском первоначальное значение этого слова было «закон», «учение» или «увещевание». Со временем первые 5 книг еврейских Священных Писаний были названы Торой. Иногда Тора относится ко всему еврейскому закону или ко всему Ветхому Завету.
295.Евреи - Джухуды (евреи в старых источниках) (иврит: ;;;;;;) - народ, произошедший от населения, проживавшего в древнем Израильском царстве. Они живут практически во всех странах мира. С 1948 года существует и еврейское государство - Израиль. Число составляет около 14 миллионов. человек (данные 2006 г.), 40% из них живут в Израиле, а 35% - в США. Традиционная религия – иудаизм. Официальным государственным языком в Израиле является иврит. В отдельных странах есть определенные языки идиш. Наиболее многочисленным из них является идиш, входящий в группу немецких языков.
296.Шурейз (из Сераина) – отец Пророка Узеира.
297.Пророк Моисей — 1393 г. до н. э. — 1273 г. до н. э. (иврит: ;;;;;;; 1393[1] — 1273 г. до н. э.) — посланник Божий, пророк еврейского происхождения, родившийся в Египте. Моисей — важный пророк в авраамических религиях, таких как христианство, ислам и бахаизм, и величайший пророк в иудаизме. 298.Харун(Аронун) - (иврит: ;;;;;;;, Арон; «высший», «гора», «гора света», «учитель», «разумный»; араб. ;;;;;) — старший брат Моисея в Торе и освободил евреев от рабства в Египте сотоварищ во время делания, первый первосвященник иудейский. Он сын Амрама и Иохаведы из колена Левия. В исламе он известен как Харун ибн Имран, брат Моисея. Имя Харуна встречается в Коране 20 раз.
299.Али-заде А. А. Узаир // Исламский энциклопедический словарь. — М. : Ансар, 2007. - ISBN 978-5-98443-025-8.
300.Феравл - Близкий друг Кира Великого, известный персидский вельможа. 301.Мегабиз – Персидский сатрап Аравии.
302.Артакаман – Персидский сатрап Фригии
303.Эолиза - Историческая провинция.
304.Кабилия - Историческая провинция.
305.Пафлагонцы - Племя.
306.Эфиопия - Абиссиния
307.Делшад – Амазонка-воительница.
308.Сакаварги - Один из массагетских племен. На иранском языке это означает «волчья шкура».
309.Варгания - Местность, где жили акаварги в Талии.
310.Беслан - Перевал в Кавказских горах.
311.Манучихар – Царь гератов
312.Бехнам - Командующий иранской армией, вторгшейся в Среднюю Азию. 313.Сиявахш - Иранский военначальник
313.Дарий I - (549 г. до н.э. - 485 г. до н.э., древнеперсидский: ;;;;;;;, Ксеркс Дараявауш) - до н.э. 522 - до н.э. Император, правивший Ираном между 485 годами. На современном персидском языке это имя ;;;;;; (Дарьюш), в еврейских источниках это ;;;;;;;;;;; (Дарьявиш), в древнегреческом ;;;;;;; (Дариос), а в записях латинских и римских историков оно встречается в форме Дария. Также Дарий считается очень важным для персов своими завоеваниями. Дараява (х) уш
314.Гистасп (греческий вариант древнеперсидского имени Виштаспа; др.-греч. ;;;;;;;;; упоминается в 550 г. до н.э.) - персидский сатрап Бактрии и Персии из племени Ахеменидов; отец царя Дария I и доверенный советник его брата Артаба [ де ] .
315.Бахруз – Богатырь
316.Ратвар – Коепость  на юге Талии и соответствует станции Рудбар в нынешней провинции Гилян.
317.Остарута – Название реки в Массагетии и соответствует нынешней реке Астара. Клавдий Птолемей и Страбон упоминали Астару как Астарату в книге «Исторические события». Выдающийся математик, астроном и географ античного мира Клавдий Птолемей Исген-де-Риели, живший в 90-160 годах нашей эры, был одним из древних землепроходцев и составил карту Каспийского моря, датируемую II в., и географические районы, расположенные на его берегах, давали точные сведения о названиях, объектах и населенных пунктах в целом. К. Птолемей написал на этой карте названия многих известных ему городов и деревень Албании, а название Астара было записано как «Астарата» по-гречески. Другой ученый античного мира, Страбон, в своих заметках к «Историческим событиям» указывал на наличие имени «Астара» и говорил, что «ядра морские омывают и целуют опушки гор».
318.Пустыня Маган - Современная Муганская равнина.
319.Вилсува – Название местности в Массагетии и соответствует нынешнему Билясувару.
320.Асратана – Название местности на берегу реки Араз и соответствует нынешнему Парсабе.
321.Вахрамварик – Мост через реку Аракс.
322.Маштаханский уезд - Название области в Массагетии. Подходит для станций Маштаг и Машхан.
323.Зордаст – Вожд каратов
324.Сюник - Военначальник Тирахуды
325.Саканское кладбище - Место захоронения саканов. Соответствует кладбищу «Сигон» в Ленкоране.
326.Аморг(др.-греч. ;;;;;;;) — персидский военачальник VI—V веков до н. э. В 499 году до н. э. в Ионии началось выступление греческих городов против владычества Ахеменидов. После первых успехов восставших на их сторону перешли и некоторые неэллинские города и народности, в том числе многие карийцы. Аморг вместе с военачальником Даврисом руководил действиями персидской армии на территории Карии после возвращения из экспедиции на Геллеспонте. В 497 году до н. э. они смогли одержать решительную победу над восставшими в упорной битве у так называемых «Белых Столпов» на реке Марсий, впадающей в Меандр. Перед этим карийцы не прислушались к совету Пиксодара[en], зятя царя киликийцев Сиеннесия, предлагавшего сражаться имея реку с тыла для того, чтобы лишившись возможности для отступления, «показать чудеса храбрости.» Было в итоге решено поступить противоположным способом в расчете на то, что проигравшие битву персы станут бросаться в реку, откуда не смогут уже выбраться.После разгрома разбитые карийцы укрылись в священной роще храма Зевса Стратия, расположенного у города Лабранда. Здесь беглецы стали обсуждать свое положение: сдаться ли им на милость врага или совсем покинуть родину. В это время на помощь им прибыли милетяне и другие греки. Союзники вступили в новую битву с персами, «еще более ожесточенную, чем прежде», но вновь потерпели сокрушительное поражение.Однако затем карийцы, руководимые Гераклидом Миласским, смогли заманить персидскую армию в ловушку вблизи города Педаса и в ночном сражении уничтожить все их войско. Аморг пал на поле боя вместе со всеми соплеменниками.
327.Фаррух - Иранский военначальник
328.Джамшидпур - Полководец, назначенный Киром, когда он отправил Камбиса в Иран. 329. Нод - название места, где был ранен Кир. 330. "Асанга драва" - Железное дерево. 331. Ирей - Посмотрите на Айрика.. Царица Тахмира сделала его похожим на Кира Великого и отделила его голову от тела. Харпаг привел раненого Кира Великого в Пасаргаду, и шахиншах умер там через 3 дня.


Литература

1.Franz Altheim, Ruth Stiehlrude. Zweites buch. Ostiran bis auf Alexander den grossen // Geschichte Mittelasiens Im Altertum (нем.) / J;nos Harmatta, Dieter Harnack. — Berlin: Walter de Gruyter, 1970. — S. 127—8. — 811 S. — ISBN 978-3-11-086547-9. Архивная копия от 5 апреля 2022 на Wayback Machine
;2.Геродот. История. I, 205
3.Доватур, 1982, с. 87.
4.Перейти обратно:1 2 Иордан. О происхождении и деяниях гетов, 61
5.Филострат Старший. Рассказ о героях. V, 3
6.Доватур, 1982, с. 188.
7.О родстве культур массагетов, исседонов, савроматов, скифов и саков смотри: Minns. р. 110 f.; Струве. Этюды, с.60; Руденко. Горноалтайские находки, с. 16 и след.; Смирнов К. Ф.. Савроматы, с.277 и след.; Толстов. Итина, с. 173 и след.; Смирнов А. П.. Скифы, с.88 и след.; Вишневская. Итина, с.207 и след.; Kothe. Herkunft, S. 22 f.; Дандамаев. Поход Дария, с. 180; Пьянков. Саки, с. 17; Он же, Массагеты, с.67; Вишневская. Культура, с.60 и след., 100 и след., 127 и след.
8.Мурзин В. Ю. «Стрела и меч знакомы девам стали…» // Мелитопольский краеведческий журнал. — 2017. — № 9. — С. 34—39.
9.The Origin And Deeds Of The Goths. Дата обращения: 27 октября 2017. Архивировано 20 ноября 2009 года.
10. Геродот. История. I, 211
11.Перейти обратно:1 2 3 Доватур, 1982, с. 91.
12.Перейти обратно:1 2 Геродот. История. I, 213
13.Herodotus: Queen Tomyris of the Massagetai and the Defeat of the Persians under Cyrus Архивная копия от 28 июня 2011 на Wayback Machine.
14.Перейти обратно:1 2 3 4 Геродот. История. I, 214
15.Mayor, pp. 157-9.
16. More Women Rulers. // Women in World History Curriculum Архивная копия от 22 июля 2012 на Wayback Machine.
17.Беросс. Вавилонская история (фрагменты), F11. Дата обращения: 27 октября 2020. Архивировано 27 июня 2012 года.
18. ВДИ. 1947—1949. Указатель 1950 г. к своду источников В. В. Латышева.
19.Иордан. О происхождении и деянии гетов, 62
20.Peter Paul Rubens. Queen Tomyris before the Head of Cyrus. // The Museum of Fine Arts, Boston, MA, USA. Дата обращения: 19 августа 2012. Архивировано 3 марта 2016 года.
21.Luca (1605-1654). Queen Tomyris with the head of Cyrus the Great by Ferrari. // Bridgeman Art Library (недоступная ссылка). Дата обращения: 19 августа 2012. Архивировано 19 июля 2011 года.
22.В роли массагетской царицы Томирис Альмира Турсын. Акан Сатаев раскрыл имя актрисы, которая сыграет Томирис. Архивная копия от 29 марта 2021 на Wayback Machine
23.О наименовании улиц города Шымкент Южно-Казахстанской области. Совместное постановление акимата Южно-Казахстанской области от 6 февраля 2018 года № 43 и решение Южно-Казахстанского областного маслихата от 11 декабря 2017 года № 18/215-VI. Зарегистрировано Департаментом юстиции Южно-Казахстанской области 22 февраля 2018 года № 4460. Дата обращения: 31 марта 2018. Архивировано 1 апреля 2018 года.



























Содержание

Предисловие…………………………………………………………………3 Пролог……………………………………………………………………….5

ЧАСТЬ I.  ПРОЦВЕТАНИЕ

1.Родина массагетов……………………………………………………….10
2.Царьи массагетов.Спако,Пурдад, Мади………………………………..17
3.Правление Фаргапа(Спаргаписа)……………………………………….25
4.Избрание Фаргапа саксим правителем…………………………………33
5.Война с братьями. Упрямый Барзан……………………………………34
6.Женитьба Фаргапа на Зарине…………………………………………...37
7.Месть Барзана, смерть Зарины………………………………………….42
8.Война с племенами мард и амард………………………………………48
9.Поход Фпаргапа на страну аланов……………………………………...51
10.Война с аланами. Могучий Бартазад………………………………….59

ЧАСТЬ II. ТАХМИРА(ТОМИРИС)

1.Детство и юность Тахмиры (Томирис)…………………………………72
2.Губад-шах, правитель Тирахуды………………………………………..76
3.Непобежденный  Рустам………………………………………………...77
4.Соревноваие……………………………………………………………...82
5.Мрачная супружеская жизнь……………………………………………88
6.Смерть Фаргапа  и правление  Тахмиры……………………………….95
7.Боевые амазонки………………………………………………………..101
8.Смерть Губадшаха и возвращение Рустама…………………………..102
9.Война с гуганами.Жестокий Тахмасп…………………………………104
10.Хуршид убрал Рустама с дороги на Талию....……………………….111
11.Измена Тахмиры………………………………………………………118
12.Правител гузов перданный Беварасп………………………………...124
13.Ларкиан, царица савроматов.Упрямая Ларка……………………….126
14.Рождение сына Тахмиры……………………………………………..131
15.Война с савроматами. Смерть Ларкиана…………………………….137
16.Война с тургутами и горгсарами. Альп-эр-Тунга…………………...174




ЧАСТЬ III.  ВОЙНА С ВЕЛИКОМ  КИРОМ

1.Кир Великий…………………………………………………………….145
2.Визит Рустама к Киру………………………………………………….150
3.Тайное возвращение Рустама на родину……………………………...157
4.Война с урартийцами…………………………………………………..164
5.Война с албанцами. Албанский князь Асваген………………………168
6.Война с сарматами. Царица Амага……………………………………175
7.Хадат…………………………………………………………………….187
8.Шпион Арасп…………………………………………………………...193
9.Абрадат и Панфея………………………………………………………195
10.Индийские послы……………………………………………………...197
11.Перс Хризант…………………………………………………………..201
12.Плененные лидийцы…………………………………………………..205
13.Боевая тактика иранской армии……………………………………...212

ЧАСТЬ IV.  ПОБЕДЫ  И  ЗАВОЕВАНИЕ  КИРА

1.Сируз и Арсама…………………………………………………………216
2.Битва с египтянами……………………………………………………..222
3.Завоевание Лидии. Советник Крез…………………………………….227
4.Смерть Абрадата и Панефеи…………………………………………..232
5.Завоевание Карии. Командир Адуси………………………………….235
6.Завоевание Вавилона Пророк Узеир (Ездра)…………………………238
7.Кир Великий, владыка мира. Перс Феравл…………………………...255
8.Сатрапы. Братоубийство……………………………………………….260
 
ЧАСТЬ V.   НАЧАЛО ВОЙНЫ

1.Послы Кира во дворце массагетов…………………………………….277
2.Штаб иранской армии………………………………………………….284
3.Нападение на массагетов………………………………………………289
4.Битва при Аргаване.Предательство Бахтияра………………………..294
5.Месть Тахмиры…………………………………………………………309
6.Военный совет Кира……………………………………………………314
7.Битва при Вавре. Ранение Кира....…………………………………….322
8.Жесть победы………………………………………...............................339













Алиев Агшин  Беюкага оглы

Тахмира(Томирис) царица массагетов
I Часть
Марш арийцев



Дата публикации: 21.01.2021


Рецензии